All language subtitles for Burning Flames episode 13 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,610 --> 00:01:35,360 [Burning Flames] 3 00:01:35,360 --> 00:01:37,960 [Episode 13] 4 00:01:49,470 --> 00:01:50,470 Don't run around. 5 00:02:06,070 --> 00:02:07,030 Wu Dong. Wu Xia. 6 00:02:07,590 --> 00:02:08,789 Take the villagers this way. 7 00:02:08,789 --> 00:02:09,990 Hurry up! 8 00:02:10,020 --> 00:02:10,830 Go! 9 00:02:13,030 --> 00:02:13,790 Hurry! 10 00:02:13,790 --> 00:02:14,230 Hurry! 11 00:02:14,230 --> 00:02:15,630 Mother, wait for me. 12 00:02:15,830 --> 00:02:17,310 Gou. Bai Cai. 13 00:02:17,590 --> 00:02:18,750 Get out of here first. 14 00:02:18,750 --> 00:02:20,430 Shenyin Village is too dangerous now. 15 00:02:20,430 --> 00:02:21,230 Immortals from all the six tribes 16 00:02:21,230 --> 00:02:22,390 are all coming at us. 17 00:02:22,390 --> 00:02:24,190 Help me evacuate the villagers. 18 00:02:28,030 --> 00:02:29,430 I'll go see an old friend. 19 00:02:29,870 --> 00:02:31,110 Maybe I can 20 00:02:31,510 --> 00:02:32,750 buy you some time. 21 00:02:37,670 --> 00:02:38,470 Let's go. 22 00:02:54,430 --> 00:02:55,570 Father. 23 00:02:57,980 --> 00:02:59,579 Long time no see. 24 00:03:11,390 --> 00:03:13,070 You traitors 25 00:03:13,470 --> 00:03:15,430 finally fell into my hands. 26 00:03:16,829 --> 00:03:18,350 The six tribes of the Immortal Realm. 27 00:03:18,350 --> 00:03:19,550 I, Tai Ji, 28 00:03:20,630 --> 00:03:22,710 finally get to 29 00:03:24,910 --> 00:03:26,550 lash out today. 30 00:06:02,990 --> 00:06:03,990 Take the villagers away. 31 00:06:03,990 --> 00:06:05,790 I'll find a way to distract them. 32 00:06:13,910 --> 00:06:14,710 Let's go! 33 00:06:26,550 --> 00:06:27,910 Run! 34 00:06:30,070 --> 00:06:31,270 Help! 35 00:06:37,390 --> 00:06:38,510 Are you hurt? 36 00:06:38,590 --> 00:06:39,450 No. 37 00:06:39,510 --> 00:06:40,909 Bai Cai, take them to 38 00:06:40,909 --> 00:06:42,840 hide in Yun Zhongzi's wine cellar. 39 00:06:42,950 --> 00:06:43,870 Protect yourself. 40 00:06:43,870 --> 00:06:44,510 Okay. 41 00:06:44,560 --> 00:06:45,860 Wu Dong, Wu Xia, come with me. 42 00:06:45,860 --> 00:06:47,030 -Okay. -Letโ€™s go. 43 00:06:47,070 --> 00:06:47,870 Hurry up. 44 00:06:47,870 --> 00:06:48,350 Go! 45 00:06:48,940 --> 00:06:49,750 Tian Kui. 46 00:06:50,590 --> 00:06:52,480 This is a reunion of me and my daughter. 47 00:06:52,480 --> 00:06:54,340 Maybe you should stay out of this. 48 00:07:42,980 --> 00:07:45,040 Tai Ji Immortal-Killing Formation. 49 00:07:45,670 --> 00:07:49,510 Father, what a grand gesture. 50 00:07:50,590 --> 00:07:52,010 I knew you'd come, 51 00:07:52,909 --> 00:07:54,790 so I made 52 00:07:54,790 --> 00:07:56,050 a little preparation. 53 00:08:00,550 --> 00:08:02,200 I wonder 54 00:08:02,510 --> 00:08:05,870 if the most outstanding High Priest of the Immortal Realm, Fu Xi, 55 00:08:05,870 --> 00:08:07,580 has ever foreseen 56 00:08:08,510 --> 00:08:10,750 his ending today? 57 00:08:45,310 --> 00:08:46,110 Go after her! 58 00:09:03,790 --> 00:09:05,110 Phantom Clone. 