All language subtitles for Bookie.2023.S01E03.WEB.x264-TORRENTGALAXY_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,686 --> 00:00:21,022 Hello? 2 00:00:21,064 --> 00:00:23,024 Anybody home? 3 00:00:23,066 --> 00:00:25,193 Sandra? 4 00:00:29,781 --> 00:00:31,282 Oh, boy. 5 00:00:36,913 --> 00:00:39,582 -Morning. -Morning. 6 00:00:39,665 --> 00:00:41,876 Some might call this money laundering. 7 00:00:41,918 --> 00:00:43,211 Fuck off. 8 00:00:43,252 --> 00:00:44,796 Why don't you use the washing machine? 9 00:00:44,879 --> 00:00:46,964 Thought about it. But then it occurred to me, 10 00:00:47,048 --> 00:00:48,424 do I want a stranger's fecal matter 11 00:00:48,508 --> 00:00:50,134 mingling with my dainties? 12 00:00:50,218 --> 00:00:51,469 Smart. 13 00:00:51,552 --> 00:00:53,304 I would go with sad, but thanks. 14 00:00:53,346 --> 00:00:54,972 I know I'm not supposed to ask about your business, 15 00:00:55,056 --> 00:00:58,017 but I noticed a little blood on your Bruno Maglis, O.J. 16 00:00:58,059 --> 00:00:59,519 Was there? 17 00:00:59,560 --> 00:01:02,563 Yup. Shit on the money, blood on the shoes, 18 00:01:02,647 --> 00:01:04,898 "My Life In Crime" by Danny Colavito. 19 00:01:04,940 --> 00:01:06,734 Nothing to worry about. 20 00:01:06,818 --> 00:01:07,860 That's it? 21 00:01:07,902 --> 00:01:09,278 I'd like it to be it, yeah. 22 00:01:09,362 --> 00:01:11,948 Why don't you take some of this toilet paper 23 00:01:12,031 --> 00:01:14,909 and, uh, go to the mall and get yourself something pretty? 24 00:01:14,992 --> 00:01:16,701 Some? 25 00:01:16,744 --> 00:01:19,747 -Half? -Better. 26 00:01:20,790 --> 00:01:23,126 I got to go. 27 00:01:24,293 --> 00:01:25,586 Can't wait to see what bodily fluids 28 00:01:25,628 --> 00:01:27,213 you come home with tonight. 29 00:01:47,316 --> 00:01:49,569 Stupid, stupid, stupid. 30 00:02:28,274 --> 00:02:29,984 Oh, fuck. 31 00:02:30,026 --> 00:02:32,360 Oh, God. 32 00:02:32,445 --> 00:02:33,988 Hello. 33 00:02:35,031 --> 00:02:38,910 I prayed for a young woman, but you'll do. 34 00:02:41,829 --> 00:02:43,997 Pacers plus 12 and a half, eight minus three. 35 00:02:44,082 --> 00:02:47,335 Grizzlies minus one. Nuggets plus four and a half. 36 00:02:47,418 --> 00:02:50,296 Okay, slow down, slow down. 37 00:02:50,338 --> 00:02:53,591 Nuggets plus four and a half. Good to go. 38 00:02:53,674 --> 00:02:55,384 Thank you. 39 00:02:56,969 --> 00:02:58,596 Are you doing all right? 40 00:02:58,679 --> 00:03:01,099 Not really. I had to put my dog down this morning. 41 00:03:01,182 --> 00:03:03,184 Oh, no. 42 00:03:03,267 --> 00:03:04,894 How old? 43 00:03:04,977 --> 00:03:05,895 Fifteen. 44 00:03:05,978 --> 00:03:08,856 Damn. 45 00:03:08,940 --> 00:03:10,525 Well, just know he's gonna be waiting for you 46 00:03:10,608 --> 00:03:12,151 at that rainbow bridge. 47 00:03:12,193 --> 00:03:14,487 I hope so. 48 00:03:15,238 --> 00:03:17,281 Hang in there, 713. 49 00:03:17,365 --> 00:03:20,118 And you know what? Double me up on the Grizzlies. 50 00:03:20,201 --> 00:03:21,285 Kind of feeling that one. 51 00:03:21,369 --> 00:03:23,329 Mm. Done. 52 00:03:26,541 --> 00:03:28,042 Rainbow bridge? 53 00:03:28,126 --> 00:03:29,836 Oh, you don't know that? 54 00:03:29,877 --> 00:03:32,380 It's a special part of heaven where your pets wait for you. 55 00:03:32,463 --> 00:03:35,299 It was told to me as a child. I like it. 56 00:03:39,470 --> 00:03:41,431 -Go ahead, say it. -What? 57 00:03:41,514 --> 00:03:44,225 -Yeah, you're judging me. -No, no, I'm not. 58 00:03:44,308 --> 00:03:46,394 I mean, it's a little... 59 00:03:46,436 --> 00:03:49,146 "Spot went to live on the farm," but hey. 60 00:03:49,230 --> 00:03:50,940 That's white folks' shit. 61 00:03:53,401 --> 00:03:55,403 I don't know why I open up to you. 62 00:03:55,445 --> 00:03:57,280 It's not safe. 63 00:03:59,741 --> 00:04:01,993 Before I forget, from yesterday. 64 00:04:03,578 --> 00:04:05,663 Ooh, lemony fresh. 