All language subtitles for Burning Flames episode 12 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,530 --> 00:01:35,320 [Burning Flames] 3 00:01:35,320 --> 00:01:38,060 [Episode 12] 4 00:01:47,390 --> 00:01:48,509 Brat, 5 00:01:49,110 --> 00:01:50,930 you're going to die today! 6 00:02:02,680 --> 00:02:05,230 Lan, it's too late. 7 00:02:10,460 --> 00:02:11,620 Go to hell. 8 00:02:44,550 --> 00:02:45,710 Since you saved 9 00:02:45,710 --> 00:02:47,210 my master's life, 10 00:02:47,380 --> 00:02:48,980 I'm going to let you go today. 11 00:02:49,300 --> 00:02:50,520 From now on, 12 00:02:50,550 --> 00:02:53,010 my master doesn't owe you anything anymore. 13 00:02:53,150 --> 00:02:53,950 Leave. 14 00:03:22,140 --> 00:03:24,110 I just wanted a section of your horn 15 00:03:24,550 --> 00:03:25,550 to save Bai Cai. 16 00:03:26,950 --> 00:03:27,950 I didn't expect it 17 00:03:28,110 --> 00:03:29,690 to end up like this. 18 00:03:33,840 --> 00:03:34,640 Qiongqi, 19 00:03:35,670 --> 00:03:36,890 hang in there. 20 00:03:45,190 --> 00:03:46,770 Every time I get hurt, 21 00:03:47,270 --> 00:03:49,270 Bai Cai would give me this medicine. 22 00:03:49,670 --> 00:03:51,970 This medicine is very effective 23 00:03:52,110 --> 00:03:54,440 for both internal and external injuries. 24 00:04:03,900 --> 00:04:06,230 Bai Cai loves to smile. 25 00:04:07,150 --> 00:04:08,790 She's a very good girl. 26 00:04:10,310 --> 00:04:11,640 She knows pharmacology 27 00:04:12,110 --> 00:04:13,600 and is good at cooking. 28 00:04:15,010 --> 00:04:16,550 But I didn't like her 29 00:04:17,370 --> 00:04:18,940 when I first met her. 30 00:04:21,310 --> 00:04:22,450 As Gou, 31 00:04:22,750 --> 00:04:24,510 Bai Cai and I have been friends 32 00:04:24,530 --> 00:04:27,200 who have kept each other company since childhood. 33 00:04:27,200 --> 00:04:28,370 As Wu Geng, 34 00:04:29,630 --> 00:04:31,360 she has suffered so much for me. 35 00:04:32,170 --> 00:04:34,550 I have the obligation and responsibility 36 00:04:34,860 --> 00:04:35,810 to protect her. 37 00:04:37,740 --> 00:04:39,080 So Bai Cai and he 38 00:04:39,110 --> 00:04:40,970 have been through a lot together. 39 00:04:41,159 --> 00:04:42,159 No wonder 40 00:04:42,180 --> 00:04:44,180 they can't live without each other. 41 00:04:57,020 --> 00:04:57,830 Qiongqi, 42 00:04:58,870 --> 00:05:01,150 I didn't mean to hurt you. 43 00:05:02,240 --> 00:05:03,750 But I must save Bai Cai. 44 00:05:04,830 --> 00:05:05,630 I'm sorry. 45 00:05:06,550 --> 00:05:07,350 Today, 46 00:05:07,830 --> 00:05:09,630 I have to take your horn. 47 00:05:33,280 --> 00:05:36,130 Qiongqi, thank you. 48 00:05:41,310 --> 00:05:42,870 Qiongqi is a spiritual beast. 49 00:05:42,870 --> 00:05:45,130 It doesn't like to get along with humans. 50 00:05:45,360 --> 00:05:47,560 Wu Geng actually made Qiongqi touched. 51 00:05:48,130 --> 00:05:50,800 Maybe High Priest was right. 52 00:05:54,590 --> 00:05:55,270 Gou. 53 00:05:55,270 --> 00:05:56,440 -Gou. -Gou. 54 00:05:56,790 --> 00:05:57,830 Gou. 55 00:05:59,909 --> 00:06:00,710 Clan Leader, 56 00:06:03,650 --> 00:06:04,580 save Bai Cai. 57 00:06:14,330 --> 00:06:15,590 -Gou. -Gou. 58 00:06:15,590 --> 00:06:16,720 -Gou. -Gou. 59 00:06:17,510 --> 00:06:19,270 -Gou. -Gou. 60 00:06:21,830 --> 00:06:22,880 Gou. 61 00:06:23,630 --> 00:06:24,470 Gou. 62 00:06:24,470 --> 00:06:25,560 Gou. 63 00:06:32,270 --> 00:06:33,670 What exactly is the secret 64 00:06:33,670 --> 00:06:35,420 of that girl's divine spirit? 65 00:06:35,950 --> 00:06:37,670 Why has it been sealed? 66 00:06:38,790 --> 00:06:41,120 If it's really some kind of ancient power, 67 00:06:41,480 --> 00:06:44,320 it's extremely cold. 68 00:06:48,909 --> 00:06:50,070 She once asked me 69 00:06:50,070 --> 00:06:51,390 about the oracle bone. 70 00:06:51,909 --> 00:06:52,950 Could it be... 71 00:06:55,710 --> 00:06:57,570 she saw it before? 72 00:07:12,260 --> 00:07:13,070 High Priest. 73 00:07:14,950 --> 00:07:15,920 Lan, 74 00:07:16,710 --> 00:07:18,750 you've always been calm. 75 00:07:19,150 --> 00:07:19,950 Why did you... 76 00:07:27,610 --> 00:07:28,990 You know 77 00:07:28,990 --> 00:07:30,450 how dangerous Qiongqi is. 78 00:07:30,550 --> 00:07:31,630 If anything happens 79 00:07:31,630 --> 00:07:32,990 to Wu Geng, 80 00:07:33,150 --> 00:07:34,510 what we've planned for years 81 00:07:34,510 --> 00:07:35,870 will be in vain. 82 00:07:38,110 --> 00:07:39,350 I think highly of you 83 00:07:39,710 --> 00:07:41,000 because you've never 84 00:07:41,000 --> 00:07:41,830 been emotional. 85 00:07:41,830 --> 00:07:42,990 But this time, 86 00:07:44,350 --> 00:07:46,030 you really have let me down. 87 00:07:46,990 --> 00:07:47,990 I know I was wrong. 88 00:07:48,790 --> 00:07:50,310 Please punish me. 89 00:07:52,420 --> 00:07:53,230 Forget it. 90 00:07:54,310 --> 00:07:56,970 After all, nothing serious happened this time. 91 00:07:57,070 --> 00:07:59,090 Wu Geng also came back safely. 92 00:07:59,790 --> 00:08:00,730 Get up. 93 00:08:01,680 --> 00:08:03,010 Thank you, High Priest. 94 00:08:04,990 --> 00:08:05,990 In the prophecy, 95 00:08:07,150 --> 00:08:09,410 Wu Geng is the God of War of the human race. 96 00:08:09,550 --> 00:08:10,790 He's the only one 97 00:08:10,790 --> 00:08:12,120 who can defeat Hei Long. 98 00:08:12,510 --> 00:08:14,070 I entrusted him to you 99 00:08:14,670 --> 00:08:16,910 because I hope you can protect him. 100 00:08:17,030 --> 00:08:19,030 We can't afford to make any mistake. 101 00:08:20,720 --> 00:08:22,660 If I'm gone one day, 102 00:08:23,470 --> 00:08:25,410 I also hope you can help him 103 00:08:26,030 --> 00:08:27,630 accomplish the great cause. 