Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,136 --> 00:00:07,051
Matt, wait up.
2
00:00:07,051 --> 00:00:08,487
I need to get your signature
3
00:00:08,487 --> 00:00:09,706
to authorize
the plumbing repairs.
4
00:00:09,706 --> 00:00:11,142
No.
We have to find a new vendor.
5
00:00:11,142 --> 00:00:12,448
Quote's triple what we have
allocated in our budget.
6
00:00:12,448 --> 00:00:14,624
But we need showers
that actually work soon.
7
00:00:14,624 --> 00:00:15,755
I get it, trust me,
8
00:00:15,755 --> 00:00:17,061
but until we find
someone cheaper,
9
00:00:17,061 --> 00:00:18,497
we'll have to send our
residents over
10
00:00:18,497 --> 00:00:19,977
to the Astoria Center
for showers.
11
00:00:19,977 --> 00:00:22,066
Already called.
They're over capacity too.
12
00:00:22,066 --> 00:00:23,850
Well, then check some of
the other centers in the area.
13
00:00:23,850 --> 00:00:25,765
Someone has to be
under capacity.
14
00:00:37,255 --> 00:00:39,127
Matthew Sawyer?
15
00:00:39,127 --> 00:00:40,519
Yeah?
16
00:00:40,519 --> 00:00:42,130
Andrew Dodd with "The Post."
17
00:00:42,130 --> 00:00:43,783
Oh, my God, you nearly
gave me a heart attack.
18
00:00:43,783 --> 00:00:44,871
Sorry.
19
00:00:44,871 --> 00:00:46,090
Just want to get a comment
20
00:00:46,090 --> 00:00:47,352
on the living conditions
at your shelter.
21
00:00:47,352 --> 00:00:48,919
Sorry, I don't have time.
22
00:00:48,919 --> 00:00:50,007
There have been
a lot of complaints filed
23
00:00:50,007 --> 00:00:51,139
against you and your center.
24
00:00:51,139 --> 00:00:52,966
No heat, no hot water, no food.
25
00:00:52,966 --> 00:00:54,664
- No comment.
- No comment?
26
00:00:54,664 --> 00:00:56,057
Sounds like you're admitting
that the center you oversee
27
00:00:56,057 --> 00:00:57,493
is a total mess.
- I said, no comment.
28
00:00:57,493 --> 00:01:00,713
That means no comment,
nothing else.
29
00:01:00,713 --> 00:01:02,672
Now, get the hell out of here
before I call the police.
30
00:01:13,944 --> 00:01:15,946
- You're coming with me.
- Whoa.
31
00:01:15,946 --> 00:01:17,643
What the...
- Come here. Shut up.
32
00:01:17,643 --> 00:01:21,125
Shut up! Get in there.
33
00:01:21,125 --> 00:01:22,474
Get in!
34
00:01:37,315 --> 00:01:40,710
Oh, my... you always
have to win, huh?
35
00:01:40,710 --> 00:01:42,842
When breakfast is on
the line and you're paying.
36
00:01:42,842 --> 00:01:43,930
Do you have time?
37
00:01:43,930 --> 00:01:45,236
I can't.
38
00:01:45,236 --> 00:01:47,195
Ella has a doctor's appointment.
39
00:01:47,195 --> 00:01:48,805
What do you mean?
Why, what's wrong?
40
00:01:48,805 --> 00:01:50,981
She's fine.
It's just a normal checkup.
41
00:01:53,201 --> 00:01:54,158
Oh.
42
00:01:55,812 --> 00:01:57,118
How's her basketball team doing?
43
00:01:57,118 --> 00:01:58,249
Undefeated.
44
00:02:01,644 --> 00:02:05,213
I don't know how you
do it all by yourself.
45
00:02:05,213 --> 00:02:06,475
You just do it.
46
00:02:06,475 --> 00:02:09,347
But you're happy.
47
00:02:09,347 --> 00:02:12,089
I mean, my only regret
is not having two.
48
00:02:13,656 --> 00:02:15,397
Do you ever think about it?
49
00:02:15,397 --> 00:02:19,531
Yeah. Sometimes.
50
00:02:19,531 --> 00:02:20,706
You know,
everybody just keeps talking
51
00:02:20,706 --> 00:02:22,317
about how amazing it is.
52
00:02:22,317 --> 00:02:24,536
Well, you don't really get it
until you actually do it.
53
00:02:24,536 --> 00:02:26,321
Until you actually
have a kid and then
54
00:02:26,321 --> 00:02:27,452
you finally understand
what everybody
55
00:02:27,452 --> 00:02:30,151
has been talking about.
56
00:02:32,718 --> 00:02:34,155
You know, if you ever
wanna talk about this
57
00:02:34,155 --> 00:02:35,852
more in depth...
58
00:02:37,941 --> 00:02:38,942
Catch a case?
59
00:02:38,942 --> 00:02:40,378
Yeah.
60
00:02:40,378 --> 00:02:42,772
Abduction.
61
00:02:42,772 --> 00:02:45,992
Vic's name's Matthew Sawyer, 42.
62
00:02:45,992 --> 00:02:48,386
He's director of the center.
63
00:02:48,386 --> 00:02:50,649
- Who are the suits?
- The mayor's office.
64
00:02:50,649 --> 00:02:52,564
Migrant thing's a hot button
issue for them.
65
00:02:52,564 --> 00:02:54,305
It's why they asked us
to call you guys.
66
00:02:54,305 --> 00:02:56,612
Not a problem.
Glad to help.
67
00:02:56,612 --> 00:02:57,874
What do we know
about the abductor?
68
00:02:57,874 --> 00:02:59,092
Not much.
69
00:02:59,092 --> 00:03:00,529
According to Sawyer's co-worker,
70
00:03:00,529 --> 00:03:02,270
the guy was in and out fast.
- Okay.
71
00:03:02,270 --> 00:03:03,445
Have you gotten a chance to
look at the security cameras?
72
00:03:03,445 --> 00:03:04,533
Nope.
73
00:03:04,533 --> 00:03:06,448
They were disabled.
74
00:03:06,448 --> 00:03:07,927
By the mayor's office.
75
00:03:07,927 --> 00:03:09,494
Why?
76
00:03:09,494 --> 00:03:12,715
Footage leaked last week
from Central Crosstown.
77
00:03:12,715 --> 00:03:14,195
Press bludgeoned him with it.
78
00:03:14,195 --> 00:03:15,979
So it's politics over safety.
79
00:03:15,979 --> 00:03:17,981
Of course it is.
His numbers are in the toilet.
80
00:03:17,981 --> 00:03:19,939
So you were saying
that the co-worker
81
00:03:19,939 --> 00:03:21,289
witnessed the abduction?
82
00:03:21,289 --> 00:03:23,247
Yeah. You'll find her inside.
83
00:03:23,247 --> 00:03:24,596
She's the assistant director.
84
00:03:24,596 --> 00:03:26,381
Name's Cara Stanfield.
85
00:03:26,381 --> 00:03:28,470
Thank you.
86
00:03:28,470 --> 00:03:30,472
I heard tires screeching
and some guy yelling,
87
00:03:30,472 --> 00:03:32,038
so I came out to check.
88
00:03:32,038 --> 00:03:34,258
And I saw him knock
Mr. Sawyer out with a gun.
89
00:03:34,258 --> 00:03:35,825
Hmm.
90
00:03:35,825 --> 00:03:37,696
What can you tell us
about the abductor?
91
00:03:37,696 --> 00:03:41,526
Just that he was tall and
covered head to toe in black.
92
00:03:41,526 --> 00:03:44,877
But I think his hoodie
had some sort of skull on it
93
00:03:44,877 --> 00:03:46,444
on the left side.
94
00:03:46,444 --> 00:03:48,185
Sorry.
95
00:03:48,185 --> 00:03:50,187
It all happened so fast.
I wish I could be more helpful.
96
00:03:50,187 --> 00:03:51,449
No, you're being very helpful.
97
00:03:51,449 --> 00:03:52,798
Not a lot of people
would get back to work
98
00:03:52,798 --> 00:03:54,322
this quickly after
seeing something like that.
99
00:03:54,322 --> 00:03:56,759
Thanks, but the truth is,
we're so understaffed,
100
00:03:56,759 --> 00:03:58,282
taking time off isn't an option.
