Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,040 --> 00:02:48,550
- Der! Lige frem til styrbord!
- Sejl op bag den!
2
00:02:49,050 --> 00:02:52,590
Derude!
Omkring 200 meter!
3
00:02:54,800 --> 00:02:59,060
Jeg har den.
Fuld kraft!
4
00:02:59,220 --> 00:03:01,350
Kom med det!
5
00:03:51,110 --> 00:03:54,610
Kom s� ind med dig!
6
00:03:55,280 --> 00:03:58,160
Luk nettet til!
7
00:04:00,740 --> 00:04:03,580
Nu l�ber den ingen steder!
8
00:04:03,750 --> 00:04:05,750
Vi har den!
9
00:04:10,880 --> 00:04:14,170
Luk nettet til!
10
00:05:15,150 --> 00:05:21,280
BEFRI WILLY
11
00:05:26,620 --> 00:05:31,000
Undskyld, min mor glemte
at give mig penge til bussen.
12
00:05:31,210 --> 00:05:34,250
Kan jeg l�ne nogle penge?
13
00:05:36,000 --> 00:05:38,090
Tak.
Fortsat god dag.
14
00:05:38,260 --> 00:05:42,760
- Kan De l�ne mig til en billet hjem?
- Forsvind!
15
00:05:43,090 --> 00:05:49,770
Undskyld, frue. Mine venner og jeg
har brugt alle vores penge p� museet.
16
00:05:49,930 --> 00:05:55,110
- Kan De hj�lpe mig?
- Ja, det kan jeg vel.
17
00:05:58,320 --> 00:06:00,570
Lidt h�nd�rer.
18
00:06:00,740 --> 00:06:04,280
- Jeg er sulten!
- Jeg m� ha' mad!
19
00:06:16,250 --> 00:06:18,340
Nu!
20
00:06:25,010 --> 00:06:26,720
L�b, Jess!
21
00:06:29,560 --> 00:06:32,890
Kom tilbage med jer!
22
00:07:07,260 --> 00:07:11,850
Den f�rste gang, de sendte
mig derhen, var forf�rdelig.
23
00:07:12,020 --> 00:07:18,230
Min mor satte mig af, tog p� arbejde
og blev v�k... Jeg er ligeglad.
24
00:07:18,820 --> 00:07:22,940
- S�dan en kunne jeg spise hver dag.
- Jeg stak af.
25
00:07:23,110 --> 00:07:26,240
- Fra Cooperton?
- Selvf�lgelig.
26
00:07:26,410 --> 00:07:30,660
- Det tror jeg gerne!
- Jeg var med. Hvad ved du om det?
27
00:07:30,830 --> 00:07:33,660
Jeg ved,
de er over jer som h�ge.
28
00:07:33,830 --> 00:07:38,130
Jeg stak f�rst af, da jeg fik
en �ndssvag plejefamilie.
29
00:07:38,290 --> 00:07:41,710
- Du har nok ikke vores forstand.
- Knyt.
30
00:07:41,880 --> 00:07:45,680
Jeg vil gerne have mit eget.
En lejlighed eller s�dan.
31
00:07:45,840 --> 00:07:51,850
Vi to organiserer noget. Min hjerne
og din personlighed kan f�re os vidt.
32
00:08:06,320 --> 00:08:10,370
- Vi deler os! Vi ses.
- Ja, hej s� l�nge.
33
00:08:15,120 --> 00:08:17,210
Den vej!
34
00:08:23,800 --> 00:08:26,760
- Kom nu, mand!
- Herhen!
35
00:08:26,930 --> 00:08:28,510
Hurtigt!
36
00:08:29,930 --> 00:08:32,720
Kom nu!
37
00:08:45,530 --> 00:08:47,860
Luk den!
Skynd dig!
38
00:08:59,210 --> 00:09:01,920
Dyrk lige det, mand!
39
00:09:44,210 --> 00:09:47,420
Perry?
40
00:10:22,420 --> 00:10:25,710
Hvad er det?
41
00:10:50,780 --> 00:10:53,320
Jesse, str�merne!
L�b!
42
00:10:56,530 --> 00:10:59,950
Der er han!
St� stille, kn�gt!
43
00:11:03,410 --> 00:11:06,500
Han l�ber op ad trappen.
44
00:11:14,760 --> 00:11:18,180
Slap af!
Rolig nu.
45
00:11:24,600 --> 00:11:29,320
Du har beg�et indbrud, h�rv�rk
og modsat dig anholdelse.
46
00:11:29,480 --> 00:11:33,190
- Har jeg glemt noget?
- Ja, et par bankr�verier.
47
00:11:33,360 --> 00:11:37,820
Godt, du kun var
p� fri fod i tre dage.
48
00:11:37,990 --> 00:11:40,790
- Var du sammen med Perry?
- Hvem?
49
00:11:40,950 --> 00:11:45,210
Du skal ikke lave numre med mig.
Jeg hader telefoner...
50
00:11:45,370 --> 00:11:50,170
men jeg har talt i tre kvarter
med politiet og forlystelsesparken...
51
00:11:50,340 --> 00:11:52,800
for at redde dit skind.
52
00:11:52,960 --> 00:11:56,300
Det lykkedes.
Du slipper for retssag.
53
00:11:56,470 --> 00:12:01,470
Men du skal rydde op efter dig
i Northwest Forlystelsespark.
54
00:12:01,640 --> 00:12:03,890
Er du med?
55
00:12:04,060 --> 00:12:09,360
Hvad g�r jeg med jer unger?
Jeg bruger for meget tid p� jer.
56
00:12:09,520 --> 00:12:13,530
Stikker du af �n gang til,
er jeg ude af billedet.
57
00:12:13,690 --> 00:12:17,860
S� kommer du under b�rnev�rnet
og rettens kontrol.
58
00:12:18,030 --> 00:12:24,200
Du kommer i babyspj�ld.
Rettere sagt ungdomsf�ngsel.
59
00:12:32,710 --> 00:12:35,010
H�r her...
60
00:12:35,170 --> 00:12:39,840
Familieplejen st�r ved magt.
Greenwoods g�r ingen indsigelser.
61
00:12:40,010 --> 00:12:41,640
Hvad fejler de?
62
00:12:41,810 --> 00:12:46,390
Jas�, hvis de vil have dig,
s� m� de fejle et eller andet?
63
00:12:46,560 --> 00:12:48,940
Hvad mener du?
64
00:12:49,100 --> 00:12:53,530
Jeg mener, din alder g�r,
at du stadig f�r nogle chancer.
65
00:12:53,690 --> 00:12:58,400
Ikke et utal af chancer,
men et par stykker.
66
00:12:58,570 --> 00:13:01,030
Er du med?
67
00:13:07,790 --> 00:13:12,540
- Var der nogen sp�rgsm�l?
- Har du h�rt fra min mor?
68
00:13:13,250 --> 00:13:19,380
- G�r du stadig og h�ber p� det?
- Jeg vil h�re, hvordan hun har det.
69
00:13:19,550 --> 00:13:24,560
Ingen har h�rt fra din mor
i seks �r, Jesse.
70
00:13:49,210 --> 00:13:52,040
Vi venter kun p� dig, brormand.
71
00:13:53,920 --> 00:13:56,840
- Hej, Jesse og Dwight.
- Hvordan g�r det?
72
00:13:57,010 --> 00:14:02,010
- Fint, og jer?
- Det har v�ret en lang dag for os.
73
00:14:03,550 --> 00:14:06,720
Der har vi ham jo.
74
00:14:09,100 --> 00:14:12,850
- Skal jeg tage dine ting?
- Nej!
75
00:14:13,020 --> 00:14:18,400
Lad os f� dig vasket,
s� vi kan spise aftensmad.
76
00:14:22,240 --> 00:14:28,290
Der f�lger lidt papirnusseri med.
Man slipper ikke for det.
77
00:14:28,450 --> 00:14:33,790
Jeg har lige k�bt ny bil.
Det blev til 37 sider alt i alt.
78
00:14:34,250 --> 00:14:37,340
Det her er kun leje.
Jeg k�ber ikke endnu.
79
00:14:38,210 --> 00:14:40,880
- Er du interesseret i computere?
- Nej.
80
00:14:41,050 --> 00:14:45,470
- Jeg kan vise dig, hvordan man g�r.
- Jeg er ikke interesseret.
81
00:14:45,640 --> 00:14:48,850
- Ditto her.
- Det var jeg heller ikke.
82
00:14:49,020 --> 00:14:53,980
Men s� besluttede jeg mig for
at fors�ge mig som journalist...
83
00:14:54,150 --> 00:14:58,780
s� jeg holder fri
i sommer for at skrive.
84
00:14:58,940 --> 00:15:03,360
Et par ugeblade har bragt
nogle af mine artikler.
85
00:15:03,530 --> 00:15:06,070
Ta' bare for dig.
86
00:15:10,410 --> 00:15:13,750
S�dan m�dte jeg Dwight.