104 00:08:28,550 --> 00:08:30,260 High Priest, what do you mean? 105 00:08:32,070 --> 00:08:33,299 Do you remember 106 00:08:33,870 --> 00:08:35,600 the prophecy I told you? 107 00:08:37,440 --> 00:08:38,610 Maybe soon, 108 00:08:39,030 --> 00:08:40,419 the three realms 109 00:08:41,470 --> 00:08:43,220 will be in chaos again. 110 00:08:44,510 --> 00:08:45,990 You mean... 111 00:08:46,590 --> 00:08:47,230 the person 112 00:08:47,230 --> 00:08:48,910 who killed Wu Geng in the prophecy 113 00:08:48,910 --> 00:08:49,790 has appeared. 114 00:08:50,310 --> 00:08:51,710 There are many things 115 00:08:52,630 --> 00:08:54,600 that can't be predicted 116 00:08:54,630 --> 00:08:57,230 even with my divine power of the Kongshi Realm. 117 00:09:00,110 --> 00:09:02,120 Maybe when Bai Cai wakes up, 118 00:09:03,150 --> 00:09:04,750 we'll have an answer. 119 00:09:23,870 --> 00:09:24,870 Gou. 120 00:09:34,150 --> 00:09:35,030 Bai Cai, 121 00:09:35,950 --> 00:09:36,880 you are fine now? 122 00:09:38,510 --> 00:09:39,900 Of course. 123 00:09:44,320 --> 00:09:46,300 Silly Gou, what are you thinking? 124 00:09:47,150 --> 00:09:48,030 You... 125 00:09:47,550 --> 00:09:49,730 ♫Listening to the flowers and rain falling down outside the window♫ 126 00:09:50,210 --> 00:09:53,050 ♫I keep thinking about you, and it has become a scar♫ 127 00:09:53,070 --> 00:09:56,700 ♫Who visited me secretly?♫ 128 00:09:57,840 --> 00:10:00,580 ♫We just didn't dare to look at each other♫ 129 00:10:00,590 --> 00:10:03,060 ♫Where is the person in my heart?♫ 130 00:10:02,140 --> 00:10:03,020 Gou, 131 00:10:03,080 --> 00:10:06,830 ♫It's someone else in front of me♫ 132 00:10:03,310 --> 00:10:04,310 are you hungry? 133 00:10:04,390 --> 00:10:05,530 Let's go pick wild vegetables 134 00:10:05,530 --> 00:10:07,060 to make steamed buns, okay? 135 00:10:08,280 --> 00:10:13,240 ♫We broke up because of lies♫ 136 00:10:08,990 --> 00:10:09,790 Let's go. 137 00:10:13,540 --> 00:10:18,000 ♫The past keeps haunting me♫ 138 00:10:13,630 --> 00:10:14,760 Let's go, silly Gou. 139 00:10:14,950 --> 00:10:16,550 I'm not going to wait for you. 140 00:10:16,900 --> 00:10:18,500 Bai Cai! Bai Cai! 141 00:10:18,850 --> 00:10:20,580 ♫Ride a horse to travel around the world♫ 142 00:10:20,610 --> 00:10:23,640 ♫I got lost in the cold wind♫ 143 00:10:23,430 --> 00:10:24,230 Bai Cai! 144 00:10:23,660 --> 00:10:27,440 ♫But the person in my dream is safe and sound♫ 145 00:10:32,590 --> 00:10:33,430 Gou. 146 00:10:34,350 --> 00:10:35,560 Here, Bai Cai. 147 00:10:35,590 --> 00:10:38,250 The medicine made with Qiongqi's horn is ready. 148 00:10:39,190 --> 00:10:41,310 Bai Cai, drink the medicine. 149 00:11:21,510 --> 00:11:22,310 Bai Cai. 150 00:11:23,590 --> 00:11:24,630 Don't go, Bai Cai. 151 00:11:39,390 --> 00:11:40,310 Silly Gou. 152 00:11:47,030 --> 00:11:49,350 Bai Cai, you're finally awake. 153 00:11:54,760 --> 00:11:56,630 Bai Cai, you're awake. 154 00:11:56,910 --> 00:11:57,910 Looks like Qiongqi's horn 155 00:11:57,910 --> 00:11:59,110 really is very effective. 156 00:11:59,110 --> 00:11:59,830 Wu Xia. 157 00:12:02,030 --> 00:12:02,710 Right. 158 00:12:02,710 --> 00:12:04,750 This is the medicine the clan leader gave you. 159 00:12:04,750 --> 00:12:06,070 In order to get Qiongqi's horn, 160 00:12:06,070 --> 00:12:07,430 you are injured all over your body. 161 00:12:07,430 --> 00:12:08,950 Who is injured? You must be mistaken. 162 00:12:08,950 --> 00:12:09,950 -Gou. -Not me. 163 00:12:10,630 --> 00:12:12,430 Did you get hurt again to save me? 164 00:12:12,950 --> 00:12:15,480 But your previous wounds haven't healed yet. 165 00:12:15,550 --> 00:12:16,550 It's all my fault. 166 00:12:18,870 --> 00:12:20,400 What are you talking about? 167 00:12:20,660 --> 00:12:22,250 It should be my fault. 168 00:12:22,550 --> 00:12:24,310 I was busy with training every day. 169 00:12:24,310 --> 00:12:25,280 I didn't know 170 00:12:25,430 --> 00:12:26,960 you were poisoned long ago. 171 00:12:28,950 --> 00:12:29,990 I was poisoned? 172 00:12:30,550 --> 00:12:31,710 It was very serious. 173 00:12:31,850 --> 00:12:32,890 If it weren't for Qiongqi's horn 174 00:12:32,890 --> 00:12:34,250 brought back by Gou, 175 00:12:34,380 --> 00:12:36,110 you would have been dead by now. 176 00:12:36,440 --> 00:12:37,700 That's right, Bai Cai. 177 00:12:37,710 --> 00:12:38,720 You have no idea. 178 00:12:38,750 --> 00:12:39,950 Qiongqi is so fierce. 179 00:12:39,950 --> 00:12:41,390 If he hadn't risked his life... 180 00:12:41,390 --> 00:12:42,110 Enough. 181 00:12:42,110 --> 00:12:43,090 You two go back first. 182 00:12:43,090 --> 00:12:44,000 You are not needed here. 183 00:12:44,000 --> 00:12:45,030 Bai Cai, let me tell you. 184 00:12:45,030 --> 00:12:45,910 I'm going to put the medicine here. 185 00:12:45,910 --> 00:12:46,550 Just put it here. 186 00:12:46,550 --> 00:12:47,670 Remember to take the medicine. 187 00:12:47,670 --> 00:12:48,670 You are not needed here today. 188 00:12:48,670 --> 00:12:49,270 Bai Cai, remember to take the medicine. 189 00:12:49,270 --> 00:12:50,150 Rest early. 190 00:13:03,710 --> 00:13:05,110 Why are you crying again? 191 00:13:05,950 --> 00:13:06,750 Gou, 192 00:13:07,270 --> 00:13:07,990 do you know 193 00:13:07,990 --> 00:13:09,590 I'm so afraid of losing you 194 00:13:09,590 --> 00:13:11,380 and being alone? 195 00:13:12,430 --> 00:13:13,750 Didn't I tell you? 196 00:13:13,820 --> 00:13:14,970 I'll be fine. 197 00:13:15,710 --> 00:13:16,630 Don't worry. 198 00:13:20,310 --> 00:13:22,380 I said I'll be fine. 199 00:13:31,550 --> 00:13:32,610 Don't worry. 200 00:13:32,940 --> 00:13:35,330 Look at me. I'm fine now, right? 