65 00:04:05,747 --> 00:04:07,206 Yeah, Sandra used dishwashing soap 66 00:04:07,248 --> 00:04:08,791 and then ran an iron over them. 67 00:04:08,875 --> 00:04:10,626 Very thoughtful. You're lucky to have her. 68 00:04:10,710 --> 00:04:13,921 Sure. Let's call it luck. 69 00:04:24,265 --> 00:04:25,433 I'll be right back. 70 00:04:25,475 --> 00:04:26,809 Why do you get to go in? 71 00:04:26,893 --> 00:04:29,896 Because when I go in, I'm in, I'm out. 72 00:04:29,937 --> 00:04:32,398 When you go in, it's like losing a kid at the supermarket. 73 00:04:32,440 --> 00:04:34,442 Fuck that. I'm coming in. 74 00:04:35,193 --> 00:04:36,736 Ooh. 75 00:04:37,945 --> 00:04:39,238 Hey, hey. 76 00:04:39,280 --> 00:04:40,740 We're working. 77 00:04:55,129 --> 00:04:56,381 Happy? 78 00:04:56,464 --> 00:04:57,507 Very. 79 00:05:06,140 --> 00:05:09,102 Hey, isn't that the young lady from the rehab? 80 00:05:09,143 --> 00:05:11,479 Oh, yeah. What step is this? 81 00:05:11,562 --> 00:05:14,690 Lex, remember, you're sad! 82 00:05:19,153 --> 00:05:20,822 What an actor. 83 00:05:20,905 --> 00:05:24,575 When he hits 50, his lumbar is gonna be a disaster. 84 00:05:26,119 --> 00:05:27,245 Hey, guys. 85 00:05:27,328 --> 00:05:29,247 Well done, young man. 86 00:05:29,330 --> 00:05:31,374 Didn't know you ate on both sides of the buffet. 87 00:05:31,457 --> 00:05:32,959 A hole's a hole, Ray. 88 00:05:33,000 --> 00:05:36,212 Hey, I was thinking maybe it's time we up my number. 89 00:05:36,295 --> 00:05:38,673 Your cushion's ten grand now. You wanna double it? 90 00:05:38,715 --> 00:05:40,174 I was thinking a little more. 91 00:05:40,258 --> 00:05:43,052 Let me ask the president of your fan club. Ray? 92 00:05:43,136 --> 00:05:45,346 He seems to have a steady source of income. 93 00:05:45,388 --> 00:05:46,681 Okay. 94 00:05:46,723 --> 00:05:48,182 It's the biggest dick in the business. 95 00:05:49,976 --> 00:05:51,310 Three times, done. 96 00:05:51,351 --> 00:05:53,563 Thanks, Danny. 97 00:05:53,646 --> 00:05:54,689 All right, we're going again. 98 00:05:54,772 --> 00:05:55,982 You guys want to watch? 99 00:05:56,023 --> 00:05:57,358 I'm gonna cornhole the both of 'em. 100 00:05:57,400 --> 00:05:58,860 Ooh, can we? 101 00:05:58,901 --> 00:06:00,862 Five minutes. I'm gonna hit the craft table. 102 00:06:03,698 --> 00:06:06,409 See if they got any popcorn! 103 00:06:08,494 --> 00:06:10,830 How much do you think Lex makes with those movies? 104 00:06:10,872 --> 00:06:13,916 Whatever it is, it's chump change 105 00:06:14,000 --> 00:06:16,836 compared to what he charges private clients. 106 00:06:17,879 --> 00:06:20,673 Can you imagine making a living like that? 107 00:06:20,715 --> 00:06:22,717 Yeah, if I wanted to destroy my ability 108 00:06:22,800 --> 00:06:25,678 to love another human being in an authentic way. 109 00:06:27,430 --> 00:06:29,057 Way to ruin porn. 110 00:06:32,226 --> 00:06:34,312 -Cowboy! -Danny! 111 00:06:34,395 --> 00:06:37,190 Rayfield. Howdy. 112 00:06:37,231 --> 00:06:38,733 -Howdy. -Yeah, howdy. 113 00:06:38,816 --> 00:06:42,236 Sorry I missed Devorah's bat mitzvah. How'd it go? 114 00:06:42,278 --> 00:06:43,780 Danny, such a night. 115 00:06:43,863 --> 00:06:46,282 She was everything her shmugeggy brother wasn't. 116 00:06:46,365 --> 00:06:47,408 Did she get our gift? 117 00:06:47,492 --> 00:06:48,910 You didn't get a note? 118 00:06:48,951 --> 00:06:50,702 -Ah, don't worry about it. -This is wrong. 119 00:06:50,745 --> 00:06:52,413 You will get a note. 120 00:06:52,497 --> 00:06:54,791 Now, what do you got? Show me. 121 00:06:56,334 --> 00:06:59,253 Ooh. Mille. 122 00:06:59,295 --> 00:07:03,424 RM 39-01. 123 00:07:03,508 --> 00:07:04,967 Do I want to know the story? 124 00:07:05,051 --> 00:07:07,345 -It's not hot. -We got it in a trade. 125 00:07:07,428 --> 00:07:09,597 Mm. Okay. 126 00:07:09,639 --> 00:07:11,599 Mm-hmm. 127 00:07:12,392 --> 00:07:13,768 Case looks good. 128 00:07:13,851 --> 00:07:18,773 Eh, the wristband's a little worn, no biggie. 