All language subtitles for Everyone Loves Me ep 07 [VIU]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,400 --> 00:01:36,038 (Everyone Loves Me) 2 00:01:36,119 --> 00:01:40,009 (Episode 7) 3 00:01:53,284 --> 00:01:54,284 Gu Xun. 4 00:02:05,056 --> 00:02:06,368 Do you 5 00:02:06,921 --> 00:02:08,337 have a girlfriend? 6 00:02:16,747 --> 00:02:18,147 Actually, I have 7 00:02:19,408 --> 00:02:21,250 always liked you. 8 00:02:22,800 --> 00:02:24,086 Do I 9 00:02:24,461 --> 00:02:25,922 have a chance? 10 00:02:29,797 --> 00:02:33,228 (I'm going to confess to him.) 11 00:02:41,231 --> 00:02:43,439 If you don't know me well, 12 00:02:43,765 --> 00:02:45,604 we can start by being friends. 13 00:02:45,703 --> 00:02:47,609 - Then... - I don't like you. 14 00:03:01,999 --> 00:03:03,592 I don't like you now, 15 00:03:03,806 --> 00:03:05,427 and I won't like you in the future either. 16 00:03:06,317 --> 00:03:08,297 You're simply not my type. 17 00:04:47,308 --> 00:04:48,649 Give her the umbrella. 18 00:04:49,030 --> 00:04:51,066 You just rejected her. I think this isn't appropriate. 19 00:04:52,380 --> 00:04:53,669 Are you afraid? 20 00:04:53,969 --> 00:04:55,279 What's with that? 21 00:04:55,382 --> 00:04:56,382 Give me that. 22 00:05:02,524 --> 00:05:04,025 Gu Xun gave you this umbrella. 23 00:05:15,579 --> 00:05:17,092 No, thanks. 24 00:06:30,261 --> 00:06:31,837 Hello, I'm reporting in. 25 00:06:31,918 --> 00:06:33,568 Ninth Business Unit, Gu Xun. 26 00:06:50,293 --> 00:06:52,287 (I don't know who Yue Qian Ling is.) 27 00:06:52,803 --> 00:06:54,790 All I know is that you're a dirty player. 28 00:06:59,883 --> 00:07:01,129 Hey. 29 00:07:01,276 --> 00:07:04,199 Should we add each other on WeChat? 30 00:07:04,500 --> 00:07:05,500 Here. 31 00:07:07,499 --> 00:07:08,704 Anything else? 32 00:07:09,138 --> 00:07:10,372 No. 33 00:07:24,534 --> 00:07:25,988 I don't like you. 34 00:07:26,708 --> 00:07:28,248 I don't like you now, 35 00:07:28,677 --> 00:07:30,277 and I won't like you in the future either. 36 00:07:30,552 --> 00:07:32,461 You're simply not my type. 37 00:08:23,688 --> 00:08:25,614 (Prepare for battle.) 38 00:08:27,315 --> 00:08:28,350 Go. 39 00:08:35,919 --> 00:08:37,526 Twistie, you misfired. 40 00:08:37,607 --> 00:08:38,608 No way, Twistie. 41 00:08:38,689 --> 00:08:40,674 Who are you aiming at? 42 00:08:42,841 --> 00:08:44,199 Shut up! 43 00:09:01,866 --> 00:09:03,467 Why? You want to die too? 44 00:09:03,548 --> 00:09:04,920 Let go of me! 45 00:09:05,007 --> 00:09:06,288 Go away! 46 00:09:06,433 --> 00:09:07,753 I just threw a grenade for you. 47 00:09:07,834 --> 00:09:09,091 Why are you crying? 48 00:09:09,172 --> 00:09:10,678 You blew us all up. 49 00:09:16,807 --> 00:09:18,200 Why are you crying? 50 00:09:22,128 --> 00:09:23,338 Hey. 51 00:09:23,457 --> 00:09:24,756 What's wrong? 52 00:09:25,641 --> 00:09:26,727 Say something. 53 00:09:26,807 --> 00:09:28,128 What's wrong with me? 54 00:09:28,209 --> 00:09:29,699 I obviously had my heart broken. 55 00:09:29,780 --> 00:09:31,680 I had my heart broken! Do you understand? 56 00:09:35,872 --> 00:09:37,452 Did you really confess? 57 00:09:39,920 --> 00:09:41,240 No way, aren't you the school belle? 58 00:09:41,338 --> 00:09:42,858 How could you possibly fail? 59 00:09:44,122 --> 00:09:45,941 How would I know? 60 00:09:56,568 --> 00:09:57,667 Scumbag! 61 00:09:58,937 --> 00:10:00,158 Well. 62 00:10:00,681 --> 00:10:01,841 It's all right. 63 00:10:01,922 --> 00:10:03,503 Let's have dinner together, my treat. 64 00:10:04,954 --> 00:10:07,435 I'm heartbroken, and you're treating them to dinner? 65 00:10:07,522 --> 00:10:09,862 Are you even human? 66 00:10:13,334 --> 00:10:15,390 Who dares to bully Twistie? 67 00:10:15,550 --> 00:10:16,691 I'll go to Jiangcheng with my sword. 68 00:10:16,772 --> 00:10:17,786 Well said. 69 00:10:17,925 --> 00:10:19,707 We're comrades who have been through thick and thin together. 70 00:10:19,788 --> 00:10:22,135 Whoever bullies you, I'll beat them up tomorrow. 71 00:10:22,251 --> 00:10:23,431 Go ahead. 72 00:10:23,699 --> 00:10:27,585 Go to Binjiang Campus of Dongning University and find a man named Gu Xun. 73 00:10:27,666 --> 00:10:28,946 Kill him for me! 74 00:10:29,027 --> 00:10:30,038 Okay, got it. 75 00:10:30,119 --> 00:10:31,119 He's Gu... 76 00:10:32,938 --> 00:10:34,038 Gu Xun? 77 00:10:45,889 --> 00:10:48,969 Wait a second, what was that person's name again? Gu what Xun? 78 00:10:49,050 --> 00:10:51,249 So I'm supposed to use my sword to attack someone named... 79 00:10:51,360 --> 00:10:52,721 Gu what Xun. 80 00:10:52,802 --> 00:10:54,879 That's impossible. It can't be that coincidental. 81 00:10:54,960 --> 00:10:56,262 Seems like it's just that coincidental. 82 00:10:56,427 --> 00:10:57,868 - Same name. - Same surname. 83 00:10:57,972 --> 00:10:59,534 And the same school. 84 00:11:17,313 --> 00:11:20,889 Weren't you playing duo with the Gun King? 85 00:11:21,874 --> 00:11:23,582 - Who is it? - Your crush. 86 00:11:23,676 --> 00:11:26,155 You told me yourself, Jiangcheng's Gun King 001. 87 00:11:26,337 --> 00:11:27,929 Weren't you two playing duo? 88 00:11:30,209 --> 00:11:33,369 I was attending the graduation ceremony in the morning. 89 00:11:33,450 --> 00:11:35,303 I gave my account to my cousin. 