Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,094 --> 00:00:41,746
That Hoss doesn't know how lucky
he was when he won that toss
2
00:00:41,878 --> 00:00:43,570
and didn't have to go
on a cattle drive.
3
00:00:43,702 --> 00:00:46,255
I don't care
if I never drive cattle again.
4
00:00:47,478 --> 00:00:48,973
Yeah, sure dusty.
5
00:00:49,110 --> 00:00:52,111
Dusty? I got enough dirt
in my mouth to plant corn in.
6
00:00:52,246 --> 00:00:54,221
Well, wash it outwith this.
7
00:00:54,358 --> 00:00:55,471
Thanks.
8
00:00:55,606 --> 00:00:57,101
I'll wash it outwith something
better than water.
9
00:00:57,238 --> 00:00:58,449
Wonder what's keeping Pa.
10
00:00:58,583 --> 00:01:00,208
It's a lot of money.
11
00:01:00,342 --> 00:01:01,837
Yeah, and all for taxes.
12
00:01:01,974 --> 00:01:03,315
Yep, death and taxes.
13
00:01:03,446 --> 00:01:04,722
Stop complaining.
14
00:01:04,854 --> 00:01:07,505
I'm just complaining
about the dirt in my mouth.
15
00:01:07,638 --> 00:01:09,362
Well, here it is.
16
00:01:09,494 --> 00:01:12,015
$10,000 drawn
on Wells Fargo Company,
17
00:01:12,150 --> 00:01:13,579
and, uh,
I've already endorsed it.
18
00:01:13,718 --> 00:01:15,126
Isn't that kind of dangerous?
19
00:01:15,254 --> 00:01:16,662
I mean,
anybody could cash it now.
20
00:01:16,790 --> 00:01:18,765
Well, maybe it is,
but we've got to get this money
21
00:01:18,902 --> 00:01:21,172
to the territorial tax office
before noon on Saturday,
22
00:01:21,302 --> 00:01:23,190
and we've also got to get
to the Double C Ranch
23
00:01:23,318 --> 00:01:25,205
before they sell off
all that good stock.
24
00:01:25,334 --> 00:01:28,433
All right, who makes
the trip to Genoa?
25
00:01:29,974 --> 00:01:33,651
Well, Adam, uh, you know
all about our tax setup.
26
00:01:33,782 --> 00:01:35,343
I accept.
27
00:01:36,854 --> 00:01:38,229
I'd much rather ride to Genoa
28
00:01:38,358 --> 00:01:40,780
than drive that breeding stock
up through those mountains.
29
00:01:40,918 --> 00:01:41,748
Yeah, well, who wouldn't?
30
00:01:41,878 --> 00:01:43,406
I think we ought
to toss on it, Pa.
31
00:01:43,542 --> 00:01:44,884
No, it's all settled.
32
00:01:45,014 --> 00:01:46,094
Adam, I guess you better
get started
33
00:01:46,231 --> 00:01:47,606
right away.
34
00:01:47,734 --> 00:01:50,386
Yep, ought to be safe in there.
35
00:01:50,518 --> 00:01:53,006
Now remember, you've got
till the day after tomorrow.
36
00:01:53,142 --> 00:01:54,321
No longer.
37
00:02:01,014 --> 00:02:02,640
I'll see you in about four days.
38
00:02:18,564 --> 00:02:20,189
Johnny!
39
00:02:20,324 --> 00:02:22,147
Johnny, quick.
40
00:02:22,276 --> 00:02:24,317
You sound like it was
something important, Jeb.
41
00:02:24,452 --> 00:02:25,509
It is, another prison break.
42
00:02:25,550 --> 00:02:27,013
How many this time?
43
00:02:27,150 --> 00:02:29,125
Two got away early this morning.
44
00:02:29,262 --> 00:02:31,881
Now we want you to wire all
town marshals and sheriffs
45
00:02:32,014 --> 00:02:33,062
in 100 mile area.
46
00:02:33,198 --> 00:02:34,856
Ask them to organize posses.
47
00:02:34,990 --> 00:02:36,005
All right, Jeb.
48
00:02:36,142 --> 00:02:37,157
I hope you catch them.
49
00:02:37,294 --> 00:02:38,473
Always do.
50
00:02:38,606 --> 00:02:39,981
But these two are tough hombres.
51
00:02:40,110 --> 00:02:41,518
They're holdup men
and they're killers
52
00:03:54,360 --> 00:03:55,768
It's hopeless.
53
00:03:55,895 --> 00:03:58,482
You're not gonna break it.
54
00:04:00,120 --> 00:04:01,233
This better be the place.
55
00:04:01,368 --> 00:04:02,797
I can't drag that chain
another foot.
56
00:04:02,936 --> 00:04:04,628
Yeah, this is it, all right.
57
00:04:04,760 --> 00:04:06,582
As soon as Brubaker
gets here with those horses,
58
00:04:06,712 --> 00:04:08,686
we'll be all the way free.
Better not forget the chisel
59
00:04:08,824 --> 00:04:10,963
to break these blasted chains.
Oh, no, he won't, he won't.
60
00:04:11,096 --> 00:04:13,170
He won't, huh? Well, you're
betting a lot on him.
61
00:04:13,304 --> 00:04:15,191
Lousy prison guard.
62
00:04:15,320 --> 00:04:17,229
Well, he may be
a lousy prison guard,
63
00:04:17,367 --> 00:04:18,546
but he helped us escape.
64
00:04:18,680 --> 00:04:21,616
He, uh, sent that chase going
in the wrong direction.
65
00:04:21,752 --> 00:04:23,215
Oh, he'll be here all right.
66
00:04:23,352 --> 00:04:24,596
Maybe.
67
00:04:24,728 --> 00:04:27,925
Drooling for that money?