129 00:07:19,941 --> 00:07:20,900 32K. 130 00:07:20,942 --> 00:07:21,734 Come on, Cowboy, 131 00:07:21,776 --> 00:07:22,735 it's 150K on eBay. 132 00:07:22,777 --> 00:07:24,529 Then sell it on eBay. 133 00:07:24,612 --> 00:07:25,780 You know I can't sell it on eBay. 134 00:07:25,863 --> 00:07:27,657 -You said it wasn't hot. -It's not! 135 00:07:27,740 --> 00:07:29,283 You know who buys this for 150K? 136 00:07:29,325 --> 00:07:31,119 An oligarch with a head injury. 137 00:07:32,120 --> 00:07:35,206 For this to make any sense at all, we need 75. 138 00:07:38,668 --> 00:07:40,503 Thirty-eight. 139 00:07:40,586 --> 00:07:42,714 That is as high as the Cowboychik can go. 140 00:07:42,797 --> 00:07:44,799 The Cowboychik can go take a shit in his hat. 141 00:07:44,841 --> 00:07:47,093 Well, which one? 142 00:07:47,135 --> 00:07:48,928 What are you, nine years old? Walking around 143 00:07:48,970 --> 00:07:50,388 looking like Brokeback fucking Mountain? 144 00:07:50,471 --> 00:07:51,431 Hold on! 145 00:07:51,472 --> 00:07:53,891 Oh, okay, stay calm. 146 00:07:54,726 --> 00:07:59,188 Cowboy, thank you for your time. Rayfield, let's go. 147 00:08:03,234 --> 00:08:04,694 Wait. 148 00:08:05,737 --> 00:08:07,447 -Forty-five. -Sold. 149 00:08:07,488 --> 00:08:09,574 Yeah, yeah. 150 00:08:14,245 --> 00:08:16,414 Thanks. We can take it from here. 151 00:08:16,497 --> 00:08:18,791 As you wish. 152 00:08:18,833 --> 00:08:20,585 Ring the bell when you're done. 153 00:08:20,668 --> 00:08:22,003 Thank you. 154 00:08:23,838 --> 00:08:26,507 There's something wrong about that guy. 155 00:08:26,591 --> 00:08:29,677 -Oh, good, it's not just me? -Nope. 156 00:08:30,678 --> 00:08:32,847 I got this whole story in my head 157 00:08:32,929 --> 00:08:35,433 that he's got runaway kids locked in his basement. 158 00:08:35,515 --> 00:08:39,145 He comes home every night, nukes himself a Lean Cuisine, 159 00:08:39,187 --> 00:08:40,645 and fiddles with 'em. 160 00:08:40,688 --> 00:08:43,231 -"Fiddles with 'em"? -Well, what do you got? 161 00:08:43,316 --> 00:08:44,776 I don't know. 162 00:08:44,859 --> 00:08:46,903 He collects puppets or something. 163 00:08:46,986 --> 00:08:48,696 Well, what's so wrong about that? 164 00:08:48,780 --> 00:08:50,239 Let's just get out of here. 165 00:08:50,323 --> 00:08:53,576 Listen, I'm not saying puppets aren't creepy, 166 00:08:53,659 --> 00:08:55,536 but I think you need more. 167 00:08:55,578 --> 00:08:58,372 Like a puppet with an evil spirit. 168 00:09:04,462 --> 00:09:05,963 You're down. 169 00:09:08,007 --> 00:09:10,551 -How's it going? -I was born to do this. 170 00:09:10,593 --> 00:09:12,178 You used to deal a little weed, right? 171 00:09:12,220 --> 00:09:15,390 A lot of weed. Heavyweight clientele. 172 00:09:15,431 --> 00:09:16,891 Is that so? 173 00:09:16,974 --> 00:09:18,267 I don't want to brag, 174 00:09:18,351 --> 00:09:20,228 but Wiz Khalifa had me on retainer. 175 00:09:20,269 --> 00:09:21,604 Nice. 176 00:09:21,687 --> 00:09:23,731 You ever have any dealings with, uh... 177 00:09:23,815 --> 00:09:26,734 motorcycle gangs, drug cartels, stuff like that? 178 00:09:26,818 --> 00:09:28,152 Oh, no, no, no. 179 00:09:28,236 --> 00:09:30,571 I cultivated your high-end customers. 180 00:09:30,613 --> 00:09:32,031 Nobody ever got a Colombian necktie 181 00:09:32,073 --> 00:09:34,409 selling edibles to Gwyneth Paltrow. 182 00:09:34,450 --> 00:09:35,410 Why do you ask? 183 00:09:35,451 --> 00:09:37,161 Can you keep a secret? 184 00:09:37,245 --> 00:09:38,287 Absolutely. 185 00:09:38,371 --> 00:09:39,872 Course, if I end up in a warehouse 186 00:09:39,914 --> 00:09:40,957 with my nuts attached to a car battery, 187 00:09:41,040 --> 00:09:42,542 I'll give up my mother. 188 00:09:48,464 --> 00:09:50,216 I got to make a couple of stops. 189 00:09:50,258 --> 00:09:51,259 Janelle? 190 00:09:51,300 --> 00:09:52,260 And Brook. 191 00:09:52,301 --> 00:09:53,177 No problem. 192 00:09:53,261 --> 00:09:54,303 And Sharise. 193 00:09:54,387 --> 00:09:55,304 Ooh! 194 00:09:55,388 --> 00:09:57,140 The baby mama hat trick! 