Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,400 --> 00:01:36,038
(Everyone Loves Me)
2
00:01:36,119 --> 00:01:40,009
(Episode 7)
3
00:01:53,284 --> 00:01:54,284
Gu Xun.
4
00:02:05,056 --> 00:02:06,368
Do you
5
00:02:06,921 --> 00:02:08,337
have a girlfriend?
6
00:02:16,747 --> 00:02:18,147
Actually, I have
7
00:02:19,408 --> 00:02:21,250
always liked you.
8
00:02:22,800 --> 00:02:24,086
Do I
9
00:02:24,461 --> 00:02:25,922
have a chance?
10
00:02:29,797 --> 00:02:33,228
(I'm going to confess to him.)
11
00:02:41,231 --> 00:02:43,439
If you don't know me well,
12
00:02:43,765 --> 00:02:45,604
we can start by being friends.
13
00:02:45,703 --> 00:02:47,609
- Then... - I don't like you.
14
00:03:01,999 --> 00:03:03,592
I don't like you now,
15
00:03:03,806 --> 00:03:05,427
and I won't like you in the future either.
16
00:03:06,317 --> 00:03:08,297
You're simply not my type.
17
00:04:47,308 --> 00:04:48,649
Give her the umbrella.
18
00:04:49,030 --> 00:04:51,066
You just rejected her. I think this isn't appropriate.
19
00:04:52,380 --> 00:04:53,669
Are you afraid?
20
00:04:53,969 --> 00:04:55,279
What's with that?
21
00:04:55,382 --> 00:04:56,382
Give me that.
22
00:05:02,524 --> 00:05:04,025
Gu Xun gave you this umbrella.
23
00:05:15,579 --> 00:05:17,092
No, thanks.
24
00:06:30,261 --> 00:06:31,837
Hello, I'm reporting in.
25
00:06:31,918 --> 00:06:33,568
Ninth Business Unit, Gu Xun.
26
00:06:50,293 --> 00:06:52,287
(I don't know who Yue Qian Ling is.)
27
00:06:52,803 --> 00:06:54,790
All I know is that you're a dirty player.
28
00:06:59,883 --> 00:07:01,129
Hey.
29
00:07:01,276 --> 00:07:04,199
Should we add each other on WeChat?
30
00:07:04,500 --> 00:07:05,500
Here.
31
00:07:07,499 --> 00:07:08,704
Anything else?
32
00:07:09,138 --> 00:07:10,372
No.
33
00:07:24,534 --> 00:07:25,988
I don't like you.
34
00:07:26,708 --> 00:07:28,248
I don't like you now,
35
00:07:28,677 --> 00:07:30,277
and I won't like you in the future either.
36
00:07:30,552 --> 00:07:32,461
You're simply not my type.
37
00:08:23,688 --> 00:08:25,614
(Prepare for battle.)
38
00:08:27,315 --> 00:08:28,350
Go.
39
00:08:35,919 --> 00:08:37,526
Twistie, you misfired.
40
00:08:37,607 --> 00:08:38,608
No way, Twistie.
41
00:08:38,689 --> 00:08:40,674
Who are you aiming at?
42
00:08:42,841 --> 00:08:44,199
Shut up!
43
00:09:01,866 --> 00:09:03,467
Why? You want to die too?
44
00:09:03,548 --> 00:09:04,920
Let go of me!
45
00:09:05,007 --> 00:09:06,288
Go away!
46
00:09:06,433 --> 00:09:07,753
I just threw a grenade for you.
47
00:09:07,834 --> 00:09:09,091
Why are you crying?
48
00:09:09,172 --> 00:09:10,678
You blew us all up.
49
00:09:16,807 --> 00:09:18,200
Why are you crying?
50
00:09:22,128 --> 00:09:23,338
Hey.
51
00:09:23,457 --> 00:09:24,756
What's wrong?
52
00:09:25,641 --> 00:09:26,727
Say something.
53
00:09:26,807 --> 00:09:28,128
What's wrong with me?
54
00:09:28,209 --> 00:09:29,699
I obviously had my heart broken.
55
00:09:29,780 --> 00:09:31,680
I had my heart broken! Do you understand?
56
00:09:35,872 --> 00:09:37,452
Did you really confess?
57
00:09:39,920 --> 00:09:41,240
No way, aren't you the school belle?
58
00:09:41,338 --> 00:09:42,858
How could you possibly fail?
59
00:09:44,122 --> 00:09:45,941
How would I know?
60
00:09:56,568 --> 00:09:57,667
Scumbag!
61
00:09:58,937 --> 00:10:00,158
Well.
62
00:10:00,681 --> 00:10:01,841
It's all right.
63
00:10:01,922 --> 00:10:03,503
Let's have dinner together, my treat.
64
00:10:04,954 --> 00:10:07,435
I'm heartbroken, and you're treating them to dinner?
65
00:10:07,522 --> 00:10:09,862
Are you even human?
66
00:10:13,334 --> 00:10:15,390
Who dares to bully Twistie?
67
00:10:15,550 --> 00:10:16,691
I'll go to Jiangcheng with my sword.
68
00:10:16,772 --> 00:10:17,786
Well said.
69
00:10:17,925 --> 00:10:19,707
We're comrades who have been through thick and thin together.
70
00:10:19,788 --> 00:10:22,135
Whoever bullies you, I'll beat them up tomorrow.
71
00:10:22,251 --> 00:10:23,431
Go ahead.
72
00:10:23,699 --> 00:10:27,585
Go to Binjiang Campus of Dongning University and find a man named Gu Xun.
73
00:10:27,666 --> 00:10:28,946
Kill him for me!
74
00:10:29,027 --> 00:10:30,038
Okay, got it.
75
00:10:30,119 --> 00:10:31,119
He's Gu...
76
00:10:32,938 --> 00:10:34,038
Gu Xun?
77
00:10:45,889 --> 00:10:48,969
Wait a second, what was that person's name again? Gu what Xun?
78
00:10:49,050 --> 00:10:51,249
So I'm supposed to use my sword to attack someone named...
79
00:10:51,360 --> 00:10:52,721
Gu what Xun.
80
00:10:52,802 --> 00:10:54,879
That's impossible. It can't be that coincidental.
81
00:10:54,960 --> 00:10:56,262
Seems like it's just that coincidental.
82
00:10:56,427 --> 00:10:57,868
- Same name. - Same surname.
83
00:10:57,972 --> 00:10:59,534
And the same school.
84
00:11:17,313 --> 00:11:20,889
Weren't you playing duo with the Gun King?
85
00:11:21,874 --> 00:11:23,582
- Who is it? - Your crush.