59 00:09:07,670 --> 00:09:09,260 Such a simple trick. 60 00:09:09,520 --> 00:09:10,790 Only those three idiots 61 00:09:10,790 --> 00:09:11,920 would fall for this. 62 00:10:16,750 --> 00:10:17,550 Go. 63 00:10:17,990 --> 00:10:20,720 The human race also knows how to use divine power? 64 00:10:26,950 --> 00:10:27,960 Interesting. 65 00:10:28,750 --> 00:10:29,960 Interesting indeed. 66 00:10:50,270 --> 00:10:51,070 Master. 67 00:11:10,350 --> 00:11:11,880 After the Great Swordsman, 68 00:11:12,270 --> 00:11:14,030 I haven't met 69 00:11:14,470 --> 00:11:17,530 a mortal with such great martial skills for a long time. 70 00:11:47,240 --> 00:11:48,030 Gou! 71 00:11:49,790 --> 00:11:50,740 Gou! 72 00:12:38,710 --> 00:12:40,280 Gou! 73 00:12:42,860 --> 00:12:44,510 Fragile mortals. 74 00:12:44,960 --> 00:12:46,650 So vulnerable. 75 00:12:55,590 --> 00:12:56,390 Kui. 76 00:12:57,550 --> 00:12:59,470 Do you still remember 77 00:13:00,110 --> 00:13:02,370 the way of tea-tasting that I taught you? 78 00:13:03,870 --> 00:13:04,780 Yes. 79 00:13:06,540 --> 00:13:08,070 I remember everything 80 00:13:08,670 --> 00:13:11,150 you taught me back then, 81 00:13:13,830 --> 00:13:16,150 Father. 82 00:13:23,710 --> 00:13:24,980 At this point, 83 00:13:25,870 --> 00:13:27,780 you still don't get it. 84 00:13:28,750 --> 00:13:29,540 Forget it. 85 00:13:30,230 --> 00:13:33,430 Try this first tea. 86 00:13:38,950 --> 00:13:40,650 Deep down, 87 00:13:40,910 --> 00:13:42,920 you're like this tea cup, 88 00:13:43,350 --> 00:13:44,900 both black and white. 89 00:13:45,270 --> 00:13:47,410 Only you can decide 90 00:13:47,790 --> 00:13:50,050 what kind of immortal you want to become. 91 00:14:01,220 --> 00:14:03,490 How does this first tea taste? 92 00:14:04,470 --> 00:14:06,070 It's bitter and astringent. 93 00:14:06,070 --> 00:14:07,230 It tastes terrible. 94 00:14:07,250 --> 00:14:09,070 What on earth are you up to? 95 00:14:09,790 --> 00:14:10,990 You even activated 96 00:14:10,990 --> 00:14:12,870 the Tai Ji Immortal-Killing Formation. 97 00:14:12,870 --> 00:14:13,870 It can't just be for 98 00:14:13,870 --> 00:14:15,730 having a cup of tea with me, right? 99 00:14:16,270 --> 00:14:17,530 The way of tea-tasting 100 00:14:17,590 --> 00:14:19,790 is similar to the way of cultivation. 101 00:14:20,550 --> 00:14:23,390 At first, it's boring and bitter. 102 00:14:25,120 --> 00:14:26,110 But you 103 00:14:26,860 --> 00:14:27,950 were never willing to 104 00:14:27,950 --> 00:14:30,280 lay the foundation well since childhood. 105 00:14:31,470 --> 00:14:34,230 You only wanted to slack off and take shortcuts. 106 00:14:37,670 --> 00:14:38,880 So, 107 00:14:39,510 --> 00:14:41,600 it's understandable that 108 00:14:42,310 --> 00:14:43,970 you don't like this first tea. 109 00:14:44,790 --> 00:14:45,590 Here. 110 00:14:46,870 --> 00:14:48,230 Try the second tea. 111 00:14:50,190 --> 00:14:51,030 No need. 112 00:14:52,750 --> 00:14:53,950 I can drink it myself. 