Jeg skrev om Cooperton.
87
00:15:13,920 --> 00:15:16,960
Dwight er �ndssvag.
88
00:15:20,340 --> 00:15:25,340
- Hvad interesserer dig?
- At der er ro, n�r jeg spiser.
89
00:15:46,530 --> 00:15:49,660
Her er dit v�relse.
90
00:15:51,080 --> 00:15:56,670
Vores sovev�relse er nedenunder.
Du har husets bedste udsigt.
91
00:15:57,330 --> 00:16:03,380
- Pak den bare op.
- Det er en velkomstgave.
92
00:16:04,380 --> 00:16:07,680
Du kan altid �bne den senere.
93
00:16:07,840 --> 00:16:13,430
Jeg har k�bt nogle ting til dig.
T�j og str�mper...
94
00:16:13,600 --> 00:16:17,600
Der er meget bl�t.
Dwight sagde, du syntes om bl�t.
95
00:16:20,900 --> 00:16:26,070
Pr�v det. Hvis du ikke bryder
dig om det, kan det byttes.
96
00:16:37,000 --> 00:16:40,040
Vi g�r nu.
Vi er nedenunder.
97
00:16:40,960 --> 00:16:47,300
- Godnat, Jesse.
- Det er dejligt at have dig her.
98
00:17:27,090 --> 00:17:32,140
Husker du svinget lige f�r broen?
Det er 88. Gade.
99
00:17:32,300 --> 00:17:35,850
Mit v�rksted ligger
l�ngere oppe ad gaden her.
100
00:17:36,020 --> 00:17:41,100
Seks gader herfra og du er p� stedet.
Tror du, du kan finde det?
101
00:17:41,270 --> 00:17:45,690
Indenfor skal du finde delfinariet.
Sp�rg efter Randolph.
102
00:17:52,030 --> 00:17:53,830
Alle tiders!
103
00:18:34,530 --> 00:18:39,870
- Hvor finder jeg Randolph?
- Han bor i et hus nede ved vandet.
104
00:18:40,040 --> 00:18:42,210
Tak.
105
00:19:00,850 --> 00:19:04,190
Hallo!
Randolph?
106
00:19:25,880 --> 00:19:27,960
Hvad er det?
107
00:19:39,060 --> 00:19:44,480
Kunstneren vender tilbage.
Velkommen.
108
00:19:50,320 --> 00:19:54,360
Vi er alle blevet
store beundrere af dit v�rk...
109
00:19:54,530 --> 00:19:58,370
men alle gode ting
m� have en ende.
110
00:19:58,530 --> 00:20:03,200
Nu er det p� tide, du lader
din kreativitet flyde bagl�ns.
111
00:20:03,370 --> 00:20:06,080
Ved du, hvad du skal g�re?
112
00:20:06,250 --> 00:20:11,210
- Ja, jeg g�r.
- Godt, s� ses vi senere.
113
00:21:13,650 --> 00:21:17,570
- Hvad laver du heroppe?
- Ingenting.
114
00:21:24,620 --> 00:21:29,670
Han vejer 3,5 tons.
K�ben kan knuse ben til st�v.
115
00:21:29,830 --> 00:21:33,590
Willy har sine luner.
Man skal vise ham respekt.
116
00:21:33,750 --> 00:21:37,380
Lad ham v�re, s� lader
han dig v�re. Forst�et?
117
00:22:00,780 --> 00:22:06,200
Mine damer og herrer! Husk vores
s�l�veforestilling fire gange dagligt!
118
00:22:06,370 --> 00:22:10,000
Parkens turpas giver adgang
til alle forestillinger...
119
00:22:10,210 --> 00:22:13,130
som finder sted
klokken 10, 12, 14 og 16.
120
00:22:18,670 --> 00:22:22,970
Som De ser, flipper Belinda
og Olivia ud ved frokosttid.
121
00:22:23,140 --> 00:22:28,220
Er det ikke et godt publikum,
vi har, Belinda?
122
00:22:47,870 --> 00:22:51,960
I er vel nok fine.
Hvad siger I til et kys?
123
00:22:56,420 --> 00:22:59,420
I skulle skamme jer.
124
00:23:01,340 --> 00:23:03,930
Kan I vinke farvel?
125
00:23:04,090 --> 00:23:09,720
Giv Olivia, Belinda
og deres tr�ner, Rae, en stor h�nd!
126
00:23:12,730 --> 00:23:17,520
Om et par minutter
kan De se sp�khuggeren Willy...
127
00:23:17,690 --> 00:23:20,940
her i hovedbassinet.
128
00:23:42,510 --> 00:23:45,260
- Er det dig med graffitien?
- Ja.
129
00:23:46,720 --> 00:23:50,970
- Du svinede hele galleriet til.
- Undskyld...
130
00:23:55,440 --> 00:23:57,770
- Synes du om hvaler?
- Ja, ham.
131
00:23:57,940 --> 00:24:02,940
Han bryder sig ikke om nogen.
Willy er noget for sig selv.
132
00:24:03,110 --> 00:24:08,910
- Et specielt tilf�lde.
- �g hvad s�? Hvem er ikke det?
133
00:24:32,060 --> 00:24:35,270
- Skal vi kaste lidt?
- Kaste?
134
00:24:35,440 --> 00:24:40,020
Ja, jeg kan lide
at spille lidt bold.
135
00:24:40,190 --> 00:24:43,190
Jeg har haft handsken
siden 8. klasse.
136
00:24:43,360 --> 00:24:48,410
Vi plejede at sidde og spytte i den
og hamre n�ven ned i den.
137
00:24:48,570 --> 00:24:52,790
Der bliver en fin lomme d�r.
Kan du se? Lad os spille.
138
00:24:53,500 --> 00:24:56,540
Hvad gi'r det at v�re fangevogter?
139
00:25:01,960 --> 00:25:04,340
Fangevogter?
140
00:25:04,510 --> 00:25:10,390
Det er en pokkers go' handel. Du tror,
det er l�gn. Du er en ren guldgrube.
141
00:25:10,550 --> 00:25:15,730
1 million dollars oveni og jeg kan
tr�kke mig tilbage som 300-�rig.
142
00:25:15,890 --> 00:25:18,690
Giv mig lige en h�nd her.
143
00:25:18,850 --> 00:25:23,860
Dwight siger, jeg skal
lave nogle regler for dig.
144
00:25:24,030 --> 00:25:29,160
Desv�rre har jeg altid v�ret
bedre til at bryde regler.
145
00:25:29,360 --> 00:25:32,450
S� forklar mig,
hvad du har behov for.
146
00:25:32,620 --> 00:25:36,330
- Sp�rger du mig?
- Er du m�ske ikke ekspert?
147
00:25:36,500 --> 00:25:41,420
- Jeg har ingen regler.
- En som dig, der har set lidt af hvert?
148
00:25:43,170 --> 00:25:46,050
Hvad siger du?
149
00:25:47,590 --> 00:25:50,720
Lad mig se...
150
00:25:51,850 --> 00:25:57,140
Jeg har det. Regel nummer 1:
Lommepenge hver uge.
151
00:25:58,480 --> 00:25:59,940
5 dollars.
152
00:26:00,690 --> 00:26:05,360
- Hvad mere?
- Vent lidt. Jeg skal t�nke.
153
00:26:07,150 --> 00:26:11,530
Mens du t�nker...
Sengetid er kl. 10 hver aften.
154
00:26:11,700 --> 00:26:15,240
Og du st�r op
til morgenmad hver dag.
155
00:26:15,410 --> 00:26:18,500
Du skal v�re inde
senest kl. 7 hver aften.
156
00:26:18,960 --> 00:26:24,540
Du g�r ingen steder uden at give
besked. Vi skal vide, hvor du er.
157
00:26:38,060 --> 00:26:40,060
Kn�gt!
158
00:27:08,380 --> 00:27:11,300
Nu er jeg n�sten f�rdig.
159
00:27:53,680 --> 00:27:55,140
Kom bare...
160
00:29:08,750 --> 00:29:11,380
Kan du ogs� hygge dig,
din gnavpot!
161
00:29:16,050 --> 00:29:19,590
- Han er en rigtig drillepind.
- Ja.
162
00:29:20,600 --> 00:29:23,850
Nogen kan f� ham ti at optr�de.
163
00:29:24,020 --> 00:29:29,600
Sp�khuggere er venlige og kloge.
Willy er klog og ondskabsfuld.
164
00:29:32,020 --> 00:29:35,360
- Du kan godt li' ham?
- Ja.
165
00:29:35,900 --> 00:29:39,200
Godt, s� kan du gi' mig en h�nd.
166
00:29:44,490 --> 00:29:47,790
Bugen er spr�ngt.
Kasser den.
167
00:29:47,960 --> 00:29:50,040
Her har vi en god fisk.
168
00:29:50,210 --> 00:29:54,170
Den her er d�rlig.
God fisk, d�lrig fisk.