68
00:04:50,360 --> 00:04:53,678
Well, I see you boys made it
all right.
69
00:04:53,816 --> 00:04:55,824
Yeah, we made it;
where's the horses?
70
00:04:55,960 --> 00:04:58,034
Where's the chisel
to break these chains?
71
00:04:58,168 --> 00:04:59,663
I risked enough
letting you escape
72
00:04:59,800 --> 00:05:01,557
and setting a false trail.
73
00:05:01,688 --> 00:05:04,055
Any more than that,
make the odds to high.
74
00:05:04,184 --> 00:05:06,552
Too high for who, Brubaker?
75
00:05:06,680 --> 00:05:08,470
For me.
76
00:05:08,600 --> 00:05:10,837
Come on, Trace.
77
00:05:10,968 --> 00:05:13,042
Where's the money?
78
00:05:13,176 --> 00:05:15,479
So, all you care
about's the money?
79
00:05:15,608 --> 00:05:17,168
That $5,000 you got buried.
80
00:05:17,304 --> 00:05:18,645
Now, where is it?
81
00:05:21,176 --> 00:05:22,551
Well, all right then,
82
00:05:22,680 --> 00:05:25,299
guess there ain't nothing we can
do about it, huh, Poindexter?
83
00:05:25,431 --> 00:05:27,123
No.
84
00:05:31,416 --> 00:05:33,457
You want it or not?
85
00:05:38,552 --> 00:05:41,236
Well, where is it?
86
00:05:41,368 --> 00:05:43,572
Right here, Brubaker.
87
00:05:46,072 --> 00:05:49,073
You stupid prison guard.
88
00:05:50,872 --> 00:05:52,661
He fell for it, Trace.
89
00:05:52,792 --> 00:05:54,833
You wouldn't kill me,
would you, Trace?
90
00:05:57,367 --> 00:05:59,255
Get out of those clothes quick.
91
00:05:59,383 --> 00:06:00,791
Helped you escape,
Trace, didn't I?
92
00:06:00,920 --> 00:06:02,709
Well, didn't I?
93
00:06:02,840 --> 00:06:04,727
Uh-huh.
94
00:06:04,856 --> 00:06:07,092
I'm gonna give you a chance
to go back
95
00:06:07,224 --> 00:06:09,362
and tell that warden
just how you did it.
96
00:06:10,840 --> 00:06:13,776
And get out of those clothes
quick or I'll kill you.
97
00:06:13,912 --> 00:06:15,123
There's only clothes
enough for you, Trace.
98
00:06:15,255 --> 00:06:16,303
How about me?
99
00:06:16,440 --> 00:06:18,327
Well, there's a little town
named Bowlegs
100
00:06:18,456 --> 00:06:19,864
a few miles from here.
101
00:06:19,992 --> 00:06:21,902
We'll get you
fixed up there, huh?
102
00:06:36,152 --> 00:06:38,193
Oh, come on, Sheriff, come on.
103
00:06:38,328 --> 00:06:39,856
What's the holdup anyway?
104
00:06:39,992 --> 00:06:42,327
Let's get this whole thing
over with.
105
00:06:45,848 --> 00:06:48,084
We're waiting
for Henry Neighbors.
106
00:06:48,216 --> 00:06:50,584
And Billy McCoy.
107
00:06:50,712 --> 00:06:52,720
If I didn't let
that boy come along, he'd quit.
108
00:06:52,856 --> 00:06:54,416
But I sure hate leaving
my stables untended.
109
00:06:56,023 --> 00:06:58,511
Look, Townsend, you don't have
to go if you don't want to.
110
00:06:58,647 --> 00:07:00,819
We're Shorthanded,
what with the roundup and all.
111
00:07:00,952 --> 00:07:02,360
Oh, I'll go.
112
00:07:02,487 --> 00:07:04,462
But I'm sure getting tired
of these blind chases.
113
00:07:04,600 --> 00:07:06,870
The whole town is.
Oh, quit complaining.
114
00:07:07,000 --> 00:07:08,309
Think of the business
I'm losing,
115
00:07:08,440 --> 00:07:10,230
having to close down
my gambling tables and all,
116
00:07:10,360 --> 00:07:11,473
and five will get you 50
117
00:07:11,608 --> 00:07:13,812
we come back with nothing
but saddle sores.
118
00:07:13,944 --> 00:07:16,214
I'm only doing what
the territorial governor
119
00:07:16,343 --> 00:07:17,751
expects us to do.
120
00:07:17,880 --> 00:07:18,993
Hyah! Hyah!
121
00:07:24,952 --> 00:07:26,261
Let's go get them, Sheriff.
122
00:07:26,391 --> 00:07:28,563
Sure would like to have me
a couple of convict scalps.
123
00:07:30,327 --> 00:07:33,590
Put that thing away
before I take it away from you.
124
00:07:33,719 --> 00:07:34,833
Dang kids.
125
00:07:34,968 --> 00:07:35,917
Settle down, now.
126
00:07:36,056 --> 00:07:37,813
We're waiting
for Henry Neighbors.
127
00:07:37,944 --> 00:07:39,472
Did you finish cleaning out
128
00:07:39,608 --> 00:07:40,721
all them stalls?
129
00:07:40,856 --> 00:07:41,805
Yeah.
130
00:07:41,944 --> 00:07:43,636
You throw hay in them?
131
00:07:43,767 --> 00:07:46,582
Yes, I threw hay in them.
132
00:07:46,711 --> 00:07:49,876
Hey, Sheriff,
ain't I gonna get me a badge?
133
00:07:50,008 --> 00:07:52,179
Yeah, you'll get a badge
134
00:07:52,311 --> 00:07:54,133
against my better judgment.
135
00:07:59,639 --> 00:08:01,713
Hey, here comes old Turkey Neck.
136
00:08:05,944 --> 00:08:07,504
Henry? Henry?