113 00:14:58,070 --> 00:14:59,350 In your eyes, 114 00:15:00,710 --> 00:15:03,170 of course nothing about me is satisfactory. 115 00:15:03,960 --> 00:15:06,390 I'm not even a bit as obedient and sensible 116 00:15:06,910 --> 00:15:08,750 as your second daughter. 117 00:15:16,190 --> 00:15:19,300 So how does this second tea taste? 118 00:15:22,440 --> 00:15:23,700 It's even more bitter. 119 00:15:25,270 --> 00:15:26,510 That's right. 120 00:15:27,950 --> 00:15:29,410 On the way of cultivation, 121 00:15:29,550 --> 00:15:32,790 it's like making the boat go against the current. If you stop moving forward, you'll go back. 122 00:15:32,790 --> 00:15:33,910 Even if you get through 123 00:15:33,910 --> 00:15:36,240 the bore and bitterness at the beginning, 124 00:15:37,080 --> 00:15:39,260 you will still face bigger challenges. 125 00:15:39,260 --> 00:15:40,110 Enough. 126 00:15:41,230 --> 00:15:43,760 The one who's willing to hear your empty words 127 00:15:43,990 --> 00:15:45,510 is already gone. 128 00:15:46,740 --> 00:15:47,950 It's your turn 129 00:15:49,110 --> 00:15:51,030 to taste my tea. 130 00:17:06,990 --> 00:17:07,790 You... 131 00:17:08,069 --> 00:17:09,099 Why are you... 132 00:17:12,710 --> 00:17:14,190 Do you want to ask 133 00:17:14,470 --> 00:17:16,510 why I know the Tai Ji Immortal-Killing Formation 134 00:17:16,510 --> 00:17:18,109 that you created? 135 00:17:19,790 --> 00:17:21,030 Of course 136 00:17:21,170 --> 00:17:23,369 it was my good sister who taught me that. 137 00:17:25,869 --> 00:17:28,230 I just shed a few tears, 138 00:17:29,030 --> 00:17:31,070 and my kind little sister 139 00:17:31,350 --> 00:17:33,070 taught me everything 140 00:17:33,430 --> 00:17:35,380 that you taught her 141 00:17:36,030 --> 00:17:37,590 unreservedly. 142 00:17:37,880 --> 00:17:40,280 It's a great pity that my kind little sister 143 00:17:40,960 --> 00:17:44,990 turned into ashes on Zhaixing Pavilion. 144 00:17:44,990 --> 00:17:45,800 Enough! 145 00:17:46,960 --> 00:17:48,470 If it weren't you who taught her 146 00:17:48,470 --> 00:17:49,830 that all beings are equal, 147 00:17:49,830 --> 00:17:50,300 saying that the Immortal Clan 148 00:17:50,300 --> 00:17:52,150 shouldn't slave the human race, 149 00:17:52,910 --> 00:17:54,830 how would she have gone to the mortal clan 150 00:17:54,830 --> 00:17:56,630 and fallen in love with a mortal? 151 00:17:57,870 --> 00:18:00,390 You, Fu Xi, 152 00:18:01,110 --> 00:18:03,230 are the real murderer 153 00:18:03,230 --> 00:18:04,790 who killed Xinyue Hu. 154 00:18:04,810 --> 00:18:05,830 Don't forget 155 00:18:06,470 --> 00:18:07,630 what your sister was practicing 156 00:18:07,630 --> 00:18:09,790 was also the major skill of the Kongshi Realm. 157 00:18:09,790 --> 00:18:10,590 All of this 158 00:18:10,590 --> 00:18:11,590 was her own choice. 159 00:18:11,590 --> 00:18:13,150 And she paid for it. 160 00:18:13,150 --> 00:18:14,060 What about you? 161 00:18:14,960 --> 00:18:17,160 You've been practicing the forbidden curse. 162 00:18:17,160 --> 00:18:18,630 It'll come back to bite you sooner or later. 