195 00:09:58,099 --> 00:09:59,434 Trifecta. 196 00:09:59,475 --> 00:10:00,435 Three-peat! 197 00:10:00,476 --> 00:10:01,519 Back off. 198 00:10:01,602 --> 00:10:02,770 Sorry. 199 00:10:03,604 --> 00:10:06,441 I can't imagine the pain you're going through, 200 00:10:06,524 --> 00:10:08,693 having loved and lost. 201 00:10:08,776 --> 00:10:10,278 And lost and lost. 202 00:10:10,361 --> 00:10:12,238 Do you want to meet your dead dog on that fuckin' bridge? 203 00:10:12,280 --> 00:10:13,823 I'm done. 204 00:10:13,906 --> 00:10:15,658 ♪ And catch the perfect prize... ♪ 205 00:10:15,742 --> 00:10:16,659 You need backup? 206 00:10:16,743 --> 00:10:18,286 I'll be okay. 207 00:10:18,369 --> 00:10:20,121 You sure? I don't want to see you get arrested again. 208 00:10:20,204 --> 00:10:22,290 A guy opens the door wearing my clothes-- 209 00:10:22,373 --> 00:10:23,624 what am I supposed to do? 210 00:10:23,708 --> 00:10:25,168 Probably not assault and battery. 211 00:10:25,251 --> 00:10:26,586 It got knocked down to "disturbing the peace." 212 00:10:26,627 --> 00:10:27,837 Okay. 213 00:10:27,920 --> 00:10:31,549 ♪ Didn't already have... ♪ 214 00:10:31,591 --> 00:10:33,718 Yeah, maybe you should come with me. 215 00:10:33,801 --> 00:10:35,136 ♪ The reason for... ♪ 216 00:10:35,219 --> 00:10:36,471 I got your back. 217 00:10:36,512 --> 00:10:37,805 I'm gonna stay away from your front though. 218 00:10:37,847 --> 00:10:38,848 I don't want to get pregnant. 219 00:10:40,058 --> 00:10:41,476 ♪ Galahad... ♪ 220 00:10:41,517 --> 00:10:43,811 What? 221 00:10:49,525 --> 00:10:50,610 Hey. 222 00:10:50,651 --> 00:10:51,694 Hey! 223 00:10:51,778 --> 00:10:53,279 Who's that? 224 00:10:53,321 --> 00:10:54,280 Hey, Janelle. 225 00:10:54,322 --> 00:10:55,823 Danny. 226 00:10:55,907 --> 00:10:57,158 Boy, you got big. 227 00:10:57,241 --> 00:10:58,576 Mm-hmm. 228 00:10:58,659 --> 00:10:59,827 Just like his daddy. 229 00:10:59,911 --> 00:11:01,746 Hip hip hooray for DNA, huh? 230 00:11:03,748 --> 00:11:05,124 I'll just... 231 00:11:09,045 --> 00:11:10,755 Brought the child support. 232 00:11:10,838 --> 00:11:12,882 Thank you. Oh, say "Thank you, Daddy." 233 00:11:14,342 --> 00:11:15,718 -You want to hold Ray Jr.? -Oh, yeah, sure. 234 00:11:15,802 --> 00:11:17,678 Go to Daddy. Go to Daddy. 235 00:11:17,720 --> 00:11:19,931 Look at you, little man! How you doin'? 236 00:11:20,014 --> 00:11:22,016 -Say, "I'm off the titty now." -What? 237 00:11:22,058 --> 00:11:23,226 "So I'm eating solid food." 238 00:11:23,309 --> 00:11:25,019 Well, that's great. 239 00:11:25,061 --> 00:11:26,896 When you gonna quit the titty, Ray? 240 00:11:30,650 --> 00:11:32,443 I know, I know. 241 00:11:34,195 --> 00:11:35,863 Does your brother know about your little side hustle? 242 00:11:35,905 --> 00:11:37,907 Hell no. That pussy would've shut me down 243 00:11:37,990 --> 00:11:39,784 in a New York second. 244 00:11:39,867 --> 00:11:41,869 Not that it matters now. I'm done. 245 00:11:41,911 --> 00:11:43,496 You're lucky to be alive. 246 00:11:43,538 --> 00:11:45,039 Fuckin' biker gang had a drone. 247 00:11:45,123 --> 00:11:47,625 When did biker gangs get drones? 248 00:11:47,708 --> 00:11:49,794 You know the most dangerous part of the pot business? 249 00:11:49,877 --> 00:11:51,546 -What? -When I started, 250 00:11:51,587 --> 00:11:53,172 I weighed 140 pounds. 251 00:11:53,214 --> 00:11:55,341 Seriously, I looked like Jesus. 252 00:11:57,552 --> 00:12:00,221 I finally get good at something and now I got to give it up. 253 00:12:00,263 --> 00:12:01,889 Mm-mm. The only thing you need to give up 254 00:12:01,973 --> 00:12:04,016 is thinking of yourself as a drug dealer. 255 00:12:04,058 --> 00:12:05,309 But that's what I am. 256 00:12:05,393 --> 00:12:08,104 Au contraire. You're a shaman. 257 00:12:08,187 --> 00:12:10,231 What the fuck are you talking about? 258 00:12:10,314 --> 00:12:15,069 Mushrooms are a pathway to love, truth, transcendence. 259 00:12:15,153 --> 00:12:18,698 You're not dealing drugs. You're dealing enlightenment. 