86
00:11:23,676 --> 00:11:26,155
You told me yourself, Jiangcheng's Gun King 001.
87
00:11:26,337 --> 00:11:27,929
Weren't you two playing duo?
88
00:11:30,209 --> 00:11:33,369
I was attending the graduation ceremony in the morning.
89
00:11:33,450 --> 00:11:35,303
I gave my account to my cousin.
90
00:11:36,713 --> 00:11:39,507
Her confession was successful.
91
00:11:44,457 --> 00:11:45,847
That wasn't you
92
00:11:46,161 --> 00:11:47,421
in the morning?
93
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Then...
94
00:11:50,890 --> 00:11:51,970
Then, you were...
95
00:11:52,051 --> 00:11:53,072
I...
96
00:11:53,713 --> 00:11:55,523
I was confessing to Gu Xun.
97
00:11:59,208 --> 00:12:00,208
No.
98
00:12:01,418 --> 00:12:04,065
In front of all the lecturers and students in the school,
99
00:12:04,937 --> 00:12:06,901
I was rejected by Gu Xun.
100
00:12:13,337 --> 00:12:15,176
What is he thinking?
101
00:12:15,615 --> 00:12:16,854
He wants to die.
102
00:12:17,827 --> 00:12:19,666
The person he likes also likes him.
103
00:12:19,747 --> 00:12:21,116
It's a little romantic.
104
00:12:21,497 --> 00:12:23,982
Romantic yet deadly.
105
00:12:24,456 --> 00:12:25,456
Deadly.
106
00:12:27,605 --> 00:12:28,887
How is that possible?
107
00:12:37,929 --> 00:12:39,234
Why
108
00:12:40,075 --> 00:12:41,803
do you look so guilty?
109
00:12:42,208 --> 00:12:43,208
I...
110
00:12:44,279 --> 00:12:45,440
I got shot.
111
00:12:45,609 --> 00:12:46,708
It hurts.
112
00:12:49,976 --> 00:12:53,048
But I still hope that Gu Xun
113
00:12:54,352 --> 00:12:55,746
will have no sauce for his rice,
114
00:12:55,827 --> 00:12:57,080
no fork for his instant noodles,
115
00:12:57,161 --> 00:12:59,287
and no water or toilet paper in the bathroom.
116
00:13:06,494 --> 00:13:08,430
Where did the arrows come from in this game?
117
00:13:08,709 --> 00:13:10,932
I think there must be a misunderstanding.
118
00:13:11,352 --> 00:13:13,501
This may not be his original intention.
119
00:13:13,608 --> 00:13:14,930
Right? He might...
120
00:13:15,019 --> 00:13:16,137
Is that so?
121
00:13:17,208 --> 00:13:18,740
In that case,
122
00:13:20,007 --> 00:13:21,376
I will
123
00:13:22,243 --> 00:13:24,300
puncture his tires, tear up his diploma,
124
00:13:24,431 --> 00:13:27,082
and smash his luggage in front of the whole school.
125
00:13:30,767 --> 00:13:33,621
Wait a minute, there's no archer in this game.
126
00:13:36,968 --> 00:13:38,860
If he could do it all over again,
127
00:13:41,620 --> 00:13:43,398
I believe he wouldn't...
128
00:13:43,705 --> 00:13:45,166
He will surely...
129
00:13:47,472 --> 00:13:48,737
He...
130
00:13:48,940 --> 00:13:50,479
He will surely...
131
00:14:00,762 --> 00:14:01,862
Brother, what's wrong?
132
00:14:03,588 --> 00:14:06,254
I'm thinking whether I should confess to her.
133
00:14:06,611 --> 00:14:07,850
If you're going to confess,
134
00:14:08,000 --> 00:14:09,381
here's what will happen.
135
00:14:10,395 --> 00:14:12,676
Hello, Gu Xun is Campus Heartthrob. Campus Heartthrob is Gu Xun.
136
00:14:12,757 --> 00:14:13,895
I am...
137
00:14:18,515 --> 00:14:20,101
That's the consequence.
138
00:14:24,794 --> 00:14:26,255
I don't want to lie to her.
139
00:14:28,003 --> 00:14:29,511
Use the identity of Campus Heartthrob to approach her.
140
00:14:29,592 --> 00:14:31,546
Wait for her to calm down, then slowly find an opportunity.
141
00:14:34,169 --> 00:14:36,048
But if you expose everything at once,
142
00:14:36,129 --> 00:14:38,553
both Gu Xun and Campus Heartthrob will be dead.
143
00:14:41,426 --> 00:14:42,646
How do you want to die then?
144
00:14:51,723 --> 00:14:53,601
In a drunken stupor.
145
00:14:56,035 --> 00:14:57,534
Slow down.
146
00:15:02,979 --> 00:15:04,245
Tell me,
147
00:15:06,089 --> 00:15:08,150
was I being self-indulgent?
148
00:15:08,697 --> 00:15:09,697
No.
149
00:15:09,816 --> 00:15:11,417
He obviously doesn't like me,
150
00:15:11,545 --> 00:15:13,721
yet I kept trying to approach him.
151
00:15:13,802 --> 00:15:16,257
No, you even moved me.
152
00:15:16,467 --> 00:15:17,759
Really?
153
00:15:18,287 --> 00:15:19,594
Don't cry.
154
00:15:19,851 --> 00:15:22,730
Am I not good enough?
155
00:15:22,992 --> 00:15:24,766
I'm not gentle enough.
156
00:15:24,898 --> 00:15:27,458
How can you think like that? You're great.
157
00:15:27,569 --> 00:15:29,204
You're too gentle.
158
00:15:29,332 --> 00:15:32,507
I'm tired enough from going to work every day.
159
00:15:34,016 --> 00:15:36,386
I have to get up early in the morning,
160
00:15:36,467 --> 00:15:39,581
put on makeup, dress up,
161
00:15:39,662 --> 00:15:41,885
and strain my voice when I talk.
162
00:15:41,966 --> 00:15:44,145
Do you know how disgusting it is?
163
00:15:44,235 --> 00:15:46,654
You can't do this in the future.
164
00:15:46,763 --> 00:15:50,191
Can't he just be a bit more gentle in rejecting me?
165
00:15:50,251 --> 00:15:51,663
I don't owe him anything.
166
00:15:51,744 --> 00:15:53,105
What's the matter with him?
167
00:15:53,186 --> 00:15:55,463
I know, right? Let's ignore him from now on.
168
00:15:55,588 --> 00:15:57,148
Don't contact him anymore.
169
00:15:57,229 --> 00:15:58,833
Gu Xun is a bad person.
170
00:15:59,249 --> 00:16:01,135
He's heartless.
171
00:16:01,707 --> 00:16:02,937
Don't be sad.