163 00:18:18,630 --> 00:18:19,870 Are you ready for that? 164 00:18:19,870 --> 00:18:21,790 I've been doing this for the Immortal Clan. 165 00:18:21,790 --> 00:18:23,390 You were the High Priest back then, 166 00:18:23,390 --> 00:18:24,430 yet you did nothing. 167 00:18:24,430 --> 00:18:26,110 You never prioritized the interests of the Immortal Clan, 168 00:18:26,110 --> 00:18:26,790 claiming that 169 00:18:26,790 --> 00:18:28,270 all beings in the three realms are equal. 170 00:18:28,270 --> 00:18:30,070 That's why you framed me? 171 00:18:35,870 --> 00:18:37,110 Father. 172 00:18:38,270 --> 00:18:39,720 What you did wrong is 173 00:18:39,950 --> 00:18:42,550 you shouldn't have disobeyed King of Immortals' order. 174 00:18:42,550 --> 00:18:45,470 You were the noble High Priest of the Immortal Clan, 175 00:18:45,930 --> 00:18:48,870 yet you spoke for the despicable human race. 176 00:18:48,960 --> 00:18:51,230 No wonder King of Immortals got angry. 177 00:18:51,870 --> 00:18:53,950 You must be punished. 178 00:18:55,230 --> 00:18:57,430 And your position of High Priest 179 00:18:57,990 --> 00:18:59,630 will be taken by me. 180 00:18:59,960 --> 00:19:02,020 What on earrth did you say to Hei Long? 181 00:19:14,270 --> 00:19:15,920 You have no right to know. 182 00:19:20,740 --> 00:19:21,550 Kui. 183 00:19:35,830 --> 00:19:38,090 I'm the High Priest of the Immortal Clan. 184 00:19:39,350 --> 00:19:41,070 I only accept the judgment from the sage hall 185 00:19:41,070 --> 00:19:43,030 given by Immortal Grand Elder. 186 00:19:44,750 --> 00:19:47,510 Without the order of Hei Long and Immortal Grand Elder, 187 00:19:47,510 --> 00:19:49,560 you have no right to punish me. 188 00:19:52,950 --> 00:19:53,790 Is that so? 189 00:19:56,160 --> 00:19:57,630 It's my fault 190 00:19:59,430 --> 00:20:00,950 for not teaching you well back then 191 00:20:00,950 --> 00:20:02,880 that you end up being like this now. 192 00:20:03,110 --> 00:20:04,470 In that case, 193 00:20:06,500 --> 00:20:08,690 I'll be the one to stop you. 194 00:21:13,510 --> 00:21:14,670 Do you know what the difference is 195 00:21:14,670 --> 00:21:16,230 between you and your younger sister? 196 00:21:16,230 --> 00:21:17,580 It's not about the level of cultivation, 197 00:21:17,580 --> 00:21:19,410 nor how much effort you put into it. 198 00:21:19,410 --> 00:21:20,270 The thing is 199 00:21:20,270 --> 00:21:21,590 no matter what happened to your younger sister, 200 00:21:21,590 --> 00:21:22,990 she never complained. 201 00:21:22,990 --> 00:21:23,710 But you 202 00:21:23,950 --> 00:21:25,870 only know to blame others. 203 00:21:26,230 --> 00:21:28,070 You can never compare to her. 204 00:21:48,690 --> 00:21:52,490 Only I can deal with him. 205 00:22:04,780 --> 00:22:07,180 This is getting more and more interesting. 206 00:22:11,070 --> 00:22:12,390 I have something even more interesting 207 00:22:12,390 --> 00:22:13,390 prepared for you. 208 00:22:21,830 --> 00:22:23,400 This is my latest 209 00:22:23,400 --> 00:22:24,510 secret weapon, 210 00:22:25,070 --> 00:22:26,310 Taboo Cannon. 