137
00:08:07,640 --> 00:08:08,818
Have you got your slicker?
138
00:08:08,952 --> 00:08:09,901
It might rain.
139
00:08:10,040 --> 00:08:11,087
Remember, you caught a bad cold
140
00:08:11,224 --> 00:08:12,653
last time you went out
with the boys.
141
00:08:12,792 --> 00:08:14,549
I have it, Martha.
Your handkerchief?
142
00:08:14,680 --> 00:08:17,266
Yes, Martha. Sheriff, you
think she's going along with us?
143
00:08:19,672 --> 00:08:21,876
I won't, Martha.
144
00:08:22,008 --> 00:08:23,950
Hey, come on, old man.
145
00:08:24,087 --> 00:08:25,997
Them convicts
ain't gonna wait for us.
146
00:08:27,192 --> 00:08:29,046
I'm sorry I had to call
on you again, Henry.
147
00:08:29,176 --> 00:08:30,900
All right.
Here, let me take that.
148
00:08:31,032 --> 00:08:33,846
You'll stick yourself and
bleed all over your clean shirt.
149
00:08:33,976 --> 00:08:34,991
Thank you, Martha.
150
00:08:35,128 --> 00:08:36,786
I'll be with you
in just a minute, Sheriff.
151
00:08:36,920 --> 00:08:39,343
Well, if we're going,
let's get moving.
152
00:08:39,480 --> 00:08:42,164
Well, there's gloves
in the saddle roll, Henry.
153
00:08:42,296 --> 00:08:43,539
All right, good-bye, Martha.
154
00:08:43,672 --> 00:08:45,363
Good-bye, Henry,
and Henry,
155
00:08:45,496 --> 00:08:47,700
I ain't worried about you
running into them criminals,
156
00:08:47,832 --> 00:08:49,327
but don't fall off the horse.
157
00:08:49,463 --> 00:08:50,839
I won't, Martha.
158
00:08:50,967 --> 00:08:51,829
Good-bye.
159
00:08:51,960 --> 00:08:53,138
Good-bye, Henry.
160
00:08:53,272 --> 00:08:54,647
Here, I'll hold and you get on.
161
00:08:54,775 --> 00:08:56,183
All right, thank you.
162
00:09:01,368 --> 00:09:02,994
Thank you, Martha.
163
00:09:03,128 --> 00:09:05,070
Come on, boy, come on.
164
00:09:05,208 --> 00:09:06,070
Bye, Henry.
165
00:09:06,200 --> 00:09:08,436
Good-bye.
166
00:09:09,975 --> 00:09:11,885
Come on.
167
00:09:33,752 --> 00:09:35,891
Let's, uh, get off.
168
00:09:36,024 --> 00:09:39,538
Let's give the horse time
to rest a little bit.
169
00:09:39,672 --> 00:09:41,265
Listen, Trace.
170
00:09:41,399 --> 00:09:44,214
With these chains, we got
to be smart and keep moving.
171
00:09:44,343 --> 00:09:47,574
Posses will be combing
the whole territory for us.
172
00:09:48,664 --> 00:09:50,224
For us?
173
00:09:50,360 --> 00:09:52,563
Well, yeah...
174
00:09:54,072 --> 00:09:55,862
Oh, you wouldn't, Trace...
175
00:09:55,992 --> 00:09:58,480
I mean, after us busting out
together and every...
176
00:10:00,440 --> 00:10:02,513
Here's where we part company.
177
00:10:02,648 --> 00:10:04,241
You'd slow me down.
178
00:10:04,376 --> 00:10:06,351
Horse can't make any time
riding double.
179
00:10:06,488 --> 00:10:08,790
Oh, you-you can't...
180
00:10:08,920 --> 00:10:11,222
Move off over there
about 20 feet.
181
00:10:11,352 --> 00:10:13,109
Move.
182
00:10:20,952 --> 00:10:22,861
Far enough.
183
00:10:27,352 --> 00:10:29,742
Now here, I'm gonna leave you
this rifle.
184
00:10:29,880 --> 00:10:33,262
Now, if you get in any
real trouble, now you use it.
185
00:10:37,560 --> 00:10:39,469
Good luck, Poindexter.
186
00:10:40,919 --> 00:10:42,545
Trace!
187
00:10:42,680 --> 00:10:44,589
Please!
188
00:11:12,951 --> 00:11:15,821
♪♪
189
00:11:19,063 --> 00:11:21,169
Hold it, mister.
190
00:11:23,127 --> 00:11:24,819
Now, get down off that horse.
191
00:11:24,952 --> 00:11:26,031
You heard me.
192
00:11:26,168 --> 00:11:27,630
Get down.
193
00:11:30,456 --> 00:11:31,831
Just unbuckle that gun belt.
194
00:11:31,959 --> 00:11:33,520
Throw it all out
in front of you.
195
00:11:40,759 --> 00:11:42,516
Now, get to shucking
them clothes.
196
00:11:45,016 --> 00:11:46,925
You heard me.
197
00:12:03,064 --> 00:12:03,959
Whoa!
198
00:12:04,087 --> 00:12:05,997
Whoa! Whoa!
199
00:12:45,815 --> 00:12:47,724
♪♪
200
00:13:16,535 --> 00:13:18,390
♪♪
201
00:13:47,192 --> 00:13:49,101
♪♪
202
00:14:00,855 --> 00:14:03,223
Better save some of that.
203
00:14:03,351 --> 00:14:05,807
You sound just like your wife.
204
00:14:05,944 --> 00:14:08,792
Well, we got no chance finding
anybody in all this country.
205
00:14:08,920 --> 00:14:11,222
Criminals don't come
this way anyhow.
206
00:14:11,352 --> 00:14:13,393
Maybe not, but we got to try.