172
00:16:03,098 --> 00:16:04,439
Xue.
173
00:16:05,128 --> 00:16:06,327
You're the best.
174
00:16:06,407 --> 00:16:08,977
I know you're the best.
175
00:16:14,554 --> 00:16:18,132
See? Pursuing love is worthless.
176
00:16:18,219 --> 00:16:19,978
The most important thing is to be true to yourself.
177
00:16:20,089 --> 00:16:21,690
Your hands are meant to hold a beer bottle.
178
00:16:21,785 --> 00:16:22,945
They are not for love.
179
00:16:23,026 --> 00:16:24,559
- Cheers. - Cheers.
180
00:16:33,554 --> 00:16:36,838
Hi, can I add you on WeChat?
181
00:16:40,417 --> 00:16:41,843
Come on, sit down.
182
00:16:42,767 --> 00:16:44,812
Dude, let me tell you,
183
00:16:45,592 --> 00:16:47,315
you're still young.
184
00:16:47,670 --> 00:16:49,090
Don't simply hit on girls.
185
00:16:49,171 --> 00:16:51,252
Don't fall in love, it's useless.
186
00:16:51,530 --> 00:16:53,188
I just want to add you on WeChat.
187
00:16:53,269 --> 00:16:54,589
It's okay if you don't want to.
188
00:16:55,371 --> 00:16:56,791
I'm not done yet.
189
00:16:57,145 --> 00:16:58,560
At such a young age,
190
00:16:58,762 --> 00:17:01,262
you should focus on your career.
191
00:17:01,412 --> 00:17:03,372
Do you know what it means to focus on your career?
192
00:17:03,522 --> 00:17:05,133
- I do. - What's the point of falling in love?
193
00:17:05,265 --> 00:17:06,467
Even if you do, you'll still get dumped.
194
00:17:06,588 --> 00:17:08,088
But your career
195
00:17:08,633 --> 00:17:10,271
will never abandon you.
196
00:17:13,452 --> 00:17:15,833
Uh, sorry, she's had too much to drink.
197
00:17:16,737 --> 00:17:17,897
I'll get going now.
198
00:17:18,017 --> 00:17:19,224
Why are you leaving?
199
00:17:19,305 --> 00:17:20,715
Add me on WeChat, right?
200
00:17:21,432 --> 00:17:22,432
Come.
201
00:17:23,017 --> 00:17:26,321
We can discuss what success means.
202
00:17:26,545 --> 00:17:28,823
Do you know what the first step of success is?
203
00:17:29,648 --> 00:17:30,749
It's
204
00:17:31,667 --> 00:17:33,027
being genuine.
205
00:17:33,425 --> 00:17:34,425
Exactly.
206
00:17:34,506 --> 00:17:36,046
You have a bright future.
207
00:17:36,616 --> 00:17:37,697
Genuine.
208
00:17:37,778 --> 00:17:39,200
Let's have a toast.
209
00:17:39,282 --> 00:17:41,438
- Genuine! Cheers! - Cheers! Genuine!
210
00:17:41,519 --> 00:17:42,737
Genuine.
211
00:17:44,986 --> 00:17:47,809
Can't Gu Xun just be a bit more genuine?
212
00:17:55,946 --> 00:17:58,219
I'm so sorry.
213
00:18:06,672 --> 00:18:07,862
Qian Ling.
214
00:18:08,017 --> 00:18:10,064
Stop thinking about that scumbag.
215
00:18:11,537 --> 00:18:13,534
Maybe this is karma.
216
00:18:13,889 --> 00:18:15,126
I rarely deceive someone.
217
00:18:15,207 --> 00:18:17,639
I didn't expect to receive karma so soon.
218
00:18:18,025 --> 00:18:19,674
Don't say that about yourself.
219
00:18:19,890 --> 00:18:22,143
If you're feeling down, remember to come to us.
220
00:18:22,275 --> 00:18:23,576
Don't keep it to yourself.
221
00:18:25,754 --> 00:18:27,649
I'm really fine.
222
00:18:27,848 --> 00:18:30,618
It's just a failed confession. I'm not that fragile.
223
00:18:30,931 --> 00:18:32,787
It's okay. We're all in the same city anyway.
224
00:18:32,936 --> 00:18:35,077
Once I've rented a place, come over and hang out at my house.
225
00:18:38,140 --> 00:18:40,161
- Bye. - Bye.
226
00:18:58,607 --> 00:18:59,681
Qian Ling, good morning.
227
00:18:59,817 --> 00:19:00,817
Good morning.
228
00:19:02,304 --> 00:19:04,052
What's up with you? Why don't you put on makeup?
229
00:19:04,184 --> 00:19:06,854
Work's been crazy and I haven't had the time.
230
00:19:08,969 --> 00:19:10,128
Isn't that a bit exaggerated?
231
00:19:10,209 --> 00:19:12,560
Do we really have that much to do in our department?
232
00:19:13,848 --> 00:19:15,969
By the way, you have a draft that you need to revise.
233
00:19:16,057 --> 00:19:17,977
I've already marked it up and sent it to your email.
234
00:19:18,058 --> 00:19:19,558
All right, I'll do it right away.
235
00:19:21,516 --> 00:19:22,777
Wait a second.
236
00:19:24,153 --> 00:19:25,573
You're not my boss.
237
00:19:28,986 --> 00:19:30,225
I've already planned it out.
238
00:19:30,306 --> 00:19:31,746
As long as we work hard together,
239
00:19:31,827 --> 00:19:33,081
being promoted to team leader within three months,
240
00:19:33,162 --> 00:19:34,982
sitting in Jiang Yi Shi's office within half a year
241
00:19:36,059 --> 00:19:39,087
and becoming CEO within three years is not just a dream.
242
00:19:41,089 --> 00:19:42,657
I don't want to be that busy.
243
00:19:42,873 --> 00:19:47,428
If I had the time, I'd want to experience a few sweet romances.
244
00:19:48,461 --> 00:19:50,098
By the way, let me tell you something.
245
00:19:50,514 --> 00:19:52,395
I chatted with a handsome guy online.
246
00:19:52,498 --> 00:19:53,998
Take a look and tell me if he's cute.
247
00:19:56,716 --> 00:19:58,506
Come on, take a look. Cute or not?
248
00:20:01,632 --> 00:20:03,044
Never mind if you won't look.
249
00:20:10,130 --> 00:20:13,254
Your meeting today is probably going to be very intense.
250
00:21:01,212 --> 00:21:04,472
If you tell her, things will be more than intense.
251
00:21:08,487 --> 00:21:10,728
Finance, this is my reimbursement form.
252
00:21:10,809 --> 00:21:12,346
Can you stamp it for me?