211 00:22:26,630 --> 00:22:27,780 Taboo Cannon? 212 00:22:28,470 --> 00:22:30,330 Is there anything great about it? 213 00:22:31,070 --> 00:22:33,060 Although it looks ordinary, 214 00:22:33,390 --> 00:22:35,190 it is extraordinarily powerful 215 00:22:35,230 --> 00:22:36,750 with my explosive powder. 216 00:22:36,910 --> 00:22:38,170 Even the Immortal Clan 217 00:22:38,470 --> 00:22:39,990 can't withstand it. 218 00:22:40,350 --> 00:22:41,350 So, can we 219 00:22:41,350 --> 00:22:43,270 make a bunch of these Taboo Cannons? 220 00:22:43,270 --> 00:22:44,190 In this way, 221 00:22:44,350 --> 00:22:47,410 we won't have to be afraid of the Immortal Clan anymore. 222 00:22:48,230 --> 00:22:49,070 Mr. Yuan Yi, 223 00:22:49,070 --> 00:22:50,470 do you have any concerns? 224 00:22:51,710 --> 00:22:52,910 Any destructive 225 00:22:52,910 --> 00:22:54,240 invention and creation 226 00:22:54,670 --> 00:22:56,730 will eventually become tools of war. 227 00:22:56,870 --> 00:22:57,910 I don't want the Taboo Cannon 228 00:22:57,910 --> 00:22:59,040 to become like that. 229 00:22:59,630 --> 00:23:01,030 I'm afraid I don't agree. 230 00:23:01,470 --> 00:23:02,650 I think weapons 231 00:23:02,790 --> 00:23:04,270 can both be used to kill 232 00:23:04,670 --> 00:23:05,790 and 233 00:23:05,910 --> 00:23:07,570 to protect people around you. 234 00:23:09,070 --> 00:23:09,990 Promise me. 235 00:23:10,190 --> 00:23:11,350 Don't use it 236 00:23:11,830 --> 00:23:13,270 unless there's no other option. 237 00:23:13,270 --> 00:23:14,630 More importantly, 238 00:23:14,950 --> 00:23:16,370 don't let it become a tool of war. 239 00:23:16,370 --> 00:23:17,450 Mr. Yuan Yi. 240 00:23:18,030 --> 00:23:19,420 Your secret weapon 241 00:23:19,550 --> 00:23:21,270 is finally coming in handy. 242 00:24:09,510 --> 00:24:10,310 Master. 243 00:24:10,750 --> 00:24:12,210 You're too badly injured. 244 00:24:12,870 --> 00:24:13,710 I'm okay. 245 00:24:14,190 --> 00:24:15,540 Is Shi Xing dead? 246 00:24:17,190 --> 00:24:18,510 The Taboo Cannon is too powerful. 247 00:24:18,510 --> 00:24:19,470 Even the divine power of the Golden Warrior Realm 248 00:24:19,470 --> 00:24:20,600 can't withstand it. 249 00:24:20,750 --> 00:24:22,230 Even Shi Xing had 10 lives, 250 00:24:22,230 --> 00:24:23,470 he wouldn't have been able to withstand it. 251 00:24:23,470 --> 00:24:24,270 Gou. 252 00:24:27,070 --> 00:24:28,830 Gou, are you okay? 253 00:24:29,070 --> 00:24:29,870 I'm okay. 254 00:24:30,150 --> 00:24:31,010 What about you? 255 00:24:32,790 --> 00:24:33,350 Lan. 256 00:24:33,440 --> 00:24:34,440 Let's go. 257 00:24:34,710 --> 00:24:35,510 Okay. 258 00:24:36,310 --> 00:24:37,110 Come on. 259 00:24:41,020 --> 00:24:42,390 What is that? 260 00:25:04,760 --> 00:25:06,490 He was already blown to pieces, 261 00:25:06,790 --> 00:25:08,150 but he survived. 