260 00:12:18,740 --> 00:12:20,074 Ergo, a shaman. 261 00:12:20,116 --> 00:12:20,992 Shut up. 262 00:12:21,075 --> 00:12:22,452 And the best part is, 263 00:12:22,535 --> 00:12:24,787 shrooms have a set market price. 264 00:12:24,871 --> 00:12:26,414 But you add a little hand-holding, 265 00:12:26,497 --> 00:12:29,292 some guided therapy-- you know, witch doctor shit-- 266 00:12:29,375 --> 00:12:31,669 and the fiscal rewards are infinite. 267 00:12:31,753 --> 00:12:33,254 So, go legit? 268 00:12:33,337 --> 00:12:36,549 Well, it's still completely illegal, but yeah. 269 00:12:36,591 --> 00:12:39,343 Lorraine Colavito, shaman. 270 00:12:39,427 --> 00:12:43,306 I don't know why, but I picture you wearing some kind of hat. 271 00:12:46,601 --> 00:12:47,894 Try not to talk. 272 00:12:47,935 --> 00:12:49,062 Got it. 273 00:12:49,103 --> 00:12:51,481 -Seriously. -Not a word. 274 00:12:55,610 --> 00:12:56,944 Oh, damn. 275 00:12:56,986 --> 00:12:59,697 Nice to see you, too. Is Junior around? 276 00:12:59,781 --> 00:13:02,450 Ray Jr., your daddy's here! 277 00:13:03,409 --> 00:13:06,746 Oh, I see you're still hanging out with this lowlife. 278 00:13:06,788 --> 00:13:08,081 Afraid so. 279 00:13:09,123 --> 00:13:11,417 -Hey! -Hi, Dad. 280 00:13:11,459 --> 00:13:12,752 Hey, Junior! 281 00:13:12,794 --> 00:13:13,961 How's the champ doing? 282 00:13:14,003 --> 00:13:15,671 -You been a good boy? -No. 283 00:13:15,755 --> 00:13:17,215 I was talking to him. 284 00:13:17,298 --> 00:13:19,300 -Yes. -Yes, that's what I'm talking about. 285 00:13:19,342 --> 00:13:21,344 Hey, I know you wanted one of those PlayStations. 286 00:13:21,427 --> 00:13:23,805 -Here you go. -Oh, thanks! 287 00:13:23,846 --> 00:13:25,056 You need help setting this up? 288 00:13:25,139 --> 00:13:27,016 No, Rocko can help me. 289 00:13:27,100 --> 00:13:28,851 -Who's Rocko? Who's Rocko? -All right. Go inside. 290 00:13:28,935 --> 00:13:31,687 - Bye, Dad. - Bye. 291 00:13:31,771 --> 00:13:33,773 A little help, please. 292 00:13:33,815 --> 00:13:37,151 Okay. 293 00:13:37,193 --> 00:13:39,529 Here's your child support. 294 00:13:39,612 --> 00:13:41,030 Thanks. 295 00:13:41,114 --> 00:13:43,282 And what's up with you? Cat got your tongue? 296 00:13:49,997 --> 00:13:51,374 Let's go. 297 00:13:54,961 --> 00:13:56,212 You see what I did back there? 298 00:13:56,295 --> 00:13:57,714 -Yeah, I saw. -You know Penn & Teller? 299 00:13:57,797 --> 00:13:59,674 -Mm-hmm. -I was doing Teller. 300 00:14:15,273 --> 00:14:16,524 When you were a kid, 301 00:14:16,607 --> 00:14:18,609 did they teach sex education in school? 302 00:14:18,693 --> 00:14:20,194 Yeah, sure. 303 00:14:20,278 --> 00:14:23,072 Were you sick the day they explained condoms? 304 00:14:26,868 --> 00:14:28,161 What the fuck does he want? 305 00:14:28,202 --> 00:14:30,371 -Who? -Walt Disney. 306 00:14:30,455 --> 00:14:32,874 Oh, this is gonna be good. Put it on speaker. 307 00:14:32,957 --> 00:14:34,417 Yeah, Walt. 308 00:14:34,500 --> 00:14:35,877 Greetings from Anaheim! 309 00:14:35,960 --> 00:14:37,503 I'm here with Danny. What's up? 310 00:14:37,545 --> 00:14:39,213 ♪ Danny-Danny fo-fanny ♪ 311 00:14:39,255 --> 00:14:40,923 ♪ Banana-fana fo-fanny, Danny ♪ 312 00:14:41,007 --> 00:14:42,633 Funny every time, Walt. 313 00:14:42,717 --> 00:14:44,635 Hey, so listen, I hooked a real Shamu, 314 00:14:44,719 --> 00:14:46,596 and need to lay off some of the action. 315 00:14:46,679 --> 00:14:47,680 Who's the whale? 316 00:14:47,722 --> 00:14:49,098 If you don't mind, 317 00:14:49,182 --> 00:14:50,099 I'd rather lay the details on you 318 00:14:50,183 --> 00:14:52,018 faccia a faccia. 319 00:14:53,394 --> 00:14:54,812 It's face to face. Sorry. 320 00:14:54,896 --> 00:14:56,564 I was trying something. 321 00:14:56,647 --> 00:14:58,232 Didn't work. 322 00:15:01,778 --> 00:15:04,197 Hey, gentlemen. 323 00:15:04,238 --> 00:15:06,115 -Hey, Walt. -Walt. 324 00:15:06,199 --> 00:15:09,410 Thank you for meeting me on such short notice. 