253
00:21:15,841 --> 00:21:16,841
Hold on.
254
00:21:21,848 --> 00:21:22,990
Finance.
255
00:21:23,185 --> 00:21:25,293
It'll be quick. Just help me stamp it.
256
00:21:28,281 --> 00:21:30,261
Kang Kang, this one's ready.
257
00:21:38,179 --> 00:21:40,208
Miss, please stamp it.
258
00:21:41,055 --> 00:21:42,276
Mr. Gu.
259
00:21:42,632 --> 00:21:44,645
Why did you come personally to handle the procedure?
260
00:21:44,852 --> 00:21:46,814
What do you need? Let me handle it.
261
00:21:48,137 --> 00:21:49,478
I'm here to get
262
00:21:50,128 --> 00:21:51,649
the procurement form for stationery.
263
00:21:51,730 --> 00:21:54,255
It's a trivial matter. You could have just sent someone else.
264
00:21:55,528 --> 00:21:57,725
Miss, I arrived first.
265
00:21:59,370 --> 00:22:01,128
Mr. Gu, please line up.
266
00:22:11,401 --> 00:22:12,422
Thanks.
267
00:22:14,163 --> 00:22:15,409
Mr. Gu.
268
00:22:15,641 --> 00:22:17,144
Here's your procurement form.
269
00:22:19,124 --> 00:22:20,348
Yue Qian Ling.
270
00:22:21,872 --> 00:22:23,150
Mr. Gu, how can I help you?
271
00:22:24,383 --> 00:22:26,420
I want to talk to you about what happened yesterday.
272
00:22:26,576 --> 00:22:27,836
What happened yesterday?
273
00:22:29,057 --> 00:22:31,859
Yesterday, you rejected me in public,
274
00:22:31,970 --> 00:22:33,410
and I accepted your decision.
275
00:22:33,515 --> 00:22:35,195
From now on, we'll just be colleagues.
276
00:22:35,314 --> 00:22:37,593
If we're going to talk about work, let's use DingTalk.
277
00:22:37,674 --> 00:22:38,814
No.
278
00:22:42,101 --> 00:22:43,126
Hello?
279
00:22:43,207 --> 00:22:44,538
(Did you forget about the meeting?)
280
00:22:44,699 --> 00:22:46,899
(Everyone is here. Stella is here too. Come quickly.)
281
00:22:47,026 --> 00:22:48,026
Okay.
282
00:22:51,122 --> 00:22:53,463
This is the progress chart for "Love Agent".
283
00:22:53,922 --> 00:22:57,081
"Love Agent" is expected to be released and launched within a year.
284
00:22:57,208 --> 00:22:58,719
According to our estimation,
285
00:22:58,868 --> 00:23:02,290
it should break through 150 million in the first month after release.
286
00:23:03,021 --> 00:23:07,034
In the first quarter after release, it should break through 300 million.
287
00:23:07,429 --> 00:23:11,198
Great. You have long-term planning right after the project starts.
288
00:23:12,659 --> 00:23:13,659
Gu Xun.
289
00:23:13,898 --> 00:23:16,918
Tell us about the progress and plans for "Xialu".
290
00:23:24,810 --> 00:23:29,210
Since its inception, "Xialu" has completed the first phase of its goals,
291
00:23:29,445 --> 00:23:32,091
including the main planning and program structure.
292
00:23:32,247 --> 00:23:33,407
Over the next three months,
293
00:23:33,487 --> 00:23:36,590
we will continue to refine the system, gameplay and features,
294
00:23:36,705 --> 00:23:39,193
and produce a trial version within a year.
295
00:23:43,251 --> 00:23:44,966
Sorry, I need to take this call.
296
00:23:50,424 --> 00:23:51,445
Mr. Gu.
297
00:23:51,641 --> 00:23:56,110
Our "Love Agent" has laid a solid economic foundation for "Xialu".
298
00:23:57,130 --> 00:23:58,379
We make money,
299
00:23:58,731 --> 00:23:59,790
and you spend it.
300
00:24:01,082 --> 00:24:03,884
Mr. Jiang, you're talking about profits just after the project started.
301
00:24:04,008 --> 00:24:05,548
Isn't it too early to talk about that?
302
00:24:07,408 --> 00:24:09,523
After all, "Love Agent" was developed
303
00:24:09,604 --> 00:24:12,159
because the profitability of the previous project
304
00:24:12,602 --> 00:24:13,863
was mediocre.
305
00:24:17,961 --> 00:24:22,436
Mr. Gu's execution ability is on par with our mobile games.
306
00:24:22,593 --> 00:24:24,472
Could it be that making an AAA game is too difficult?
307
00:24:26,832 --> 00:24:29,810
After all, there's a difference in workload and difficulty.
308
00:24:30,041 --> 00:24:32,179
Project Team 1 and our progress are quite similar,
309
00:24:32,337 --> 00:24:33,717
which can be understood.
310
00:24:34,345 --> 00:24:36,951
It's easier to come up with ideas than it is to put them into action.
311
00:24:37,458 --> 00:24:40,187
Our "Love Agent" return rate in six months
312
00:24:40,380 --> 00:24:41,719
would take you
313
00:24:42,440 --> 00:24:43,541
two to three years to achieve.
314
00:24:45,328 --> 00:24:46,348
Mr. Jiang.
315
00:24:46,938 --> 00:24:50,264
You'd never reach the level of success we've had in two years.
316
00:24:58,761 --> 00:25:00,441
The progress chart is already out.
317
00:25:00,521 --> 00:25:02,076
What's your plan for moving forward?
318
00:25:02,243 --> 00:25:03,403
Why the silence?
319
00:25:03,537 --> 00:25:05,880
The details of the original artwork are far from enough,
320
00:25:06,104 --> 00:25:07,504
and the highlights aren't prominent.
321
00:25:07,608 --> 00:25:08,647
Am I right? Afternoon...
322
00:25:08,727 --> 00:25:11,127
Why is Mr. Jiang acting strange today?
323
00:25:11,207 --> 00:25:12,728
Why does everyone seem so nervous?
324
00:25:12,808 --> 00:25:15,189
I heard you. Go out.
325
00:25:15,689 --> 00:25:17,158
They are out.
326
00:25:28,273 --> 00:25:29,770
All right, listen up.
327
00:25:30,042 --> 00:25:34,909
As we all know, Project Team 1 is currently focusing on "Love Agent".
328
00:25:35,362 --> 00:25:38,643
So, I hope that we can all put our efforts into it.
329
00:25:38,724 --> 00:25:41,348
The other less urgent drafts can be put on hold for now.