262 00:25:55,310 --> 00:25:56,710 It feels so good. 263 00:25:58,080 --> 00:25:59,110 It's been a long time 264 00:25:59,110 --> 00:26:01,040 since I last felt this kind of pain. 265 00:26:06,390 --> 00:26:07,500 Are you worried about that brat 266 00:26:07,500 --> 00:26:09,790 who escaped from the mine? 267 00:26:10,750 --> 00:26:12,210 You think you're so smart. 268 00:26:12,370 --> 00:26:13,170 By the way, 269 00:26:15,030 --> 00:26:17,640 I forgot to tell you something. 270 00:26:19,030 --> 00:26:20,630 Do you know Wu Geng? 271 00:26:22,390 --> 00:26:25,310 He's my sister and Xin King's 272 00:26:25,310 --> 00:26:26,790 bastard son. 273 00:26:26,950 --> 00:26:28,990 Before sister committed self-immolation, 274 00:26:28,990 --> 00:26:32,270 she stabbed a dagger into his heart. 275 00:26:33,330 --> 00:26:34,910 That little bastard cried 276 00:26:34,910 --> 00:26:37,070 and begged his mother 277 00:26:37,070 --> 00:26:38,590 not to kill him. 278 00:26:39,590 --> 00:26:42,910 In the end, he was burnt into ashes 279 00:26:44,390 --> 00:26:46,240 with my sister. 280 00:26:51,320 --> 00:26:52,590 Everyone, 281 00:26:53,630 --> 00:26:55,290 including the Immortal Clan, 282 00:26:56,190 --> 00:26:58,470 is convinced that 283 00:26:59,590 --> 00:27:01,230 the little bastard is dead. 284 00:27:03,930 --> 00:27:06,460 Now that the entire Xin King's family is dead, 285 00:27:07,460 --> 00:27:09,350 no one in this world 286 00:27:10,410 --> 00:27:12,140 can threaten Hei Long anymore. 287 00:27:13,870 --> 00:27:14,910 You can go back 288 00:27:14,910 --> 00:27:16,970 and report to your King of Immortals. 289 00:27:17,870 --> 00:27:19,400 You're from the human race, 290 00:27:19,950 --> 00:27:22,030 yet you can control divine power. 291 00:27:22,620 --> 00:27:24,110 It seems that 292 00:27:24,340 --> 00:27:25,940 you have other powers in you. 293 00:27:26,710 --> 00:27:27,510 Come on. 294 00:27:28,270 --> 00:27:30,260 Show me your full power. 295 00:27:48,110 --> 00:27:48,910 Gou! 296 00:27:50,310 --> 00:27:51,280 Gou! 297 00:27:56,710 --> 00:27:57,620 Gou! 298 00:27:59,230 --> 00:28:00,370 Don't worry. 299 00:28:01,880 --> 00:28:03,230 I won't kill him. 300 00:28:05,240 --> 00:28:06,030 Brat. 301 00:28:07,070 --> 00:28:09,670 You must remember the pain you're feeling now. 302 00:28:10,150 --> 00:28:11,810 You have to take revenge on me. 303 00:28:12,170 --> 00:28:14,440 You have to hate me and kill me. 304 00:28:15,710 --> 00:28:17,350 If you can't kill me, 305 00:28:17,630 --> 00:28:19,550 I will torture you to death. 306 00:28:20,060 --> 00:28:21,010 Gou! 307 00:28:22,960 --> 00:28:25,070 Gou! Gou! 308 00:28:35,150 --> 00:28:36,240 Let her go! 309 00:28:36,550 --> 00:28:38,150 Come at me if you dare! 310 00:28:40,570 --> 00:28:42,030 You care about her so much? 311 00:28:42,890 --> 00:28:43,820 Good. 312 00:28:44,630 --> 00:28:46,070 I'd like to see 313 00:28:46,670 --> 00:28:48,150 how you can save her. 314 00:30:04,870 --> 00:30:06,490 Could this power be 315 00:30:07,430 --> 00:30:09,690 the divine power of the Colorless Realm? 316 00:30:10,830 --> 00:30:11,590 I didn't expect a mortal 317 00:30:11,590 --> 00:30:14,190 could have such power. 