201 00:14:17,900 --> 00:14:18,870 Zi Dian, 202 00:14:21,390 --> 00:14:23,430 when Gou was trying to take Qiongqi's horn yesterday, 203 00:14:23,430 --> 00:14:24,550 you wanted to kill him. 204 00:14:24,550 --> 00:14:25,760 Am I right? 205 00:14:26,150 --> 00:14:28,990 Yes, I have the courage to take responsibility for what I did. 206 00:14:28,990 --> 00:14:30,010 You've been protecting him in secret. 207 00:14:30,010 --> 00:14:31,540 You think I don't know that? 208 00:14:31,590 --> 00:14:33,870 Don't you think you care too much about him? 209 00:14:33,870 --> 00:14:35,470 There is no grudge between you and Gou. 210 00:14:35,470 --> 00:14:37,470 But you tried to kill him many times. 211 00:14:37,550 --> 00:14:38,710 It's a shame 212 00:14:38,870 --> 00:14:39,950 to have you in Shenyin Village. 213 00:14:39,950 --> 00:14:40,810 What about you? 214 00:14:41,790 --> 00:14:42,990 High Priest asked you to teach him skills. 215 00:14:42,990 --> 00:14:43,950 He didn't ask you to give the Dragon Whale Incense 216 00:14:43,950 --> 00:14:44,710 to him. 217 00:14:45,870 --> 00:14:47,790 People in Shenyin Village are not allowed to bully the weak. 218 00:14:47,790 --> 00:14:49,040 You broke the rule. 219 00:14:49,230 --> 00:14:52,290 I'm going to teach you a lesson on behalf of High Priest. 220 00:15:27,030 --> 00:15:28,870 This time, the punishment is a warning. 221 00:15:28,870 --> 00:15:30,450 If you dare to touch Gou again, 222 00:15:30,450 --> 00:15:31,700 you might lose your life. 223 00:15:31,700 --> 00:15:32,670 You care so much about him. 224 00:15:32,670 --> 00:15:34,470 Have you fallen in love with him? 225 00:15:35,260 --> 00:15:36,830 I like you so much. 226 00:15:37,190 --> 00:15:39,030 I betrayed the Immortal Clan for you. 227 00:15:39,030 --> 00:15:40,630 But in the end, I'm not even as important as a human. 228 00:15:40,630 --> 00:15:41,340 Enough. 229 00:15:42,510 --> 00:15:43,310 Zi Dian, 230 00:15:43,790 --> 00:15:44,630 you have no idea 231 00:15:44,630 --> 00:15:46,090 how important Gou is to us. 232 00:15:47,690 --> 00:15:49,060 Is he important to us 233 00:15:51,710 --> 00:15:52,990 or you? 234 00:15:54,350 --> 00:15:55,810 Stop being unreasonable. 235 00:15:56,270 --> 00:15:57,400 You just need to know 236 00:15:57,630 --> 00:15:59,900 you should stay away from Gou from now on. 237 00:16:00,150 --> 00:16:01,680 If anything happens to him, 238 00:16:01,790 --> 00:16:02,790 not just me, 239 00:16:03,670 --> 00:16:05,430 High Priest won't easily forgive you either. 240 00:16:05,430 --> 00:16:07,490 You'd better conduct yourself well. 241 00:16:23,070 --> 00:16:23,870 Who's there? 242 00:16:24,140 --> 00:16:25,120 Master. 243 00:16:25,390 --> 00:16:26,190 It's me. 244 00:16:26,830 --> 00:16:27,630 Gou. 245 00:16:28,560 --> 00:16:29,350 Why are you following me 246 00:16:29,350 --> 00:16:30,260 secretly? 247 00:16:31,430 --> 00:16:32,230 Master, 248 00:16:32,590 --> 00:16:35,910 thank you for giving me the Dragon Whale Incense. 249 00:16:37,530 --> 00:16:38,550 Who... Who said the Dragon Whale Incense 250 00:16:38,550 --> 00:16:39,520 was given to you? 251 00:16:40,150 --> 00:16:41,100 When you 252 00:16:41,190 --> 00:16:42,710 have your own Dragon Whale Incense in the future, 253 00:16:42,710 --> 00:16:44,310 you should give it back to me. 254 00:16:45,030 --> 00:16:45,840 Moreover, 255 00:16:46,070 --> 00:16:47,710 if you can't finish today's tasks, 256 00:16:47,710 --> 00:16:49,870 you won't be allowed to eat, rest, 257 00:16:50,830 --> 00:16:51,710 or go back. 258 00:17:03,710 --> 00:17:05,369 Sister. Sister. 259 00:17:05,750 --> 00:17:07,150 Gou, you're back. 260 00:17:07,150 --> 00:17:08,300 These fruits are for you. 261 00:17:08,300 --> 00:17:10,550 They are the most effective for healing your wounds. 262 00:17:10,550 --> 00:17:12,060 Here, eat more. 263 00:17:22,030 --> 00:17:24,710 You've improved a lot. 264 00:17:25,069 --> 00:17:25,829 The medicinal wine I've saved for years 265 00:17:25,829 --> 00:17:28,270 was not in vain. 266 00:17:28,310 --> 00:17:29,790 You are lucky. 267 00:17:30,230 --> 00:17:31,540 Save it. 268 00:17:31,790 --> 00:17:33,790 Save some for that girl. 269 00:17:35,830 --> 00:17:37,730 Thank you, Yun Zhongzi. 270 00:17:42,330 --> 00:17:43,350 Gou, you're back. 271 00:17:43,350 --> 00:17:44,720 Gou is back. 272 00:17:45,260 --> 00:17:46,630 -Gou. -Gou. 273 00:17:46,630 --> 00:17:47,230 This set of clothes is for you. 274 00:17:47,230 --> 00:17:49,760 This is good for healing your wounds. Take it. 275 00:17:54,200 --> 00:17:55,020 Hurry. 276 00:17:55,070 --> 00:17:56,000 Try it on. 277 00:18:12,620 --> 00:18:13,830 You've improved a lot 278 00:18:13,870 --> 00:18:15,470 and you've been recovering very quickly. 279 00:18:15,470 --> 00:18:16,790 I believe soon, 280 00:18:16,870 --> 00:18:17,550 we can 281 00:18:17,550 --> 00:18:18,920 move to the next stage. 282 00:18:18,940 --> 00:18:20,200 What's the next stage? 283 00:18:20,950 --> 00:18:22,280 The Divine Activation. 284 00:18:22,530 --> 00:18:24,260 What is the Divine Activation? 285 00:18:24,620 --> 00:18:25,750 The Divine Activation 286 00:18:25,750 --> 00:18:28,400 is the divine power that only the Immortal Clan has. 287 00:18:28,400 --> 00:18:29,640 After the Divine Activation, 288 00:18:29,640 --> 00:18:30,630 your cultivation 289 00:18:30,630 --> 00:18:32,310 will reach a new level. 290 00:18:34,710 --> 00:18:36,150 What kind of divine power 291 00:18:36,310 --> 00:18:38,570 will I have after the Divine Activation? 292 00:18:38,790 --> 00:18:40,390 Before the Divine Activation, 293 00:18:40,390 --> 00:18:41,590 no one can be certain. 294 00:18:44,070 --> 00:18:46,800 Then which kind of divine power is the strongest? 295 00:18:50,710 --> 00:18:52,270 The divine power of the Colorless Realm 296 00:18:52,270 --> 00:18:53,800 is the rarest divine power. 