330
00:25:42,802 --> 00:25:44,562
But there are some holiday limited edition costumes
331
00:25:44,643 --> 00:25:46,253
to be made for the previous project.
332
00:25:46,402 --> 00:25:48,822
Is anyone willing to stick to the original project?
333
00:25:51,058 --> 00:25:52,058
Anyone?
334
00:25:55,562 --> 00:25:57,563
All right, everyone, take some time to think it over.
335
00:25:57,745 --> 00:25:59,725
Once you've made a decision, feel free to approach me.
336
00:26:02,247 --> 00:26:03,247
I'll do it.
337
00:26:05,048 --> 00:26:06,048
Good.
338
00:26:06,672 --> 00:26:08,352
Are you okay?
339
00:26:08,508 --> 00:26:09,807
Everyone wants to work on "Love Agent".
340
00:26:09,888 --> 00:26:11,428
Why are you going against the tide?
341
00:26:13,151 --> 00:26:14,945
Miss Yue, thank you for your hard work.
342
00:26:15,066 --> 00:26:17,118
Make sure to seize this opportunity.
343
00:26:17,291 --> 00:26:18,536
All the best.
344
00:26:20,828 --> 00:26:22,368
Maybe you haven't thought it through.
345
00:26:22,483 --> 00:26:25,326
If this job fails, it's on you alone.
346
00:26:25,471 --> 00:26:27,411
Even if it succeeds, no one will appreciate it.
347
00:26:27,627 --> 00:26:29,130
How about this? I'll come up with a solution.
348
00:26:29,207 --> 00:26:30,598
You'd better turn it down.
349
00:26:34,195 --> 00:26:36,103
Success Principle One,
350
00:26:36,407 --> 00:26:37,605
don't be picky about tasks,
351
00:26:37,753 --> 00:26:39,240
don't despise small tasks.
352
00:26:39,329 --> 00:26:43,277
Back then, even the founder of WeChat didn't think he could surpass QQ.
353
00:26:45,073 --> 00:26:47,081
All right, you do it.
354
00:26:54,451 --> 00:26:58,292
Bro, you've been chewing on those three bean sprouts for over an hour.
355
00:27:10,027 --> 00:27:11,647
Isn't that Yue Qian Ling?
356
00:27:13,242 --> 00:27:15,543
Okay, it's time to eat. Stop looking at it.
357
00:27:16,219 --> 00:27:18,767
Nice, there aren't many people at the cafeteria during off-peak hours.
358
00:27:18,886 --> 00:27:20,594
I wonder if they still have the dishes I want.
359
00:27:22,640 --> 00:27:25,519
Great, there's still one portion of spicy chicken and spicy soup left.
360
00:27:25,699 --> 00:27:27,219
I want this and this.
361
00:27:27,432 --> 00:27:28,656
This one.
362
00:27:29,554 --> 00:27:31,215
So, that's what you were waiting for.
363
00:27:36,897 --> 00:27:38,017
Hey.
364
00:27:38,098 --> 00:27:39,600
Where are you going?
365
00:27:42,275 --> 00:27:43,735
Can we eat together?
366
00:27:45,112 --> 00:27:46,707
Put the tray over there when you're done.
367
00:27:47,289 --> 00:27:48,549
I didn't manage to get any dishes.
368
00:27:50,475 --> 00:27:52,413
Mr. Gu, we've got quite a lot of dishes here.
369
00:27:52,506 --> 00:27:53,706
Why don't you join us for a meal?
370
00:27:53,787 --> 00:27:54,787
Okay.
371
00:27:57,994 --> 00:28:00,187
I just remembered I have some files to save.
372
00:28:00,266 --> 00:28:01,488
I should head back.
373
00:28:01,640 --> 00:28:04,040
Wait, you haven't even taken a bite yet.
374
00:28:04,167 --> 00:28:06,393
Don't we have cloud documents? Don't worry.
375
00:28:06,601 --> 00:28:09,962
If you leave now, it'll be awkward with just the two of us here.
376
00:28:10,043 --> 00:28:11,043
Right?
377
00:28:12,761 --> 00:28:15,135
Mr. Gu, we rarely get to see you.
378
00:28:15,538 --> 00:28:19,273
Mr. Gu, the Ninth Business Unit is the focus of our gossip.
379
00:28:19,584 --> 00:28:20,945
I've always wanted to ask you something.
380
00:28:21,057 --> 00:28:22,217
Let me interview you.
381
00:28:22,298 --> 00:28:23,738
Do you have a girlfriend or something?
382
00:28:23,848 --> 00:28:27,381
It's not that I want to ask, but many girls in our department want to know.
383
00:28:32,121 --> 00:28:33,988
I'm too busy with work. I don't have time.
384
00:28:36,707 --> 00:28:39,126
Are there many girls confessing to you or something?
385
00:28:47,288 --> 00:28:49,001
Mr. Gu, why are you looking at me?
386
00:28:50,817 --> 00:28:51,938
I see.
387
00:28:52,072 --> 00:28:53,512
What Mr. Gu means is that
388
00:28:53,593 --> 00:28:56,510
ordinary people like me are not qualified to confess to you, right?
389
00:28:57,794 --> 00:28:59,113
All right, I got it.
390
00:29:03,555 --> 00:29:07,254
If I've said anything wrong, feel free to correct me.
391
00:29:08,708 --> 00:29:10,924
What's wrong with you today?
392
00:29:11,871 --> 00:29:13,661
Mr. Gu, here, eat more.
393
00:29:13,967 --> 00:29:16,196
The dishes we ordered are actually quite delicious. Have some more.
394
00:29:38,074 --> 00:29:41,288
This is weird. Why is the spicy chicken tasteless today?
395
00:29:42,487 --> 00:29:44,907
Mr. Gu, try the spicy soup.
396
00:29:45,547 --> 00:29:46,547
Extra spicy.
397
00:30:08,257 --> 00:30:09,550
Could you help me...
398
00:30:09,631 --> 00:30:11,585
- Get a bottle of water. - I'll go.
399
00:30:11,675 --> 00:30:13,233
I'll get some sour plum soup.
400
00:30:13,314 --> 00:30:14,711
- What do you want? - Same.
401
00:30:14,792 --> 00:30:15,792
Okay.
402
00:30:27,586 --> 00:30:28,869
Yesterday...
403
00:30:30,232 --> 00:30:31,672
About what happened yesterday,
404
00:30:32,487 --> 00:30:33,818
I want to explain it to you.
405
00:30:33,922 --> 00:30:35,676
Our matter has already been settled. There's nothing more to explain.
406
00:30:35,757 --> 00:30:37,095
After saying this, we're done with it.
407
00:30:37,969 --> 00:30:38,969
I actually...