101
00:04:01,894 --> 00:04:04,070
Well, could you tell us about
the vehicle that you saw?
102
00:04:04,070 --> 00:04:06,464
It was dark, maybe gray.
103
00:04:06,464 --> 00:04:08,553
Minivan.
104
00:04:08,553 --> 00:04:10,294
Is there anybody
who'd wanna hurt Mr. Sawyer?
105
00:04:10,294 --> 00:04:11,774
No.
106
00:04:11,774 --> 00:04:13,515
No, Matt got along
with everybody.
107
00:04:13,515 --> 00:04:15,212
He even tried reasoning
with the local idiot
108
00:04:15,212 --> 00:04:16,779
who keeps harassing all of us.
109
00:04:16,779 --> 00:04:18,302
Someone's been
harassing you guys?
110
00:04:18,302 --> 00:04:20,870
Yeah. Some local nutjob.
111
00:04:20,870 --> 00:04:24,569
Claims we're contributing
to the downfall of the country.
112
00:04:24,569 --> 00:04:25,918
Threatened to burn
the place down
113
00:04:25,918 --> 00:04:27,485
if we didn't send these migrants
114
00:04:27,485 --> 00:04:29,313
back to where they came from.
115
00:04:31,402 --> 00:04:33,361
Matthew Sawyer was abducted
116
00:04:33,361 --> 00:04:34,840
as he was leaving work
this morning
117
00:04:34,840 --> 00:04:36,625
from a Brooklyn migrant center.
118
00:04:36,625 --> 00:04:37,974
Forensics are cold on leads
119
00:04:37,974 --> 00:04:39,497
and tire marks left on the scene
120
00:04:39,497 --> 00:04:41,369
were not enough
to pinpoint a vehicle.
121
00:04:41,369 --> 00:04:44,110
All we know so far is,
according to Mr. Sawyer's
122
00:04:44,110 --> 00:04:46,417
police report,
he and the people at the center
123
00:04:46,417 --> 00:04:48,201
have been harassed by this guy.
124
00:04:48,201 --> 00:04:51,466
James Dunn, 36,
ex-army infantry,
125
00:04:51,466 --> 00:04:53,032
who was honorably discharged.
126
00:04:53,032 --> 00:04:55,861
However, he has multiple
felony priors since then
127
00:04:55,861 --> 00:04:57,820
and he's currently on probation
128
00:04:57,820 --> 00:04:59,648
for stalking
and aggravated assault.
129
00:04:59,648 --> 00:05:01,650
He's been in and out
of Veterans Affairs
130
00:05:01,650 --> 00:05:04,130
mental facilities
for the past three years.
131
00:05:04,130 --> 00:05:05,349
Kelly, what are you reading?
132
00:05:05,349 --> 00:05:07,046
You think this guy
is a viable threat?
133
00:05:07,046 --> 00:05:08,439
Based on his hate-filled
social media posts,
134
00:05:08,439 --> 00:05:09,614
I'd say yes.
135
00:05:09,614 --> 00:05:12,008
Over 100 in the past two weeks.
136
00:05:12,008 --> 00:05:13,792
Most about immigration
being the Left's way
137
00:05:13,792 --> 00:05:15,359
of destroying white America.
138
00:05:15,359 --> 00:05:18,754
There is one post
from last week.
139
00:05:18,754 --> 00:05:22,497
Dunn blames Matthew Sawyer
for the death of a loved one.
140
00:05:22,497 --> 00:05:24,194
So he names our victim and has
141
00:05:24,194 --> 00:05:25,543
a perceived grievance with him.
142
00:05:25,543 --> 00:05:27,066
That's pretty damning.
143
00:05:27,066 --> 00:05:28,764
Do we know if Dunn
has any weapons?
144
00:05:28,764 --> 00:05:30,983
None legally, but I'm looking
at his most recent
145
00:05:30,983 --> 00:05:32,985
encounter report with the NYPD.
146
00:05:32,985 --> 00:05:35,292
Migrants at the center claimed
he was brandishing a firearm
147
00:05:35,292 --> 00:05:36,511
and making threats.
148
00:05:36,511 --> 00:05:37,686
But by the time
the police arrived,
149
00:05:37,686 --> 00:05:39,252
he no longer had it on him.
150
00:05:39,252 --> 00:05:41,342
Yeah, he probably ditched it
before they showed up.
151
00:05:41,342 --> 00:05:42,386
It gets better.
152
00:05:42,386 --> 00:05:44,257
According to his
DMV registration,
153
00:05:44,257 --> 00:05:45,824
Dunn is the owner
of a dark gray Caravan.
154
00:05:45,824 --> 00:05:47,130
All right, well, that fits
155
00:05:47,130 --> 00:05:49,611
the general description
of his car.
156
00:05:49,611 --> 00:05:52,222
Ping his phone and have
Tiff and Scola bring him in.
157
00:05:52,222 --> 00:05:53,571
Yeah.
158
00:05:58,054 --> 00:05:59,316
All right, JOC says his phone's
159
00:05:59,316 --> 00:06:01,231
pinging in this general area.
160
00:06:01,231 --> 00:06:03,276
The guy's tall, average build.
161
00:06:05,931 --> 00:06:07,106
Tiff.
162
00:06:13,852 --> 00:06:15,114
- I'll go around.
- Go.
163
00:06:16,855 --> 00:06:19,031
James Dunn, FBI.
164
00:06:37,441 --> 00:06:38,877
Hey! We just wanna talk.
165
00:06:38,877 --> 00:06:40,226
What are you doing?
You can't arrest me.
166
00:06:40,226 --> 00:06:41,576
I didn't do anything.
167
00:06:41,576 --> 00:06:42,794
No, you don't have the right.
168
00:06:42,794 --> 00:06:44,317
Sure, we do.
169
00:06:44,317 --> 00:06:47,495
You are a felon in possession
of a firearm.
170
00:06:49,975 --> 00:06:51,412
You're under arrest.
171
00:06:53,675 --> 00:06:55,459
Wait, wait.
172
00:06:55,459 --> 00:06:58,244
You think I...
what, are you crazy?
173
00:06:58,244 --> 00:07:00,159
I didn't kidnap Matthew Sawyer.
174
00:07:00,159 --> 00:07:01,552
Why on Earth would I do that?
175
00:07:01,552 --> 00:07:03,424
We've seen your
social media posts.
176
00:07:03,424 --> 00:07:06,339
You specifically said
he must pay for what he's done.
177
00:07:06,339 --> 00:07:08,211
He should.
178
00:07:08,211 --> 00:07:10,387
Everyone associated
with the problem should.
179
00:07:14,347 --> 00:07:16,088
They're the reason
my girlfriend's dead.
180
00:07:16,088 --> 00:07:17,829
How's that?
181
00:07:17,829 --> 00:07:19,440
She was robbed and shot
by illegals
182
00:07:19,440 --> 00:07:20,658
a couple months ago.
183
00:07:22,878 --> 00:07:24,270
They were staying
at the migrant center.
184
00:07:24,270 --> 00:07:26,403
So you abducted Sawyer
as revenge?
185
00:07:26,403 --> 00:07:28,361
No.
186
00:07:28,361 --> 00:07:31,364
No, I wouldn't waste my time
on that clueless bastard.
187
00:07:31,364 --> 00:07:33,802
You just stalk him for months.
188
00:07:33,802 --> 00:07:36,239
He doesn't deserve
to live in peace.
189
00:07:36,239 --> 00:07:41,244
He... I want him looking over
his shoulder at all times.
190
00:07:41,244 --> 00:07:46,510
But I'm not a killer.
191
00:07:46,510 --> 00:07:49,513
And I'm done talking.
192
00:07:49,513 --> 00:07:50,949
I want a lawyer.
193
00:07:55,171 --> 00:07:56,215
All right, where are we
194
00:07:56,215 --> 00:07:57,565
on the GPS records
from Dunn's car?
195
00:07:57,565 --> 00:07:58,957
Was he at the abduction site
this morning?
196
00:07:58,957 --> 00:08:00,481
Negative... I downloaded it
and cross-referenced
197
00:08:00,481 --> 00:08:02,004
traffic cam footage
from the time of the abduction.