297 00:18:55,510 --> 00:18:57,440 After you reach the highest level, 298 00:18:58,740 --> 00:19:00,430 you can take the lives of all the living creatures 299 00:19:00,430 --> 00:19:02,080 in the three realms. 300 00:19:02,630 --> 00:19:03,750 The only person 301 00:19:03,750 --> 00:19:04,950 who has this kind of divine power in the Immortal Clan 302 00:19:04,950 --> 00:19:06,310 is Hei Long. 303 00:19:08,980 --> 00:19:10,960 The divine power second only to the divine power of the Colorless Realm 304 00:19:10,960 --> 00:19:12,750 is the divine power of the Primitive Realm. 305 00:19:12,750 --> 00:19:13,530 It's obtained 306 00:19:13,530 --> 00:19:16,110 with the help of an ancient divine beast's power. 307 00:19:16,110 --> 00:19:17,270 Xin King 308 00:19:17,290 --> 00:19:18,730 got the divine power of the Primitive Realm 309 00:19:18,730 --> 00:19:20,290 thanks to Undying Bird 310 00:19:20,390 --> 00:19:22,190 and caused severe damage to the Immortal Clan. 311 00:19:22,190 --> 00:19:24,590 Next is the divine power of the Asura Realm. 312 00:19:25,150 --> 00:19:26,590 It can summon living creatures. 313 00:19:26,590 --> 00:19:27,870 My Assassination Butterflies 314 00:19:27,870 --> 00:19:30,230 rely on the divine power of the Asura Realm. 315 00:19:30,230 --> 00:19:32,830 The strongest person having this kind of power 316 00:19:32,910 --> 00:19:34,320 is Shi Xing. 317 00:19:34,790 --> 00:19:36,590 And there is the divine power of the Kongshi Realm. 318 00:19:36,590 --> 00:19:37,940 What High Priest Fu Xi, 319 00:19:38,030 --> 00:19:40,060 Xinyue Hu, Xinyue Kui, 320 00:19:40,190 --> 00:19:41,280 and Bai Long have 321 00:19:41,430 --> 00:19:43,300 is this kind of divine power. 322 00:19:43,630 --> 00:19:44,790 If you master this kind of divine power, 323 00:19:44,790 --> 00:19:46,420 you can understand 324 00:19:46,440 --> 00:19:47,370 time and space 325 00:19:47,670 --> 00:19:50,150 and foresee the future. 326 00:19:50,830 --> 00:19:53,150 So Mom put Gou in the mortal world 327 00:19:53,690 --> 00:19:55,580 because she foresaw the future. 328 00:19:55,670 --> 00:19:57,720 Tian Kui's divine power of the Golden Warrior Realm 329 00:19:57,720 --> 00:19:59,080 is mighty. 330 00:19:59,430 --> 00:20:01,190 Gui Mu's divine power of the Earth Realm 331 00:20:01,190 --> 00:20:02,920 can control poisonous things. 332 00:20:03,070 --> 00:20:04,760 Zi Dian's divine power of the Wanxiang Realm 333 00:20:04,760 --> 00:20:06,520 can use the power of nature. 334 00:20:07,220 --> 00:20:08,420 And Clan Leader Kong Que's divine power 335 00:20:08,420 --> 00:20:09,820 of the Immortality Realm 336 00:20:10,150 --> 00:20:11,970 can heal all kinds of wounds. 337 00:20:12,220 --> 00:20:13,190 Looks like 338 00:20:13,630 --> 00:20:16,140 the divine power of the Colorless Realm is the strongest. 339 00:20:16,140 --> 00:20:19,000 Then I want the divine power of the Colorless Realm. 340 00:20:22,470 --> 00:20:23,550 Except Hei Long, 341 00:20:24,030 --> 00:20:25,000 no one has ever activated the divine power 342 00:20:25,000 --> 00:20:26,330 of the Colorless Realm, 343 00:20:26,910 --> 00:20:27,830 let alone 344 00:20:28,020 --> 00:20:28,660 a half-human, half-deity guy 345 00:20:28,660 --> 00:20:30,180 like you. 346 00:20:31,950 --> 00:20:33,350 If there's no precedent, 347 00:20:33,950 --> 00:20:35,270 I'll set one. 348 00:20:47,100 --> 00:20:48,840 Xin King is already dead. 349 00:20:49,430 --> 00:20:51,710 But this lamp representing the God of War 350 00:20:52,150 --> 00:20:53,570 is getting brighter. 351 00:20:55,190 --> 00:20:56,300 Could it be... 352 00:20:57,350 --> 00:20:59,150 my prediction was wrong? 353 00:21:00,540 --> 00:21:02,000 Xin King is not 354 00:21:02,030 --> 00:21:04,410 the chosen God of War in the prophecy. 355 00:21:37,920 --> 00:21:40,580 If we don't get rid of this hidden trouble early, 356 00:21:41,670 --> 00:21:42,540 he will become a threat 357 00:21:42,540 --> 00:21:44,340 to King of Immortals someday. 358 00:21:50,540 --> 00:21:52,590 It's time to go to my father. 359 00:21:55,000 --> 00:21:56,990 Only his Eye of Prophecy 360 00:21:58,310 --> 00:21:59,990 can help me find 361 00:22:00,990 --> 00:22:03,150 the real chosen God of War. 362 00:22:08,430 --> 00:22:09,440 Tell me. 363 00:22:09,790 --> 00:22:11,870 In addition to ancient secret scriptures, 364 00:22:11,870 --> 00:22:12,740 what are other ways 365 00:22:12,740 --> 00:22:14,160 to make me stronger? 366 00:22:14,940 --> 00:22:16,830 How would I know? 367 00:22:16,990 --> 00:22:19,250 Please let me go. 368 00:22:19,270 --> 00:22:20,310 You've been in charge of the Immortal Clan's scriptures 369 00:22:20,310 --> 00:22:21,310 for so many years, 370 00:22:21,350 --> 00:22:22,610 how could you not know? 371 00:22:22,990 --> 00:22:24,630 Looks like you are not going to tell me 372 00:22:24,630 --> 00:22:26,090 if I don't make you suffer. 373 00:22:38,720 --> 00:22:39,670 This is the Demon Seed I cultivated 374 00:22:39,670 --> 00:22:41,130 with the forbidden spell. 375 00:22:41,300 --> 00:22:42,470 After you eat it, 376 00:22:42,470 --> 00:22:43,650 the seed will take root and sprout 377 00:22:43,650 --> 00:22:44,730 in your body. 378 00:22:45,000 --> 00:22:46,780 Then you will become a puppet 379 00:22:46,820 --> 00:22:48,020 and be at my disposal. 380 00:22:48,990 --> 00:22:51,080 But... I haven't tried it 381 00:22:51,110 --> 00:22:52,550 on a deity. 382 00:22:53,910 --> 00:22:55,150 I'd like to know 383 00:22:55,860 --> 00:22:56,650 if it still works 384 00:22:56,650 --> 00:22:58,240 on you. 385 00:23:11,590 --> 00:23:12,570 Are you okay? 386 00:23:12,610 --> 00:23:14,680 Xinyue Hu, what are you doing? 