207
00:14:13,527 --> 00:14:15,219
He could come this way.
208
00:14:15,351 --> 00:14:18,068
Put that thing away!
209
00:14:18,199 --> 00:14:20,208
You know something, Sheriff?
210
00:14:20,344 --> 00:14:22,035
I got a feeling.
211
00:14:22,167 --> 00:14:24,916
I got a feeling
I'm gonna get my first notch.
212
00:14:25,047 --> 00:14:26,029
Put it away!
213
00:14:26,167 --> 00:14:28,403
Yes, sirree.
214
00:14:30,359 --> 00:14:31,308
How you doing, Henry?
215
00:14:31,447 --> 00:14:33,139
You feel you can make
a few more miles?
216
00:14:33,272 --> 00:14:35,542
Yeah, sure,
don't worry about me.
217
00:14:35,671 --> 00:14:37,810
Well, come on, then.
218
00:15:04,919 --> 00:15:06,828
Hello?
219
00:15:52,663 --> 00:15:53,972
You all right?
220
00:15:54,103 --> 00:15:55,532
Don't-don't hit me no more.
221
00:15:55,671 --> 00:15:57,941
Please, don't hit me no more.
222
00:15:58,071 --> 00:16:00,242
No, no, please,
don't hit me no more.
223
00:16:00,375 --> 00:16:02,263
Please. Please. Please.
224
00:16:02,391 --> 00:16:03,820
Just take it easy, old-timer.
225
00:16:03,959 --> 00:16:05,552
I'm not gonna hit you.
226
00:16:05,688 --> 00:16:07,029
Here, let's have a look at that.
227
00:16:07,160 --> 00:16:08,818
Come on, come on.
No, no, pl-please, plea...
228
00:16:10,583 --> 00:16:12,406
That doesn't seem to be
too serious.
229
00:16:12,535 --> 00:16:14,674
Let's see if we can get you
over there on that cot.
230
00:16:14,807 --> 00:16:16,597
Get on your feet?
No, please.
231
00:16:16,727 --> 00:16:18,190
Y-You ain't gonna hit me,
are you?
232
00:16:18,327 --> 00:16:19,407
No.
Please, please.
233
00:16:19,543 --> 00:16:21,038
Come on, now.
You're gonna be all right.
234
00:16:21,175 --> 00:16:24,045
You just sit right down there
a minute, huh?
235
00:16:29,623 --> 00:16:30,867
Here you go.
236
00:16:30,999 --> 00:16:33,968
See if that doesn't make it
feel a little better, huh?
237
00:16:34,103 --> 00:16:36,493
How many of you
broke out of prison?
238
00:16:38,423 --> 00:16:40,246
Oh, you mean the clothes.
They're not mine.
239
00:16:40,375 --> 00:16:45,078
If you come here looking for
your friend, he's been and gone.
240
00:16:45,207 --> 00:16:48,273
Right there's his leg irons,
if you don't believe me.
241
00:16:54,615 --> 00:16:56,404
How long has he been gone?
242
00:16:56,535 --> 00:16:58,706
Well, I told you-- he just left.
243
00:16:58,839 --> 00:17:02,189
Listen, uh,
my name is Cartwright.
244
00:17:02,327 --> 00:17:03,157
Adam Cartwright.
245
00:17:03,287 --> 00:17:04,401
See, this fella
drew down on me...
246
00:17:04,535 --> 00:17:05,964
From up Ponderosa way.
247
00:17:06,103 --> 00:17:08,340
Why, sure, I know your pa well.
248
00:17:08,471 --> 00:17:10,708
But what you doing
in them there duds?
249
00:17:10,839 --> 00:17:13,229
Well, like I was saying,
this fella that hit you
250
00:17:13,367 --> 00:17:15,637
drew down on me and he took
my horse and my clothes,
251
00:17:15,767 --> 00:17:18,801
and, well, I want to catch him,
but quick.
252
00:17:18,935 --> 00:17:21,205
Now, I could use one of your
horses and maybe some clothes
253
00:17:21,335 --> 00:17:22,644
and a gun, if you got one.
254
00:17:22,775 --> 00:17:26,005
How come you want to go after
a dangerous hombre like that?
255
00:17:26,135 --> 00:17:29,070
Well, just so happened
that there was a bank draft
256
00:17:29,207 --> 00:17:31,182
in my saddle pocket--
about $10,000 worth--
257
00:17:31,319 --> 00:17:32,782
And I mean to get it back.
258
00:17:32,919 --> 00:17:36,815
Well, I'm-I'm sorry, I-I ain't
got no clothes for you.
259
00:17:36,951 --> 00:17:39,187
But the horse and gun
you can have.
260
00:17:39,320 --> 00:17:43,346
That is, if that other fella
didn't take it.
261
00:17:43,479 --> 00:17:45,999
No, no, no, here it is.
262
00:17:46,135 --> 00:17:48,241
He didn't find it.
It's here all right.
263
00:17:48,375 --> 00:17:49,935
There you are.
264
00:17:50,071 --> 00:17:51,861
Listen, do you, uh, think
maybe you could get
265
00:17:51,991 --> 00:17:54,261
to the nearest town and maybe
alert the sheriff there?
266
00:17:54,391 --> 00:17:55,537
That would be Bowlegs.
267
00:17:55,671 --> 00:17:58,192
And don't you worry none;
I can make it.
268
00:17:58,327 --> 00:18:01,229
A crack on the head don't hurt
an old desert rat like me.
269
00:18:01,367 --> 00:18:02,480
Good.
Come on, now.
270
00:18:02,615 --> 00:18:06,292
We'd better saddle you up
a horse and quick, huh?
271
00:18:34,615 --> 00:18:36,339
♪♪
272
00:19:05,143 --> 00:19:07,053
♪♪
273
00:19:17,687 --> 00:19:20,623
Aye, you sure give me
a start there.