169
00:29:54,750 --> 00:29:59,090
Vi m� finde mad til Willy blandt
det billige hunde�de, de k�ber.
170
00:29:59,260 --> 00:30:04,640
Sp�khuggere er dr�bere, ikke?
Kunne Willy s� os ihjel?
171
00:30:04,810 --> 00:30:08,230
Sp�khuggere er bare j�gere.
De spiser fisk.
172
00:30:08,390 --> 00:30:12,980
Undertiden spiser de marsvin,
bl�ksprutter, fugle...
173
00:30:13,150 --> 00:30:17,940
Hajer...
Hans livret er laks.
174
00:30:18,110 --> 00:30:21,570
Det er hans chokolade.
175
00:30:24,490 --> 00:30:28,330
Kys mig, kys mig...!
176
00:30:29,500 --> 00:30:32,710
Vil du tilbage til din malerb�tte?
177
00:32:51,810 --> 00:32:55,230
Du reddede mit liv.
178
00:33:06,610 --> 00:33:10,070
Du m� have noget s�rligt,
siden han ikke �d dig.
179
00:33:10,240 --> 00:33:15,370
- Hvad mener du?
- Bl�t blod eller �ndelige evner...
180
00:33:15,540 --> 00:33:19,500
- Niksen.
- S� er du bare heldig. Er det bedre?
181
00:33:19,670 --> 00:33:23,630
Willy er ikke sur p� mig.
Vi v�rds�tter hinanden.
182
00:33:23,800 --> 00:33:27,680
V�rds�tter...
Willy har lige reddet dit skind!
183
00:33:27,840 --> 00:33:31,180
Jeg forst�r ikke,
hvorfor folk ikke kan li' ham.
184
00:33:31,430 --> 00:33:36,020
Willy bryder sig ikke om g�ster.
Hvad lavede du der?
185
00:33:36,180 --> 00:33:41,520
Jeg kom for at sige farvel.
Jeg er snart f�rdig her.
186
00:33:41,690 --> 00:33:45,490
Jeg havde ikke lyst
til at sige farvel.
187
00:33:46,280 --> 00:33:48,950
- M�ske...
- Hvad?
188
00:33:49,110 --> 00:33:53,410
N�h, noget indianerne sagde...
189
00:33:59,000 --> 00:34:03,960
Sp�khuggere.
Har du set Willys �jne?
190
00:34:04,460 --> 00:34:10,010
De s� stjernerne, l�nge f�r de f�rste
mennesker kravlede p� Moder Jord.
191
00:34:11,220 --> 00:34:17,890
De kan se ind i menneskesj�len.
Willy vi ikke kigge p� Rae eller mig.
192
00:34:20,600 --> 00:34:24,400
M�ske ser han dig.
193
00:34:31,780 --> 00:34:35,540
- Dine for�ldre er oppe.
- De er ikke mine for�ldre.
194
00:34:39,660 --> 00:34:44,880
- Jesse, hvor har du v�ret?
- Jeg var p� arbejde.
195
00:34:45,040 --> 00:34:49,470
Du sneg dig ud om natten for
at vaske graffiti ned? Utroligt!
196
00:34:49,630 --> 00:34:52,970
- Jeg faldt i bassinet.
- Hvalbassinet?
197
00:34:53,140 --> 00:34:58,350
- M� jeg udbede mig en forklaring!
- Jeg faldt i bassinet. Det er min fejl.
198
00:34:58,520 --> 00:35:02,440
- Ser man det...
- Davs, mit navn er Randolph.
199
00:35:02,600 --> 00:35:06,150
Jeg er Glen,
og det er min kone Annie.
200
00:35:06,320 --> 00:35:09,990
Jeg tager mig af Jesse i parken.
Han er en god hj�lp.
201
00:35:10,150 --> 00:35:13,870
Han har gjort rent,
givet en h�nd med og f�et venner.
202
00:35:14,030 --> 00:35:18,500
Vi kan bruge ham resten af sommeren,
hvis det er i orden med jer.
203
00:35:18,660 --> 00:35:23,210
S� f�r han et rigtigt arbejde
med l�n. Hvad siger I?
204
00:35:23,370 --> 00:35:27,920
- Jeg vil s� gerne!
- Det interesserer dig m�ske?
205
00:35:29,380 --> 00:35:32,800
Udm�rket, men du sniger
dig ikke ud om natten.
206
00:35:33,380 --> 00:35:35,470
Det lover jeg,
jeg ikke g�r.
207
00:35:35,640 --> 00:35:40,270
V�r �rlig over for os for fremtiden.
Savner du noget, s� sp�rg.
208
00:35:40,430 --> 00:35:46,770
Kan du klare det? Det er over din
sengetid. Smut ind med dig, s�nnike.
209
00:35:47,860 --> 00:35:51,190
Jeg er ikke din s�n.
210
00:35:54,240 --> 00:35:57,160
Det ved jeg.
211
00:36:09,750 --> 00:36:12,670
LUKKET FOR G �STER
212
00:36:31,900 --> 00:36:35,490
Lad v�re med at st� i vejen!
213
00:36:36,490 --> 00:36:41,160
Her er ikke nok plads
til unders�gelsen.
214
00:36:41,370 --> 00:36:45,870
Det er farligt at holde ham i nettet.
Det har jeg sagt.
215
00:36:46,040 --> 00:36:49,250
- G�r unders�gelsen f�rdig!
- Han er for urolig.
216
00:36:49,420 --> 00:36:54,760
I har k�bt ham af forbrydere.
Han er for gammel til fangenskab.
217
00:36:54,920 --> 00:37:00,140
Og s� lod ham v�re alene. Det er
ikke naturligt for ham at optr�de.
218
00:37:00,310 --> 00:37:05,850
- Den skal tr�nes, ikke analyseres.
- Det var ikke det, jeg skrev under p�.
219
00:37:06,020 --> 00:37:10,190
Du er professionel.
F� det til at fungere.
220
00:37:12,690 --> 00:37:16,950
- Jeg f�lger Dials retningslinjer.
- Det handler det ikke om!
221
00:37:17,110 --> 00:37:21,580
Kan du ikke fatte det?
Hvis hvalen tr�kker g�ster til...
222
00:37:24,120 --> 00:37:28,460
investerer vi. Indtil da m� du
klare dig med, hvad der er.
223
00:37:29,580 --> 00:37:32,880
Rolig, Willy.
Rolig nu.
224
00:37:33,800 --> 00:37:36,720
Frig�r de bageste liner!
225
00:37:41,300 --> 00:37:46,140
- Hvad skete der, Randolph?
- Nettet rev sig l�s.
226
00:37:55,240 --> 00:37:57,320
- Jeg s� dig godt.
- Hvad s�?
227
00:37:57,490 --> 00:37:59,660
Ingenting.
228
00:38:00,280 --> 00:38:03,910
Willy er sikkert taknemmelig.
229
00:38:11,250 --> 00:38:16,420
Hvalen vil stadig ikke optr�de,
og Rae kr�ver et st�rre bassin.
230
00:38:16,630 --> 00:38:20,550
Nydeligt... Det er l�nnen for
at skaffe penge til parken.
231
00:38:20,720 --> 00:38:26,220
Vi indlogerer den p� Ritz. Det er intet
imod den forsikring, jeg har tegnet.
232
00:38:26,390 --> 00:38:30,310
Hvalen er mere v�rd
d�d end levende.
233
00:38:30,480 --> 00:38:37,030
Det koster mindst $ 100.000 at udvide
den bindegale kv�rulants bassin.
234
00:38:37,190 --> 00:38:40,910
Hvor jeg dog hader den hval.
235
00:39:00,180 --> 00:39:04,720
Har I noget fiskeaffald,
som jeg kan hj�lpe jer af med?
236
00:39:04,890 --> 00:39:09,020
- M�ske.
- Det er til min gode ven Willy.
237
00:39:09,180 --> 00:39:14,770
- Hvad skal han med fiskeaffald?
- Han er en hval.
238
00:39:22,280 --> 00:39:25,490
Hej, Jess.
Vi ses deroppe.
239
00:39:26,080 --> 00:39:27,950
Hvad s�?
240
00:39:28,120 --> 00:39:32,830
- Nyt t�j og nyt arbejde?
- Jeg er flyttet ind hos nogen.
241
00:39:33,000 --> 00:39:35,670
Hvad skete der?
Du blev jo knaldet.
242
00:39:35,880 --> 00:39:40,760
Ikke noget s�rligt. Jeg gjorde rent.
Jeg arbejder der nu.
243
00:39:40,920 --> 00:39:44,680
- Er de p� udkig efter mig?
- Nej.
244
00:39:44,840 --> 00:39:50,770
- Det er strengt, du blev snuppet.
- Det er okay. Hvor bor du nu?
245
00:39:50,980 --> 00:39:56,360
Dayton fandt noget.
Jeg arbejder for ham.