198
00:08:02,004 --> 00:08:03,135
This is what I found.
199
00:08:05,660 --> 00:08:07,792
He was filling up his car
when Sawyer was grabbed.
200
00:08:07,792 --> 00:08:09,707
Great,
so we're back to square one.
201
00:08:09,707 --> 00:08:10,969
Maybe not.
202
00:08:10,969 --> 00:08:12,057
I think I might have
found something.
203
00:08:12,057 --> 00:08:13,668
Yeah? What do you got?
204
00:08:13,668 --> 00:08:14,799
I've been scouring
social media posts
205
00:08:14,799 --> 00:08:16,409
about the migrant center.
206
00:08:16,409 --> 00:08:20,109
I found this recently uploaded
by a reporter named Dodd.
207
00:08:20,109 --> 00:08:21,719
Timestamp indicates
this was taken
208
00:08:21,719 --> 00:08:23,329
moments before
Sawyer's abduction.
209
00:08:23,329 --> 00:08:24,679
I said, no comment.
210
00:08:24,679 --> 00:08:26,550
That means no comment,
nothing else.
211
00:08:26,550 --> 00:08:28,291
Guy doesn't match
the perp's description.
212
00:08:28,291 --> 00:08:30,467
It's not about him.
It's what's in the background.
213
00:08:33,078 --> 00:08:35,516
Oh, yeah, yeah, yeah, the skull.
214
00:08:38,780 --> 00:08:39,911
Can we get a license plate?
215
00:08:45,700 --> 00:08:48,616
India 56929.
216
00:08:48,616 --> 00:08:51,096
Plates return
to a Black Town and Country
217
00:08:51,096 --> 00:08:52,881
reported stolen a few days ago.
- Does it have GPS?
218
00:08:53,028 --> 00:08:54,159
- Yes.
- Okay.
219
00:08:54,184 --> 00:08:55,587
Get me a current location.
220
00:08:55,612 --> 00:08:59,920
21905 Kingsley Park Avenue.
221
00:09:00,108 --> 00:09:01,675
Why does that sound familiar?
222
00:09:03,635 --> 00:09:05,506
Because that's
Sawyer's home address.
223
00:09:07,511 --> 00:09:10,601
Why would he take Sawyer
back to his own house?
224
00:09:19,405 --> 00:09:21,016
First thing we're gonna do
is set up a perimeter.
225
00:09:21,462 --> 00:09:22,985
The next thing we're
gonna do is, we're gonna make...
226
00:09:24,434 --> 00:09:26,784
Get the hell back,
or I kill them!
227
00:09:37,795 --> 00:09:38,883
The neighbors
have been evacuated
228
00:09:38,883 --> 00:09:40,493
and the perimeter is secure.
229
00:09:40,493 --> 00:09:41,712
JOC said that the phone
and internet lines are cut,
230
00:09:41,712 --> 00:09:43,148
so they can't hack it.
231
00:09:43,148 --> 00:09:45,063
Well, we'll establish
communication now.
232
00:09:45,063 --> 00:09:46,499
Put the snipers in position
233
00:09:46,499 --> 00:09:47,805
in case this guy's not
in the mood for a chat.
234
00:09:47,805 --> 00:09:49,633
Copy.
235
00:09:49,633 --> 00:09:52,201
Jubal, we're establishing comms.
236
00:09:52,201 --> 00:09:53,637
As soon as
we establish communication,
237
00:09:53,637 --> 00:09:56,858
we need to run facial rec.
- Copy that.
238
00:09:56,858 --> 00:10:00,601
This is Special Agent
Maggie Bell with the FBI.
239
00:10:00,601 --> 00:10:04,213
We're gonna put a videophone
outside your front door.
240
00:10:04,213 --> 00:10:06,650
This is not an attempt
for us to get inside the house.
241
00:10:06,650 --> 00:10:09,174
We just wanna talk.
242
00:10:09,174 --> 00:10:10,523
Move in.
243
00:10:17,269 --> 00:10:19,054
Alpha One is in.
244
00:10:21,447 --> 00:10:23,188
Videophone in position.
245
00:10:23,188 --> 00:10:26,148
The phone is now
outside your front door.
246
00:10:26,148 --> 00:10:28,019
As soon as he opens the door,
we're gonna have a clear shot.
247
00:10:30,456 --> 00:10:32,807
Suspect should be approaching
the door any second.
248
00:10:36,637 --> 00:10:38,639
Door's opening.
249
00:10:38,639 --> 00:10:40,249
Hold. Wait for confirmation.
250
00:10:46,168 --> 00:10:48,387
Hold your fire.
He has a hostage.
251
00:11:06,884 --> 00:11:08,451
Hello.
252
00:11:08,451 --> 00:11:10,671
Okay, there we go.
Start running facial rec.
253
00:11:10,671 --> 00:11:12,063
I'm Agent Bell.
254
00:11:12,063 --> 00:11:13,978
The place is surrounded.
255
00:11:13,978 --> 00:11:16,502
It is in your best interest
to put down the weapon
256
00:11:16,502 --> 00:11:19,114
and surrender before
anyone gets hurt.
257
00:11:19,114 --> 00:11:21,986
No.
Not until I get my Maria back.
258
00:11:23,771 --> 00:11:28,079
Who's Maria?
259
00:11:28,079 --> 00:11:31,692
My daughter, Maria Ramirez.
260
00:11:31,692 --> 00:11:33,389
What does she have
to do with this?
261
00:11:33,389 --> 00:11:35,696
She disappeared from his center.
262
00:11:35,696 --> 00:11:37,219
- I told...
- Shut up!
263
00:11:37,219 --> 00:11:38,394
Did you get facial rec?
264
00:11:38,394 --> 00:11:41,136
Still processing.
265
00:11:41,136 --> 00:11:43,312
The FBI will find her.
266
00:11:43,312 --> 00:11:45,488
But first, you need
to let those hostages go.
267
00:11:45,488 --> 00:11:47,925
No. No. I am not dumb.
268
00:11:47,925 --> 00:11:49,884
I let these people go,
you won't even look for her.
269
00:11:49,884 --> 00:11:52,277
That's not true. We will.
270
00:11:52,277 --> 00:11:54,671
Who am I talking to?
What's your name?
271
00:11:58,719 --> 00:12:01,939
- Hector.
- Got him.
272
00:12:01,939 --> 00:12:04,202
Hector Ramirez, 38 years old,
entered the country
273
00:12:04,202 --> 00:12:05,856
a month ago
with his daughter Maria.
274
00:12:05,856 --> 00:12:07,510
Okay, dig into his file.
275
00:12:07,510 --> 00:12:09,338
We wanna know
everything about him.
276
00:12:09,338 --> 00:12:10,818
Hey, Maggie, keep him talking.
277
00:12:10,818 --> 00:12:12,341
We need to know
as much as possible
278
00:12:12,341 --> 00:12:14,517
if we're gonna
defuse this situation.
279
00:12:14,517 --> 00:12:18,521
Okay, Hector,
I'm giving you my word.
280
00:12:18,521 --> 00:12:22,655
Finding Maria is now the number
one priority for the FBI.
281
00:12:22,655 --> 00:12:24,396
It better be.
282
00:12:24,396 --> 00:12:26,355
Because if you don't find her
in the next three hours,
283
00:12:26,355 --> 00:12:28,226
I am killing this son of a bitch
284
00:12:28,226 --> 00:12:29,837
in front of his pregnant wife.
285
00:12:36,278 --> 00:12:39,020
Okay, so this is
Maria Ramirez, 13.
286
00:12:39,020 --> 00:12:41,936
She was processed into Sawyer's
migrant center two weeks ago
287
00:12:41,936 --> 00:12:44,155
with her father,
the abductor, Hector Ramirez.
288
00:12:44,155 --> 00:12:45,809
Are we learning
anything else about him?
289
00:12:45,809 --> 00:12:47,463
According to his asylum papers,
290
00:12:47,463 --> 00:12:49,552
he's an ex-police officer
who fled Mexico
291
00:12:49,552 --> 00:12:52,337
after the cartel
killed his wife.
292
00:12:52,337 --> 00:12:54,035
Great.
293
00:12:54,035 --> 00:12:57,734
So he's a trained professional
with nothing left to lose.