90 00:11:36,713 --> 00:11:39,507 Her confession was successful. 91 00:11:44,457 --> 00:11:45,847 That wasn't you 92 00:11:46,161 --> 00:11:47,421 in the morning? 93 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Then... 94 00:11:50,890 --> 00:11:51,970 Then, you were... 95 00:11:52,051 --> 00:11:53,072 I... 96 00:11:53,713 --> 00:11:55,523 I was confessing to Gu Xun. 97 00:11:59,208 --> 00:12:00,208 No. 98 00:12:01,418 --> 00:12:04,065 In front of all the lecturers and students in the school, 99 00:12:04,937 --> 00:12:06,901 I was rejected by Gu Xun. 100 00:12:13,337 --> 00:12:15,176 What is he thinking? 101 00:12:15,615 --> 00:12:16,854 He wants to die. 102 00:12:17,827 --> 00:12:19,666 The person he likes also likes him. 103 00:12:19,747 --> 00:12:21,116 It's a little romantic. 104 00:12:21,497 --> 00:12:23,982 Romantic yet deadly. 105 00:12:24,456 --> 00:12:25,456 Deadly. 106 00:12:27,605 --> 00:12:28,887 How is that possible? 107 00:12:37,929 --> 00:12:39,234 Why 108 00:12:40,075 --> 00:12:41,803 do you look so guilty? 109 00:12:42,208 --> 00:12:43,208 I... 110 00:12:44,279 --> 00:12:45,440 I got shot. 111 00:12:45,609 --> 00:12:46,708 It hurts. 112 00:12:49,976 --> 00:12:53,048 But I still hope that Gu Xun 113 00:12:54,352 --> 00:12:55,746 will have no sauce for his rice, 114 00:12:55,827 --> 00:12:57,080 no fork for his instant noodles, 115 00:12:57,161 --> 00:12:59,287 and no water or toilet paper in the bathroom. 116 00:13:06,494 --> 00:13:08,430 Where did the arrows come from in this game? 117 00:13:08,709 --> 00:13:10,932 I think there must be a misunderstanding. 118 00:13:11,352 --> 00:13:13,501 This may not be his original intention. 119 00:13:13,608 --> 00:13:14,930 Right? He might... 120 00:13:15,019 --> 00:13:16,137 Is that so? 121 00:13:17,208 --> 00:13:18,740 In that case, 122 00:13:20,007 --> 00:13:21,376 I will 123 00:13:22,243 --> 00:13:24,300 puncture his tires, tear up his diploma, 124 00:13:24,431 --> 00:13:27,082 and smash his luggage in front of the whole school. 125 00:13:30,767 --> 00:13:33,621 Wait a minute, there's no archer in this game. 126 00:13:36,968 --> 00:13:38,860 If he could do it all over again, 127 00:13:41,620 --> 00:13:43,398 I believe he wouldn't... 128 00:13:43,705 --> 00:13:45,166 He will surely... 129 00:13:47,472 --> 00:13:48,737 He... 130 00:13:48,940 --> 00:13:50,479 He will surely... 131 00:14:00,762 --> 00:14:01,862 Brother, what's wrong? 132 00:14:03,588 --> 00:14:06,254 I'm thinking whether I should confess to her. 133 00:14:06,611 --> 00:14:07,850 If you're going to confess, 134 00:14:08,000 --> 00:14:09,381 here's what will happen. 135 00:14:10,395 --> 00:14:12,676 Hello, Gu Xun is Campus Heartthrob. Campus Heartthrob is Gu Xun. 136 00:14:12,757 --> 00:14:13,895 I am... 137 00:14:18,515 --> 00:14:20,101 That's the consequence. 138 00:14:24,794 --> 00:14:26,255 I don't want to lie to her. 139 00:14:28,003 --> 00:14:29,511 Use the identity of Campus Heartthrob to approach her. 140 00:14:29,592 --> 00:14:31,546 Wait for her to calm down, then slowly find an opportunity. 141 00:14:34,169 --> 00:14:36,048 But if you expose everything at once, 142 00:14:36,129 --> 00:14:38,553 both Gu Xun and Campus Heartthrob will be dead. 143 00:14:41,426 --> 00:14:42,646 How do you want to die then? 144 00:14:51,723 --> 00:14:53,601 In a drunken stupor. 145 00:14:56,035 --> 00:14:57,534 Slow down. 146 00:15:02,979 --> 00:15:04,245 Tell me, 147 00:15:06,089 --> 00:15:08,150 was I being self-indulgent? 148 00:15:08,697 --> 00:15:09,697 No. 149 00:15:09,816 --> 00:15:11,417 He obviously doesn't like me, 150 00:15:11,545 --> 00:15:13,721 yet I kept trying to approach him. 151 00:15:13,802 --> 00:15:16,257 No, you even moved me. 152 00:15:16,467 --> 00:15:17,759 Really? 153 00:15:18,287 --> 00:15:19,594 Don't cry. 154 00:15:19,851 --> 00:15:22,730 Am I not good enough? 155 00:15:22,992 --> 00:15:24,766 I'm not gentle enough. 156 00:15:24,898 --> 00:15:27,458 How can you think like that? You're great. 157 00:15:27,569 --> 00:15:29,204 You're too gentle. 158 00:15:29,332 --> 00:15:32,507 I'm tired enough from going to work every day. 159 00:15:34,016 --> 00:15:36,386 I have to get up early in the morning, 160 00:15:36,467 --> 00:15:39,581 put on makeup, dress up, 161 00:15:39,662 --> 00:15:41,885 and strain my voice when I talk. 162 00:15:41,966 --> 00:15:44,145 Do you know how disgusting it is? 163 00:15:44,235 --> 00:15:46,654 You can't do this in the future. 164 00:15:46,763 --> 00:15:50,191 Can't he just be a bit more gentle in rejecting me? 165 00:15:50,251 --> 00:15:51,663 I don't owe him anything. 166 00:15:51,744 --> 00:15:53,105 What's the matter with him? 167 00:15:53,186 --> 00:15:55,463 I know, right? Let's ignore him from now on. 168 00:15:55,588 --> 00:15:57,148 Don't contact him anymore. 169 00:15:57,229 --> 00:15:58,833 Gu Xun is a bad person. 170 00:15:59,249 --> 00:16:01,135 He's heartless. 171 00:16:01,707 --> 00:16:02,937 Don't be sad. 172 00:16:03,098 --> 00:16:04,439 Xue. 173 00:16:05,128 --> 00:16:06,327 You're the best. 174 00:16:06,407 --> 00:16:08,977 I know you're the best. 175 00:16:14,554 --> 00:16:18,132 See? Pursuing love is worthless. 176 00:16:18,219 --> 00:16:19,978 The most important thing is to be true to yourself. 