246
00:39:56,520 --> 00:40:00,740
Jeg har n�vnt dig for ham.
Jeg kan arrangere et m�de.
247
00:40:02,530 --> 00:40:07,240
- Det m� jeg lige t�nke over.
- Sl� til, inden det er for sent.
248
00:40:07,410 --> 00:40:12,960
Kig forbi engang.
Vi ses. Jeg har travlt.
249
00:40:13,120 --> 00:40:16,000
- Vi ses.
- Hej, s� l�nge.
250
00:41:00,090 --> 00:41:05,180
Hvad nu? Jeg troede godt,
du kunne lide fisk.
251
00:41:06,010 --> 00:41:08,930
Du skal spise dem s�dan her.
252
00:41:22,070 --> 00:41:25,450
Du vil have mig til at fodre dig?
253
00:41:31,530 --> 00:41:34,750
Lad os s� en handel af.
254
00:41:34,910 --> 00:41:40,960
Hvis du ikke bider min h�nd af,
giver jeg dig fisken.
255
00:41:49,470 --> 00:41:52,310
Dem kan du nok godt li'?
256
00:42:50,740 --> 00:42:54,030
Du er gummiagtig.
257
00:42:54,200 --> 00:42:59,410
Dit skind g�r af.
Men du er nu alligevel et smukt dyr.
258
00:42:59,910 --> 00:43:03,500
N�, kammerat.
Nu m� jeg g�.
259
00:43:04,250 --> 00:43:08,380
Vi gemmer resten
af fiskene til senere.
260
00:43:22,980 --> 00:43:25,650
Vil du med mig?
261
00:43:33,530 --> 00:43:36,780
S�dan kan jeg ogs� g�re.
262
00:43:39,700 --> 00:43:43,630
Kan du g�re det
med den anden arm?
263
00:43:49,920 --> 00:43:53,470
Kan du vinke?
264
00:43:56,890 --> 00:44:00,310
Kan du danse?
Har du rytme i blodet?
265
00:44:06,940 --> 00:44:09,940
Kan du dreje rundt?
266
00:44:15,660 --> 00:44:19,700
Du kan jo godt!
Se bare d�r!
267
00:44:22,160 --> 00:44:25,960
- Jeg bliver svimmel.
- Willy har nok f�et en hjerteven.
268
00:44:43,560 --> 00:44:47,440
- Kan du fodre ham?
- Selvf�lgelig.
269
00:44:51,190 --> 00:44:53,490
Det er nemt.
270
00:44:59,740 --> 00:45:02,870
Vil du pr�ve?
271
00:45:03,250 --> 00:45:04,620
Kom nu.
272
00:45:18,850 --> 00:45:21,510
Willy og jeg fik en d�rlig start.
273
00:45:21,680 --> 00:45:26,190
Han tror, jeg er den onde heks,
fordi jeg har lavet tests p� ham.
274
00:45:27,730 --> 00:45:32,150
I naturen lever sp�khuggere
som Willy i flokke.
275
00:45:32,320 --> 00:45:36,530
- Nogle forlader aldrig deres mor.
- Aldrig?
276
00:45:36,700 --> 00:45:39,740
Deres sociale struktur
betyder meget for dem.
277
00:45:39,910 --> 00:45:44,620
Man har set flokke
p� over halvtreds individer.
278
00:45:44,790 --> 00:45:49,670
- Har du set dem?
- Min far forskede i hvaler.
279
00:45:49,830 --> 00:45:54,260
- Jeg var tit med ham ude.
- Forsker du her?
280
00:45:54,420 --> 00:45:59,220
Her er jeg bare tr�ner,
men jeg vil arbejde p� havet.
281
00:45:59,930 --> 00:46:04,100
Jeg skal tilbage og afslutte
min Ph.D. I havbiologi.
282
00:46:04,270 --> 00:46:08,690
G�r du det, bliver Willy alene.
Ingen vil tage sig af ham.
283
00:46:11,520 --> 00:46:14,280
Charlie er i skole, s�...
284
00:46:14,440 --> 00:46:18,610
- Hvem er Charlie?
- Min k�reste.
285
00:46:18,780 --> 00:46:21,490
Har du en k�reste?
286
00:46:21,660 --> 00:46:26,330
- Hvorfor tror du, jeg vil have en?
- Det t�nkte jeg bare.
287
00:46:30,750 --> 00:46:34,210
Det der er ikke Willy.
288
00:46:34,380 --> 00:46:37,510
- Jo, det er da.
- Willys rygfinne er b�jet.
289
00:46:37,670 --> 00:46:40,640
- Det bliver den i fangenskab.
- Hvorfor?
290
00:46:40,800 --> 00:46:45,270
Det er der ingen, der ved.
M�ske er det pladsmangel.
291
00:46:45,430 --> 00:46:48,850
Hvorfor bygger mr. Dial
s� ikke et st�rre bassin?
292
00:46:49,020 --> 00:46:52,520
Fordi Dial tror,
vilde dyr er en salgsartikel.
293
00:46:52,690 --> 00:46:58,440
- Hvad er det?
- Et stort ord, Dial holder af.
294
00:46:59,950 --> 00:47:05,830
Det betyder, at mr. Dial
ikke bygger et st�rre bassin...
295
00:47:05,990 --> 00:47:11,080
medmindre han kan
tjene mere p� Willy.
296
00:47:11,250 --> 00:47:16,380
- Vil du hj�lpe mig med det?
- Ja, gerne!
297
00:47:16,550 --> 00:47:22,720
De fleste sp�khuggere elsker at lege.
De holder af at blive stimuleret.
298
00:47:24,510 --> 00:47:29,770
- Kan han se mig nede fra vandet?
- Ja, og h�re dig, hvor han end er.
299
00:47:29,930 --> 00:47:33,810
Her har du en m�lskive.
300
00:47:34,810 --> 00:47:37,400
Du skal f� Willy til at f�lge den.
301
00:47:38,490 --> 00:47:41,860
N�r vi l�rer ham tricks,
bel�nner vi ham med fisk.
302
00:47:42,030 --> 00:47:47,080
Nu fors�ger vi at f� Willy til
at r�re m�lskiven med n�sen.
303
00:47:48,500 --> 00:47:50,910
Ud med den.
304
00:47:56,090 --> 00:47:58,880
Bel�n ham med en fisk.
305
00:47:59,760 --> 00:48:03,180
V�rsgo.
306
00:48:03,550 --> 00:48:05,970
Han holder af fisk.
307
00:48:08,060 --> 00:48:10,230
Han laver rulninger.
308
00:48:10,560 --> 00:48:14,810
Sp�khuggere elsker
at blive klappet og k�let med.
309
00:48:16,650 --> 00:48:19,400
De elsker at f� tungen str�get.
310
00:48:19,570 --> 00:48:25,490
Skal jeg stikke h�nden ind
i hans mund og gnubbe hans tunge?
311
00:48:25,660 --> 00:48:28,160
- Ja, engang.
- Jeg ved ikke rigtigt.
312
00:48:28,370 --> 00:48:32,000
Du l�rer at forst� ham.
Til sidst kan du g�re det.
313
00:48:38,090 --> 00:48:39,460
Hvad er det?
314
00:48:39,630 --> 00:48:43,930
Jeg t�nkte, det havde din interesse.
Min far gav mig den.
315
00:48:44,130 --> 00:48:46,340
Det er Haida.
316
00:48:46,510 --> 00:48:49,640
Haida er navnet p� min stamme.
317
00:48:49,810 --> 00:48:53,810
For 300 �r siden var der
s� mange fisk i havet...
318
00:48:53,980 --> 00:48:58,900
at de kun brugte �n dag
om ugen p� at skaffe f�de.
319
00:48:59,570 --> 00:49:03,610
- Hvad lavede de resten af tiden?
- Tr�snit og totemp�le...
320
00:49:03,780 --> 00:49:08,990
De spillede musik,
fortalte historier og lavede b�rn.
321
00:49:12,750 --> 00:49:17,880
Skaana...
Det er Haidastammens ord for hval.
322
00:49:18,880 --> 00:49:23,300
Natsiclane var en Haida,
der levede l�nge f�r sp�khuggerne.
323
00:49:23,470 --> 00:49:28,800
En dag f�r Natsiclane vild
under jagten med de andre krigere.
324
00:49:28,970 --> 00:49:32,560
Mens han strejfede om,
br�d et voldsomt uvejr l�s.
325
00:49:32,720 --> 00:49:35,770
Natsiclane kunne ikke
finde ly nogetsteds.
326
00:49:35,940 --> 00:49:40,060
"S� kom odderne og bragte ham
i sikkerhed p� havets bund."
327
00:49:40,900 --> 00:49:46,280
"Efter uvejret genoptog Natsicane
sin s�gen efter de unge j�gere."
328
00:49:46,450 --> 00:49:50,030
"Men det eneste han fandt
var en stor tr�stamme."