325 00:15:09,494 --> 00:15:10,787 No problem. 326 00:15:10,870 --> 00:15:12,705 I took the liberty of ordering a couple martinis. 327 00:15:12,747 --> 00:15:14,248 Hope that's okay. 328 00:15:14,290 --> 00:15:17,710 Eugene, we're gonna need a very tall seafood tower. 329 00:15:17,752 --> 00:15:20,088 -Make my nose bleed. -Very good, Mr. Dinty. 330 00:15:20,171 --> 00:15:21,756 All right. Thanks, bud. 331 00:15:21,798 --> 00:15:22,965 Please tell me no allergies. 332 00:15:23,049 --> 00:15:24,592 No, we're fine. 333 00:15:24,675 --> 00:15:26,844 I got a stepsister, she even looks at a shrimp cocktail, 334 00:15:26,928 --> 00:15:28,596 blows up like a balloon. 335 00:15:28,638 --> 00:15:30,098 We almost lost her on prom night. 336 00:15:30,181 --> 00:15:32,350 - We're good. - Okay, okay. 337 00:15:32,433 --> 00:15:34,018 So, what brings you up the 405? 338 00:15:34,102 --> 00:15:36,270 Oh, okay. Right to it. Huh? No lube? 339 00:15:36,312 --> 00:15:37,605 Jesus. How are you? 340 00:15:37,688 --> 00:15:39,148 How are the kids? They grow up so fast. 341 00:15:39,232 --> 00:15:40,358 Come on now. 342 00:15:40,441 --> 00:15:41,901 Okay! 343 00:15:41,943 --> 00:15:45,154 I got a guy looking to bet a hundred grand a game, 344 00:15:45,238 --> 00:15:47,407 maybe three, four times a week. 345 00:15:47,448 --> 00:15:50,451 400 grand, maximum exposure. 346 00:15:50,535 --> 00:15:51,661 We'd cover two. 347 00:15:51,744 --> 00:15:54,163 Uh... you know, let's-let's play it safe 348 00:15:54,247 --> 00:15:56,624 and say 500, 250 each? 349 00:15:56,707 --> 00:15:58,083 That's safe? 350 00:15:58,126 --> 00:15:59,419 My sphincter could bend steel right now. 351 00:15:59,460 --> 00:16:01,170 I mean, if it's too rich for you guys, 352 00:16:01,254 --> 00:16:03,047 -I totally understand. -Don't condescend. 353 00:16:03,131 --> 00:16:04,340 Well, then don't wet your panties. 354 00:16:04,424 --> 00:16:05,967 Why isn't your guy betting in Vegas? 355 00:16:06,050 --> 00:16:08,302 He certainly could get a free room at those numbers. 356 00:16:08,344 --> 00:16:09,637 Because he's smart. 357 00:16:09,679 --> 00:16:11,764 Huh? No paper trail, there's no taxes. 358 00:16:11,806 --> 00:16:13,182 What else do you know about him? 359 00:16:13,266 --> 00:16:14,934 Well, let's see. 360 00:16:14,976 --> 00:16:16,769 He is of the Asian persuasion. 361 00:16:16,811 --> 00:16:18,396 Not that that matters, I'm colorblind. 362 00:16:18,479 --> 00:16:20,982 He has factories in Cambodia 363 00:16:21,023 --> 00:16:23,192 that make high-end sneakers. 364 00:16:23,276 --> 00:16:25,778 There may be children on the assembly lines, 365 00:16:25,820 --> 00:16:26,821 I do not ask. 366 00:16:26,863 --> 00:16:29,198 Uh, moved here in 2009, 367 00:16:29,282 --> 00:16:30,992 and financed a bunch of slasher films 368 00:16:31,033 --> 00:16:35,371 so he can meet young ingenues of the Caucasian persuasion. 369 00:16:36,581 --> 00:16:38,499 That enough? You guys need more? 370 00:16:38,541 --> 00:16:40,877 Yeah, is he any good? 371 00:16:40,960 --> 00:16:42,336 Well, he thinks he is. 372 00:16:42,420 --> 00:16:44,422 That's all that really matters, am I right? 373 00:16:47,842 --> 00:16:49,677 You know, we'd have to agree on the point spread 374 00:16:49,761 --> 00:16:51,345 before we take any bets. 375 00:16:51,429 --> 00:16:53,848 -Yeah, yeah, of course. -What if instead of paying us, 376 00:16:53,890 --> 00:16:56,267 he decides to jump on a plane and disappear? 377 00:16:56,350 --> 00:16:58,519 Well, that would be very disappointing, right? 378 00:16:58,603 --> 00:17:01,606 But what if he loses 16 weeks in a row 379 00:17:01,689 --> 00:17:03,316 and we all retire? 380 00:17:04,066 --> 00:17:07,195 Talk to me. How's your sphincter? 381 00:17:08,696 --> 00:17:09,906 Whoa! 382 00:17:09,988 --> 00:17:11,616 I hope none of you guys are keeping Kosher. 383 00:17:11,699 --> 00:17:13,743 You guys mind if I get a quick shot of this? 384 00:17:13,825 --> 00:17:15,160 I'll make it a vid. 385 00:17:15,203 --> 00:17:17,287 You guys mind if I get a vid of this? 386 00:17:19,998 --> 00:17:22,377 I'm home. 387 00:17:24,754 --> 00:17:26,381 Anybody? 