274
00:19:20,759 --> 00:19:23,509
Why, why, you're one of them
guards from the prison.
275
00:19:23,639 --> 00:19:26,902
The convict got away
on one of your horses, huh?
276
00:19:27,031 --> 00:19:29,137
Well, don't worry, old man,
I'll get it back for you.
277
00:19:29,271 --> 00:19:31,693
That weren't the way
it was at all.
278
00:19:31,831 --> 00:19:32,813
I give it to him.
279
00:19:32,951 --> 00:19:34,327
You give him your horse?
280
00:19:34,455 --> 00:19:37,936
Yeah, because a convict
made him change clothes
281
00:19:38,071 --> 00:19:40,341
and stole his horse.
282
00:19:40,471 --> 00:19:42,413
And that real convict,
he came here
283
00:19:42,551 --> 00:19:44,243
and made me take off his chains
284
00:19:44,375 --> 00:19:47,059
and he, and he hit me
on the head, right here.
285
00:19:47,191 --> 00:19:49,133
Oh, who's this other fella?
286
00:19:49,271 --> 00:19:51,508
Adam Cartwright.
287
00:19:51,639 --> 00:19:53,494
I know his whole family.
288
00:19:53,623 --> 00:19:57,300
And-and Adam-- he went after
that there convict
289
00:19:57,431 --> 00:19:59,766
to get his horse
and saddle back.
290
00:19:59,895 --> 00:20:01,139
Well, he's just gotta.
291
00:20:01,271 --> 00:20:03,158
He's gotta, huh? Why?
292
00:20:03,287 --> 00:20:06,801
Because there's a bank draft
in that there saddle pocket--
293
00:20:06,935 --> 00:20:08,495
And a big one.
294
00:20:08,631 --> 00:20:09,777
A bank draft, huh?
295
00:20:09,911 --> 00:20:12,464
That's the same as money,
ain't it?
296
00:20:12,599 --> 00:20:13,745
You know how much?
297
00:20:13,879 --> 00:20:16,749
$10,000, he said.
298
00:20:16,887 --> 00:20:21,262
And-and I'm riding to the town
for help right now.
299
00:20:21,399 --> 00:20:22,927
Uh-uh.
300
00:20:30,871 --> 00:20:32,366
You get in the house, old man.
301
00:20:34,519 --> 00:20:36,428
Come on.
302
00:20:47,351 --> 00:20:48,530
Please, don't. Please...
303
00:21:05,527 --> 00:21:07,535
Another two hours and we'll fry
in our own grease.
304
00:21:08,631 --> 00:21:10,453
You slob!
305
00:21:10,583 --> 00:21:12,787
What's the matter with you?
306
00:21:12,919 --> 00:21:14,708
Yeah, it'll be hot all right.
307
00:21:14,839 --> 00:21:18,865
That's why the convicts
would never come this way.
308
00:21:18,999 --> 00:21:20,789
Mm. Ooh.
309
00:21:20,919 --> 00:21:22,709
What's the matter?
You don't like my coffee?
310
00:21:22,839 --> 00:21:24,978
Well, you know,
maybe we should've brought along
311
00:21:25,111 --> 00:21:26,639
old Martha to do it for you.
312
00:21:26,775 --> 00:21:29,623
She, um, she button your shoes,
don't she?
313
00:21:29,751 --> 00:21:31,541
If this is the best
you could do,
314
00:21:31,671 --> 00:21:33,363
maybe we should have
brought her.
315
00:21:33,495 --> 00:21:34,870
Well, she'd be safe enough.
316
00:21:34,999 --> 00:21:38,381
We're always getting up posses,
but we don't never catch nobody.
317
00:21:38,519 --> 00:21:41,039
Well, I got me
a feeling this time.
318
00:21:41,175 --> 00:21:42,735
You got a feeling?
319
00:21:42,871 --> 00:21:43,984
Well, I got a feeling.
320
00:21:44,119 --> 00:21:45,527
We don't get nothing
for catching them,
321
00:21:45,655 --> 00:21:47,597
and it's 20 to one
another-another posse's
322
00:21:47,735 --> 00:21:49,427
already caught them
down by the border.
323
00:21:49,559 --> 00:21:50,967
We got to look.
Why?
324
00:21:51,094 --> 00:21:53,779
Every day I'm away from
my business it costs me.
325
00:21:53,911 --> 00:21:54,991
Business?
326
00:21:55,127 --> 00:21:57,714
You call that tinhorn
gambling joint a business?
327
00:21:57,847 --> 00:22:00,783
Now, you shut up, stable boy.
328
00:22:00,919 --> 00:22:03,734
Get back to your shovel.
329
00:22:09,431 --> 00:22:11,570
I'll kill you.
330
00:22:11,703 --> 00:22:14,966
You ever say that again,
I'll kill you.
331
00:22:15,094 --> 00:22:17,964
McCord, put that gun down.
332
00:22:22,231 --> 00:22:24,501
I said, put it down!
333
00:22:27,926 --> 00:22:29,519
You saw that, Sheriff.
You saw that.
334
00:22:29,655 --> 00:22:31,477
Don't ever ask me to go
riding posse with you again!
335
00:22:31,607 --> 00:22:32,982
Oh, shut up, shut up,
all of you!
336
00:22:33,111 --> 00:22:34,540
Stop all this jaw-wagging.
337
00:22:34,679 --> 00:22:37,396
We got enough to do without
quarreling amongst ourselves.
338
00:22:37,526 --> 00:22:38,705
And you, McCord--
339
00:22:38,839 --> 00:22:40,181
You pull that gun again
without reason
340
00:22:40,310 --> 00:22:41,838
and I'll take it away from you.
341
00:22:43,255 --> 00:22:45,229
Somebody put out that fire.