329
00:49:50,660 --> 00:49:56,080
"Af stammen skar han et stort dyr,
som han bar ned til havet."
330
00:49:56,250 --> 00:49:59,000
"Han fandt vand,
men det var ikke havet."
331
00:49:59,580 --> 00:50:03,460
"Den smukt udsk�rne stamme
sank til bunds og forsvandt."
332
00:50:03,630 --> 00:50:09,720
"Natsicane s� p� og ventede.
Han sagde en b�n, han ikke kendte."
333
00:50:16,810 --> 00:50:22,230
Han fortsatte med at sige b�nnen.
Han havde aldrig h�rt den f�r.
334
00:50:22,400 --> 00:50:26,280
Men det blev vildere,
for vandet rejste sig...
335
00:50:26,440 --> 00:50:30,200
og alt var i vildt opr�r.
336
00:50:30,370 --> 00:50:35,370
Og ud af vandet kom stammen.
Men det var ikke en stamme mere.
337
00:50:35,540 --> 00:50:40,210
Det var en hval som Willy.
Den fl�j ud til havet som en fugl...
338
00:50:40,380 --> 00:50:43,920
og Natsiclane fulgte efter.
339
00:50:44,090 --> 00:50:47,630
Han sprang op p� hvalens ryg,
og den f�rte ham hjem.
340
00:50:49,880 --> 00:50:53,220
- Er det ikke sejt?
- Jo. Hvad er det?
341
00:50:53,390 --> 00:50:58,890
Det er en sp�khugger som Willy.
Jeg fik den af Randolph.
342
00:50:59,060 --> 00:51:01,310
Den er smuk.
343
00:51:10,110 --> 00:51:13,070
Nu m� du hellere f� noget s�vn.
344
00:51:16,120 --> 00:51:20,290
- Sov godt.
- Godnat.
345
00:51:42,900 --> 00:51:46,980
Hej med dig.
Hvad s�?
346
00:51:53,450 --> 00:51:56,700
Hej, kammerat.
Kan du li' det?
347
00:52:06,380 --> 00:52:08,590
Jeg fik dig.
348
00:52:14,970 --> 00:52:18,470
Hej, du der.
Du tog min fisk!
349
00:52:22,350 --> 00:52:24,230
Jeg har chokolade til dig.
350
00:52:43,870 --> 00:52:46,210
Hvad er der?
351
00:52:46,380 --> 00:52:49,500
Hvorfor laver du den forf�rdelig lyd?
352
00:53:34,720 --> 00:53:38,640
- Hvad er det?
- Et stykke leget�j til Willy.
353
00:53:43,060 --> 00:53:47,980
Stort plask!
Et til! Stort plask, Willy!
354
00:53:49,900 --> 00:53:53,530
Kom nu, Willy.
Store rulninger.
355
00:54:08,830 --> 00:54:12,300
Kom her.
356
00:54:17,470 --> 00:54:20,640
Kom s�.
357
00:54:47,910 --> 00:54:51,920
S�dan.
358
00:55:23,950 --> 00:55:27,290
- Hvad nu?
- Middag fra Annie.
359
00:55:27,450 --> 00:55:30,750
Alle tiders.
Lige et �jeblik.
360
00:55:31,420 --> 00:55:37,380
Jeg har brug for to ekstra pakninger.
Bring dem over i morgen.
361
00:55:39,380 --> 00:55:41,680
Wow, en fed bil!
362
00:55:41,840 --> 00:55:45,050
- Dyrk lige den!
- Synes du om den?
363
00:55:45,220 --> 00:55:49,180
Det er en klassiker.
Den var mit livs store k�rlighed.
364
00:55:50,390 --> 00:55:55,860
Jeg brugte halvandet �r
p� at f� den sat i perfekt stand.
365
00:55:56,020 --> 00:55:59,740
- S� m�tte jeg s�lge den.
- Hvorfor?
366
00:56:00,780 --> 00:56:05,700
Af den enkle grund at man kun
kan have �n k�rlighed i sit liv.
367
00:56:12,960 --> 00:56:17,960
Sk�ndes du og Annie somme tider?
368
00:56:19,210 --> 00:56:25,680
Det sker fast
s�dan cirka hver anden m�ned.
369
00:56:26,100 --> 00:56:30,480
- Hvorfor?
- Ikke for noget.
370
00:56:31,140 --> 00:56:32,890
Hvad er det?
371
00:56:34,850 --> 00:56:39,780
Det er mig og min mor for l�nge siden.
Jeg var vel p� din alder.
372
00:56:40,990 --> 00:56:47,160
- Hvor er hun nu?
- Hun d�de for omkring to �r siden.
373
00:56:47,330 --> 00:56:52,250
Min mor kommer
og henter mig snart.
374
00:56:52,410 --> 00:56:56,500
- G�r hun?
- Det kan ikke vare l�nge nu.
375
00:56:56,670 --> 00:56:59,090
Pudsigt...
376
00:56:59,250 --> 00:57:02,970
Det var ikke det, de sagde.
377
00:57:03,130 --> 00:57:06,260
Du tror ikke p� mig!
378
00:57:07,180 --> 00:57:10,970
Jo, men jeg havde bare
f�et indtrykket af...
379
00:57:11,140 --> 00:57:14,270
Jeg er ligeglad med dem!
De aner ikke en skid.
380
00:57:22,780 --> 00:57:26,700
Min mor skal klare nogle ting,
s� kommer hun efter mig.
381
00:57:37,580 --> 00:57:40,670
- Hvad skete der?
- Han var ikke i parken.
382
00:57:40,840 --> 00:57:43,880
Skal vi ringe til Dwight?
Den er over 11.
383
00:57:44,050 --> 00:57:47,180
Jeg ved, hvad klokken er!
384
00:57:47,840 --> 00:57:50,260
Undskyld.
385
00:57:50,430 --> 00:57:54,140
- Hvor har du v�ret?
- Hvad er meningen?
386
00:57:54,310 --> 00:57:57,400
Du skal fort�lle os, hvor du g�r hen!
387
00:57:57,560 --> 00:58:03,900
I kan da bare smide mig ud.
Jeg bor her bare et stykke tid.
388
00:58:11,620 --> 00:58:13,410
Hvad siger du s�?
389
00:58:13,580 --> 00:58:20,210
Netop som isen er ved at blive brudt,
og der er skabt en smule kontakt...
390
00:58:20,380 --> 00:58:23,090
Han er bange og skubber os bort.
391
00:58:23,250 --> 00:58:28,510
- Jeg har lyst til at skubbe ham ud.
- Sig ikke s�dan noget!
392
00:58:28,680 --> 00:58:31,850
Det hjalp ikke, du r�bte af ham!
393
00:58:32,010 --> 00:58:36,850
- Han g�r mig vanvittig.
- Ved du hvorfor? Du holder af ham.
394
00:58:37,020 --> 00:58:40,400
Det skr�mmer dig,
at han minder om dig selv.
395
00:58:40,650 --> 00:58:44,530
K�re Jesse, velkommen hertil.
K�rligst, Annie & Glen
396
00:58:44,690 --> 00:58:50,070
vi har fors�gt.
Vi har gjort vort bedste.
397
00:58:51,570 --> 00:58:55,500
- Er det her et af dine korstog?
- Det er ikke et korstog!
398
00:58:55,660 --> 00:59:00,920
- Det drejer sig om et menneske!
- Jeg er glad for at v�re bare os to.
399
00:59:12,550 --> 00:59:16,180
Hvad er der?
400
00:59:23,610 --> 00:59:27,030
Jeg blev bange.
401
00:59:28,240 --> 00:59:31,360
Hvad skr�mte dig?
402
00:59:34,450 --> 00:59:37,290
Det ved jeg ikke.
403
00:59:38,290 --> 00:59:41,210
Jeg h�rte jer sk�ndes.
404
00:59:41,370 --> 00:59:43,590
Det skr�mte mig.
405
00:59:48,920 --> 00:59:54,220
N�r voksne sk�ndes, beh�ver det
ikke betyde, nogen bliver gjort fortr�d.
406
00:59:54,390 --> 00:59:59,520
Jeg ville aldrig sl� Annie eller dig.
Det skal du vide.
407
01:00:02,270 --> 01:00:04,900
Det ved jeg.
408
01:00:15,370 --> 01:00:19,910
- Du har nok �bnet gaven?
- Ja, tak.
409
01:00:21,540 --> 01:00:26,210
Lad os g� ud og finde den baseball.
410
01:00:27,170 --> 01:00:32,590
Den her stj�ler du ikke.
Du burde betale dobbelt.
411
01:00:38,680 --> 01:00:41,270
Vi ses.
412
01:00:41,430 --> 01:00:48,110
Fra mig til dig. V�rsgo.
Den kostede alle mine lommepenge.
413
01:00:53,950 --> 01:00:57,120
- Perry!
- Hva' s�?
414
01:00:59,160 --> 01:01:01,330
- Hvad er det?
- En sp�khugger.