177 00:16:20,089 --> 00:16:21,690 Your hands are meant to hold a beer bottle. 178 00:16:21,785 --> 00:16:22,945 They are not for love. 179 00:16:23,026 --> 00:16:24,559 - Cheers. - Cheers. 180 00:16:33,554 --> 00:16:36,838 Hi, can I add you on WeChat? 181 00:16:40,417 --> 00:16:41,843 Come on, sit down. 182 00:16:42,767 --> 00:16:44,812 Dude, let me tell you, 183 00:16:45,592 --> 00:16:47,315 you're still young. 184 00:16:47,670 --> 00:16:49,090 Don't simply hit on girls. 185 00:16:49,171 --> 00:16:51,252 Don't fall in love, it's useless. 186 00:16:51,530 --> 00:16:53,188 I just want to add you on WeChat. 187 00:16:53,269 --> 00:16:54,589 It's okay if you don't want to. 188 00:16:55,371 --> 00:16:56,791 I'm not done yet. 189 00:16:57,145 --> 00:16:58,560 At such a young age, 190 00:16:58,762 --> 00:17:01,262 you should focus on your career. 191 00:17:01,412 --> 00:17:03,372 Do you know what it means to focus on your career? 192 00:17:03,522 --> 00:17:05,133 - I do. - What's the point of falling in love? 193 00:17:05,265 --> 00:17:06,467 Even if you do, you'll still get dumped. 194 00:17:06,588 --> 00:17:08,088 But your career 195 00:17:08,633 --> 00:17:10,271 will never abandon you. 196 00:17:13,452 --> 00:17:15,833 Uh, sorry, she's had too much to drink. 197 00:17:16,737 --> 00:17:17,897 I'll get going now. 198 00:17:18,017 --> 00:17:19,224 Why are you leaving? 199 00:17:19,305 --> 00:17:20,715 Add me on WeChat, right? 200 00:17:21,432 --> 00:17:22,432 Come. 201 00:17:23,017 --> 00:17:26,321 We can discuss what success means. 202 00:17:26,545 --> 00:17:28,823 Do you know what the first step of success is? 203 00:17:29,648 --> 00:17:30,749 It's 204 00:17:31,667 --> 00:17:33,027 being genuine. 205 00:17:33,425 --> 00:17:34,425 Exactly. 206 00:17:34,506 --> 00:17:36,046 You have a bright future. 207 00:17:36,616 --> 00:17:37,697 Genuine. 208 00:17:37,778 --> 00:17:39,200 Let's have a toast. 209 00:17:39,282 --> 00:17:41,438 - Genuine! Cheers! - Cheers! Genuine! 210 00:17:41,519 --> 00:17:42,737 Genuine. 211 00:17:44,986 --> 00:17:47,809 Can't Gu Xun just be a bit more genuine? 212 00:17:55,946 --> 00:17:58,219 I'm so sorry. 213 00:18:06,672 --> 00:18:07,862 Qian Ling. 214 00:18:08,017 --> 00:18:10,064 Stop thinking about that scumbag. 215 00:18:11,537 --> 00:18:13,534 Maybe this is karma. 216 00:18:13,889 --> 00:18:15,126 I rarely deceive someone. 217 00:18:15,207 --> 00:18:17,639 I didn't expect to receive karma so soon. 218 00:18:18,025 --> 00:18:19,674 Don't say that about yourself. 219 00:18:19,890 --> 00:18:22,143 If you're feeling down, remember to come to us. 220 00:18:22,275 --> 00:18:23,576 Don't keep it to yourself. 221 00:18:25,754 --> 00:18:27,649 I'm really fine. 222 00:18:27,848 --> 00:18:30,618 It's just a failed confession. I'm not that fragile. 223 00:18:30,931 --> 00:18:32,787 It's okay. We're all in the same city anyway. 224 00:18:32,936 --> 00:18:35,077 Once I've rented a place, come over and hang out at my house. 225 00:18:38,140 --> 00:18:40,161 - Bye. - Bye. 226 00:18:58,607 --> 00:18:59,681 Qian Ling, good morning. 227 00:18:59,817 --> 00:19:00,817 Good morning. 228 00:19:02,304 --> 00:19:04,052 What's up with you? Why don't you put on makeup? 229 00:19:04,184 --> 00:19:06,854 Work's been crazy and I haven't had the time. 230 00:19:08,969 --> 00:19:10,128 Isn't that a bit exaggerated? 231 00:19:10,209 --> 00:19:12,560 Do we really have that much to do in our department? 232 00:19:13,848 --> 00:19:15,969 By the way, you have a draft that you need to revise. 233 00:19:16,057 --> 00:19:17,977 I've already marked it up and sent it to your email. 234 00:19:18,058 --> 00:19:19,558 All right, I'll do it right away. 235 00:19:21,516 --> 00:19:22,777 Wait a second. 236 00:19:24,153 --> 00:19:25,573 You're not my boss. 237 00:19:28,986 --> 00:19:30,225 I've already planned it out. 238 00:19:30,306 --> 00:19:31,746 As long as we work hard together, 239 00:19:31,827 --> 00:19:33,081 being promoted to team leader within three months, 240 00:19:33,162 --> 00:19:34,982 sitting in Jiang Yi Shi's office within half a year 241 00:19:36,059 --> 00:19:39,087 and becoming CEO within three years is not just a dream. 242 00:19:41,089 --> 00:19:42,657 I don't want to be that busy. 243 00:19:42,873 --> 00:19:47,428 If I had the time, I'd want to experience a few sweet romances. 244 00:19:48,461 --> 00:19:50,098 By the way, let me tell you something. 245 00:19:50,514 --> 00:19:52,395 I chatted with a handsome guy online. 246 00:19:52,498 --> 00:19:53,998 Take a look and tell me if he's cute. 247 00:19:56,716 --> 00:19:58,506 Come on, take a look. Cute or not? 248 00:20:01,632 --> 00:20:03,044 Never mind if you won't look. 249 00:20:10,130 --> 00:20:13,254 Your meeting today is probably going to be very intense. 250 00:21:01,212 --> 00:21:04,472 If you tell her, things will be more than intense. 251 00:21:08,487 --> 00:21:10,728 Finance, this is my reimbursement form. 252 00:21:10,809 --> 00:21:12,346 Can you stamp it for me? 253 00:21:15,841 --> 00:21:16,841 Hold on. 254 00:21:21,848 --> 00:21:22,990 Finance. 255 00:21:23,185 --> 00:21:25,293 It'll be quick. Just help me stamp it. 256 00:21:28,281 --> 00:21:30,261 Kang Kang, this one's ready. 