342
00:22:45,366 --> 00:22:48,018
Let's get back in the saddle.
343
00:23:28,054 --> 00:23:29,964
♪♪
344
00:24:22,999 --> 00:24:25,585
Whoa, whoa.
345
00:24:25,719 --> 00:24:28,403
Well, looks like
I'm gonna get my first notch.
346
00:24:28,534 --> 00:24:30,673
You shut up and keep still.
347
00:24:32,407 --> 00:24:34,000
Come from over there.
348
00:24:34,135 --> 00:24:35,990
Got time for a drink of water,
Sheriff?
349
00:24:36,118 --> 00:24:37,679
My mouth's kind of dry.
350
00:24:39,479 --> 00:24:41,388
So is mine. Come on.
351
00:24:41,526 --> 00:24:43,949
Come on, boy. Let's go.
352
00:24:45,527 --> 00:24:47,567
Come on.
353
00:24:53,015 --> 00:24:54,739
Come on.
Poke your head up again.
354
00:24:54,870 --> 00:24:56,780
I'll knock it off.
355
00:25:17,206 --> 00:25:18,963
All right, drop it!
356
00:26:24,631 --> 00:26:26,573
Glad to see you.
357
00:26:26,711 --> 00:26:28,501
Well, there's your prisoner.
358
00:26:28,631 --> 00:26:30,901
He, uh, waylaid me
back down the road there
359
00:26:31,031 --> 00:26:32,940
and made me change clothes
with him.
360
00:26:33,079 --> 00:26:35,087
Take off your gun belt.
361
00:26:36,087 --> 00:26:37,745
You don't understand.
362
00:26:37,879 --> 00:26:40,596
Man escaped from your prison,
and he stopped me back there.
363
00:26:40,726 --> 00:26:42,581
Take off
your gun belt. Turn around.
364
00:26:48,823 --> 00:26:50,645
You're making a mistake, Mister.
365
00:26:50,774 --> 00:26:52,946
My name's Cartwright.
366
00:26:53,079 --> 00:26:54,704
What's all this about?
367
00:26:54,839 --> 00:26:55,985
Get over by that tree.
368
00:27:18,839 --> 00:27:21,905
Listen, McCord, you stay put.
369
00:27:40,055 --> 00:27:42,291
Howdy.
Howdy.
370
00:27:48,118 --> 00:27:50,224
Where you from, Sheriff?
371
00:27:50,358 --> 00:27:53,359
I'm Hill from Bowlegs,
looking for convicts.
372
00:27:53,495 --> 00:27:55,950
I guess we got one.
We got two.
373
00:27:56,087 --> 00:27:58,422
I'm Brubaker,
Territorial Prison.
374
00:27:58,551 --> 00:28:00,525
Which one is he?
375
00:28:00,662 --> 00:28:02,550
He's Elmer Trace.
376
00:28:02,678 --> 00:28:04,173
Sheriff, that is not right.
377
00:28:04,311 --> 00:28:06,253
My name is Adam Cartwright.
Shut up!
378
00:28:07,607 --> 00:28:09,615
I'll keep him shut.
379
00:28:09,750 --> 00:28:11,179
Now, you listen to me, Sheriff.
380
00:28:11,318 --> 00:28:13,043
I am no convict.
Shut your mouth.
381
00:28:13,174 --> 00:28:14,734
I want to get this thing
straightened out. I am not
382
00:28:14,871 --> 00:28:16,333
Elmer Trace.
I said, shut up!
383
00:28:16,470 --> 00:28:18,260
Go ahead. Go ahead, hit me.
384
00:28:18,390 --> 00:28:20,180
I sure would like
to kill you.
385
00:28:23,606 --> 00:28:26,094
McCord, take it easy.
386
00:28:26,230 --> 00:28:27,791
Why? He's a lousy convict.
387
00:28:27,926 --> 00:28:29,835
He just killed a man
a few minutes ago.
388
00:28:29,974 --> 00:28:32,397
What do you expect me
to do, hold his hand?
389
00:28:32,534 --> 00:28:33,942
Take it easy, I said.
390
00:28:34,071 --> 00:28:37,366
We'll hear your story
a little later.
391
00:28:42,134 --> 00:28:44,557
I hear this Elmer Trace
is a real hard character.
392
00:28:44,695 --> 00:28:47,347
Oh. Who do you think
that dead man is over there?
393
00:28:47,479 --> 00:28:48,723
Don't know.
394
00:28:48,854 --> 00:28:50,578
It's his partner.
395
00:28:50,711 --> 00:28:52,369
You mean
he killed his partner?
396
00:28:52,502 --> 00:28:53,910
Well, they probably
397
00:28:54,039 --> 00:28:55,861
waylaid some poor devil
and then,
398
00:28:55,990 --> 00:28:58,096
got into a quarrel about
who's gonna wear his clothes,
399
00:28:58,231 --> 00:28:59,213
and ride his horse.
400
00:28:59,351 --> 00:29:00,497
Well, Sheriff, shouldn't we, uh,
401
00:29:00,630 --> 00:29:02,572
search the prisoner,
or-or something?
402
00:29:02,710 --> 00:29:04,086
Yeah, I was gonna do that.
403
00:29:04,214 --> 00:29:06,036
Take those, will you?
Yeah.
404
00:29:06,167 --> 00:29:07,575
It's terrible, terrible.
405
00:29:07,702 --> 00:29:09,743
Killing and robbing.
406
00:29:21,527 --> 00:29:23,862
You like Iawing?
407
00:29:23,990 --> 00:29:26,162
Do I like what?
408
00:29:26,294 --> 00:29:28,717
Being a lawman.
Going on posses and all.
409
00:29:28,855 --> 00:29:30,230
Boy, I sure would.
410
00:29:30,359 --> 00:29:32,781
Yeah, I like it.