294
00:12:57,734 --> 00:12:59,214
What about his daughter Maria?
295
00:12:59,214 --> 00:13:01,912
I see a police report
filed three days ago.
296
00:13:01,912 --> 00:13:03,914
Okay, anything on the report
that might be helpful?
297
00:13:03,914 --> 00:13:05,437
She disappeared.
298
00:13:05,437 --> 00:13:06,743
Father claims the head
of the migrant center,
299
00:13:06,743 --> 00:13:09,093
Matthew Sawyer, is involved.
300
00:13:09,093 --> 00:13:11,400
Although there's no evidence
that that allegation is true
301
00:13:11,400 --> 00:13:14,577
or that she was abducted
in the first place.
302
00:13:14,577 --> 00:13:16,666
Hector would strongly disagree.
303
00:13:16,666 --> 00:13:18,624
All right, what about Sawyer?
304
00:13:18,624 --> 00:13:20,757
Is there any chance Hector's
right that Sawyer is involved?
305
00:13:20,757 --> 00:13:22,324
Not from what I can tell.
306
00:13:22,324 --> 00:13:26,241
I mean, no prior arrests,
no odd internet search history.
307
00:13:26,241 --> 00:13:28,373
On the surface,
seems like a decent guy.
308
00:13:28,373 --> 00:13:32,856
Yeah, well, so did Jeffrey
Dahmer, so keep digging.
309
00:13:32,856 --> 00:13:34,815
Hector, I know you're an ex-cop,
310
00:13:34,815 --> 00:13:36,468
so I know you know the drill.
311
00:13:36,468 --> 00:13:38,470
We need more time.
312
00:13:38,470 --> 00:13:39,950
Okay, it's likely
we're gonna need more
313
00:13:39,950 --> 00:13:41,256
than three hours to find Maria.
314
00:13:41,256 --> 00:13:42,474
No. No.
315
00:13:42,474 --> 00:13:43,519
We both know her
chances decrease
316
00:13:43,519 --> 00:13:45,086
every minute that passes.
317
00:13:45,086 --> 00:13:47,784
You have three hours
or I shoot him in the head.
318
00:13:50,265 --> 00:13:51,962
Why do you think
Sawyer is involved?
319
00:13:51,962 --> 00:13:54,182
I don't think. I know.
320
00:13:54,182 --> 00:13:55,923
What about the cartel?
321
00:13:55,923 --> 00:13:57,707
I mean, isn't it possible that
they came here, found you...
322
00:13:57,707 --> 00:13:58,839
No.
323
00:14:02,407 --> 00:14:04,888
They sent my wife's head
to me in a box.
324
00:14:10,241 --> 00:14:12,896
If they took Maria,
I would know.
325
00:14:12,896 --> 00:14:14,289
Trust me.
326
00:14:17,205 --> 00:14:20,034
Why do you say it's Sawyer?
How?
327
00:14:20,034 --> 00:14:22,688
Maria's friend saw him take her.
328
00:14:22,688 --> 00:14:24,255
- That's not true.
- Shut up!
329
00:14:27,432 --> 00:14:29,130
I know... I know
that you think I'm crazy,
330
00:14:29,130 --> 00:14:31,262
that I'm making this up.
331
00:14:31,262 --> 00:14:33,047
But I'm not.
332
00:14:33,047 --> 00:14:35,049
I don't think you're crazy.
333
00:14:35,049 --> 00:14:36,528
I think you're frustrated
because nobody's
334
00:14:36,528 --> 00:14:37,834
been listening to you.
335
00:14:37,834 --> 00:14:39,705
Not until now.
336
00:14:39,705 --> 00:14:42,317
I am listening to you.
337
00:14:42,317 --> 00:14:44,885
I'm doing everything
I can to find your daughter.
338
00:14:44,885 --> 00:14:48,105
Please let the Sawyers go.
339
00:14:56,113 --> 00:14:57,898
Not until I get
my daughter back.
340
00:15:03,555 --> 00:15:04,905
What about Maria's friend?
341
00:15:04,905 --> 00:15:06,341
What's her name?
342
00:15:06,341 --> 00:15:07,516
Emma.
343
00:15:09,997 --> 00:15:12,913
Hey, this is Agent Wallace
and Agent Scola.
344
00:15:12,913 --> 00:15:14,175
They're looking for Maria.
345
00:15:14,175 --> 00:15:16,090
They have some questions
for you.
346
00:15:16,090 --> 00:15:17,178
Okay.
347
00:15:21,095 --> 00:15:23,401
Hey, Emma.
348
00:15:23,401 --> 00:15:26,622
Can you tell us
how you met Maria?
349
00:15:26,622 --> 00:15:30,887
She was here waiting
with us while her...
350
00:15:30,887 --> 00:15:33,150
her dad got better from COVID.
351
00:15:33,150 --> 00:15:36,066
That must have
been hard for her.
352
00:15:36,066 --> 00:15:39,026
It was. She cried a lot.
353
00:15:39,026 --> 00:15:42,072
And when did you notice
that she was gone?
354
00:15:42,072 --> 00:15:43,813
A few days ago,
355
00:15:43,813 --> 00:15:45,946
I saw her leave
with Mr. Sawyer.
356
00:15:49,297 --> 00:15:50,994
And you're sure?
357
00:15:50,994 --> 00:15:52,996
Yes.
358
00:15:52,996 --> 00:15:54,867
Did you see them
together before?
359
00:15:54,867 --> 00:15:58,088
Yes.
He used to give her stuff.
360
00:15:58,088 --> 00:16:00,264
What type of stuff?
361
00:16:00,264 --> 00:16:03,354
Money and food.
362
00:16:03,354 --> 00:16:06,705
Like candy, pastries,
that type of stuff.
363
00:16:06,705 --> 00:16:08,707
The day he took her,
he brought her a cinnamon roll
364
00:16:08,707 --> 00:16:11,058
from Calista's Candy Bar.
365
00:16:11,058 --> 00:16:12,842
It's across the street.
366
00:16:12,842 --> 00:16:15,540
She even shared some with me.
367
00:16:15,540 --> 00:16:19,022
Just to be sure,
368
00:16:19,022 --> 00:16:21,242
this is the man you saw
take Maria?
369
00:16:22,591 --> 00:16:23,940
Yes.
370
00:16:29,250 --> 00:16:31,078
Plenty of people come
in here looking like him.
371
00:16:31,078 --> 00:16:33,254
It's hard to say.
372
00:16:33,254 --> 00:16:35,604
What about her?
373
00:16:35,604 --> 00:16:36,866
Yeah.
374
00:16:36,866 --> 00:16:38,389
I saw her in here
a few days ago.
375
00:16:38,389 --> 00:16:41,436
She was with a man
that said he was her father.
376
00:16:41,436 --> 00:16:42,872
I had a bad feeling about it.
377
00:16:42,872 --> 00:16:44,961
She didn't speak English;
he didn't speak Spanish.
378
00:16:44,961 --> 00:16:46,354
To tell you the truth,
I almost called the cops.
379
00:16:46,354 --> 00:16:48,704
Okay, but you're sure
that this is not
380
00:16:48,704 --> 00:16:50,488
the man that you saw her with?
381
00:16:50,488 --> 00:16:51,707
I can't be sure.
382
00:16:55,580 --> 00:16:58,366
Does that camera work?
383
00:16:58,366 --> 00:17:00,324
Mm-hmm.
384
00:17:00,324 --> 00:17:03,762
All right, we're gonna need
to see the video now.
385
00:17:03,762 --> 00:17:06,722
And next time, if you
get a really bad feeling,
386
00:17:06,722 --> 00:17:08,593
just call the damn cops.
387
00:17:21,128 --> 00:17:23,217
All right, so this
is our new suspect.
388
00:17:23,217 --> 00:17:26,002
Appears to be in his late 30s,
white, medium height,
389
00:17:26,002 --> 00:17:28,570
medium build, and though
he bears a passing resemblance
390
00:17:28,570 --> 00:17:31,399
to Matthew Sawyer, he is most
definitely not Matthew Sawyer.
391
00:17:31,399 --> 00:17:33,357
So what about facial rec?
392
00:17:33,357 --> 00:17:35,316
Resolution isn't good enough.