318 00:30:39,060 --> 00:30:40,750 This is the retribution of divine power. 319 00:30:40,750 --> 00:30:42,480 If you can't control yourself, 320 00:30:42,710 --> 00:30:44,230 your body will explode. 321 00:30:44,270 --> 00:30:45,120 Gou! 322 00:30:45,590 --> 00:30:47,460 I can't control it! 323 00:30:47,550 --> 00:30:48,350 Gou! 324 00:31:05,660 --> 00:31:06,850 Control yourself! 325 00:31:07,370 --> 00:31:08,390 Gou! 326 00:31:19,710 --> 00:31:21,510 Wu Geng activated divine power? 327 00:31:22,070 --> 00:31:23,590 The divine power reversed 328 00:31:23,590 --> 00:31:25,310 and is swallowing his body. 329 00:31:47,190 --> 00:31:50,110 Mentor, you shouldn't 330 00:31:50,110 --> 00:31:51,970 have taken the human race's side. 331 00:32:05,550 --> 00:32:06,350 Mentor. 332 00:32:06,500 --> 00:32:07,270 Are you trying to 333 00:32:07,270 --> 00:32:08,670 take us all down with you? 334 00:33:01,370 --> 00:33:04,690 You raised Soul-Devouring Spirits? 335 00:33:05,590 --> 00:33:06,390 Kui, you... 336 00:33:06,390 --> 00:33:08,390 What did you sacrifice 337 00:33:08,860 --> 00:33:10,270 to them? 338 00:33:10,270 --> 00:33:11,220 I... 339 00:33:13,670 --> 00:33:15,470 I sacrificed 340 00:33:16,950 --> 00:33:18,610 my Eye of Prophecy. 341 00:33:18,670 --> 00:33:20,130 Are you insane? 342 00:33:20,270 --> 00:33:21,940 Are you insane? 343 00:33:22,410 --> 00:33:24,150 The Eye of Prophecy is the most important thing 344 00:33:24,150 --> 00:33:25,480 to every priest. 345 00:33:25,750 --> 00:33:27,780 How could you have sacrificed it? 346 00:33:28,270 --> 00:33:29,790 So unrepentant. 347 00:33:30,750 --> 00:33:32,630 Since you betrayed the Immortal Clan, 348 00:33:32,630 --> 00:33:34,830 return the Eye of Prophecy! 349 00:33:34,830 --> 00:33:36,870 Kui, don't make any more mistakes. 350 00:33:36,870 --> 00:33:37,790 Enough! 351 00:34:33,389 --> 00:34:34,530 Kill me. 352 00:34:35,560 --> 00:34:36,679 Kill me. 353 00:34:37,670 --> 00:34:38,690 Mentor. 354 00:34:38,960 --> 00:34:41,000 Why do you have to be like this? 355 00:34:41,750 --> 00:34:43,460 My dear father. 356 00:34:45,230 --> 00:34:47,710 I never wanted to kill you. 357 00:34:48,949 --> 00:34:50,830 I just want to see 358 00:34:52,510 --> 00:34:55,190 what secret is hidden 359 00:34:57,100 --> 00:34:59,500 in your Eyes of Prophecy? 360 00:35:15,910 --> 00:35:17,470 I see it. 361 00:35:21,990 --> 00:35:23,710 I see. 362 00:35:25,670 --> 00:35:26,830 So the brat 363 00:35:26,830 --> 00:35:28,750 you saved from the mine 364 00:35:30,000 --> 00:35:32,210 is my sister's son, 365 00:35:32,780 --> 00:35:35,570 the prince of Xin State, Wu Geng. 366 00:35:37,740 --> 00:35:39,980 I knew he's still alive. 367 00:35:48,470 --> 00:35:50,510 You want to destroy your eyes 368 00:35:52,910 --> 00:35:54,230 just to protect 369 00:35:54,230 --> 00:35:55,830 my sister's son. 370 00:35:58,030 --> 00:35:58,910 Father. 371 00:36:00,270 --> 00:36:02,790 Do you love Xinyue Hu that much? 372 00:36:04,590 --> 00:36:05,790 What about me? 373 00:36:07,480 --> 00:36:09,460 I'm also your daughter. 