408
00:30:39,088 --> 00:30:41,348
Su Zheng! Here!
409
00:30:42,785 --> 00:30:43,951
What a coincidence.
410
00:30:44,120 --> 00:30:45,140
Mr. Gu, you're also here.
411
00:30:47,257 --> 00:30:48,257
Mr. Gu.
412
00:30:48,403 --> 00:30:51,423
Su Zheng and I are going to talk about the work of Project Team 1.
413
00:30:52,288 --> 00:30:53,894
Are you interested?
414
00:30:56,065 --> 00:30:57,364
What work?
415
00:30:59,328 --> 00:31:01,187
- What? - I'll let you guys talk.
416
00:31:06,094 --> 00:31:07,523
You and him...
417
00:31:12,916 --> 00:31:14,156
I saw it all.
418
00:31:14,259 --> 00:31:16,179
Yue Qian Ling is submissive in reality,
419
00:31:16,260 --> 00:31:17,880
but now she's talking tough.
420
00:31:18,920 --> 00:31:20,140
This is much better.
421
00:31:20,972 --> 00:31:24,232
I finally saw the output value of the real version of Twistie.
422
00:31:25,568 --> 00:31:26,968
What do you want to talk to me about?
423
00:31:27,080 --> 00:31:28,100
I forgot.
424
00:31:33,717 --> 00:31:35,502
- Hello? - (Yue Qian Ling?)
425
00:31:36,484 --> 00:31:37,914
(I'm from the dormitory management.)
426
00:31:37,995 --> 00:31:40,155
(We notified everyone a week ago to clear out their dorms,)
427
00:31:40,244 --> 00:31:41,884
(and I found out you're still staying here.)
428
00:31:42,019 --> 00:31:43,259
(Move out as soon as possible.)
429
00:31:43,340 --> 00:31:45,045
(We need to tidy up and clean up.)
430
00:31:45,738 --> 00:31:47,738
Sorry about that. I'll move out as soon as possible.
431
00:31:47,881 --> 00:31:49,116
(As soon as possible.)
432
00:31:49,759 --> 00:31:51,919
I'll leave it to you this time. Thank you.
433
00:32:02,405 --> 00:32:03,630
(Anyone here?)
434
00:32:04,043 --> 00:32:05,424
(Busy with work.)
435
00:32:06,075 --> 00:32:08,435
(Just experienced a major speechless event.)
436
00:32:09,176 --> 00:32:10,676
(What happened?)
437
00:32:11,020 --> 00:32:12,701
(I ran into Gu Xun again.)
438
00:32:12,836 --> 00:32:14,508
(Do you know what he did?)
439
00:32:22,259 --> 00:32:23,919
(Is it that Gu Xun?)
440
00:32:25,203 --> 00:32:26,402
(What did he do to you?)
441
00:32:26,554 --> 00:32:28,375
(He insisted on sitting opposite me in the cafeteria,)
442
00:32:28,467 --> 00:32:30,858
(even ate my food, and wanted to drink the same beverage as me.)
443
00:32:31,762 --> 00:32:33,242
(So creepy.)
444
00:32:33,323 --> 00:32:36,124
(I really wanted to say something to him at that moment,)
445
00:32:36,205 --> 00:32:38,925
(but considering there were so many people around, I held back.)
446
00:32:39,006 --> 00:32:41,005
(What did you want to say?)
447
00:32:41,086 --> 00:32:42,117
(You're here too?)
448
00:32:42,229 --> 00:32:44,316
(You were eavesdropping on us.)
449
00:32:54,356 --> 00:32:56,356
(I wanted to tell him that)
450
00:32:56,585 --> 00:33:00,754
(Dolly the cloned sheep only lived up to six years.)
451
00:33:06,687 --> 00:33:07,761
Young lady,
452
00:33:07,850 --> 00:33:11,189
I renovated this unit seven or eight years ago.
453
00:33:12,328 --> 00:33:13,867
The furniture is also old.
454
00:33:14,002 --> 00:33:16,470
It's definitely not as good as downstairs.
455
00:33:21,088 --> 00:33:23,944
Right, it's a bit old.
456
00:33:24,225 --> 00:33:27,080
But it's cheaper, right?
457
00:33:27,832 --> 00:33:30,572
You get what you pay for.
458
00:33:32,947 --> 00:33:36,067
The unit you're looking at is also my unit.
459
00:33:36,288 --> 00:33:38,265
I just rented it out last week.
460
00:33:38,368 --> 00:33:39,927
It's on a year-to-year basis.
461
00:33:40,251 --> 00:33:43,651
Let me tell you, the tenant for this unit is quite nice.
462
00:33:43,755 --> 00:33:45,265
Don't worry.
463
00:33:46,376 --> 00:33:49,136
This unit is cheaper than the one downstairs, right?
464
00:33:49,217 --> 00:33:50,637
Of course.
465
00:33:50,731 --> 00:33:53,450
But the renovation is indeed not as new as the one downstairs.
466
00:33:53,593 --> 00:33:54,634
That's for sure.
467
00:33:54,715 --> 00:33:56,643
Then, I'll take the one downstairs.
468
00:33:56,765 --> 00:33:57,978
Are you sure?
469
00:33:58,290 --> 00:33:59,980
I've brought the contract.
470
00:34:01,247 --> 00:34:02,849
You have a good eye, young lady.
471
00:34:02,978 --> 00:34:05,257
The unit downstairs has excellent Feng Shui.
472
00:34:05,360 --> 00:34:08,522
It's the lucky spot for love in our community.
473
00:34:09,241 --> 00:34:12,022
You'll quickly find love once you move in.
474
00:34:12,832 --> 00:34:15,332
Young lady, do you have a partner?
475
00:34:19,129 --> 00:34:21,669
- No. - Do you have someone you like?
476
00:34:24,152 --> 00:34:25,672
None
477
00:34:25,987 --> 00:34:28,075
either.
478
00:34:28,304 --> 00:34:30,711
I'm telling you, if you move in,
479
00:34:31,002 --> 00:34:35,515
once the love blossoms flourish, he will definitely confess to you.
480
00:34:35,666 --> 00:34:37,506
Even if you confess to him,
481
00:34:37,618 --> 00:34:39,953
he'll definitely say yes.
482
00:34:40,245 --> 00:34:42,125
Madam, no need.
483
00:34:42,267 --> 00:34:45,086
I've cured my blindness and aesthetic illness.
484
00:34:48,841 --> 00:34:50,780
I'll just stick to this unit.
485
00:34:51,682 --> 00:34:53,763
That lucky spot for love is really not suitable for me.
486
00:34:53,906 --> 00:34:55,035
You've made your decision?