415
01:01:01,500 --> 01:01:04,830
- Vildt fed!
- Det er lige, hvad den er.
416
01:01:07,210 --> 01:01:10,210
Jeg rejser.
F�rst til Sacramento, s� til L.A.
417
01:01:10,380 --> 01:01:14,800
Dayton og jeg er forretningspartnere.
418
01:01:14,970 --> 01:01:17,850
Du kan n� at koble dig p�.
419
01:01:22,930 --> 01:01:25,690
Det kan jeg ikke lige nu.
420
01:01:25,850 --> 01:01:28,980
Kom nu, mand.
Det er store sager!
421
01:01:29,150 --> 01:01:32,400
Vi bliver rige!
422
01:01:34,490 --> 01:01:40,790
Godt, g�r som du vil...
Se. Det er her, vi skal hen.
423
01:01:44,290 --> 01:01:48,000
Hvis du t�r springe p�,
s� lad mig h�re.
424
01:01:50,340 --> 01:01:53,210
Ja.
Vi ses, Perry.
425
01:02:06,640 --> 01:02:09,520
Hej, Willy.
426
01:02:13,490 --> 01:02:17,410
Savner du din familie?
Min mor er umulig.
427
01:02:18,320 --> 01:02:22,450
Hun kunne hverken s�rge
for mig eller for sig selv.
428
01:02:22,620 --> 01:02:28,710
Jeg har ikke set hende, siden jeg
var lille, men jeg savner hende stadig.
429
01:02:29,500 --> 01:02:33,420
Greenwoods er gode nok. Det er de.
430
01:02:34,340 --> 01:02:38,930
Men det er sv�rt.
Jeg er nerv�s hos dem.
431
01:02:39,090 --> 01:02:42,760
S�dan er det bare.
432
01:02:42,930 --> 01:02:48,350
Det kunne v�re v�rre.
Det kunne det. Forst�r du?
433
01:02:55,440 --> 01:02:58,660
Du savner garanteret
ogs� din familie.
434
01:03:00,160 --> 01:03:03,990
Jeg h�ber, du finder dem en dag.
435
01:03:09,250 --> 01:03:11,670
Jeg elsker dig, Willy.
436
01:03:21,720 --> 01:03:25,010
De venter derinde.
437
01:03:31,810 --> 01:03:34,480
Vil du vise nogle tricks?
438
01:03:45,200 --> 01:03:49,410
Du skal ikke spr�jte p� mig.
Spr�jt p� dem, makker!
439
01:04:02,680 --> 01:04:05,140
Og nu slag med halen!
440
01:04:25,450 --> 01:04:28,500
Tak nu de rare mennesker
for deres bifald.
441
01:04:29,910 --> 01:04:32,080
Skam dig.
442
01:04:34,080 --> 01:04:37,170
Tak dem. God dreng.
443
01:04:37,750 --> 01:04:41,760
Tak.
Skal vi spille bold?
444
01:04:45,640 --> 01:04:49,390
Stor rulning!
445
01:04:49,560 --> 01:04:52,980
God dreng.
446
01:05:05,530 --> 01:05:11,040
Fint! Kom s�, Willy!
447
01:05:15,790 --> 01:05:18,420
P� ryggen!
448
01:05:37,650 --> 01:05:41,150
Kom hen til mig!
449
01:05:47,700 --> 01:05:50,410
Det er vores show, mine herrer!
450
01:06:01,710 --> 01:06:06,510
- Du klarede den!
- S� du dem?
451
01:06:09,050 --> 01:06:13,220
Kan du g�re det igen?
452
01:06:15,140 --> 01:06:20,060
- Jeg m� v�re 100% sikker.
- Tisser hunde p� lygtep�le?
453
01:06:22,780 --> 01:06:27,910
Ja, hr...
Selvf�lgelig kan vi g�re det igen.
454
01:06:34,790 --> 01:06:38,080
Vi g�r det.
455
01:06:38,750 --> 01:06:42,710
- M�ske kan vi vende udviklingen.
- Det bliver dyrt.
456
01:06:43,550 --> 01:06:46,880
Vi lader drengen st� for det.
457
01:06:47,050 --> 01:06:50,470
Det f�r os tilbage p� sporet,
som vi planlagde.
458
01:06:53,680 --> 01:06:56,020
"Hvalen Willy"
459
01:06:56,180 --> 01:07:01,730
Det giver kasse.
Og det er form�let med det hele.
460
01:07:09,160 --> 01:07:14,080
Du vil more dig vandvittigt godt,
hvis du kommer til "Hvalen Willy".
461
01:07:16,960 --> 01:07:20,210
Programmer til "Hvalen Willy".
462
01:07:20,830 --> 01:07:25,210
Mine damer og herrer.
V�r venlig at tage plads.
463
01:07:25,380 --> 01:07:29,050
Showet starter
om fem minutter.
464
01:07:29,220 --> 01:07:34,640
Vi beder Dem blive siddende
under hele forestillingen.
465
01:07:34,810 --> 01:07:39,480
�nsker De at k�be Willy-souvenirs,
er der et stort udvalg i butikken.
466
01:07:39,690 --> 01:07:44,020
Den finder De lige
uden for vandteatret.
467
01:07:58,000 --> 01:08:02,380
- Der er mange g�ster. Er du nerv�s?
- Nej.
468
01:08:03,920 --> 01:08:07,380
- Hvad er det?
- En lille gave fra Randolph og mig.
469
01:08:07,550 --> 01:08:10,680
Fedt.
470
01:08:11,300 --> 01:08:14,470
- Tak.
- Selv tak. Vi ses.
471
01:08:18,890 --> 01:08:21,640
Hej, Dwight.
Hvordan g�r det?
472
01:08:21,810 --> 01:08:25,480
Det er sp�ndende.
Jeg er stolt af dig.
473
01:08:28,030 --> 01:08:34,700
Og nu er vi stolte over at kunne
pr�sentere Hvalen Willy!
474
01:08:36,490 --> 01:08:42,540
Mine damer og herrer. Her har
De parkens stjernesp�khugger!
475
01:08:42,710 --> 01:08:45,670
Giv en h�nd til Willy!
476
01:08:58,720 --> 01:09:02,310
Det kan blive en stor succes.
477
01:09:02,480 --> 01:09:04,900
Og her har De Willys ven, Jesse.
478
01:09:09,030 --> 01:09:12,610
Jesse og Willy vil vise jer
noget helt s�rligt.
479
01:09:43,890 --> 01:09:49,400
- Han vil ikke.
- Pr�v med noget enkelt. Jeg snakker.
480
01:09:49,570 --> 01:09:56,030
Willy er 12 �r. Han er syv meter
lang og vejer over 3,5 tons.
481
01:09:57,370 --> 01:10:00,290
Kom her.
482
01:10:04,210 --> 01:10:08,130
Hvad er der?
Kom nu. Du kender mine tegn.
483
01:10:12,130 --> 01:10:14,840
Willy, det er vigtigt for os.
484
01:10:16,930 --> 01:10:20,100
Willy, g�r det nu.
�del�g nu ikke det hele.
485
01:10:29,020 --> 01:10:32,480
- Kom nu, Willy.
- Jeg ved, du kan.
486
01:10:32,650 --> 01:10:35,530
Okay?
S� starter vi, makker.
487
01:11:11,480 --> 01:11:12,860
Hold mund!
488
01:11:24,240 --> 01:11:27,620
Stop! Stop!
489
01:11:27,790 --> 01:11:32,250
Som alle store skuespillere,
lider Willy af og til af sceneskr�k.
490
01:13:16,770 --> 01:13:20,030
Han var ikke parat til det.
491
01:13:20,190 --> 01:13:22,360
Nej...
492
01:13:22,530 --> 01:13:26,530
Det er ikke din fejl.
Du gjorde ikke noget galt.
493
01:13:47,930 --> 01:13:50,520
Jeg holder den.
S� sparker du.
494
01:13:51,560 --> 01:13:55,350
Det kr�ver stort mod at g�re,
hvad du gjorde.
495
01:13:55,520 --> 01:13:58,650
At arbejde med et stort st�rkt dyr.
496
01:13:59,320 --> 01:14:03,030
M�ske har hvalen ikke lyst
til at optr�de.
497
01:14:03,650 --> 01:14:09,200
Du gjorde dit bedste. Du har arbejdet
h�rdt og gjort, hvad du kunne.
498
01:14:09,370 --> 01:14:12,450
Vi er meget stolte af dig.
499
01:14:12,660 --> 01:14:16,500
Jeg ville ogs� v�re nerv�s
foran s�dan et stort publikum.
500
01:14:32,270 --> 01:14:36,480
- Hvad s�? Showet var...
- Rend mig i showet og Greenwoods!
501
01:14:36,640 --> 01:14:40,730
- Nu er de alts� ogs� imod dig?
- Som alt andet.
502
01:14:41,570 --> 01:14:46,240
- Greenwoods er slet ikke s� dumme.