374 00:36:11,200 --> 00:36:12,870 Have you ever loved me? 375 00:36:15,910 --> 00:36:18,490 As the High Priest of Immortal Clan, 376 00:36:18,550 --> 00:36:20,330 I won't be like you. 377 00:36:20,550 --> 00:36:22,300 I won't let 378 00:36:23,590 --> 00:36:25,750 a traitor's son off. 379 00:36:28,190 --> 00:36:29,310 Kui... Kui... 380 00:36:30,070 --> 00:36:31,100 Fu Xi. 381 00:36:32,470 --> 00:36:34,870 You'd better live long enough 382 00:36:36,060 --> 00:36:38,140 to see 383 00:36:39,170 --> 00:36:41,540 your most despised daughter, 384 00:36:42,590 --> 00:36:46,140 I, Xinyue Kui, 385 00:36:46,950 --> 00:36:49,510 become the greatest priest 386 00:36:50,550 --> 00:36:52,790 in Immortal Clan's history. 387 00:36:57,230 --> 00:36:59,160 Take him back to the Immortal Realm 388 00:36:59,470 --> 00:37:01,470 and throw him into the World's End. 389 00:37:07,670 --> 00:37:09,290 Your life 390 00:37:10,150 --> 00:37:11,870 is over. 391 00:37:13,750 --> 00:37:14,710 Wu Geng. 392 00:37:45,400 --> 00:37:47,530 Your Divine Activation was a failure. 393 00:37:47,580 --> 00:37:49,310 One of your arms is broken. 394 00:37:50,830 --> 00:37:52,510 You're a cripple now. 395 00:37:53,250 --> 00:37:54,230 How can you 396 00:37:54,230 --> 00:37:55,470 be my opponent? 397 00:37:57,990 --> 00:37:59,190 If you want to kill me, 398 00:37:59,750 --> 00:38:01,390 it's not too late to do it now. 399 00:38:02,620 --> 00:38:04,070 I won't kill you. 400 00:38:04,760 --> 00:38:06,910 I'll wait until you come to kill me 401 00:38:07,400 --> 00:38:08,860 when you become stronger. 402 00:38:13,030 --> 00:38:15,910 She's the one who inspired your Divine Activation. 403 00:38:16,630 --> 00:38:18,110 Now I'll take her away. 404 00:38:19,750 --> 00:38:20,870 You need to improve your cultivation 405 00:38:20,870 --> 00:38:22,220 to the highest level 406 00:38:22,950 --> 00:38:24,810 and come to King's City to find me. 407 00:38:26,310 --> 00:38:28,150 If you don't come to me, 408 00:38:28,790 --> 00:38:30,270 I will kill her. 409 00:38:35,310 --> 00:38:36,690 Let her go! 410 00:38:42,470 --> 00:38:44,210 Gou! 411 00:39:09,310 --> 00:39:10,150 Are you okay? 412 00:39:22,390 --> 00:39:23,460 It seems 413 00:39:23,710 --> 00:39:26,030 I missed a great show. 414 00:39:39,960 --> 00:39:41,840 We meet again. 415 00:39:49,100 --> 00:39:50,560 I'll kill 416 00:39:51,070 --> 00:39:52,530 whoever wants to kill him. 417 00:39:53,010 --> 00:39:55,120 King of Immortals wonโ€™t let you off. 418 00:39:56,310 --> 00:39:57,970 My life has been a living hell. 419 00:39:58,430 --> 00:39:59,820 I've had enough of it. 420 00:40:00,470 --> 00:40:01,590 I'll wait for him 421 00:40:02,220 --> 00:40:03,900 to come and take my life. 422 00:40:05,650 --> 00:40:07,150 You lunatic! 423 00:40:12,790 --> 00:40:13,690 Brat. 424 00:40:14,350 --> 00:40:15,870 Remember what I said. 425 00:40:17,540 --> 00:40:19,430 I'll wait for you in King's City. 24668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.