388 00:17:26,464 --> 00:17:28,674 What's the fuck with these candles? 389 00:17:35,890 --> 00:17:37,308 What are you doing? 390 00:17:38,059 --> 00:17:39,310 What are you doing? 391 00:17:39,394 --> 00:17:41,479 I was setting the mood. 392 00:17:42,939 --> 00:17:44,357 Oh. 393 00:17:45,566 --> 00:17:47,276 How do you like my new bag? 394 00:17:47,360 --> 00:17:50,321 Well, it's not the first thing I noticed, but... 395 00:17:50,405 --> 00:17:52,448 Yeah. 396 00:17:54,158 --> 00:17:56,577 Anthony's on Discord. 397 00:18:05,002 --> 00:18:07,130 I'm guessing you got the purse at Neiman's? 398 00:18:07,213 --> 00:18:08,256 Saks. 399 00:18:08,297 --> 00:18:09,590 You're welcome. 400 00:18:09,632 --> 00:18:11,676 No. "Saks." 401 00:18:11,759 --> 00:18:13,594 Oh. Saks. 402 00:18:13,678 --> 00:18:14,887 Nice. 403 00:18:18,099 --> 00:18:20,059 Don't. 404 00:18:20,101 --> 00:18:21,561 It's Ray. 405 00:18:21,602 --> 00:18:23,104 -Could be important. -Think it through, Danny. 406 00:18:23,187 --> 00:18:25,773 You're right, you're right. 407 00:18:25,815 --> 00:18:27,316 Carry on. 408 00:18:31,279 --> 00:18:32,905 Hi, this is Danny. 409 00:18:32,947 --> 00:18:34,282 -Go. -Aw, fuck. 410 00:18:36,743 --> 00:18:38,536 I'm sorry, Walt, I can't get him. 411 00:18:38,619 --> 00:18:40,872 Game's kicking off in five minutes. 412 00:18:40,955 --> 00:18:42,457 I need an answer. 413 00:18:42,540 --> 00:18:43,458 See this? 414 00:18:43,541 --> 00:18:45,793 I used to live here. 415 00:18:46,586 --> 00:18:48,838 -We're in. -Balls the size of Montana. 416 00:18:48,921 --> 00:18:50,715 I love it! 417 00:18:55,928 --> 00:18:57,847 Sweet Jesus in heaven, 418 00:18:57,930 --> 00:19:00,892 I never ask you for much, but I'm asking you for this. 419 00:19:00,975 --> 00:19:04,771 Please let the Broncos lose by at least six. 420 00:19:04,812 --> 00:19:05,855 What are you doing? 421 00:19:05,938 --> 00:19:07,899 Praying. 422 00:19:07,982 --> 00:19:09,734 Is everything okay? 423 00:19:10,943 --> 00:19:11,861 No. 424 00:19:11,944 --> 00:19:13,488 Oh, baby. 425 00:19:13,529 --> 00:19:15,239 Hang on. I got something that'll make you feel better. 426 00:19:15,323 --> 00:19:17,158 -What? -I'm gonna make you some tea. 427 00:19:17,200 --> 00:19:18,493 No caffeine, right? 428 00:19:18,576 --> 00:19:19,368 No. 429 00:19:19,452 --> 00:19:21,412 Wouldn't do that to you. 430 00:19:22,497 --> 00:19:24,165 You can check your phone now. 431 00:19:24,248 --> 00:19:25,666 You sure? 432 00:19:25,750 --> 00:19:27,752 Unless you got another round in the chamber. 433 00:19:27,835 --> 00:19:28,753 Yeah. I do not. 434 00:19:29,796 --> 00:19:31,506 I'll be right back. 435 00:19:32,256 --> 00:19:33,800 Maybe in the morning? 436 00:19:41,182 --> 00:19:42,141 I got to go! 437 00:19:42,183 --> 00:19:43,601 Thanks for the blow job! 438 00:19:53,653 --> 00:19:55,196 Rayfield. 439 00:19:55,238 --> 00:19:57,031 I'm sorry. I'm sorry. 440 00:19:58,991 --> 00:20:00,493 Rayfield?! 441 00:20:01,702 --> 00:20:03,413 Rayfield! 442 00:20:05,456 --> 00:20:07,250 Oh, look, there's your brother. 443 00:20:07,333 --> 00:20:08,251 Danny! 444 00:20:08,334 --> 00:20:09,711 Hey! 445 00:20:09,752 --> 00:20:11,295 Oh, thank God. 446 00:20:11,379 --> 00:20:12,380 What was the spread? 447 00:20:12,422 --> 00:20:14,048 Oh, I want to say... 448 00:20:14,090 --> 00:20:15,299 six. 449 00:20:15,383 --> 00:20:17,885 -You want to? -Danny, go easy. 450 00:20:17,969 --> 00:20:21,222 ♪ Easy like Sunday morning. ♪ 451 00:20:21,264 --> 00:20:22,557 The fuck's wrong with you? 452 00:20:22,640 --> 00:20:24,308 I thought you liked that old corny shit. 453 00:20:24,392 --> 00:20:25,226 Are you high? 454 00:20:25,268 --> 00:20:26,102 Am I high? 455 00:20:26,185 --> 00:20:27,061 You're high. 456 00:20:27,103 --> 00:20:28,062 He's high. 457 00:20:28,146 --> 00:20:29,522 Oh. Well, 458 00:20:29,564 --> 00:20:32,608 was he high when he committed us to $200,000 459 00:20:32,692 --> 00:20:35,278 on a Monday fucking Night Football game?! 460 00:20:35,361 --> 00:20:36,529 I don't know. Let me ask him. 461 00:20:36,571 --> 00:20:38,406 -Ray, honey? -Huh? 462 00:20:38,448 --> 00:20:40,241 Were you high when you took the bet? 463 00:20:40,283 --> 00:20:41,325 What bet? 464 00:20:41,409 --> 00:20:42,410 Oh, fuck. 465 00:20:42,452 --> 00:20:43,911 Oh, fuck. 466 00:20:44,912 --> 00:20:47,081 I have so many children. 