- S� kan du selv flytte ind!
503
01:14:46,400 --> 01:14:49,410
Jeg er d�dtr�t af det.
Jeg vil finde min mor.
504
01:14:49,570 --> 01:14:54,500
- Du vi alts� ud p� gaden igen?
- Nej, jeg vil finde min mor!
505
01:14:54,660 --> 01:14:57,920
Ingen myndigheder
har kunnet finde hende.
506
01:14:58,080 --> 01:15:01,750
- Jeg skal nok finde hende.
- Hvorn�r siver den ind?
507
01:15:01,920 --> 01:15:05,670
Hvorn�r siver den ind?
Hun kommer ikke tilbage.
508
01:15:06,380 --> 01:15:09,220
Har du glemt den dag,
hun efterlod dig?
509
01:15:09,390 --> 01:15:14,390
Har du glemt det? Jeg husker det.
Hun vendte bilen rundt og skred.
510
01:15:14,560 --> 01:15:19,020
Hun t�vede ikke et sekund
eller kiggede i bakspejlet.
511
01:15:19,190 --> 01:15:22,360
Lyder det bekendt?
512
01:15:22,520 --> 01:15:27,650
De to vil gerne v�re dine venner.
Det er mere, end din mor har v�ret.
513
01:15:27,820 --> 01:15:31,530
Og du kunne bruge en ven,
for hvis du damper af sted...
514
01:15:31,700 --> 01:15:35,040
sidder du i fedtefadet.
Er du med?
515
01:15:35,200 --> 01:15:37,870
Lad mig v�re!
516
01:15:58,600 --> 01:16:01,440
Jeg har ondt af Willy.
517
01:16:03,060 --> 01:16:06,860
- Det har jeg ogs�.
- Ved du hvad...
518
01:16:07,030 --> 01:16:12,780
Dyr kan v�re uforudsigelige
og opf�re sig forkert somme tider.
519
01:16:12,950 --> 01:16:15,200
Ligesom mennesker.
520
01:16:15,370 --> 01:16:19,790
Men derfor beh�ver man ikke
miste troen p� dem.
521
01:16:19,960 --> 01:16:22,540
Vel?
522
01:16:29,670 --> 01:16:33,340
Godnat.
523
01:17:28,110 --> 01:17:31,280
Hvad vil du?
524
01:17:36,240 --> 01:17:40,870
Forsvind med dig.
525
01:18:05,060 --> 01:18:07,060
Nu vil du absolut lege.
526
01:18:10,940 --> 01:18:13,360
Hvad skete der i dag?
527
01:18:13,530 --> 01:18:15,820
Du gik helt i bagl�s, hva'?
528
01:18:21,240 --> 01:18:23,370
Lad v�re!
529
01:18:24,790 --> 01:18:27,880
Lad s� v�re!
530
01:18:28,330 --> 01:18:30,960
Hold op!
531
01:18:43,680 --> 01:18:47,520
Kan du se den her?
532
01:18:47,690 --> 01:18:52,110
Det er godnat med den.
Den kommer aldrig tilbage.
533
01:19:00,070 --> 01:19:03,620
Nu holder du op.
534
01:19:05,000 --> 01:19:07,580
Jeg rejser v�k.
535
01:19:07,750 --> 01:19:09,330
Til Californien.
536
01:19:14,340 --> 01:19:18,090
Lev vel.
537
01:20:25,330 --> 01:20:29,620
Det er din familie.
538
01:21:51,750 --> 01:21:56,250
Randoph! Randoph! V�gn op!
539
01:22:01,800 --> 01:22:04,720
Der er hul i Willys bassin!
540
01:22:11,390 --> 01:22:14,060
De vi sl� Willy ihjel!
541
01:22:14,230 --> 01:22:16,860
De tabte den her.
542
01:22:17,770 --> 01:22:21,400
Den h�rer til bassinet.
543
01:22:21,570 --> 01:22:28,030
Dial vil have fingre i forsikringen.
Willy er 1 million dollars v�rd.
544
01:22:30,870 --> 01:22:33,040
Lad os befri ham!
545
01:22:33,200 --> 01:22:37,670
Vi befrier ham og s�tter ham
ud nede i bugten.
546
01:22:40,960 --> 01:22:43,380
Jeg hader alligevel det job.
547
01:22:49,100 --> 01:22:53,680
- Dia fors�ger at sl� Willy ihjel.
- Vi s�tter ham ud i havet.
548
01:22:54,060 --> 01:22:56,310
- I to?
- Og dig.
549
01:22:57,810 --> 01:23:02,610
- Vent lidt.
- Han d�r, hvis han ligger t�r.
550
01:23:02,780 --> 01:23:06,530
Hans familie er derude.
Jeg h�rte dem.
551
01:23:06,700 --> 01:23:10,410
Han har hjemv�.
Derfor opf�rer han sig underligt.
552
01:23:10,830 --> 01:23:12,950
De fors�gte at s� ham ihjel!
553
01:23:14,580 --> 01:23:16,710
R�k mig den.
554
01:23:16,870 --> 01:23:23,130
- Har I tilkaldt politiet?
- Til hvad nytte? Han skal i vand.
555
01:23:24,130 --> 01:23:29,720
Enten forsvinder du
eller �bner for hanen.
556
01:24:10,050 --> 01:24:14,100
Kom her med dig...
Kom, Willy. Det er godt.
557
01:24:48,970 --> 01:24:54,010
- Kom ud derfra!
- Kom, Willy! Nu!
558
01:24:57,970 --> 01:25:01,520
Vi pr�ver at f� dig ud.
Hj�lp lidt med selv.
559
01:25:02,100 --> 01:25:06,980
- S�dan, kn�gt.
- Willy, v�r lidt samarbejdsvillig.
560
01:25:07,480 --> 01:25:12,360
Kom fremad.
Ind i nettet med dig.
561
01:25:14,410 --> 01:25:15,780
God dreng.
562
01:26:13,420 --> 01:26:17,350
Det skal nok g�, Willy.
563
01:26:17,510 --> 01:26:19,850
At g�r i orden.
564
01:26:24,140 --> 01:26:27,230
Det er nok.
565
01:26:27,770 --> 01:26:30,650
Kom op.
566
01:26:47,080 --> 01:26:50,090
L�ngere ud med ham.
567
01:26:53,590 --> 01:26:56,550
Kom nu!
Langsomt og roligt.
568
01:26:56,720 --> 01:26:58,430
Pas p� hans forluffer!
569
01:27:03,980 --> 01:27:05,850
Det skal nok g�.
570
01:27:08,770 --> 01:27:12,280
- Hvordan klarer han sig?
- Udm�rket.
571
01:27:12,440 --> 01:27:16,360
Han er blevet flyttet f�r.
Han skal bare holdes v�d.
572
01:27:18,280 --> 01:27:21,530
Hvordan tr�kker vi ham?
573
01:27:34,210 --> 01:27:36,880
- Skynd dig!
- Det g�r jeg jo!
574
01:27:41,220 --> 01:27:43,470
Af sted! Af sted!
575
01:27:51,730 --> 01:27:58,030
Registreringsnummer: 52Z34B.
Et �jeblik... for lidt siden.
576
01:27:58,200 --> 01:28:01,570
Jesse er her ikke.
Hans ting er v�k.
577
01:28:07,040 --> 01:28:09,670
Du passer p� Willy.
578
01:28:10,080 --> 01:28:12,170
K�rer vi direkte til marinaen?
579
01:28:12,340 --> 01:28:17,260
Der er ikke andre muligheder her.
Hold dig til bivejene.
580
01:28:25,430 --> 01:28:30,730
Jesse, det er Glen.
Er du der, s� svar mig.
581
01:28:32,020 --> 01:28:34,480
Det er Glen.
Er du i bilen?
582
01:28:34,650 --> 01:28:37,440
Svar mig!
583
01:28:46,330 --> 01:28:47,950
Godt, vi k�rer.
584
01:28:57,510 --> 01:29:00,010
Du klarer dig.
585
01:29:01,050 --> 01:29:04,390
Der sker ham ikke noget.
Det lover jeg dig.
586
01:29:14,980 --> 01:29:21,240
- Hvad siger du? Old Forrest Road?
- Det v�kker mindst mistanke.
587
01:29:23,740 --> 01:29:25,450
Man stj�ler ikke en hval.
588
01:29:25,620 --> 01:29:29,500
Hvalen og anh�ngeren er v�k,
og gaffelkranen er flyttet.
589
01:29:29,660 --> 01:29:33,630
Den rapk�ftede tr�ner
og indianeren m� st� bag.
590
01:29:33,790 --> 01:29:36,040
Det er en katastrofe.
591
01:29:36,210 --> 01:29:42,840
Fordi hvalen ikke er tyveriforsikret.
Bed Wilson stille med sine m�nd.
592
01:30:04,910 --> 01:30:06,280
Se d�r!
593
01:30:17,170 --> 01:30:20,090
�h, nej.