393
00:17:35,316 --> 00:17:37,796
- You guys need to hear this.
- What do you got?
394
00:17:37,796 --> 00:17:38,754
That was the physician handling
395
00:17:38,754 --> 00:17:39,972
Mrs. Sawyer's pregnancy.
396
00:17:39,972 --> 00:17:41,322
And?
397
00:17:41,322 --> 00:17:43,672
She's got some health concerns.
398
00:17:46,805 --> 00:17:48,807
Hey, Maggie, we have a problem.
399
00:17:48,807 --> 00:17:51,245
We just talked
to Mrs. Sawyer's OB/GYN.
400
00:17:51,245 --> 00:17:53,508
She's being treated
with a daily IV
401
00:17:53,508 --> 00:17:55,771
for extreme
blood pressure issues.
402
00:17:55,771 --> 00:17:58,904
Without it,
any increase in stress
403
00:17:58,904 --> 00:18:02,125
can cause her heart rate
to rise to a dangerous level.
404
00:18:03,679 --> 00:18:06,096
We need to get her the hell
out of there and fast.
405
00:18:13,681 --> 00:18:14,856
All right, folks, we need ideas.
406
00:18:14,856 --> 00:18:16,453
Anything that can help us
find that man
407
00:18:16,478 --> 00:18:17,806
so we can find
Hector's daughter.
408
00:18:17,869 --> 00:18:18,664
What are we thinking?
409
00:18:18,689 --> 00:18:19,891
If he was bringing Maria food,
410
00:18:19,916 --> 00:18:21,406
it means he's either a resident
or an employee
411
00:18:21,431 --> 00:18:22,298
of the migrant center.
412
00:18:22,298 --> 00:18:24,022
Entry and exits require you
to swipe a badge.
413
00:18:24,047 --> 00:18:25,483
Right, but do we have access
to the center's
414
00:18:25,483 --> 00:18:27,007
interior security records?
- No.
415
00:18:27,007 --> 00:18:28,225
The database is airgapped.
416
00:18:28,225 --> 00:18:29,487
It can only be accessed on-site.
417
00:18:29,487 --> 00:18:30,532
Right. You know what?
418
00:18:32,761 --> 00:18:34,415
Hey, Tiff, I need you
and Scola to head down
419
00:18:34,440 --> 00:18:36,529
to the migrant center now.
420
00:18:36,573 --> 00:18:38,227
Here's every person who entered
421
00:18:38,227 --> 00:18:40,142
or swiped an access card
during the times you specified.
422
00:18:45,192 --> 00:18:47,151
I'm not seeing any guys
with beards.
423
00:18:49,542 --> 00:18:50,848
Wait, go back.
424
00:18:53,634 --> 00:18:55,157
Check out that guy's
neck tattoo.
425
00:18:56,506 --> 00:18:58,769
That's him.
426
00:18:58,769 --> 00:19:00,075
He must have shaved
for his ID photo.
427
00:19:02,860 --> 00:19:04,775
Jared Gamble.
428
00:19:04,775 --> 00:19:06,472
Works for a linen
supply company.
429
00:19:06,472 --> 00:19:08,518
Badge was swiped
rear delivery door,
430
00:19:08,518 --> 00:19:10,520
2:20 p.m., three days ago.
431
00:19:10,520 --> 00:19:12,478
Right around the time
Maria went missing.
432
00:19:23,185 --> 00:19:25,100
Go, go, go! Let's move!
433
00:19:26,536 --> 00:19:28,059
FBI!
434
00:19:35,937 --> 00:19:37,678
Place is clear.
435
00:19:37,678 --> 00:19:39,505
Bedroom's clear.
436
00:19:50,603 --> 00:19:52,649
- Tiff, take a look at this.
- Yeah.
437
00:19:57,219 --> 00:19:58,699
He was here.
438
00:20:02,441 --> 00:20:04,052
Hey, Maggie, I talked
to Tiffany and Scola.
439
00:20:04,052 --> 00:20:05,662
We are on the right track,
we are getting closer,
440
00:20:05,662 --> 00:20:07,098
but we have not found Maria yet.
441
00:20:07,098 --> 00:20:08,709
You need to keep stalling.
442
00:20:08,709 --> 00:20:10,275
See if you can get him
to extend the deadline.
443
00:20:10,275 --> 00:20:12,016
He won't.
444
00:20:12,016 --> 00:20:13,322
But even if he did,
we need to get Mrs. Sawyer
445
00:20:13,322 --> 00:20:14,453
out of there right now.
446
00:20:16,760 --> 00:20:18,414
All right, we're gonna
send you a screen grab
447
00:20:18,414 --> 00:20:20,677
of the man we believe
abducted Maria.
448
00:20:20,677 --> 00:20:22,374
Use it.
449
00:20:22,374 --> 00:20:24,420
Let Hector know that we are
close and we are trying.
450
00:20:28,903 --> 00:20:32,254
He has to feel that you are
empathetic and you care.
451
00:20:32,254 --> 00:20:34,604
Copy that.
452
00:20:43,700 --> 00:20:46,050
- Hello?
- Hector.
453
00:20:46,050 --> 00:20:47,704
We've ID'd the man that
took your daughter.
454
00:20:47,704 --> 00:20:49,793
His name is Jared Gamble.
455
00:20:49,793 --> 00:20:51,316
I have the man
who took my daughter.
456
00:20:51,316 --> 00:20:53,492
- No. No, you don't.
- You're playing me.
457
00:20:58,062 --> 00:20:59,629
I've gotta get inside.
458
00:20:59,629 --> 00:21:01,326
What are you talking about?
459
00:21:01,326 --> 00:21:02,458
The snipers, they all say that
460
00:21:02,458 --> 00:21:03,720
they can see the curtain moving.
461
00:21:03,720 --> 00:21:05,026
They're not sure
that it's Hector,
462
00:21:05,026 --> 00:21:06,723
but if I'm inside
with the comms...
463
00:21:06,723 --> 00:21:07,680
It's risky, Maggie.
464
00:21:07,680 --> 00:21:09,682
Yeah, it is.
465
00:21:09,682 --> 00:21:11,336
But if we don't get
Mrs. Sawyer medical attention,
466
00:21:11,336 --> 00:21:12,903
she's gonna lose that baby.
467
00:21:19,040 --> 00:21:21,346
Uh, can you give me the pin
in your hair, please?
468
00:21:21,346 --> 00:21:24,393
Thank you. Thank you.
469
00:21:24,393 --> 00:21:25,655
I don't like this.
470
00:21:37,623 --> 00:21:39,451
Hector, don't hang up on me.
471
00:21:41,062 --> 00:21:43,586
I have the photo of
Jared Gamble with Maria
472
00:21:43,586 --> 00:21:45,109
on the day that she was taken.
473
00:21:45,109 --> 00:21:46,850
I wanna show you.
474
00:21:46,850 --> 00:21:48,983
Meet me at the front door.
475
00:21:56,729 --> 00:21:57,905
Okay.
476
00:22:02,083 --> 00:22:05,608
What if he gets emotional?
What if he gets desperate?
477
00:22:05,608 --> 00:22:07,218
It's our only move.
478
00:22:16,924 --> 00:22:18,839
Snipers are in position.
479
00:22:18,839 --> 00:22:20,057
They get a clear shot
at the door,
480
00:22:20,057 --> 00:22:21,929
they're gonna take it.
481
00:22:21,929 --> 00:22:23,800
The goal is to end this thing
as quickly as possible, okay?
482
00:22:23,800 --> 00:22:24,975
Copy.
483
00:22:37,596 --> 00:22:39,729
Open the door. Slow.
484
00:22:39,729 --> 00:22:40,730
Slow.
485
00:22:53,221 --> 00:22:54,875
We have a hostage
in the line of fire.
486
00:22:59,705 --> 00:23:00,793
Copy that.
487
00:23:03,927 --> 00:23:05,494
It's gonna be okay.
488
00:23:07,235 --> 00:23:08,889
Show me the proof.
489
00:23:11,239 --> 00:23:12,936
Come closer.
490
00:23:18,028 --> 00:23:19,856
How do I know that's real?
491
00:23:19,856 --> 00:23:21,336
Do we have a shot?