257 00:21:38,179 --> 00:21:40,208 Miss, please stamp it. 258 00:21:41,055 --> 00:21:42,276 Mr. Gu. 259 00:21:42,632 --> 00:21:44,645 Why did you come personally to handle the procedure? 260 00:21:44,852 --> 00:21:46,814 What do you need? Let me handle it. 261 00:21:48,137 --> 00:21:49,478 I'm here to get 262 00:21:50,128 --> 00:21:51,649 the procurement form for stationery. 263 00:21:51,730 --> 00:21:54,255 It's a trivial matter. You could have just sent someone else. 264 00:21:55,528 --> 00:21:57,725 Miss, I arrived first. 265 00:21:59,370 --> 00:22:01,128 Mr. Gu, please line up. 266 00:22:11,401 --> 00:22:12,422 Thanks. 267 00:22:14,163 --> 00:22:15,409 Mr. Gu. 268 00:22:15,641 --> 00:22:17,144 Here's your procurement form. 269 00:22:19,124 --> 00:22:20,348 Yue Qian Ling. 270 00:22:21,872 --> 00:22:23,150 Mr. Gu, how can I help you? 271 00:22:24,383 --> 00:22:26,420 I want to talk to you about what happened yesterday. 272 00:22:26,576 --> 00:22:27,836 What happened yesterday? 273 00:22:29,057 --> 00:22:31,859 Yesterday, you rejected me in public, 274 00:22:31,970 --> 00:22:33,410 and I accepted your decision. 275 00:22:33,515 --> 00:22:35,195 From now on, we'll just be colleagues. 276 00:22:35,314 --> 00:22:37,593 If we're going to talk about work, let's use DingTalk. 277 00:22:37,674 --> 00:22:38,814 No. 278 00:22:42,101 --> 00:22:43,126 Hello? 279 00:22:43,207 --> 00:22:44,538 (Did you forget about the meeting?) 280 00:22:44,699 --> 00:22:46,899 (Everyone is here. Stella is here too. Come quickly.) 281 00:22:47,026 --> 00:22:48,026 Okay. 282 00:22:51,122 --> 00:22:53,463 This is the progress chart for "Love Agent". 283 00:22:53,922 --> 00:22:57,081 "Love Agent" is expected to be released and launched within a year. 284 00:22:57,208 --> 00:22:58,719 According to our estimation, 285 00:22:58,868 --> 00:23:02,290 it should break through 150 million in the first month after release. 286 00:23:03,021 --> 00:23:07,034 In the first quarter after release, it should break through 300 million. 287 00:23:07,429 --> 00:23:11,198 Great. You have long-term planning right after the project starts. 288 00:23:12,659 --> 00:23:13,659 Gu Xun. 289 00:23:13,898 --> 00:23:16,918 Tell us about the progress and plans for "Xialu". 290 00:23:24,810 --> 00:23:29,210 Since its inception, "Xialu" has completed the first phase of its goals, 291 00:23:29,445 --> 00:23:32,091 including the main planning and program structure. 292 00:23:32,247 --> 00:23:33,407 Over the next three months, 293 00:23:33,487 --> 00:23:36,590 we will continue to refine the system, gameplay and features, 294 00:23:36,705 --> 00:23:39,193 and produce a trial version within a year. 295 00:23:43,251 --> 00:23:44,966 Sorry, I need to take this call. 296 00:23:50,424 --> 00:23:51,445 Mr. Gu. 297 00:23:51,641 --> 00:23:56,110 Our "Love Agent" has laid a solid economic foundation for "Xialu". 298 00:23:57,130 --> 00:23:58,379 We make money, 299 00:23:58,731 --> 00:23:59,790 and you spend it. 300 00:24:01,082 --> 00:24:03,884 Mr. Jiang, you're talking about profits just after the project started. 301 00:24:04,008 --> 00:24:05,548 Isn't it too early to talk about that? 302 00:24:07,408 --> 00:24:09,523 After all, "Love Agent" was developed 303 00:24:09,604 --> 00:24:12,159 because the profitability of the previous project 304 00:24:12,602 --> 00:24:13,863 was mediocre. 305 00:24:17,961 --> 00:24:22,436 Mr. Gu's execution ability is on par with our mobile games. 306 00:24:22,593 --> 00:24:24,472 Could it be that making an AAA game is too difficult? 307 00:24:26,832 --> 00:24:29,810 After all, there's a difference in workload and difficulty. 308 00:24:30,041 --> 00:24:32,179 Project Team 1 and our progress are quite similar, 309 00:24:32,337 --> 00:24:33,717 which can be understood. 310 00:24:34,345 --> 00:24:36,951 It's easier to come up with ideas than it is to put them into action. 311 00:24:37,458 --> 00:24:40,187 Our "Love Agent" return rate in six months 312 00:24:40,380 --> 00:24:41,719 would take you 313 00:24:42,440 --> 00:24:43,541 two to three years to achieve. 314 00:24:45,328 --> 00:24:46,348 Mr. Jiang. 315 00:24:46,938 --> 00:24:50,264 You'd never reach the level of success we've had in two years. 316 00:24:58,761 --> 00:25:00,441 The progress chart is already out. 317 00:25:00,521 --> 00:25:02,076 What's your plan for moving forward? 318 00:25:02,243 --> 00:25:03,403 Why the silence? 319 00:25:03,537 --> 00:25:05,880 The details of the original artwork are far from enough, 320 00:25:06,104 --> 00:25:07,504 and the highlights aren't prominent. 321 00:25:07,608 --> 00:25:08,647 Am I right? Afternoon... 322 00:25:08,727 --> 00:25:11,127 Why is Mr. Jiang acting strange today? 323 00:25:11,207 --> 00:25:12,728 Why does everyone seem so nervous? 324 00:25:12,808 --> 00:25:15,189 I heard you. Go out. 325 00:25:15,689 --> 00:25:17,158 They are out. 326 00:25:28,273 --> 00:25:29,770 All right, listen up. 327 00:25:30,042 --> 00:25:34,909 As we all know, Project Team 1 is currently focusing on "Love Agent". 328 00:25:35,362 --> 00:25:38,643 So, I hope that we can all put our efforts into it. 329 00:25:38,724 --> 00:25:41,348 The other less urgent drafts can be put on hold for now. 330 00:25:42,802 --> 00:25:44,562 But there are some holiday limited edition costumes 331 00:25:44,643 --> 00:25:46,253 to be made for the previous project. 