387 00:23:14,710 --> 00:23:16,350 Sister, undo the spell. 388 00:23:16,470 --> 00:23:17,260 Otherwise, 389 00:23:17,480 --> 00:23:18,260 I'll tell Father 390 00:23:18,260 --> 00:23:19,100 everything you did 391 00:23:19,100 --> 00:23:20,420 today. 392 00:23:20,460 --> 00:23:21,260 You... 393 00:23:31,930 --> 00:23:32,860 Thank you. 394 00:23:37,120 --> 00:23:39,440 Xinyue Hu, what are you doing? 395 00:23:40,220 --> 00:23:41,290 Sister, 396 00:23:41,310 --> 00:23:42,660 have you forgotten what Father told us? 397 00:23:42,660 --> 00:23:44,330 We can't practice the ancient forbidden spell. 398 00:23:44,330 --> 00:23:45,750 Mind your own business. 399 00:23:46,200 --> 00:23:48,150 What I cultivate is none of your business. 400 00:23:48,150 --> 00:23:49,150 Sister, 401 00:23:49,510 --> 00:23:51,410 the forbidden spell is extremely dangerous. 402 00:23:51,410 --> 00:23:52,520 If anything goes wrong, 403 00:23:52,520 --> 00:23:54,240 the cultivator will suffer a backfire. 404 00:23:54,240 --> 00:23:55,230 Besides, 405 00:23:55,260 --> 00:23:56,870 the cultivator has to offer the flesh and blood as a sacrifice. 406 00:23:56,870 --> 00:23:58,590 It may endanger your life. 407 00:23:59,690 --> 00:24:00,480 Sister, 408 00:24:00,500 --> 00:24:01,910 go to Father with me. 409 00:24:01,930 --> 00:24:02,720 I'm sure he has a way 410 00:24:02,720 --> 00:24:03,840 to undo this spell for you. 411 00:24:03,840 --> 00:24:04,980 Xinyue Hu, 412 00:24:05,180 --> 00:24:05,990 don't think I don't know 413 00:24:05,990 --> 00:24:07,250 what you're thinking. 414 00:24:08,530 --> 00:24:09,270 You're worried 415 00:24:09,270 --> 00:24:11,000 I'll become stronger than you. 416 00:24:13,010 --> 00:24:14,650 If Father knows about this, 417 00:24:15,540 --> 00:24:17,060 he will scold me again. 418 00:24:18,300 --> 00:24:20,160 Isn't that exactly what you want? 419 00:24:21,690 --> 00:24:23,370 Stop pretending. 420 00:24:24,330 --> 00:24:25,660 I'm not like Father. 421 00:24:25,950 --> 00:24:26,950 I'm not buying it. 422 00:24:27,380 --> 00:24:28,310 Sister. 423 00:24:28,980 --> 00:24:29,880 Sister! 424 00:24:40,700 --> 00:24:41,890 Father. 425 00:24:42,500 --> 00:24:44,040 You told Father. 426 00:24:44,070 --> 00:24:45,220 I didn't. 427 00:24:50,950 --> 00:24:52,720 What did you do, Kui? 428 00:24:52,740 --> 00:24:53,390 Father. 429 00:24:53,420 --> 00:24:54,350 Shut up! 430 00:24:59,130 --> 00:25:00,800 How many times have I told you? 431 00:25:01,840 --> 00:25:03,650 We can never practice the ancient forbidden spell. 432 00:25:03,650 --> 00:25:04,650 But look at you. 433 00:25:05,060 --> 00:25:06,900 Why are you so disobedient? 434 00:25:07,340 --> 00:25:09,450 I just want to be stronger. 435 00:25:10,040 --> 00:25:10,910 I can already use 436 00:25:10,910 --> 00:25:13,400 the divine power of the Kongshi Realm freely. 437 00:25:13,400 --> 00:25:15,000 It's just a forbidden spell. 438 00:25:15,040 --> 00:25:16,100 Everything will be fine. 439 00:25:16,100 --> 00:25:18,300 It'll be too late if something happens. 440 00:25:23,680 --> 00:25:25,140 I'm going to undo the spell 441 00:25:26,390 --> 00:25:28,280 for you now. 442 00:25:36,310 --> 00:25:38,410 It's going to hurt. 443 00:25:38,680 --> 00:25:40,630 You must hang in there. 444 00:25:41,340 --> 00:25:42,910 Because this is the only way 445 00:25:43,640 --> 00:25:45,220 to save you. 446 00:25:48,980 --> 00:25:50,050 Sister. 447 00:25:58,020 --> 00:26:01,400 The fire of the Fire Spell won't burn you. 448 00:26:02,670 --> 00:26:05,010 It will only burn the corroded divine spirit 449 00:26:05,010 --> 00:26:06,910 in your body. 450 00:26:16,340 --> 00:26:18,320 Xinyue Hu is dead. 451 00:26:19,700 --> 00:26:21,720 Now it's your turn. 452 00:26:27,560 --> 00:26:31,000 Greetings, High Priest. 453 00:26:31,740 --> 00:26:32,790 Gui Mu. 454 00:26:33,950 --> 00:26:35,590 Have you recovered? 455 00:26:35,870 --> 00:26:38,150 Thank you for caring about me. 456 00:26:38,540 --> 00:26:39,860 I'm fine now. 457 00:26:40,450 --> 00:26:41,360 Of course, if I have the medicine 458 00:26:41,360 --> 00:26:43,320 given by High Priest, 459 00:26:43,890 --> 00:26:45,970 I can certainly recover faster. 460 00:26:48,110 --> 00:26:50,610 What can you give me in exchange for it? 461 00:26:52,550 --> 00:26:53,340 Right, 462 00:26:54,060 --> 00:26:55,540 last time, you said 463 00:26:55,790 --> 00:26:58,740 you met Fu Xi at Northern Mountain Mine. 464 00:26:59,220 --> 00:27:00,480 I wonder 465 00:27:00,610 --> 00:27:02,410 if you have found out where he is. 466 00:27:03,860 --> 00:27:06,520 High Priest, I... 467 00:27:06,890 --> 00:27:08,270 Don't worry. 468 00:27:08,540 --> 00:27:10,410 Fu Xi is my father, 469 00:27:11,060 --> 00:27:13,320 but since he betrayed the Immortal Clan, 470 00:27:13,490 --> 00:27:14,470 we have no longer been 471 00:27:14,470 --> 00:27:16,550 father and daughter. 472 00:27:17,180 --> 00:27:19,140 Feel free to tell me. 473 00:27:22,500 --> 00:27:25,010 You haven't fully recovered. 474 00:27:25,560 --> 00:27:26,900 I do have the medicine 475 00:27:26,920 --> 00:27:29,170 that can cure you 476 00:27:30,110 --> 00:27:32,880 and help you restore your divine spirit. 477 00:27:34,410 --> 00:27:35,260 High Priest, 478 00:27:35,280 --> 00:27:38,100 can you really restore my divine spirit? 479 00:27:39,160 --> 00:27:40,990 As long as you can 480 00:27:41,030 --> 00:27:43,460 help the Immortal Realm's six ministries capture the traitors, 481 00:27:43,460 --> 00:27:45,500 I'll give you the medicine. 482 00:27:47,060 --> 00:27:49,420 High Priest, I'm willing 483 00:27:49,440 --> 00:27:51,850 to do anything for you. 484 00:27:52,470 --> 00:27:54,620 But High Priest, 485 00:27:55,250 --> 00:27:56,280 the Demon Clan 486 00:27:56,300 --> 00:27:58,700 has frequently showed up in the mortal world. 