487
00:34:55,168 --> 00:34:56,728
All right, let's sign the contract then.
488
00:34:56,847 --> 00:34:58,071
Okay.
489
00:34:58,607 --> 00:35:01,108
Come, sign the contract, yearly renewal.
490
00:35:02,553 --> 00:35:04,778
- Thank you. - Young lady.
491
00:35:05,034 --> 00:35:06,313
You're quite sharp, young lady.
492
00:35:06,408 --> 00:35:07,781
Very smart.
493
00:35:07,897 --> 00:35:12,019
My unit is really cost-effective.
494
00:35:19,005 --> 00:35:21,279
- Come on, let's drink up. - Cheers.
495
00:35:24,850 --> 00:35:26,370
- What would you like to order? - Waiter, a bottle of beer.
496
00:35:26,451 --> 00:35:27,451
Okay.
497
00:35:27,532 --> 00:35:29,606
I thought the Ninth Business Unit would be very busy.
498
00:35:29,687 --> 00:35:31,605
I never expected you could leave on time.
499
00:35:31,686 --> 00:35:34,766
Although we're busy, we never have to work overtime.
500
00:35:34,906 --> 00:35:36,610
- Do you know why? - Why?
501
00:35:36,793 --> 00:35:38,553
Because capable people
502
00:35:38,656 --> 00:35:40,380
don't need to work overtime.
503
00:35:40,898 --> 00:35:42,418
Impressive.
504
00:35:42,530 --> 00:35:45,185
Among our batch,
505
00:35:45,433 --> 00:35:48,055
Wang Hai is the only one...
506
00:35:48,330 --> 00:35:50,724
- Call him Mr. Wang. - No wonder it's so lively here.
507
00:35:50,805 --> 00:35:52,725
Turns out it's a gathering of the elite from the class of 2018.
508
00:35:52,806 --> 00:35:54,886
Come, isn't this Map?
509
00:35:55,034 --> 00:35:56,794
What brought you here?
510
00:35:56,905 --> 00:35:59,533
Hai, why is your Ninth Business Unit so mysterious?
511
00:35:59,658 --> 00:36:02,198
What our Ninth Business Unit is doing now
512
00:36:02,561 --> 00:36:04,001
is really awesome.
513
00:36:04,082 --> 00:36:06,561
Looking back at what we used to do, those are nothing compared to this.
514
00:36:06,642 --> 00:36:07,923
It was child's play.
515
00:36:08,033 --> 00:36:09,810
Really? Mr. Wang.
516
00:36:10,177 --> 00:36:11,338
Show it to everyone.
517
00:36:11,425 --> 00:36:13,246
That's right, let us see.
518
00:36:13,470 --> 00:36:14,607
That's not possible.
519
00:36:14,688 --> 00:36:16,316
Show it to everyone.
520
00:36:16,397 --> 00:36:18,452
They keep saying how great the Ninth Business Unit is,
521
00:36:18,577 --> 00:36:21,017
but it's hard to believe without seeing it firsthand.
522
00:36:21,143 --> 00:36:23,143
- Right, Hai? - Indeed.
523
00:36:23,633 --> 00:36:25,234
I can't simply show it to you.
524
00:36:25,314 --> 00:36:27,234
I signed a confidentiality agreement.
525
00:36:27,315 --> 00:36:29,715
- You're treating us like outsiders, Mr. Wang. - Don't worry.
526
00:36:29,796 --> 00:36:32,075
The Ninth Business Unit can't just be all talk, right?
527
00:36:32,185 --> 00:36:33,934
- Yes. - Am I right, Mr. Hai?
528
00:36:34,018 --> 00:36:35,578
Map.
529
00:36:35,674 --> 00:36:37,699
You're just like how you were in school.
530
00:36:39,078 --> 00:36:40,540
Today, I'll broaden your mind
531
00:36:40,664 --> 00:36:43,810
by showing you the original images produced by the Ninth Business Unit.
532
00:36:50,802 --> 00:36:52,201
No photos allowed.
533
00:36:52,282 --> 00:36:53,562
Don't worry, we understand.
534
00:36:53,643 --> 00:36:54,821
No photos allowed.
535
00:36:54,902 --> 00:36:56,048
Oh my God!
536
00:36:56,129 --> 00:36:57,209
This is awesome.
537
00:36:57,290 --> 00:36:58,891
I'm impressed.
538
00:36:59,009 --> 00:37:01,009
Don't say that. We're brothers. Come on.
539
00:37:01,128 --> 00:37:02,428
Yes, Hai.
540
00:37:07,562 --> 00:37:08,602
Come on.
541
00:37:08,752 --> 00:37:10,212
Have a drink with Mr. Wang.
542
00:37:12,082 --> 00:37:13,147
Hurry up and drink. Drink up.
543
00:37:13,228 --> 00:37:15,374
- Come on. - The Ninth Business Unit is awesome.
544
00:37:15,455 --> 00:37:18,215
- Come on, let's toast to Hai. - Come on.
545
00:37:18,296 --> 00:37:21,181
- Hai. - I must say, Map, you're such a smooth operator.
546
00:37:22,274 --> 00:37:23,335
Bottom's up, Hai.
547
00:38:05,146 --> 00:38:06,359
(Are you there?)
548
00:38:07,690 --> 00:38:08,690
(Speak up.)
549
00:38:13,113 --> 00:38:14,701
(I have something)
550
00:38:15,050 --> 00:38:16,570
(to tell you.)
551
00:38:26,642 --> 00:38:28,081
(I want to apologize)
552
00:38:28,194 --> 00:38:29,549
(for something.)
553
00:38:29,946 --> 00:38:31,106
- Hello. - (Hello.)
554
00:38:31,187 --> 00:38:33,854
(Do you want to know about the shops within five minutes of the subway?)
555
00:38:36,673 --> 00:38:39,034
(Actually, I'm Gu Xun.)
556
00:38:39,529 --> 00:38:41,229
(I'm sorry for what happened previously.)
557
00:38:42,304 --> 00:38:43,485
No, thank you.
558
00:38:46,858 --> 00:38:48,037
(What are you apologizing for?)
559
00:38:53,128 --> 00:38:54,841
(Apologize?)
560
00:38:55,542 --> 00:38:56,776
(Serves you right.)
561
00:38:56,911 --> 00:38:58,879
(The sun rises from the west today.)
562
00:39:08,129 --> 00:39:10,890
(Sorry, I accidentally sent the message to the wrong group after a call.)
563
00:39:11,003 --> 00:39:12,192
(What's wrong?)
564
00:39:26,548 --> 00:39:28,008
Well.
565
00:39:28,287 --> 00:39:30,510
You're meeting the handsome guy.