332 00:25:46,402 --> 00:25:48,822 Is anyone willing to stick to the original project? 333 00:25:51,058 --> 00:25:52,058 Anyone? 334 00:25:55,562 --> 00:25:57,563 All right, everyone, take some time to think it over. 335 00:25:57,745 --> 00:25:59,725 Once you've made a decision, feel free to approach me. 336 00:26:02,247 --> 00:26:03,247 I'll do it. 337 00:26:05,048 --> 00:26:06,048 Good. 338 00:26:06,672 --> 00:26:08,352 Are you okay? 339 00:26:08,508 --> 00:26:09,807 Everyone wants to work on "Love Agent". 340 00:26:09,888 --> 00:26:11,428 Why are you going against the tide? 341 00:26:13,151 --> 00:26:14,945 Miss Yue, thank you for your hard work. 342 00:26:15,066 --> 00:26:17,118 Make sure to seize this opportunity. 343 00:26:17,291 --> 00:26:18,536 All the best. 344 00:26:20,828 --> 00:26:22,368 Maybe you haven't thought it through. 345 00:26:22,483 --> 00:26:25,326 If this job fails, it's on you alone. 346 00:26:25,471 --> 00:26:27,411 Even if it succeeds, no one will appreciate it. 347 00:26:27,627 --> 00:26:29,130 How about this? I'll come up with a solution. 348 00:26:29,207 --> 00:26:30,598 You'd better turn it down. 349 00:26:34,195 --> 00:26:36,103 Success Principle One, 350 00:26:36,407 --> 00:26:37,605 don't be picky about tasks, 351 00:26:37,753 --> 00:26:39,240 don't despise small tasks. 352 00:26:39,329 --> 00:26:43,277 Back then, even the founder of WeChat didn't think he could surpass QQ. 353 00:26:45,073 --> 00:26:47,081 All right, you do it. 354 00:26:54,451 --> 00:26:58,292 Bro, you've been chewing on those three bean sprouts for over an hour. 355 00:27:10,027 --> 00:27:11,647 Isn't that Yue Qian Ling? 356 00:27:13,242 --> 00:27:15,543 Okay, it's time to eat. Stop looking at it. 357 00:27:16,219 --> 00:27:18,767 Nice, there aren't many people at the cafeteria during off-peak hours. 358 00:27:18,886 --> 00:27:20,594 I wonder if they still have the dishes I want. 359 00:27:22,640 --> 00:27:25,519 Great, there's still one portion of spicy chicken and spicy soup left. 360 00:27:25,699 --> 00:27:27,219 I want this and this. 361 00:27:27,432 --> 00:27:28,656 This one. 362 00:27:29,554 --> 00:27:31,215 So, that's what you were waiting for. 363 00:27:36,897 --> 00:27:38,017 Hey. 364 00:27:38,098 --> 00:27:39,600 Where are you going? 365 00:27:42,275 --> 00:27:43,735 Can we eat together? 366 00:27:45,112 --> 00:27:46,707 Put the tray over there when you're done. 367 00:27:47,289 --> 00:27:48,549 I didn't manage to get any dishes. 368 00:27:50,475 --> 00:27:52,413 Mr. Gu, we've got quite a lot of dishes here. 369 00:27:52,506 --> 00:27:53,706 Why don't you join us for a meal? 370 00:27:53,787 --> 00:27:54,787 Okay. 371 00:27:57,994 --> 00:28:00,187 I just remembered I have some files to save. 372 00:28:00,266 --> 00:28:01,488 I should head back. 373 00:28:01,640 --> 00:28:04,040 Wait, you haven't even taken a bite yet. 374 00:28:04,167 --> 00:28:06,393 Don't we have cloud documents? Don't worry. 375 00:28:06,601 --> 00:28:09,962 If you leave now, it'll be awkward with just the two of us here. 376 00:28:10,043 --> 00:28:11,043 Right? 377 00:28:12,761 --> 00:28:15,135 Mr. Gu, we rarely get to see you. 378 00:28:15,538 --> 00:28:19,273 Mr. Gu, the Ninth Business Unit is the focus of our gossip. 379 00:28:19,584 --> 00:28:20,945 I've always wanted to ask you something. 380 00:28:21,057 --> 00:28:22,217 Let me interview you. 381 00:28:22,298 --> 00:28:23,738 Do you have a girlfriend or something? 382 00:28:23,848 --> 00:28:27,381 It's not that I want to ask, but many girls in our department want to know. 383 00:28:32,121 --> 00:28:33,988 I'm too busy with work. I don't have time. 384 00:28:36,707 --> 00:28:39,126 Are there many girls confessing to you or something? 385 00:28:47,288 --> 00:28:49,001 Mr. Gu, why are you looking at me? 386 00:28:50,817 --> 00:28:51,938 I see. 387 00:28:52,072 --> 00:28:53,512 What Mr. Gu means is that 388 00:28:53,593 --> 00:28:56,510 ordinary people like me are not qualified to confess to you, right? 389 00:28:57,794 --> 00:28:59,113 All right, I got it. 390 00:29:03,555 --> 00:29:07,254 If I've said anything wrong, feel free to correct me. 391 00:29:08,708 --> 00:29:10,924 What's wrong with you today? 392 00:29:11,871 --> 00:29:13,661 Mr. Gu, here, eat more. 393 00:29:13,967 --> 00:29:16,196 The dishes we ordered are actually quite delicious. Have some more. 394 00:29:38,074 --> 00:29:41,288 This is weird. Why is the spicy chicken tasteless today? 395 00:29:42,487 --> 00:29:44,907 Mr. Gu, try the spicy soup. 396 00:29:45,547 --> 00:29:46,547 Extra spicy. 397 00:30:08,257 --> 00:30:09,550 Could you help me... 398 00:30:09,631 --> 00:30:11,585 - Get a bottle of water. - I'll go. 399 00:30:11,675 --> 00:30:13,233 I'll get some sour plum soup. 400 00:30:13,314 --> 00:30:14,711 - What do you want? - Same. 401 00:30:14,792 --> 00:30:15,792 Okay. 402 00:30:27,586 --> 00:30:28,869 Yesterday... 403 00:30:30,232 --> 00:30:31,672 About what happened yesterday, 404 00:30:32,487 --> 00:30:33,818 I want to explain it to you. 405 00:30:33,922 --> 00:30:35,676 Our matter has already been settled. There's nothing more to explain. 