487 00:27:58,700 --> 00:28:00,480 The Immortal Realm's six ministries 488 00:28:00,480 --> 00:28:02,940 have suffered certain losses. 489 00:28:02,970 --> 00:28:03,470 I... 490 00:28:03,490 --> 00:28:05,930 They are just on their last legs. 491 00:28:06,190 --> 00:28:07,950 They can't cause any trouble. 492 00:28:11,550 --> 00:28:13,160 Our top priority now 493 00:28:15,900 --> 00:28:17,880 is to find Fu Xi. 494 00:28:25,700 --> 00:28:26,840 Old Man. 495 00:28:27,540 --> 00:28:28,460 Sit. 496 00:28:32,350 --> 00:28:35,580 Bai Cai, are you feeling better? 497 00:28:36,340 --> 00:28:38,060 I feel much better 498 00:28:38,090 --> 00:28:40,420 after eating Qiongqi's horn found by Gou. 499 00:28:42,020 --> 00:28:42,810 Bai Cai, 500 00:28:43,740 --> 00:28:45,450 when did you 501 00:28:46,890 --> 00:28:48,220 have this cold disease? 502 00:28:48,590 --> 00:28:49,380 Does he 503 00:28:49,410 --> 00:28:50,500 know something? 504 00:28:54,100 --> 00:28:55,950 Maybe I was born with it. 505 00:28:55,970 --> 00:28:58,100 I got sick sometimes when I was little. 506 00:29:01,300 --> 00:29:03,140 The cold aura in your body 507 00:29:03,170 --> 00:29:04,400 reminds me 508 00:29:05,210 --> 00:29:06,290 of a legend 509 00:29:06,310 --> 00:29:08,420 in the Immortal Realm. 510 00:29:10,660 --> 00:29:12,810 The Immortal Clan also has legends? 511 00:29:16,260 --> 00:29:19,260 It is said that after the ancient war in the Immortal Clan, 512 00:29:19,260 --> 00:29:22,140 Hei Long, King of Immortals, ruled the three realms. 513 00:29:22,140 --> 00:29:24,780 After that, Hei Long has been looking for a crystal 514 00:29:24,780 --> 00:29:26,360 in the three realms. 515 00:29:26,680 --> 00:29:28,330 It is said that this crystal 516 00:29:28,540 --> 00:29:29,410 can unleash 517 00:29:29,430 --> 00:29:30,940 the ancient divine power 518 00:29:30,970 --> 00:29:32,770 hidden in the Crystal Mountain. 519 00:29:32,940 --> 00:29:35,970 But Hei Long has never got it. 520 00:29:37,240 --> 00:29:38,900 Until more than ten years ago, 521 00:29:39,540 --> 00:29:42,540 this crystal suddenly appeared temporarily. 522 00:29:43,340 --> 00:29:45,540 Hei Long sent men 523 00:29:45,570 --> 00:29:47,840 to find the crystal. 524 00:29:48,600 --> 00:29:50,210 But in the end, 525 00:29:52,460 --> 00:29:53,860 all of his men died. 526 00:29:54,660 --> 00:29:56,180 What killed them 527 00:29:56,920 --> 00:29:58,860 is the ancient divine power 528 00:29:58,900 --> 00:30:00,050 of the crystal: 529 00:30:00,620 --> 00:30:02,030 the Crystal Glory. 530 00:30:11,550 --> 00:30:12,710 We have to complete the seal now. 531 00:30:12,710 --> 00:30:14,110 They are nearby. Search. 532 00:30:15,190 --> 00:30:16,360 We don't have much time. 533 00:30:16,360 --> 00:30:17,290 Bai Cai, be good. 534 00:30:17,290 --> 00:30:17,940 No matter 535 00:30:17,940 --> 00:30:19,170 what you hear or see later, 536 00:30:19,170 --> 00:30:19,920 you must hide inside. 537 00:30:19,920 --> 00:30:20,700 Don't come out. 538 00:30:20,700 --> 00:30:21,760 Do you understand? 539 00:30:22,540 --> 00:30:23,340 Bai Cai, 540 00:30:23,550 --> 00:30:25,480 if both Mother and Father are gone, 541 00:30:25,760 --> 00:30:27,760 you must take good care of yourself. 542 00:30:28,170 --> 00:30:30,380 Father, Mother, 543 00:30:30,650 --> 00:30:32,950 are you abandoning me? 544 00:30:41,190 --> 00:30:42,520 You are 545 00:30:42,540 --> 00:30:43,870 our precious daughter. 546 00:30:43,910 --> 00:30:45,100 I will never 547 00:30:45,100 --> 00:30:45,920 abandon you. 548 00:30:45,950 --> 00:30:46,640 Remember, 549 00:30:46,660 --> 00:30:47,160 no matter 550 00:30:47,160 --> 00:30:48,470 where we are in the future, 551 00:30:48,470 --> 00:30:49,630 we love you. 552 00:30:49,990 --> 00:30:51,020 Okay? 553 00:30:54,460 --> 00:30:56,280 Take this. 554 00:30:57,500 --> 00:30:59,370 Bai Cai, remember, 555 00:30:59,680 --> 00:31:00,870 don't come out 556 00:31:01,060 --> 00:31:02,380 after you hide inside. 557 00:31:04,880 --> 00:31:05,790 Be careful. 558 00:31:27,140 --> 00:31:28,180 According to the oracle bone, 559 00:31:28,180 --> 00:31:29,510 the girl is here. 560 00:31:29,670 --> 00:31:30,760 Find the crystal. 561 00:31:30,790 --> 00:31:32,100 If you find the members of the Demon Clan, 562 00:31:32,100 --> 00:31:33,050 kill them all. 563 00:31:33,090 --> 00:31:33,570 Bai Cai. 564 00:31:33,590 --> 00:31:34,310 Search! 565 00:31:34,590 --> 00:31:35,560 Yes. 566 00:31:39,970 --> 00:31:40,920 She's here. 567 00:31:42,930 --> 00:31:44,010 Come out! 568 00:31:44,080 --> 00:31:45,190 Let go of me! 569 00:31:45,770 --> 00:31:46,540 Let go of me! 570 00:31:46,570 --> 00:31:47,370 Take her away. 571 00:31:47,890 --> 00:31:50,290 Father! Father! 572 00:31:56,830 --> 00:31:57,620 Bai Cai. 573 00:32:00,020 --> 00:32:02,550 Father. Father. 574 00:32:09,610 --> 00:32:10,550 Bai Cai. 575 00:32:10,860 --> 00:32:11,500 Bai Cai, don't cry. 576 00:32:11,500 --> 00:32:12,410 Father. 577 00:32:12,500 --> 00:32:13,750 I'm sorry. 578 00:32:14,960 --> 00:32:15,770 Father. 579 00:32:15,790 --> 00:32:16,920 Promise me. 580 00:32:17,890 --> 00:32:19,980 Father. 581 00:32:20,270 --> 00:32:21,870 Promise me you'll live well. 582 00:32:22,700 --> 00:32:24,500 I'm going to remove your ears 583 00:32:25,140 --> 00:32:26,620 to complete the seal. 584 00:32:50,020 --> 00:32:51,110 No! 585 00:32:51,360 --> 00:32:53,610 Father! Father! 586 00:32:53,630 --> 00:32:55,750 Father, wake up. 587 00:32:56,310 --> 00:32:59,340 Don't leave me behind. 588 00:32:59,360 --> 00:33:03,850 Father! Father! 