492
00:23:21,336 --> 00:23:23,294
Negative.
493
00:23:26,994 --> 00:23:28,821
Because we also found this.
494
00:23:31,476 --> 00:23:33,826
This belongs to Maria, right?
This is hers?
495
00:23:33,826 --> 00:23:35,524
We found this in his apartment.
496
00:23:35,524 --> 00:23:37,613
And we are looking
for this man as we speak.
497
00:23:37,613 --> 00:23:39,615
You don't need them anymore.
Let them go.
498
00:23:39,615 --> 00:23:41,704
No, no, no, no,
that's not gonna happen.
499
00:23:41,704 --> 00:23:44,054
Without them, Maria is
just another missing kid.
500
00:23:44,054 --> 00:23:45,621
She's just another
missing migrant.
501
00:23:45,621 --> 00:23:46,970
You're not gonna look for her.
502
00:23:46,970 --> 00:23:49,320
- That's not true.
- No, no, no, no.
503
00:23:49,320 --> 00:23:51,627
I will release them
when you find my daughter,
504
00:23:51,627 --> 00:23:53,629
and I'm not gonna say it again!
- Ah!
505
00:23:53,629 --> 00:23:54,717
Okay.
506
00:23:57,459 --> 00:23:59,591
I understand.
507
00:23:59,591 --> 00:24:02,203
I know you want insurance
to make sure we find Maria.
508
00:24:07,469 --> 00:24:08,861
Take me.
509
00:24:11,255 --> 00:24:13,214
You'll have more leverage
than you do now.
510
00:24:16,391 --> 00:24:18,436
Okay. Okay. Okay.
511
00:24:18,436 --> 00:24:20,264
Okay, you come inside.
512
00:24:20,264 --> 00:24:22,310
Maggie, you demand
that he releases
513
00:24:22,310 --> 00:24:24,225
the Sawyers before you enter.
514
00:24:24,225 --> 00:24:25,922
OA, do you have a shot?
515
00:24:25,922 --> 00:24:27,706
Negative.
516
00:24:30,405 --> 00:24:32,059
You come inside.
517
00:24:32,059 --> 00:24:33,974
No.
First you need to let them go.
518
00:24:33,974 --> 00:24:35,192
No, no, no, no.
You... you come inside.
519
00:24:35,192 --> 00:24:36,367
That's not happening.
520
00:24:36,367 --> 00:24:37,760
Maggie, you don't
need to do this.
521
00:24:37,760 --> 00:24:39,109
There is another way.
- Hector.
522
00:24:39,109 --> 00:24:41,155
No, no, no! No, you. No, you!
You, you!
523
00:24:41,155 --> 00:24:42,983
You come inside right now
or she dies!
524
00:24:42,983 --> 00:24:44,201
She dies right here!
525
00:24:44,201 --> 00:24:46,377
Right now!
Come inside right now!
526
00:24:46,377 --> 00:24:49,206
Don't.
Nobody needs to get hurt.
527
00:24:52,383 --> 00:24:54,037
Get in. Move in. Move in.
528
00:24:54,037 --> 00:24:55,691
Stop, stop, stop!
Hands up! Hands up!
529
00:24:55,691 --> 00:24:57,040
Hands up!
- I'm not armed.
530
00:24:57,040 --> 00:24:58,955
Shut up. Shut up!
531
00:25:01,566 --> 00:25:04,178
Here, zip tie her.
532
00:25:04,178 --> 00:25:05,570
Zip tie her!
533
00:25:08,182 --> 00:25:09,531
Make it tight.
534
00:25:15,580 --> 00:25:17,756
Take her vest off.
535
00:25:35,209 --> 00:25:36,688
Move.
536
00:25:38,560 --> 00:25:40,431
You're okay. You're okay.
You're okay.
537
00:25:40,431 --> 00:25:42,520
We got you. Medics are here.
- What about my husband?
538
00:25:42,520 --> 00:25:43,956
We're doing everything we can.
539
00:25:43,956 --> 00:25:45,436
- He's gonna shoot him!
- Ma'am, ma'am, ma'am.
540
00:25:45,436 --> 00:25:47,395
We're doing everything we can
to get him out of there.
541
00:25:53,923 --> 00:25:55,707
Let Sawyer go.
542
00:25:55,707 --> 00:25:57,448
He has nothing to do with this.
543
00:25:59,842 --> 00:26:04,368
It'll show the FBI that you're
a reasonable and decent person.
544
00:26:04,368 --> 00:26:06,370
It proves that everything
is about finding your daughter,
545
00:26:06,370 --> 00:26:08,590
nothing else.
546
00:26:11,201 --> 00:26:13,421
Hector.
547
00:26:13,421 --> 00:26:16,206
Think about what happens
after we find Maria.
548
00:26:18,817 --> 00:26:20,993
You wanna have a
relationship with her.
549
00:26:20,993 --> 00:26:22,691
Be with her.
550
00:26:26,173 --> 00:26:27,913
Hold her.
551
00:26:29,654 --> 00:26:31,091
Otherwise, you're gonna be
spending the rest of your life
552
00:26:31,091 --> 00:26:32,701
behind bars.
553
00:26:32,701 --> 00:26:35,660
Talking to her through glass.
554
00:27:02,774 --> 00:27:05,037
Door just swung open.
Sniper on the ready.
555
00:27:07,562 --> 00:27:09,041
It's the husband. Go.
Move, move.
556
00:27:15,918 --> 00:27:17,789
Where's my wife?
Is she okay?
557
00:27:17,789 --> 00:27:18,877
She's fine. She's fine.
558
00:27:18,877 --> 00:27:20,357
She's on the way
to the hospital.
559
00:27:20,357 --> 00:27:21,967
We're gonna get you down there
as soon as possible.
560
00:27:21,967 --> 00:27:23,491
But I need you to answer some
questions for this gentleman
561
00:27:23,491 --> 00:27:25,188
about the layout of your house
where Hector is standing,
562
00:27:25,188 --> 00:27:26,972
where Maggie is located, okay?
Things like that, okay?
563
00:27:26,972 --> 00:27:28,800
- Yeah, whatever you need.
- Okay, thank you.
564
00:27:30,779 --> 00:27:33,565
Hector said to tell you that...
565
00:27:33,675 --> 00:27:35,832
Hector said to tell me what?
566
00:27:36,218 --> 00:27:37,520
If you don't find his daughter
567
00:27:37,545 --> 00:27:40,715
in the next 30 minutes,
he's gonna kill the FBI agent.
568
00:27:58,931 --> 00:28:00,019
Hello?
569
00:28:00,019 --> 00:28:01,717
Hector, this is Agent Zidan.
570
00:28:01,717 --> 00:28:03,284
Sawyer gave us your message.
571
00:28:03,284 --> 00:28:04,459
We get it.
572
00:28:04,459 --> 00:28:05,982
We understand that
you're scared,
573
00:28:05,982 --> 00:28:07,462
but we do not need
to put a time limit on this.
574
00:28:07,462 --> 00:28:09,246
We are doing
everything that we can.
575
00:28:09,246 --> 00:28:10,552
Everything, so please just...
576
00:28:10,552 --> 00:28:12,815
You have 28 minutes
and 30 seconds.
577
00:28:12,815 --> 00:28:14,817
That's the deal.
It is non-negotiable!
578
00:28:14,817 --> 00:28:15,948
Hector, please.
579
00:28:30,267 --> 00:28:31,747
You don't wanna do this.
580
00:28:34,967 --> 00:28:37,840
You're right, I don't.
581
00:28:40,451 --> 00:28:42,714
But I will.
582
00:28:42,714 --> 00:28:44,063
I promise.
583
00:28:48,416 --> 00:28:50,983
You can still surrender.
584
00:28:50,983 --> 00:28:54,944
I spent my whole life
protecting that girl.
585
00:29:00,969 --> 00:29:03,014
I have movement near the window.
586
00:29:03,039 --> 00:29:04,388
Stand by.
587
00:29:04,388 --> 00:29:05,998
Maggie, is that Hector
near the window?
588
00:29:05,998 --> 00:29:08,740
If it is, use the word
hostage in a sentence.
589
00:29:08,740 --> 00:29:14,398
That's why we come here
to America.