406 00:30:35,757 --> 00:30:37,095 After saying this, we're done with it. 407 00:30:37,969 --> 00:30:38,969 I actually... 408 00:30:39,088 --> 00:30:41,348 Su Zheng! Here! 409 00:30:42,785 --> 00:30:43,951 What a coincidence. 410 00:30:44,120 --> 00:30:45,140 Mr. Gu, you're also here. 411 00:30:47,257 --> 00:30:48,257 Mr. Gu. 412 00:30:48,403 --> 00:30:51,423 Su Zheng and I are going to talk about the work of Project Team 1. 413 00:30:52,288 --> 00:30:53,894 Are you interested? 414 00:30:56,065 --> 00:30:57,364 What work? 415 00:30:59,328 --> 00:31:01,187 - What? - I'll let you guys talk. 416 00:31:06,094 --> 00:31:07,523 You and him... 417 00:31:12,916 --> 00:31:14,156 I saw it all. 418 00:31:14,259 --> 00:31:16,179 Yue Qian Ling is submissive in reality, 419 00:31:16,260 --> 00:31:17,880 but now she's talking tough. 420 00:31:18,920 --> 00:31:20,140 This is much better. 421 00:31:20,972 --> 00:31:24,232 I finally saw the output value of the real version of Twistie. 422 00:31:25,568 --> 00:31:26,968 What do you want to talk to me about? 423 00:31:27,080 --> 00:31:28,100 I forgot. 424 00:31:33,717 --> 00:31:35,502 - Hello? - (Yue Qian Ling?) 425 00:31:36,484 --> 00:31:37,914 (I'm from the dormitory management.) 426 00:31:37,995 --> 00:31:40,155 (We notified everyone a week ago to clear out their dorms,) 427 00:31:40,244 --> 00:31:41,884 (and I found out you're still staying here.) 428 00:31:42,019 --> 00:31:43,259 (Move out as soon as possible.) 429 00:31:43,340 --> 00:31:45,045 (We need to tidy up and clean up.) 430 00:31:45,738 --> 00:31:47,738 Sorry about that. I'll move out as soon as possible. 431 00:31:47,881 --> 00:31:49,116 (As soon as possible.) 432 00:31:49,759 --> 00:31:51,919 I'll leave it to you this time. Thank you. 433 00:32:02,405 --> 00:32:03,630 (Anyone here?) 434 00:32:04,043 --> 00:32:05,424 (Busy with work.) 435 00:32:06,075 --> 00:32:08,435 (Just experienced a major speechless event.) 436 00:32:09,176 --> 00:32:10,676 (What happened?) 437 00:32:11,020 --> 00:32:12,701 (I ran into Gu Xun again.) 438 00:32:12,836 --> 00:32:14,508 (Do you know what he did?) 439 00:32:22,259 --> 00:32:23,919 (Is it that Gu Xun?) 440 00:32:25,203 --> 00:32:26,402 (What did he do to you?) 441 00:32:26,554 --> 00:32:28,375 (He insisted on sitting opposite me in the cafeteria,) 442 00:32:28,467 --> 00:32:30,858 (even ate my food, and wanted to drink the same beverage as me.) 443 00:32:31,762 --> 00:32:33,242 (So creepy.) 444 00:32:33,323 --> 00:32:36,124 (I really wanted to say something to him at that moment,) 445 00:32:36,205 --> 00:32:38,925 (but considering there were so many people around, I held back.) 446 00:32:39,006 --> 00:32:41,005 (What did you want to say?) 447 00:32:41,086 --> 00:32:42,117 (You're here too?) 448 00:32:42,229 --> 00:32:44,316 (You were eavesdropping on us.) 449 00:32:54,356 --> 00:32:56,356 (I wanted to tell him that) 450 00:32:56,585 --> 00:33:00,754 (Dolly the cloned sheep only lived up to six years.) 451 00:33:06,687 --> 00:33:07,761 Young lady, 452 00:33:07,850 --> 00:33:11,189 I renovated this unit seven or eight years ago. 453 00:33:12,328 --> 00:33:13,867 The furniture is also old. 454 00:33:14,002 --> 00:33:16,470 It's definitely not as good as downstairs. 455 00:33:21,088 --> 00:33:23,944 Right, it's a bit old. 456 00:33:24,225 --> 00:33:27,080 But it's cheaper, right? 457 00:33:27,832 --> 00:33:30,572 You get what you pay for. 458 00:33:32,947 --> 00:33:36,067 The unit you're looking at is also my unit. 459 00:33:36,288 --> 00:33:38,265 I just rented it out last week. 460 00:33:38,368 --> 00:33:39,927 It's on a year-to-year basis. 461 00:33:40,251 --> 00:33:43,651 Let me tell you, the tenant for this unit is quite nice. 462 00:33:43,755 --> 00:33:45,265 Don't worry. 463 00:33:46,376 --> 00:33:49,136 This unit is cheaper than the one downstairs, right? 464 00:33:49,217 --> 00:33:50,637 Of course. 465 00:33:50,731 --> 00:33:53,450 But the renovation is indeed not as new as the one downstairs. 466 00:33:53,593 --> 00:33:54,634 That's for sure. 467 00:33:54,715 --> 00:33:56,643 Then, I'll take the one downstairs. 468 00:33:56,765 --> 00:33:57,978 Are you sure? 469 00:33:58,290 --> 00:33:59,980 I've brought the contract. 470 00:34:01,247 --> 00:34:02,849 You have a good eye, young lady. 471 00:34:02,978 --> 00:34:05,257 The unit downstairs has excellent Feng Shui. 472 00:34:05,360 --> 00:34:08,522 It's the lucky spot for love in our community. 473 00:34:09,241 --> 00:34:12,022 You'll quickly find love once you move in. 474 00:34:12,832 --> 00:34:15,332 Young lady, do you have a partner? 475 00:34:19,129 --> 00:34:21,669 - No. - Do you have someone you like? 476 00:34:24,152 --> 00:34:25,672 None 477 00:34:25,987 --> 00:34:28,075 either. 478 00:34:28,304 --> 00:34:30,711 I'm telling you, if you move in, 479 00:34:31,002 --> 00:34:35,515 once the love blossoms flourish, he will definitely confess to you. 480 00:34:35,666 --> 00:34:37,506 Even if you confess to him, 481 00:34:37,618 --> 00:34:39,953 he'll definitely say yes. 482 00:34:40,245 --> 00:34:42,125 Madam, no need. 483 00:34:42,267 --> 00:34:45,086 I've cured my blindness and aesthetic illness. 484 00:34:48,841 --> 00:34:50,780 I'll just stick to this unit. 485 00:34:51,682 --> 00:34:53,763 That lucky spot for love is really not suitable for me. 486 00:34:53,906 --> 00:34:55,035 You've made your decision? 