Hvad skal vi g�re?
594
01:30:23,630 --> 01:30:26,930
Vi m� bakke.
Kom.
595
01:30:44,990 --> 01:30:46,360
Forts�t.
596
01:30:57,460 --> 01:31:00,500
Stop!
597
01:31:03,590 --> 01:31:07,640
- Alt i orden?
- Ja, alt i orden.
598
01:31:10,970 --> 01:31:14,810
- Hvordan klarer han den?
- Det ved jeg ikke.
599
01:31:14,980 --> 01:31:17,230
Han er ret skr�mt.
600
01:31:20,690 --> 01:31:24,900
M�ske skulle vi k�re frem igen.
601
01:31:25,400 --> 01:31:28,700
Hvis anh�ngeren vipper mere,
mister vi ham.
602
01:31:32,660 --> 01:31:35,620
Du skal nok klare den.
603
01:31:42,130 --> 01:31:45,010
- Hej, Brody.
- Hej, Glen.
604
01:31:45,170 --> 01:31:49,050
- Har du h�rt om en stj�len lastvogn?
- Er det din?
605
01:31:50,850 --> 01:31:54,850
- Er det ogs� din hva?
- Hval?
606
01:31:58,600 --> 01:32:00,770
Tilbage!
607
01:32:00,940 --> 01:32:03,070
Nu!
608
01:32:09,780 --> 01:32:11,120
Stop!
609
01:32:20,380 --> 01:32:23,460
Nu er vi for alvor p� spanden.
610
01:32:25,000 --> 01:32:30,390
- Det er tydeligt.
- Vi m� have hj�lp.
611
01:32:33,760 --> 01:32:38,690
Glen? Annie?
Er I der?
612
01:32:52,320 --> 01:32:55,740
- Jesse. Er du uskadt?
- Ja, jeg er.
613
01:32:55,910 --> 01:33:01,750
Hvad foreg�r der her? Hvad laver I
med min lastvogn og med den hval?
614
01:33:01,920 --> 01:33:06,050
De ville s� Willy ihjel!
Vi s�tter ham tilbage i havet.
615
01:33:10,800 --> 01:33:12,550
Glen, hj�lp os.
616
01:33:13,180 --> 01:33:17,140
Hj�lp os, og jeg g�r hvad som helst.
Hvad som helst!
617
01:33:17,310 --> 01:33:19,480
Hvad tror du, jeg vil have?
618
01:33:19,640 --> 01:33:23,400
Jeg ved ikke, hvad du vil have.
619
01:33:24,610 --> 01:33:30,610
Jeg m� passe p� Willy og g�re,
hvad der er bedst for ham. Forst�r du?
620
01:33:49,010 --> 01:33:51,420
Kom nu, Glen.
621
01:33:56,260 --> 01:34:00,020
Jeg beder om din hj�lp.
Han risikerer at d�.
622
01:34:05,020 --> 01:34:10,490
Der er en k�de og et spil
bag fors�det i lastvognen.
623
01:34:16,160 --> 01:34:19,240
Tak, Glen.
624
01:34:25,330 --> 01:34:28,040
Bag s�det?
Det t�nkte jeg ikke p�.
625
01:34:31,710 --> 01:34:33,760
Kom.
626
01:34:35,760 --> 01:34:40,100
Bare rolig. Du klarer dig.
Glen arbejder p� det. Vi f�r dig op.
627
01:34:40,270 --> 01:34:45,270
- R�k mig det andet br�t.
- Hold ham v�d.
628
01:34:45,440 --> 01:34:48,650
- Den kommer.
- Forts�t!
629
01:34:49,900 --> 01:34:52,280
Forts�t.
630
01:34:58,780 --> 01:35:02,040
Annie!
Flyt din bil og l�s den.
631
01:35:21,220 --> 01:35:23,810
Til h�jre!
632
01:35:32,480 --> 01:35:33,940
Jesse, s�t dig.
633
01:35:56,550 --> 01:36:01,220
Vi m� overskylle Willy.
Han bliver for t�r. Solen st�r snart op.
634
01:36:01,390 --> 01:36:04,310
Jeg ved hvor.
635
01:36:05,930 --> 01:36:11,400
M�NT-BILVASK
636
01:36:15,320 --> 01:36:19,570
Bare rolig. Du klarer dig.
Du f�r bare en dejlig skylle.
637
01:36:34,500 --> 01:36:37,220
Luk hans mund op.
638
01:36:37,380 --> 01:36:40,970
Luk op.
639
01:36:44,310 --> 01:36:47,520
Bare jeg havde en fisk til dig.
640
01:36:48,350 --> 01:36:50,900
Vi k�rer.
641
01:36:51,060 --> 01:36:54,730
- Flot hval.
- Tak.
642
01:36:55,280 --> 01:36:58,320
Det ordner sig.
643
01:37:04,160 --> 01:37:06,870
Hold ud.
Vi er der n�sten.
644
01:37:11,960 --> 01:37:15,750
Vi m� skynde os.
Han har det ikke s� godt.
645
01:37:46,450 --> 01:37:48,450
Glen!
Skynd dig!
646
01:37:53,750 --> 01:37:58,630
Du klarer dig.
Skynd dig, Glen!
647
01:38:53,770 --> 01:38:57,810
Vi har k�rt dig til vandet,
nu m� du g�re resten.
648
01:38:57,980 --> 01:39:00,440
Lad ikke hvalen slippe v�k!
649
01:39:00,610 --> 01:39:03,900
Hvorfor r�rer han sig ikke?
650
01:39:04,070 --> 01:39:08,910
- Du sagde, han bare skulle i vandet.
- Han har v�ret t�r s� l�nge.
651
01:39:10,660 --> 01:39:15,080
- Kom nu, Willy!
- V�k! Kom nu af sted.
652
01:39:20,630 --> 01:39:22,960
Slip min dreng!
653
01:39:32,970 --> 01:39:37,810
God dreng.
654
01:39:38,650 --> 01:39:41,570
Jeg elsker dig, Willy.
655
01:40:09,340 --> 01:40:12,260
Han n�r det ikke.
656
01:40:17,350 --> 01:40:22,730
Den hval l�ber ingen steder.
Nettet n�r helt ned til bunden.
657
01:40:38,790 --> 01:40:40,420
Kom nu!
658
01:41:08,110 --> 01:41:10,030
Kom tilbage!
659
01:41:13,530 --> 01:41:16,370
Kom, Willy.
Kom nu, makker!
660
01:41:16,950 --> 01:41:19,040
F�lg med ud til b�lgebryderen!
661
01:41:19,830 --> 01:41:22,290
Hurtigt!
662
01:41:22,460 --> 01:41:25,800
V�k fra b�dene.
Sv�m!
663
01:41:26,920 --> 01:41:31,010
Kom herover, Willy!
V�k fra nettene.
664
01:41:31,970 --> 01:41:37,060
Herover, makker.
Hurtigt!
665
01:41:37,890 --> 01:41:39,930
Skynd dig, Willy!
666
01:41:52,660 --> 01:41:56,240
Kom nu!
667
01:42:00,040 --> 01:42:03,920
Kom her, makker.
668
01:42:08,340 --> 01:42:10,420
Jeg vil savne dig.
669
01:42:13,430 --> 01:42:16,720
Du glemmer mig ikke, vel?
Jeg glemmer ikke dig.
670
01:42:25,270 --> 01:42:29,320
Hils din mor fra mig.
671
01:42:29,480 --> 01:42:32,530
Jeg elsker dig, Willy.
Jeg tror p� dig.
672
01:42:32,700 --> 01:42:35,450
Du kan g�re det.
Du kan blive fri.
673
01:42:38,540 --> 01:42:40,080
G�r det nu!
674
01:42:42,910 --> 01:42:45,500
Kom nu, Willy.
Jeg ved, du kan.
675
01:42:45,670 --> 01:42:50,760
Jeg ved, du kan springe over muren!
Jeg tror p� dig. Du kan g�re det!
676
01:42:50,920 --> 01:42:56,550
Du kan blive fri! Kom!
Du kan springe over!
677
01:43:11,530 --> 01:43:14,860
Kom, Willy.
Bare denne ene gang!
678
01:43:24,160 --> 01:43:27,670
- Kan han springe s� h�jt?
- Den slags kan ske.
679
01:44:20,890 --> 01:44:22,390
Jeg hader den hval.
680
01:44:42,080 --> 01:44:45,370
Farvel, Willy.
681
01:44:45,540 --> 01:44:51,040
Jeg vil savne dig.
Jeg h�ber, jeg f�r dig at se igen.
682
01:44:51,210 --> 01:44:54,460
Jeg elsker dig.
683
01:44:59,130 --> 01:45:01,590
Tak skal du ha'.
684
01:45:10,810 --> 01:45:13,900
Farvel, Willy.
685
01:45:16,230 --> 01:45:19,650
Lad os tage hjem.
53957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.