590
00:29:14,398 --> 00:29:15,573
It's for her.
591
00:29:19,925 --> 00:29:21,927
It's for her future.
592
00:29:23,929 --> 00:29:26,105
I can't lose her.
593
00:29:26,105 --> 00:29:28,194
I can't.
594
00:29:28,194 --> 00:29:29,457
Okay, we're so close
to finding her.
595
00:29:29,457 --> 00:29:31,633
Yeah, that's what I would say.
596
00:29:31,633 --> 00:29:34,723
I've worked
sex trafficking cases.
597
00:29:34,723 --> 00:29:38,988
You either find the girl
right away or...
598
00:29:49,955 --> 00:29:51,870
I've got a shot.
Do we have confirmation?
599
00:29:51,870 --> 00:29:53,306
No. Stand down.
600
00:29:53,306 --> 00:29:54,786
We don't know
who's near the window.
601
00:29:54,786 --> 00:29:56,484
Maggie, I need to know
what's going on in there.
602
00:29:56,484 --> 00:29:57,963
If Hector is near the curtains,
say the word "hostage."
603
00:29:57,963 --> 00:29:59,965
I need to hear
the word "hostage."
604
00:30:06,276 --> 00:30:08,452
Maggie, do we have a clean shot?
605
00:30:08,452 --> 00:30:10,541
Say the word "hostage."
606
00:30:18,593 --> 00:30:19,985
I'm sorry.
607
00:30:23,249 --> 00:30:24,163
No.
608
00:30:28,646 --> 00:30:31,780
I'm sorry that you're here.
609
00:30:31,780 --> 00:30:34,696
And I'm sorry that
I need to do this.
610
00:30:34,696 --> 00:30:37,568
But there's only
two ways out of this.
611
00:30:37,568 --> 00:30:41,746
Either they find Maria,
or I die and you die.
612
00:30:52,844 --> 00:30:54,629
Jubal, do we have an update?
613
00:30:54,629 --> 00:30:56,108
Yeah, we are close,
we are on his tail,
614
00:30:56,108 --> 00:30:58,850
but finding her in the next
24 minutes is unlikely.
615
00:30:58,850 --> 00:31:01,374
He's not gonna negotiate, okay?
616
00:31:01,374 --> 00:31:02,463
He's not gonna
give us more time.
617
00:31:02,463 --> 00:31:04,856
We know.
618
00:31:04,856 --> 00:31:06,249
All right, have the
Deliberate Assault Team
619
00:31:06,249 --> 00:31:07,816
get into position.
620
00:31:07,816 --> 00:31:10,122
We have to breach now.
It is our best option.
621
00:31:10,122 --> 00:31:12,081
I want you to talk to SWAT,
devise a plan,
622
00:31:12,081 --> 00:31:14,170
and get Maggie
the hell out of there.
623
00:31:14,170 --> 00:31:17,173
It's risky, okay?
We have 24 minutes.
624
00:31:17,173 --> 00:31:19,001
Maybe we can hold off, see if...
625
00:31:19,001 --> 00:31:20,829
No.
We do not know where Gamble is.
626
00:31:20,829 --> 00:31:22,570
We cannot roll the dice.
627
00:31:22,570 --> 00:31:26,312
OA, get into formation
and wait for my command.
628
00:31:29,011 --> 00:31:30,665
Yes, ma'am.
629
00:31:33,406 --> 00:31:34,930
Jared picked up his check
a few days ago.
630
00:31:34,930 --> 00:31:36,497
Called in sick right after.
631
00:31:36,497 --> 00:31:37,672
I haven't seen
or heard from him since.
632
00:31:37,672 --> 00:31:40,370
- You have his cell number?
- Nope.
633
00:31:40,370 --> 00:31:42,590
Well, he's an employee.
You don't have a file on him?
634
00:31:42,590 --> 00:31:44,287
I'm a one-man show.
635
00:31:44,287 --> 00:31:45,593
Limited time and resources.
636
00:31:45,593 --> 00:31:47,856
What does that mean?
637
00:31:47,856 --> 00:31:49,510
All the people I use
are subcontractors.
638
00:31:49,510 --> 00:31:50,641
Less paperwork.
639
00:31:50,641 --> 00:31:52,687
You don't do background checks?
640
00:31:52,687 --> 00:31:54,210
I deal in linen.
641
00:31:54,210 --> 00:31:55,385
Well, you've sent
a known predator
642
00:31:55,385 --> 00:31:57,518
with multiple
sex offense convictions
643
00:31:57,518 --> 00:31:59,824
into a migrant center
full of kids.
644
00:31:59,824 --> 00:32:01,478
Whoa, whoa, whoa, whoa,
I had no idea, I swear.
645
00:32:01,478 --> 00:32:03,306
Look, what day and time
did he call in sick?
646
00:32:05,874 --> 00:32:07,789
- Tuesday, around 3:00.
- Okay.
647
00:32:12,054 --> 00:32:13,751
All right. Great.
Hey, I got the phone records
648
00:32:13,751 --> 00:32:15,187
for the linen company.
- Yeah.
649
00:32:15,187 --> 00:32:16,667
Only one incoming call
at the time the owner
650
00:32:16,667 --> 00:32:17,973
claims Gamble called in sick.
651
00:32:17,973 --> 00:32:19,409
It's a burner.
- Okay, ping it.
652
00:32:24,196 --> 00:32:26,808
Got it.
653
00:32:26,808 --> 00:32:27,852
Yeah, yeah, yeah.
654
00:32:27,852 --> 00:32:29,419
Okay.
655
00:32:29,419 --> 00:32:30,855
Hey, the signal is on the move.
656
00:32:30,855 --> 00:32:32,944
Looks like he's in a vehicle
driving on South Street.
657
00:32:32,944 --> 00:32:35,077
Yeah, headed towards
the Brooklyn Bridge.
658
00:32:39,951 --> 00:32:41,605
We're close, Jubal.
What are we looking for?
659
00:32:41,605 --> 00:32:43,085
Yeah, standby.
660
00:32:43,085 --> 00:32:44,477
How are we doing
on traffic cams?
661
00:32:44,477 --> 00:32:45,653
I think I got something.
662
00:32:48,090 --> 00:32:49,744
Okay.
663
00:32:49,744 --> 00:32:51,267
Yeah. Zoom in.
664
00:32:51,267 --> 00:32:53,225
Stop right there.
Yeah, there he is.
665
00:32:53,225 --> 00:32:54,836
Okay.
666
00:32:54,836 --> 00:32:57,621
He's in a gray sedan,
and Gamble's behind the wheel.
667
00:33:01,364 --> 00:33:02,670
- I don't see a gray sedan.
- There.
668
00:33:13,028 --> 00:33:15,900
Shots fired. Go.
I'll clear the car.
669
00:33:15,900 --> 00:33:18,076
Suspect is fleeing
southbound on foot.
670
00:33:26,737 --> 00:33:28,870
The vehicle's clear.
No sign of Maria.
671
00:33:37,705 --> 00:33:39,315
Move, move, move!
672
00:33:48,890 --> 00:33:50,718
Get back! Get back!
673
00:33:53,285 --> 00:33:55,461
Gamble!
674
00:33:55,461 --> 00:33:56,680
Drop your weapon.
675
00:33:56,680 --> 00:33:58,073
I didn't do nothing.
676
00:33:58,073 --> 00:34:01,119
Okay, well, put your gun down.
677
00:34:01,119 --> 00:34:02,773
Let's talk about it.
678
00:34:02,773 --> 00:34:04,906
It's too late for that.
679
00:34:04,906 --> 00:34:06,472
No, it isn't, all right?
680
00:34:06,472 --> 00:34:08,953
Nobody needs to get hurt here.
681
00:34:08,953 --> 00:34:11,695
Put the gun down
682
00:34:11,695 --> 00:34:13,697
and walk towards me
with your hands in the air.
683
00:34:13,697 --> 00:34:16,526
I screwed up.
684
00:34:16,526 --> 00:34:20,356
I didn't wanna take her,
but I couldn't help it.
685
00:34:20,356 --> 00:34:21,705
Okay.
686
00:34:21,705 --> 00:34:23,881
All right,
that's understandable.
687
00:34:23,881 --> 00:34:26,188
Okay, you made a mistake.