411
00:29:35,223 --> 00:29:36,783
Yeah, I just love it.
412
00:29:36,918 --> 00:29:39,635
Running after
some gun-happy convict
413
00:29:39,767 --> 00:29:42,069
with maggots
where his brains ought to be,
414
00:29:42,199 --> 00:29:45,330
waiting for him
to bushwhack you.
415
00:29:45,462 --> 00:29:47,121
Yeah, I like it all right.
416
00:29:47,254 --> 00:29:49,141
Yeah, well, don't worry.
He's gonna get his.
417
00:29:49,271 --> 00:29:50,733
They're gonna hang him.
418
00:29:51,735 --> 00:29:54,484
Will they?
419
00:29:54,615 --> 00:29:57,201
Judges and jury,
and all that, huh?
420
00:30:11,191 --> 00:30:12,532
Search him good, Sheriff.
421
00:30:12,663 --> 00:30:13,874
I know these prisoners.
422
00:30:14,006 --> 00:30:16,461
They got knives and all kinds
of things hidden on 'em.
423
00:30:16,599 --> 00:30:18,126
Well, there ain't nothing
on this one.
424
00:30:18,263 --> 00:30:20,237
I want to ask you
some questions.
425
00:30:20,374 --> 00:30:22,415
We already know
all the answers.
426
00:30:22,550 --> 00:30:24,340
Where'd you get that gun?
427
00:30:24,470 --> 00:30:26,740
From an old prospector
little ways back.
428
00:30:26,870 --> 00:30:28,245
What was his name?
429
00:30:28,375 --> 00:30:30,645
I don't know.
430
00:30:30,774 --> 00:30:33,295
You borrow a gun from a man,
you don't know his name?
431
00:30:33,431 --> 00:30:36,693
Well, I'd have
to tell you the whole story,
432
00:30:36,822 --> 00:30:38,197
or you won't believe any of it.
433
00:30:38,327 --> 00:30:40,498
We ain't going to believe
none of it anyhow.
434
00:30:40,630 --> 00:30:43,479
I'm still waiting to hear
where you got that gun.
435
00:30:49,654 --> 00:30:51,662
Psst.
436
00:30:51,798 --> 00:30:52,977
Hey.
437
00:30:57,814 --> 00:31:01,132
Bet there ain't nobody
around here faster than that.
438
00:31:01,271 --> 00:31:03,213
Yeah.
439
00:31:03,350 --> 00:31:06,252
Yeah, you're pretty fast
with that thing, kid.
440
00:31:06,390 --> 00:31:08,496
Well, I practice all the time.
441
00:31:08,630 --> 00:31:12,275
What do you do
when you're not practicing?
442
00:31:15,286 --> 00:31:18,222
I work for Mr. Townsend
in his livery stable.
443
00:31:18,358 --> 00:31:21,359
Oh. What a shame.
444
00:31:21,494 --> 00:31:24,877
A man of your ability.
445
00:31:25,015 --> 00:31:27,568
What I really want to be
is a-a deputy,
446
00:31:27,702 --> 00:31:29,197
a full-time deputy.
447
00:31:29,334 --> 00:31:31,244
Hmm.
448
00:31:38,742 --> 00:31:40,019
Are you through with him?
449
00:31:40,150 --> 00:31:41,525
Search him?
Yeah, nothing on him.
450
00:31:41,654 --> 00:31:42,930
Hmm.
451
00:31:43,062 --> 00:31:44,884
Hill said
to tie him across a saddle.
452
00:31:45,014 --> 00:31:47,218
Where'd he get
them good clothes?
453
00:31:47,351 --> 00:31:49,970
Well, he obviously
killed somebody for 'em.
454
00:31:53,078 --> 00:31:54,453
You rotten murderers.
455
00:31:55,606 --> 00:31:57,548
What do you suppose
he'll do with him?
456
00:32:00,791 --> 00:32:02,962
Oh, he'll get five years,
maybe less.
457
00:32:03,094 --> 00:32:05,615
Five years, maybe less
for murder?
458
00:32:05,750 --> 00:32:07,823
All he needs is a good lawyer.
459
00:32:07,959 --> 00:32:10,992
There ought to be something
we can do about it.
460
00:32:16,278 --> 00:32:18,188
Maybe there is.
461
00:32:28,375 --> 00:32:30,262
We'll be right with you.
462
00:32:30,390 --> 00:32:32,016
Yeah.
463
00:32:43,414 --> 00:32:45,749
I tell you, Sheriff,
I'm not a convict.
464
00:32:45,878 --> 00:32:46,827
Shut up, cowboy.
465
00:32:46,967 --> 00:32:48,527
We've heard enough
out of you.
466
00:32:52,406 --> 00:32:55,156
Ten'll get you 40,
you've done this before.
467
00:32:57,079 --> 00:32:58,988
Let's get this over with.
468
00:33:01,846 --> 00:33:03,636
Oh, no, McCord,
you ain't gonna do that.
469
00:33:03,766 --> 00:33:05,261
Ain't asking, Sheriff.
470
00:33:05,398 --> 00:33:07,668
I said, we're gonna hang him.
471
00:33:07,798 --> 00:33:10,547
I don't want another chirp
out of you, boy!
472
00:33:10,678 --> 00:33:12,719
They never take 'em in alive.
473
00:33:12,854 --> 00:33:14,796
You know how they take 'em in?
474
00:33:14,934 --> 00:33:16,527
Tied across a saddle.
475
00:33:18,295 --> 00:33:19,473
That's right.
476
00:33:19,606 --> 00:33:21,232
Let's go.
477
00:33:25,654 --> 00:33:26,669
Hold it!
478
00:33:26,806 --> 00:33:29,042
I'll kill the first man
that puts a rope on him.