566
00:39:30,727 --> 00:39:31,878
I should probably leave.
567
00:39:31,959 --> 00:39:33,399
It's awkward being here.
568
00:39:33,522 --> 00:39:34,842
No.
569
00:39:35,008 --> 00:39:37,083
I want you to witness my moment of happiness.
570
00:39:37,224 --> 00:39:39,184
Besides, you can give me
571
00:39:39,272 --> 00:39:40,772
some advice.
572
00:39:41,464 --> 00:39:42,464
Okay.
573
00:39:43,235 --> 00:39:44,724
He said he's almost here.
574
00:39:58,332 --> 00:39:59,332
Is this okay?
575
00:39:59,898 --> 00:40:01,207
Beautiful, very beautiful.
576
00:40:02,025 --> 00:40:03,343
That's all I need to hear.
577
00:40:04,705 --> 00:40:06,179
I'm so nervous.
578
00:40:07,185 --> 00:40:08,415
Huang Jie.
579
00:40:17,502 --> 00:40:19,659
Who are you?
580
00:40:20,041 --> 00:40:22,295
It's me, Tony.
581
00:40:25,528 --> 00:40:26,933
Tony?
582
00:40:28,499 --> 00:40:30,804
I'm the one you're waiting for.
583
00:40:36,705 --> 00:40:38,511
Give me your hand.
584
00:40:38,600 --> 00:40:39,761
No need.
585
00:40:39,842 --> 00:40:41,181
Take it.
586
00:40:51,457 --> 00:40:53,882
But why do you look so different
587
00:40:53,963 --> 00:40:56,429
from your profile picture and the photos from your moments?
588
00:40:56,528 --> 00:40:58,765
You look so different.
589
00:40:58,921 --> 00:41:00,500
Of course, there's a big difference.
590
00:41:00,681 --> 00:41:03,962
Let me tell you, the photos on my WeChat moments aren't me.
591
00:41:04,050 --> 00:41:05,138
Those are photos I got online.
592
00:41:05,219 --> 00:41:06,873
They are so ugly!
593
00:41:07,501 --> 00:41:09,642
That's why I wanted to meet you first.
594
00:41:09,757 --> 00:41:14,381
I wanted you to see my real beauty in person.
595
00:41:15,898 --> 00:41:18,852
Isn't this a catfish?
596
00:41:19,104 --> 00:41:21,452
When I complimented you on how handsome you looked in that photo,
597
00:41:21,580 --> 00:41:23,289
why didn't you explain?
598
00:41:25,471 --> 00:41:27,894
Women are just superficial.
599
00:41:28,608 --> 00:41:30,497
You only care about appearances.
600
00:41:31,347 --> 00:41:33,606
You're always chasing after handsome guys.
601
00:41:34,257 --> 00:41:36,469
- I'm chasing after you? - You're doing it.
602
00:41:36,713 --> 00:41:38,938
We women don't just care about looks.
603
00:41:39,210 --> 00:41:41,139
You've been talking to her for long and had many opportunities to tell her,
604
00:41:41,220 --> 00:41:42,620
but you said nothing.
605
00:41:42,701 --> 00:41:44,621
It shows your bad character.
606
00:41:44,800 --> 00:41:46,379
- Me? - What?
607
00:41:46,468 --> 00:41:49,548
Not only do you have a bad character, but you're also very insecure.
608
00:41:49,729 --> 00:41:51,384
- You... - What?
609
00:41:55,624 --> 00:41:58,925
I'm chatting with Huang Jie, why are you interrupting?
610
00:41:59,167 --> 00:42:02,495
Because Huang Jie is polite and doesn't want things to get ugly,
611
00:42:02,696 --> 00:42:04,130
but I'm different.
612
00:42:04,240 --> 00:42:06,599
Let me tell you, regardless of appearance,
613
00:42:06,767 --> 00:42:09,602
relationships built on lies can't continue to develop.
614
00:42:09,945 --> 00:42:13,540
You lie about your appearance this time. What will you lie about next time?
615
00:42:14,139 --> 00:42:16,409
Which girl dares to continue developing a relationship with you.
616
00:42:17,336 --> 00:42:18,336
Tell me!
617
00:42:18,454 --> 00:42:19,454
Get lost!
618
00:42:21,263 --> 00:42:22,482
Get lost!
619
00:42:24,491 --> 00:42:25,491
You...
620
00:42:25,922 --> 00:42:27,220
Crazy.
621
00:42:27,340 --> 00:42:29,119
You're the crazy one.
622
00:42:33,767 --> 00:42:36,207
Don't cry. It's okay.
623
00:42:36,287 --> 00:42:37,441
Don't be sad.
624
00:42:37,522 --> 00:42:39,167
Look at this.
625
00:42:39,247 --> 00:42:40,888
- Take a look. - Delete it.
626
00:42:40,968 --> 00:42:42,402
Delete it.
627
00:42:42,536 --> 00:42:43,937
- It's too much. - Let's go.
628
00:42:44,018 --> 00:42:45,656
Let's leave this unlucky place.
629
00:42:45,737 --> 00:42:47,338
I had been looking forward to it for a month.
630
00:42:47,457 --> 00:42:49,109
Ignore him. Let's go.
631
00:42:52,482 --> 00:42:53,513
Mr. Gu.
632
00:42:53,594 --> 00:42:54,714
Let's go.
633
00:43:04,204 --> 00:43:05,384
My bag.
634
00:43:05,818 --> 00:43:07,858
I was too angry. My bag is still in the cafe.
635
00:43:07,939 --> 00:43:09,462
- I'm going. - Okay, you go get it.
636
00:43:30,151 --> 00:43:32,752
Sorry, please wait for the next lift.
637
00:43:32,922 --> 00:43:35,622
- Okay. - Sorry, please wait for the next one.
638
00:43:35,741 --> 00:43:37,423
- Thank you. - Okay.
639
00:43:43,928 --> 00:43:44,945
Mr. Gu.
640
00:43:45,026 --> 00:43:47,400
You've stopped me several times in the past two days.
641
00:43:47,585 --> 00:43:49,369
Let's talk it out.
642
00:43:49,986 --> 00:43:53,039
I know you want to apologize, but I'm not that petty.
643
00:43:53,281 --> 00:43:54,908
It's normal for confession to fail.
644
00:43:55,024 --> 00:43:57,911
Even if you had a bad attitude, it's okay.
645
00:43:58,136 --> 00:43:59,457
But there's no need to apologize.
646
00:43:59,568 --> 00:44:02,615
Because I have moved on.
647
00:44:12,265 --> 00:44:13,493
Actually,
648
00:44:16,020 --> 00:44:17,120
I am Campus Heartthrob.
45292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.