688
00:34:26,188 --> 00:34:30,148
You got a chance here
to make up for that,
689
00:34:30,148 --> 00:34:32,020
to make this right.
690
00:34:33,804 --> 00:34:36,589
Put the weapon down, Gamble.
691
00:34:36,589 --> 00:34:38,243
Tell me where she is.
692
00:34:41,029 --> 00:34:44,815
I... I...
693
00:34:47,252 --> 00:34:49,167
I'm so sorry.
694
00:35:10,899 --> 00:35:12,901
Okay, where are we
with retracing his steps?
695
00:35:12,901 --> 00:35:14,511
Does his cell have a GPS record?
696
00:35:14,511 --> 00:35:15,860
Negative.
697
00:35:15,860 --> 00:35:17,601
He turned off
his location services,
698
00:35:17,601 --> 00:35:19,777
but we ran the vehicle's plate
through the traffic cam system.
699
00:35:19,777 --> 00:35:21,953
Got a hit in
a residential area in Brooklyn
700
00:35:21,953 --> 00:35:23,868
30 minutes before Tiff
and Scola confronted him.
701
00:35:23,868 --> 00:35:25,000
Okay, is there any connection?
702
00:35:25,000 --> 00:35:26,610
Any other property he owns?
703
00:35:26,610 --> 00:35:28,220
Friend, relative who lives
in Brooklyn?
704
00:35:28,220 --> 00:35:30,005
There's a house
in his grandmother's name
705
00:35:30,005 --> 00:35:31,963
in that area, but according
to Social Security records,
706
00:35:31,963 --> 00:35:34,357
her checks are now being sent
to a 24-hour nursing home.
707
00:35:34,357 --> 00:35:36,272
Empty house is a great place
to stash a young girl.
708
00:35:36,272 --> 00:35:37,882
Or a body.
709
00:35:51,940 --> 00:35:54,507
Hector, we are really close
to finding your daughter.
710
00:35:54,507 --> 00:35:56,466
We just need you to hang
in there a little bit longer.
711
00:35:56,466 --> 00:35:57,946
I've been waiting long enough.
712
00:35:57,946 --> 00:35:59,425
Hector, we know where she is.
713
00:35:59,425 --> 00:36:01,253
We are headed there now.
- You're lying!
714
00:36:01,253 --> 00:36:02,864
Hector, we're the FBI.
715
00:36:02,864 --> 00:36:04,300
Think, okay?
716
00:36:04,300 --> 00:36:05,910
We're really good at this, okay?
717
00:36:05,910 --> 00:36:07,303
We're gonna find her soon.
718
00:36:07,303 --> 00:36:08,913
She could be
in another country by now.
719
00:36:08,913 --> 00:36:11,046
But she's not.
Listen, she is here.
720
00:36:11,046 --> 00:36:12,743
We have already found
and neutralized the man
721
00:36:12,743 --> 00:36:14,919
who abducted her,
so we know that she is nearby.
722
00:36:14,919 --> 00:36:17,008
What do you mean?
What do you mean neutralized?
723
00:36:17,008 --> 00:36:19,445
It means that we killed him.
Hector, he's dead.
724
00:36:19,445 --> 00:36:21,447
You're just
making things up now.
725
00:36:21,447 --> 00:36:22,927
You're not even
taking me seriously.
726
00:36:24,320 --> 00:36:25,321
Go, go, go, move.
727
00:36:34,504 --> 00:36:35,853
Go, go, go!
728
00:36:38,290 --> 00:36:39,161
Hector, drop the gun!
729
00:36:43,295 --> 00:36:44,470
Drop the gun!
730
00:36:44,470 --> 00:36:46,255
Hector, drop the gun!
731
00:36:46,255 --> 00:36:48,213
- Stand back! Stand back!
- It's over.
732
00:36:48,213 --> 00:36:49,954
I'll shoot her, I swear.
733
00:37:07,493 --> 00:37:08,625
Maggie, talk to me.
734
00:37:08,625 --> 00:37:10,192
Don't come any closer.
735
00:37:21,420 --> 00:37:23,161
Hey.
736
00:37:23,161 --> 00:37:25,903
Maria.
737
00:37:25,903 --> 00:37:27,383
The victim has been found alive.
738
00:37:27,383 --> 00:37:29,907
I need medical assistance ASAP.
739
00:37:44,835 --> 00:37:46,576
Papรก?
740
00:37:48,621 --> 00:37:50,014
Maria?
741
00:37:50,014 --> 00:37:52,625
Maria.
742
00:37:52,625 --> 00:37:54,932
- Papรก?
- Maria.
743
00:37:54,932 --> 00:37:56,020
Maria!
744
00:38:19,870 --> 00:38:23,439
She's alive. She's alive.
745
00:38:41,892 --> 00:38:43,720
Maria is awake.
746
00:38:43,720 --> 00:38:45,069
Appears to be doing well,
747
00:38:45,209 --> 00:38:47,255
and there's no
physical injuries.
748
00:38:49,378 --> 00:38:51,206
Does that...
does that mean that...
749
00:38:51,206 --> 00:38:52,903
Yes, hospital confirmed
750
00:38:52,903 --> 00:38:54,600
there's no signs
of sexual abuse.
751
00:38:59,953 --> 00:39:05,176
I'm sorry.
I was so...
752
00:39:05,176 --> 00:39:07,831
I was so worried.
753
00:39:07,831 --> 00:39:10,703
I was scared that I would
never see her again.
754
00:39:12,792 --> 00:39:14,664
I just had to do
what I had to do.
755
00:39:19,277 --> 00:39:21,410
The parent has a duty
to protect.
756
00:39:23,412 --> 00:39:25,370
And when your child
is in danger,
757
00:39:25,370 --> 00:39:27,807
you... you don't think.
You just act.
758
00:39:27,832 --> 00:39:30,096
You just... you just do.
759
00:39:33,335 --> 00:39:35,163
And you don't care
about the consequences.
760
00:39:43,258 --> 00:39:44,607
Is there anyone
that could take care of her?
761
00:39:44,607 --> 00:39:46,522
Friends, family?
762
00:39:46,795 --> 00:39:48,187
I have a brother in California.
763
00:39:49,786 --> 00:39:51,875
He's a good man.
He has a good job.
764
00:39:51,900 --> 00:39:53,641
Okay, we'll reach out to him,
let him know what's going on.
765
00:39:55,751 --> 00:39:56,970
You have our word.
766
00:40:15,986 --> 00:40:17,161
Hey.
767
00:40:18,597 --> 00:40:19,642
Hey.
768
00:40:19,642 --> 00:40:21,252
I just spoke with OA.
769
00:40:23,733 --> 00:40:26,170
I heard you had a hell of a day.
770
00:40:26,170 --> 00:40:28,129
Yeah.
771
00:40:28,129 --> 00:40:30,870
Luckily, everyone's okay, so.
772
00:40:30,870 --> 00:40:33,525
Well, that's good news.
773
00:40:33,525 --> 00:40:36,180
Yeah.
774
00:40:36,180 --> 00:40:38,922
At the end of the day,
775
00:40:38,922 --> 00:40:41,968
you know, the guy just wanted
to find his daughter,
776
00:40:41,968 --> 00:40:43,405
and he was willing to do
anything and everything
777
00:40:43,405 --> 00:40:44,362
to make it happen.
778
00:40:44,362 --> 00:40:45,972
I get it.
779
00:40:45,972 --> 00:40:48,540
I mean, I don't...
obviously, I don't agree
780
00:40:48,540 --> 00:40:50,629
with the way he went about it,
but...
781
00:40:54,503 --> 00:40:57,332
You know,
the whole time I was in there,
782
00:40:57,332 --> 00:41:00,422
I kept trying to...
783
00:41:00,724 --> 00:41:02,073
to understand what he was doing.
784
00:41:02,098 --> 00:41:03,578
You know, what he was feeling.
785
00:41:07,335 --> 00:41:09,120
It was so intense.
786
00:41:12,432 --> 00:41:15,479
He was just trying
to find his kid.
787
00:41:15,504 --> 00:41:18,463
There's nothing
more intense than that.
788
00:41:26,693 --> 00:41:29,348
Come on. I'll buy you a drink.56260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.