487 00:34:55,168 --> 00:34:56,728 All right, let's sign the contract then. 488 00:34:56,847 --> 00:34:58,071 Okay. 489 00:34:58,607 --> 00:35:01,108 Come, sign the contract, yearly renewal. 490 00:35:02,553 --> 00:35:04,778 - Thank you. - Young lady. 491 00:35:05,034 --> 00:35:06,313 You're quite sharp, young lady. 492 00:35:06,408 --> 00:35:07,781 Very smart. 493 00:35:07,897 --> 00:35:12,019 My unit is really cost-effective. 494 00:35:19,005 --> 00:35:21,279 - Come on, let's drink up. - Cheers. 495 00:35:24,850 --> 00:35:26,370 - What would you like to order? - Waiter, a bottle of beer. 496 00:35:26,451 --> 00:35:27,451 Okay. 497 00:35:27,532 --> 00:35:29,606 I thought the Ninth Business Unit would be very busy. 498 00:35:29,687 --> 00:35:31,605 I never expected you could leave on time. 499 00:35:31,686 --> 00:35:34,766 Although we're busy, we never have to work overtime. 500 00:35:34,906 --> 00:35:36,610 - Do you know why? - Why? 501 00:35:36,793 --> 00:35:38,553 Because capable people 502 00:35:38,656 --> 00:35:40,380 don't need to work overtime. 503 00:35:40,898 --> 00:35:42,418 Impressive. 504 00:35:42,530 --> 00:35:45,185 Among our batch, 505 00:35:45,433 --> 00:35:48,055 Wang Hai is the only one... 506 00:35:48,330 --> 00:35:50,724 - Call him Mr. Wang. - No wonder it's so lively here. 507 00:35:50,805 --> 00:35:52,725 Turns out it's a gathering of the elite from the class of 2018. 508 00:35:52,806 --> 00:35:54,886 Come, isn't this Map? 509 00:35:55,034 --> 00:35:56,794 What brought you here? 510 00:35:56,905 --> 00:35:59,533 Hai, why is your Ninth Business Unit so mysterious? 511 00:35:59,658 --> 00:36:02,198 What our Ninth Business Unit is doing now 512 00:36:02,561 --> 00:36:04,001 is really awesome. 513 00:36:04,082 --> 00:36:06,561 Looking back at what we used to do, those are nothing compared to this. 514 00:36:06,642 --> 00:36:07,923 It was child's play. 515 00:36:08,033 --> 00:36:09,810 Really? Mr. Wang. 516 00:36:10,177 --> 00:36:11,338 Show it to everyone. 517 00:36:11,425 --> 00:36:13,246 That's right, let us see. 518 00:36:13,470 --> 00:36:14,607 That's not possible. 519 00:36:14,688 --> 00:36:16,316 Show it to everyone. 520 00:36:16,397 --> 00:36:18,452 They keep saying how great the Ninth Business Unit is, 521 00:36:18,577 --> 00:36:21,017 but it's hard to believe without seeing it firsthand. 522 00:36:21,143 --> 00:36:23,143 - Right, Hai? - Indeed. 523 00:36:23,633 --> 00:36:25,234 I can't simply show it to you. 524 00:36:25,314 --> 00:36:27,234 I signed a confidentiality agreement. 525 00:36:27,315 --> 00:36:29,715 - You're treating us like outsiders, Mr. Wang. - Don't worry. 526 00:36:29,796 --> 00:36:32,075 The Ninth Business Unit can't just be all talk, right? 527 00:36:32,185 --> 00:36:33,934 - Yes. - Am I right, Mr. Hai? 528 00:36:34,018 --> 00:36:35,578 Map. 529 00:36:35,674 --> 00:36:37,699 You're just like how you were in school. 530 00:36:39,078 --> 00:36:40,540 Today, I'll broaden your mind 531 00:36:40,664 --> 00:36:43,810 by showing you the original images produced by the Ninth Business Unit. 532 00:36:50,802 --> 00:36:52,201 No photos allowed. 533 00:36:52,282 --> 00:36:53,562 Don't worry, we understand. 534 00:36:53,643 --> 00:36:54,821 No photos allowed. 535 00:36:54,902 --> 00:36:56,048 Oh my God! 536 00:36:56,129 --> 00:36:57,209 This is awesome. 537 00:36:57,290 --> 00:36:58,891 I'm impressed. 538 00:36:59,009 --> 00:37:01,009 Don't say that. We're brothers. Come on. 539 00:37:01,128 --> 00:37:02,428 Yes, Hai. 540 00:37:07,562 --> 00:37:08,602 Come on. 541 00:37:08,752 --> 00:37:10,212 Have a drink with Mr. Wang. 542 00:37:12,082 --> 00:37:13,147 Hurry up and drink. Drink up. 543 00:37:13,228 --> 00:37:15,374 - Come on. - The Ninth Business Unit is awesome. 544 00:37:15,455 --> 00:37:18,215 - Come on, let's toast to Hai. - Come on. 545 00:37:18,296 --> 00:37:21,181 - Hai. - I must say, Map, you're such a smooth operator. 546 00:37:22,274 --> 00:37:23,335 Bottom's up, Hai. 547 00:38:05,146 --> 00:38:06,359 (Are you there?) 548 00:38:07,690 --> 00:38:08,690 (Speak up.) 549 00:38:13,113 --> 00:38:14,701 (I have something) 550 00:38:15,050 --> 00:38:16,570 (to tell you.) 551 00:38:26,642 --> 00:38:28,081 (I want to apologize) 552 00:38:28,194 --> 00:38:29,549 (for something.) 553 00:38:29,946 --> 00:38:31,106 - Hello. - (Hello.) 554 00:38:31,187 --> 00:38:33,854 (Do you want to know about the shops within five minutes of the subway?) 555 00:38:36,673 --> 00:38:39,034 (Actually, I'm Gu Xun.) 556 00:38:39,529 --> 00:38:41,229 (I'm sorry for what happened previously.) 557 00:38:42,304 --> 00:38:43,485 No, thank you. 558 00:38:46,858 --> 00:38:48,037 (What are you apologizing for?) 559 00:38:53,128 --> 00:38:54,841 (Apologize?) 560 00:38:55,542 --> 00:38:56,776 (Serves you right.) 561 00:38:56,911 --> 00:38:58,879 (The sun rises from the west today.) 562 00:39:08,129 --> 00:39:10,890 (Sorry, I accidentally sent the message to the wrong group after a call.) 563 00:39:11,003 --> 00:39:12,192 (What's wrong?) 564 00:39:26,548 --> 00:39:28,008 Well. 565 00:39:28,287 --> 00:39:30,510 You're meeting the handsome guy. 566 00:39:30,727 --> 00:39:31,878 I should probably leave. 