589 00:33:04,060 --> 00:33:05,900 Father! 590 00:33:05,940 --> 00:33:07,080 Father. 591 00:33:09,600 --> 00:33:11,430 Since that incident, 592 00:33:11,780 --> 00:33:13,310 no one has ever known 593 00:33:13,490 --> 00:33:14,930 where the crystal is. 594 00:33:15,350 --> 00:33:17,520 Thus, Hei Long was furious. 595 00:33:18,520 --> 00:33:20,180 After you fell into a coma due to the poison that day, 596 00:33:20,180 --> 00:33:21,740 when I treated you, 597 00:33:21,780 --> 00:33:22,810 I found 598 00:33:22,830 --> 00:33:24,560 something very interesting. 599 00:33:24,980 --> 00:33:26,060 The cold poison 600 00:33:26,080 --> 00:33:27,390 you said you were born with 601 00:33:27,390 --> 00:33:28,210 is very similar 602 00:33:28,210 --> 00:33:29,530 to the Crystal Glory. 603 00:33:29,910 --> 00:33:31,230 I also found 604 00:33:31,250 --> 00:33:33,350 an ancient divine spirit that has been sealed 605 00:33:33,350 --> 00:33:34,880 in your body. 606 00:33:36,130 --> 00:33:37,420 Who on earth are you? 607 00:33:38,980 --> 00:33:39,960 Old Man, 608 00:33:40,590 --> 00:33:42,390 I also want to ask you a question. 609 00:33:43,120 --> 00:33:44,510 Can that oracle bone 610 00:33:45,140 --> 00:33:46,530 predict 611 00:33:46,560 --> 00:33:47,830 where the crystal is? 612 00:33:48,490 --> 00:33:50,080 The Crystal Glory in your body 613 00:33:50,080 --> 00:33:51,280 has been sealed. 614 00:33:53,440 --> 00:33:54,640 So my oracle bone 615 00:33:54,940 --> 00:33:56,500 is useless. 616 00:34:12,100 --> 00:34:15,239 Are you the only one... 617 00:34:16,920 --> 00:34:18,469 having the oracle bone? 618 00:34:18,760 --> 00:34:20,690 It's the one and only in this world. 619 00:34:21,980 --> 00:34:23,540 It was really you. 620 00:34:38,520 --> 00:34:39,719 Who on earth are you? 621 00:34:39,750 --> 00:34:41,210 Why have you been with Gou? 622 00:34:52,980 --> 00:34:54,239 What's wrong, Master? 623 00:34:54,260 --> 00:34:55,800 It's Gui Mu's Poison Locust. 624 00:34:55,800 --> 00:34:56,670 I'm going to High Priest. 625 00:34:56,670 --> 00:34:57,670 You go back first. 626 00:35:02,900 --> 00:35:04,470 I saw 627 00:35:05,690 --> 00:35:07,060 your eyes. 628 00:35:10,390 --> 00:35:13,620 Kill me if you're capable. 629 00:35:18,760 --> 00:35:19,550 Bai Cai! 630 00:35:24,250 --> 00:35:26,340 Old Man, what do you want? 631 00:35:26,370 --> 00:35:27,060 He... 632 00:35:27,340 --> 00:35:27,940 He... 633 00:35:28,420 --> 00:35:29,180 He is the one 634 00:35:29,200 --> 00:35:30,960 who killed my parents! 635 00:35:32,220 --> 00:35:33,750 What are you talking about? 636 00:35:33,820 --> 00:35:35,580 When did I kill your parents? 637 00:35:35,610 --> 00:35:37,450 Back then, I saw with my own eyes 638 00:35:37,520 --> 00:35:39,540 the divine general who killed my parents 639 00:35:39,540 --> 00:35:40,540 was holding the same oracle bone 640 00:35:40,540 --> 00:35:42,060 in his hand. 641 00:35:44,470 --> 00:35:45,870 Back then, my oracle bone 642 00:35:46,700 --> 00:35:48,340 was stolen. 643 00:35:49,790 --> 00:35:51,630 To find the oracle bone, 644 00:35:52,290 --> 00:35:53,210 I went 645 00:35:53,230 --> 00:35:55,090 to the secret room you mentioned. 646 00:35:55,340 --> 00:35:56,930 But when I arrived, 647 00:35:56,980 --> 00:35:59,060 I only saw the divine general's body. 648 00:35:59,170 --> 00:36:01,100 There was no one in the secret room. 649 00:36:01,790 --> 00:36:03,460 I can promise you 650 00:36:03,690 --> 00:36:04,900 I never asked anyone 651 00:36:04,940 --> 00:36:06,330 to kill your parents. 652 00:36:06,830 --> 00:36:07,910 Now, everyone... 653 00:36:07,940 --> 00:36:09,430 everyone is dead. No one can testify for you. 654 00:36:09,430 --> 00:36:11,490 Why should I believe you? 655 00:36:19,600 --> 00:36:23,060 Gou, do you think so too? 656 00:36:25,860 --> 00:36:28,060 I don't know what you're talking about. 657 00:36:28,310 --> 00:36:29,500 But I'm sure 658 00:36:30,140 --> 00:36:32,570 you wanted to kill Bai Cai just now. 659 00:36:32,820 --> 00:36:34,050 That was because I... 660 00:36:42,160 --> 00:36:44,000 So you don't trust me at all. 661 00:36:48,120 --> 00:36:48,990 High Priest, 662 00:36:49,720 --> 00:36:50,840 I can't let Bai Cai 663 00:36:50,870 --> 00:36:52,040 be in danger. 664 00:36:53,260 --> 00:36:55,590 I'm going to take Bai Cai out of here first. 665 00:36:58,910 --> 00:36:59,710 Gou. 666 00:37:01,890 --> 00:37:02,680 Gou! 667 00:37:08,370 --> 00:37:09,170 Bai Cai, 668 00:37:09,890 --> 00:37:11,250 it's my fault 669 00:37:11,280 --> 00:37:12,660 that I brought you to Shenyin Village. 670 00:37:12,660 --> 00:37:14,280 You wanted to leave before. 671 00:37:14,300 --> 00:37:15,960 I didn't notice your anxiety. 672 00:37:15,970 --> 00:37:17,900 I didn't care about your feelings. 673 00:37:18,040 --> 00:37:18,830 I'm sorry. 674 00:37:20,050 --> 00:37:21,330 It's okay, Gou. 675 00:37:21,730 --> 00:37:23,410 You've improved a lot. 676 00:37:23,440 --> 00:37:24,900 You're getting stronger. 677 00:37:25,880 --> 00:37:27,600 Where should we go now? 678 00:37:27,960 --> 00:37:28,840 Now... 679 00:37:35,430 --> 00:37:36,430 It's Gui Mu. 680 00:37:36,740 --> 00:37:38,340 It's Gui Mu's Poison Locust. 681 00:37:38,540 --> 00:37:39,380 I'm going to High Priest. 682 00:37:39,380 --> 00:37:40,490 You go back first. 683 00:37:40,510 --> 00:37:42,170 Shenyin Village is in danger. 684 00:37:45,220 --> 00:37:46,380 Bai Cai, I... 685 00:37:46,400 --> 00:37:47,520 Are you going back? 686 00:37:48,210 --> 00:37:49,000 Yes. 687 00:37:49,220 --> 00:37:50,380 After all, Master and the others 688 00:37:50,380 --> 00:37:51,730 taught me a lot. 689 00:37:54,230 --> 00:37:55,590 I'm going back with you. 690 00:37:55,750 --> 00:37:57,460 No, it's too dangerous. 