467 00:20:50,668 --> 00:20:53,129 Fucking field goal kicker. 468 00:20:53,212 --> 00:20:54,505 I could have him killed. 469 00:20:54,589 --> 00:20:55,757 - That's funny. - Good one. 470 00:20:55,840 --> 00:20:57,133 Uh-uh. 471 00:20:57,216 --> 00:20:59,427 -Mm-mm. -$440,000. 472 00:20:59,469 --> 00:21:00,678 You want to count it? 473 00:21:00,762 --> 00:21:01,471 No, sir. 474 00:21:01,554 --> 00:21:02,722 I'd kind of like to... 475 00:21:02,764 --> 00:21:03,931 Uh-uh-uh-uh. 476 00:21:04,015 --> 00:21:05,433 Okay. 477 00:21:06,726 --> 00:21:08,644 Excuse me, is that one of those Mille watches? 478 00:21:08,728 --> 00:21:10,980 Yes. These are very expensive. 479 00:21:11,064 --> 00:21:13,983 I bought it from a crazy Jew for $180,000, cash. 480 00:21:14,067 --> 00:21:15,026 You can't afford. 481 00:21:17,862 --> 00:21:19,530 Jack, I'm hungry. 482 00:21:19,614 --> 00:21:20,823 When are we going? 483 00:21:20,907 --> 00:21:22,617 Go make yourself crackers and cheese. 484 00:21:22,700 --> 00:21:24,619 -Okay? -You know I don't eat wheat. 485 00:21:24,702 --> 00:21:27,163 Okay, then just the cheese! Get out! 486 00:21:28,456 --> 00:21:29,832 Dick. 487 00:21:31,334 --> 00:21:33,002 I got her in my new movie. 488 00:21:33,086 --> 00:21:35,755 She gets eaten by a clown. 489 00:21:35,797 --> 00:21:37,840 Ooh... 490 00:21:37,924 --> 00:21:40,301 Okay. Uh... 491 00:21:40,343 --> 00:21:41,969 Monday night-- 492 00:21:42,011 --> 00:21:43,471 I like the Texans to win, straight up. 493 00:21:43,513 --> 00:21:44,639 Money line. 494 00:21:44,722 --> 00:21:45,640 Same bet? 495 00:21:45,723 --> 00:21:47,892 Let's go 500, large. 496 00:21:49,936 --> 00:21:52,313 You do realize they're a nine-point underdog? 497 00:21:52,397 --> 00:21:54,148 I know! I study, okay?! 498 00:21:54,190 --> 00:21:55,775 I know more than you! 499 00:21:56,567 --> 00:21:58,444 Okay, uh, just to be clear, 500 00:21:58,486 --> 00:21:59,821 straight up to win. 501 00:21:59,904 --> 00:22:01,656 You lose 500, 502 00:22:01,697 --> 00:22:03,449 plus 50 grand on the vig. 503 00:22:03,491 --> 00:22:04,742 Uh, no-no vig. 504 00:22:04,826 --> 00:22:06,911 -Wait, hold on... -No vig! 505 00:22:11,582 --> 00:22:13,167 Are you okay with this? 506 00:22:14,168 --> 00:22:15,294 Y... 507 00:22:15,336 --> 00:22:16,295 Yeah. 508 00:22:16,337 --> 00:22:17,338 Yes. 509 00:22:17,422 --> 00:22:18,673 Okay. 510 00:22:18,715 --> 00:22:20,299 A-And if-- and if you win 511 00:22:20,341 --> 00:22:22,009 the big dog... 512 00:22:23,177 --> 00:22:25,138 ...we owe you, uh... 513 00:22:26,347 --> 00:22:28,433 ...$1.4 million, 514 00:22:28,516 --> 00:22:29,684 give or take. 515 00:22:29,767 --> 00:22:31,352 I'm good for my end, baby. 516 00:22:31,436 --> 00:22:32,687 You good for yours? 517 00:22:35,064 --> 00:22:36,858 How's your sphincter? 518 00:22:37,650 --> 00:22:38,693 - Hey. - Huh? 519 00:22:38,735 --> 00:22:39,861 You guys want some sneakers? 520 00:22:39,944 --> 00:22:40,945 Huh? 521 00:22:41,028 --> 00:22:42,196 Hey, big boy. 522 00:22:43,030 --> 00:22:44,031 Get them sneakers. 523 00:22:46,367 --> 00:22:48,202 Sneakers. 524 00:22:58,129 --> 00:23:00,131 ♪ Yeah ♪ 525 00:23:07,722 --> 00:23:09,140 ♪ Yeah ♪ 526 00:23:22,570 --> 00:23:24,906 ♪ I love Jimmy Luxury ♪ 527 00:23:24,947 --> 00:23:27,909 -♪ Yeah ♪ -♪ Hey! Hey! ♪ 528 00:23:27,950 --> 00:23:31,913 ♪ La-la-la, I'll see you tomorrow in Havana ♪ 529 00:23:31,954 --> 00:23:37,168 ♪ I-I love Jimmy Luxury. ♪ 34868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.