567 00:39:31,959 --> 00:39:33,399 It's awkward being here. 568 00:39:33,522 --> 00:39:34,842 No. 569 00:39:35,008 --> 00:39:37,083 I want you to witness my moment of happiness. 570 00:39:37,224 --> 00:39:39,184 Besides, you can give me 571 00:39:39,272 --> 00:39:40,772 some advice. 572 00:39:41,464 --> 00:39:42,464 Okay. 573 00:39:43,235 --> 00:39:44,724 He said he's almost here. 574 00:39:58,332 --> 00:39:59,332 Is this okay? 575 00:39:59,898 --> 00:40:01,207 Beautiful, very beautiful. 576 00:40:02,025 --> 00:40:03,343 That's all I need to hear. 577 00:40:04,705 --> 00:40:06,179 I'm so nervous. 578 00:40:07,185 --> 00:40:08,415 Huang Jie. 579 00:40:17,502 --> 00:40:19,659 Who are you? 580 00:40:20,041 --> 00:40:22,295 It's me, Tony. 581 00:40:25,528 --> 00:40:26,933 Tony? 582 00:40:28,499 --> 00:40:30,804 I'm the one you're waiting for. 583 00:40:36,705 --> 00:40:38,511 Give me your hand. 584 00:40:38,600 --> 00:40:39,761 No need. 585 00:40:39,842 --> 00:40:41,181 Take it. 586 00:40:51,457 --> 00:40:53,882 But why do you look so different 587 00:40:53,963 --> 00:40:56,429 from your profile picture and the photos from your moments? 588 00:40:56,528 --> 00:40:58,765 You look so different. 589 00:40:58,921 --> 00:41:00,500 Of course, there's a big difference. 590 00:41:00,681 --> 00:41:03,962 Let me tell you, the photos on my WeChat moments aren't me. 591 00:41:04,050 --> 00:41:05,138 Those are photos I got online. 592 00:41:05,219 --> 00:41:06,873 They are so ugly! 593 00:41:07,501 --> 00:41:09,642 That's why I wanted to meet you first. 594 00:41:09,757 --> 00:41:14,381 I wanted you to see my real beauty in person. 595 00:41:15,898 --> 00:41:18,852 Isn't this a catfish? 596 00:41:19,104 --> 00:41:21,452 When I complimented you on how handsome you looked in that photo, 597 00:41:21,580 --> 00:41:23,289 why didn't you explain? 598 00:41:25,471 --> 00:41:27,894 Women are just superficial. 599 00:41:28,608 --> 00:41:30,497 You only care about appearances. 600 00:41:31,347 --> 00:41:33,606 You're always chasing after handsome guys. 601 00:41:34,257 --> 00:41:36,469 - I'm chasing after you? - You're doing it. 602 00:41:36,713 --> 00:41:38,938 We women don't just care about looks. 603 00:41:39,210 --> 00:41:41,139 You've been talking to her for long and had many opportunities to tell her, 604 00:41:41,220 --> 00:41:42,620 but you said nothing. 605 00:41:42,701 --> 00:41:44,621 It shows your bad character. 606 00:41:44,800 --> 00:41:46,379 - Me? - What? 607 00:41:46,468 --> 00:41:49,548 Not only do you have a bad character, but you're also very insecure. 608 00:41:49,729 --> 00:41:51,384 - You... - What? 609 00:41:55,624 --> 00:41:58,925 I'm chatting with Huang Jie, why are you interrupting? 610 00:41:59,167 --> 00:42:02,495 Because Huang Jie is polite and doesn't want things to get ugly, 611 00:42:02,696 --> 00:42:04,130 but I'm different. 612 00:42:04,240 --> 00:42:06,599 Let me tell you, regardless of appearance, 613 00:42:06,767 --> 00:42:09,602 relationships built on lies can't continue to develop. 614 00:42:09,945 --> 00:42:13,540 You lie about your appearance this time. What will you lie about next time? 615 00:42:14,139 --> 00:42:16,409 Which girl dares to continue developing a relationship with you. 616 00:42:17,336 --> 00:42:18,336 Tell me! 617 00:42:18,454 --> 00:42:19,454 Get lost! 618 00:42:21,263 --> 00:42:22,482 Get lost! 619 00:42:24,491 --> 00:42:25,491 You... 620 00:42:25,922 --> 00:42:27,220 Crazy. 621 00:42:27,340 --> 00:42:29,119 You're the crazy one. 622 00:42:33,767 --> 00:42:36,207 Don't cry. It's okay. 623 00:42:36,287 --> 00:42:37,441 Don't be sad. 624 00:42:37,522 --> 00:42:39,167 Look at this. 625 00:42:39,247 --> 00:42:40,888 - Take a look. - Delete it. 626 00:42:40,968 --> 00:42:42,402 Delete it. 627 00:42:42,536 --> 00:42:43,937 - It's too much. - Let's go. 628 00:42:44,018 --> 00:42:45,656 Let's leave this unlucky place. 629 00:42:45,737 --> 00:42:47,338 I had been looking forward to it for a month. 630 00:42:47,457 --> 00:42:49,109 Ignore him. Let's go. 631 00:42:52,482 --> 00:42:53,513 Mr. Gu. 632 00:42:53,594 --> 00:42:54,714 Let's go. 633 00:43:04,204 --> 00:43:05,384 My bag. 634 00:43:05,818 --> 00:43:07,858 I was too angry. My bag is still in the cafe. 635 00:43:07,939 --> 00:43:09,462 - I'm going. - Okay, you go get it. 636 00:43:30,151 --> 00:43:32,752 Sorry, please wait for the next lift. 637 00:43:32,922 --> 00:43:35,622 - Okay. - Sorry, please wait for the next one. 638 00:43:35,741 --> 00:43:37,423 - Thank you. - Okay. 639 00:43:43,928 --> 00:43:44,945 Mr. Gu. 640 00:43:45,026 --> 00:43:47,400 You've stopped me several times in the past two days. 641 00:43:47,585 --> 00:43:49,369 Let's talk it out. 642 00:43:49,986 --> 00:43:53,039 I know you want to apologize, but I'm not that petty. 643 00:43:53,281 --> 00:43:54,908 It's normal for confession to fail. 644 00:43:55,024 --> 00:43:57,911 Even if you had a bad attitude, it's okay. 645 00:43:58,136 --> 00:43:59,457 But there's no need to apologize. 646 00:43:59,568 --> 00:44:02,615 Because I have moved on. 647 00:44:12,265 --> 00:44:13,493 Actually, 648 00:44:16,020 --> 00:44:17,120 I am Campus Heartthrob. 45292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.