691 00:37:57,500 --> 00:37:58,450 Wait for me here. 692 00:37:58,480 --> 00:38:00,820 I've always discriminated clearly between love and hate. 693 00:38:00,820 --> 00:38:02,180 Besides, everyone else in Shenyin Village 694 00:38:02,180 --> 00:38:03,270 treated me well. 695 00:38:03,430 --> 00:38:05,030 I'm going to face it with you. 696 00:38:06,380 --> 00:38:08,270 Okay, let's go. 697 00:38:11,260 --> 00:38:12,270 High Priest, 698 00:38:12,290 --> 00:38:14,950 I saw Gui Mu's Poison Locust in Shenyin Village. 699 00:38:15,160 --> 00:38:17,510 Oh no. I'm afraid the location of Shenyin Village 700 00:38:17,510 --> 00:38:18,700 has been exposed. 701 00:38:18,960 --> 00:38:20,150 Inform everyone immediately. 702 00:38:20,150 --> 00:38:20,810 Move to another place right now. 703 00:38:20,810 --> 00:38:22,400 It's too late. 704 00:39:06,540 --> 00:39:08,120 You came really fast. 705 00:39:08,410 --> 00:39:09,690 Little Gui Mu. 706 00:39:10,080 --> 00:39:11,840 It's thanks to the little girl 707 00:39:11,870 --> 00:39:13,790 you saved in the mine. 708 00:39:13,820 --> 00:39:15,330 If it weren't for her, 709 00:39:15,590 --> 00:39:17,150 I wouldn't have found 710 00:39:17,570 --> 00:39:18,400 your beautiful small village 711 00:39:18,400 --> 00:39:20,270 so fast, 712 00:39:21,610 --> 00:39:22,540 Mentor. 713 00:39:23,310 --> 00:39:25,120 You took advantage of the corpse poison in Bai Cai's body 714 00:39:25,120 --> 00:39:26,520 to play a trick. 715 00:39:26,640 --> 00:39:28,610 You taught me well. 716 00:39:29,630 --> 00:39:31,290 You know 717 00:39:31,310 --> 00:39:32,950 all my tricks. 718 00:39:34,110 --> 00:39:35,630 I was careless 719 00:39:36,070 --> 00:39:37,400 and fell into your trap. 720 00:39:38,350 --> 00:39:39,160 But what? 721 00:39:39,870 --> 00:39:40,590 Did your boss 722 00:39:40,590 --> 00:39:42,100 send you here alone? 723 00:39:42,270 --> 00:39:43,740 You underestimated me. 724 00:39:47,930 --> 00:39:49,550 Of course not, Mentor. 725 00:39:51,520 --> 00:39:53,260 I'm not the only one 726 00:39:54,280 --> 00:39:55,920 looking for you. 727 00:39:55,940 --> 00:39:57,190 High Priest, 728 00:39:58,360 --> 00:39:59,610 I didn't have time 729 00:39:59,630 --> 00:40:01,550 to tell you just now. 730 00:40:01,850 --> 00:40:05,290 I have found Fu Xi 731 00:40:05,400 --> 00:40:07,080 and 732 00:40:07,120 --> 00:40:08,840 those traitors. 733 00:40:09,490 --> 00:40:10,630 Good. 734 00:40:11,480 --> 00:40:13,420 Although your divine power has become weaker 735 00:40:13,420 --> 00:40:15,400 since you got hurt, 736 00:40:15,900 --> 00:40:17,500 you have become 737 00:40:17,620 --> 00:40:19,460 more reliable. 738 00:40:20,050 --> 00:40:22,230 After we capture those traitors, 739 00:40:23,020 --> 00:40:25,010 I'll give you the medicine 740 00:40:25,340 --> 00:40:27,470 to help you restore your divine spirit 741 00:40:27,580 --> 00:40:29,520 and regenerate your lost limbs. 742 00:40:30,700 --> 00:40:32,750 Assemble all our men in the Immortal Realm's six ministries. 743 00:40:32,750 --> 00:40:34,190 You lead the way. 744 00:40:34,210 --> 00:40:36,940 I'm going to capture those traitors personally. 745 00:40:37,090 --> 00:40:39,110 Thank you, High Priest. 746 00:40:39,350 --> 00:40:41,880 I'm going to do it now. 747 00:40:42,220 --> 00:40:43,440 Xinyue Kui, 748 00:40:43,800 --> 00:40:45,560 I didn't tell you everything. 749 00:40:45,630 --> 00:40:47,430 After you fulfill your promise, 750 00:40:47,530 --> 00:40:48,850 I'll tell you 751 00:40:48,880 --> 00:40:50,760 another secret. 752 00:40:51,330 --> 00:40:52,470 What do you think? 753 00:40:52,900 --> 00:40:54,480 Mr. Fu Xi, 754 00:40:55,120 --> 00:40:57,300 do you regret 755 00:40:58,090 --> 00:41:00,610 inviting disaster by letting in invaders? 756 00:41:03,040 --> 00:41:04,510 You go inform everyone. 757 00:41:05,110 --> 00:41:06,340 I'll deal with him. 758 00:41:06,860 --> 00:41:07,660 Okay. 759 00:41:33,730 --> 00:41:35,960 It's you. 760 00:41:36,000 --> 00:41:39,230 It's been a while. 761 00:41:39,800 --> 00:41:42,540 I didn't expect you to improve so fast. 762 00:41:43,260 --> 00:41:44,820 All my cultivation 763 00:41:44,840 --> 00:41:45,540 is 764 00:41:45,540 --> 00:41:47,540 for dealing with you, an evil deity. 765 00:41:55,860 --> 00:41:56,650 Gou. 766 00:41:58,590 --> 00:41:59,390 Old Man, 767 00:41:59,960 --> 00:42:00,880 we came back 768 00:42:00,910 --> 00:42:02,370 just for Shenyin Village. 769 00:42:02,760 --> 00:42:05,290 Gou, Bai Cai, 770 00:42:05,710 --> 00:42:06,860 I don't want to cause any misunderstanding 771 00:42:06,860 --> 00:42:08,720 between you and Shenyin Village. 772 00:42:09,920 --> 00:42:11,450 So whether you 773 00:42:11,890 --> 00:42:13,010 believe it or not, 774 00:42:14,170 --> 00:42:15,630 I'm going to tell you this. 775 00:42:17,140 --> 00:42:18,440 My oracle bone 776 00:42:19,710 --> 00:42:21,510 once was stolen by Xinyue Kui. 777 00:42:23,470 --> 00:42:25,320 It led to the death 778 00:42:25,570 --> 00:42:26,740 of your parents. 779 00:42:27,710 --> 00:42:28,840 Xinyue Kui? 780 00:42:29,800 --> 00:42:30,710 Xinyue Kui 781 00:42:30,740 --> 00:42:32,900 is the high priest of the Immortal Clan. 782 00:42:32,900 --> 00:42:33,650 She is indeed 783 00:42:33,670 --> 00:42:34,990 an evil woman. 784 00:42:35,270 --> 00:42:36,570 But her fault 785 00:42:37,260 --> 00:42:39,340 is my fault in essence. 786 00:42:40,010 --> 00:42:42,380 You should hate me. 787 00:42:42,710 --> 00:42:43,510 Old Man, 788 00:42:44,340 --> 00:42:45,160 what's your relationship 789 00:42:45,160 --> 00:42:46,320 with Xinyue Kui? 790 00:42:59,340 --> 00:43:00,540 Don't run around. 46364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.