479
00:33:32,438 --> 00:33:34,828
This man here ain't worth
taking in alive.
480
00:33:34,966 --> 00:33:37,334
What kind of a law officer
are you, anyway?
481
00:33:39,094 --> 00:33:40,523
He's a law man enough to know
482
00:33:40,662 --> 00:33:42,801
that-that no jury's
gonna hang him.
483
00:33:42,934 --> 00:33:44,243
They're gonna turn him loose.
484
00:33:44,374 --> 00:33:46,742
That's for a jury to decide,
not us.
485
00:33:46,870 --> 00:33:49,009
A man has a right
to prove his innocence.
486
00:33:49,142 --> 00:33:51,051
Now, if you take me back
to Genoa,
487
00:33:51,191 --> 00:33:53,045
you'll find that people
back there know me.
488
00:33:53,174 --> 00:33:54,636
I say we string him up!
489
00:33:54,774 --> 00:33:57,491
I've had enough out of you.
Shut up!
490
00:33:57,622 --> 00:33:59,531
Give me that rope, kid.
491
00:34:03,766 --> 00:34:06,319
I'll tell you what
this man is doing here.
492
00:34:06,454 --> 00:34:08,495
He's stalling for time.
493
00:34:08,630 --> 00:34:09,906
It's a long way to Genoa.
494
00:34:10,039 --> 00:34:11,926
Lot can happen
between here and there.
495
00:34:12,054 --> 00:34:14,063
He's right.
Why don't you listen to him?
496
00:34:14,198 --> 00:34:16,947
All right, Sheriff,
the prospector,
497
00:34:17,078 --> 00:34:18,507
the man that gave me the gun--
498
00:34:18,646 --> 00:34:21,014
Now he lives only a half a dozen
miles from here.
499
00:34:21,142 --> 00:34:22,419
Take me back there.
He knows me.
500
00:34:22,550 --> 00:34:24,307
It's all I ask is a chance.
501
00:34:24,439 --> 00:34:27,920
You men want him
on your conscience?
502
00:34:28,054 --> 00:34:30,357
Well, I don't.
503
00:34:30,486 --> 00:34:32,941
All right, Mister,
that's what you get-- a chance.
504
00:34:33,079 --> 00:34:35,446
Get him on the horse,
and let's go.
505
00:35:04,790 --> 00:35:07,955
You serious about wanting
to take a job Iawing?
506
00:35:08,086 --> 00:35:09,265
Sure I am.
507
00:35:09,398 --> 00:35:11,537
I want that badge.
That'll stop 'em.
508
00:35:11,670 --> 00:35:12,914
Stop who?
509
00:35:13,046 --> 00:35:14,933
Everybody's laughing at me
behind my back.
510
00:35:15,062 --> 00:35:16,176
I know they do it.
511
00:35:16,310 --> 00:35:17,652
That's why I'm gonna get 'em.
512
00:35:17,782 --> 00:35:19,637
Easy, easy.
513
00:35:19,766 --> 00:35:22,221
You know, I don't want
that killer taken back alive.
514
00:35:22,358 --> 00:35:25,937
You help me, I help you.
515
00:35:54,262 --> 00:35:57,612
Hey, inside, come on out!
516
00:35:59,734 --> 00:36:01,458
This is Sheriff Hill
from Bowlegs!
517
00:36:01,590 --> 00:36:03,412
I want to talk to you!
518
00:36:13,174 --> 00:36:15,312
Keep an eye on him.
519
00:36:22,390 --> 00:36:24,398
Hey! Open up!
520
00:36:47,125 --> 00:36:49,013
The old fella's dead.
521
00:36:52,214 --> 00:36:54,124
I can't believe it.
522
00:37:01,654 --> 00:37:03,727
Go have a look.
523
00:37:05,334 --> 00:37:06,927
Not you.
524
00:37:12,822 --> 00:37:14,033
Cartwright.
525
00:37:19,670 --> 00:37:21,295
You're Trace, aren't you?
526
00:37:21,430 --> 00:37:23,089
Mm-hmm.
527
00:37:23,222 --> 00:37:25,011
You know what I want.
528
00:37:27,574 --> 00:37:29,877
They won't believe you.
529
00:37:30,006 --> 00:37:32,756
They want to hang you.
530
00:37:32,886 --> 00:37:35,221
Oh, the sheriff ain't
gonna be able to stop 'em.
531
00:37:37,078 --> 00:37:41,039
But you hand me that little
bank draft, I'll stop 'em.
532
00:37:42,646 --> 00:37:44,239
Now, I got nothing to lose.
533
00:37:45,558 --> 00:37:48,177
That's good enough for me.
534
00:37:48,310 --> 00:37:50,547
I say we hang him right now.
535
00:37:50,678 --> 00:37:54,323
That's what I been
telling you all along.
536
00:37:54,454 --> 00:37:56,462
Guess we should've
listened to the kid.
537
00:37:56,598 --> 00:37:58,421
It's still not too late.
538
00:37:58,550 --> 00:38:00,437
You still holding out?
539
00:38:00,566 --> 00:38:02,639
I'm against it.
540
00:38:02,774 --> 00:38:05,196
I'm against it, and so is Hill.
541
00:38:05,334 --> 00:38:07,408
Hill, come on out here!
542
00:38:12,534 --> 00:38:15,600
You try to stop us,
I'll see you lose your job.
543
00:38:15,734 --> 00:38:17,163
Don't you threaten me, Townsend.
544
00:38:17,302 --> 00:38:18,862
I ain't taking
that kind of talk.
545
00:38:18,998 --> 00:38:21,006
Well, now, if you
don't want in on it,
546
00:38:21,142 --> 00:38:23,150
take a little walk
till it's over.
547
00:38:23,286 --> 00:38:25,392
Unbuckle that gun belt
and drop it.
548
00:38:30,038 --> 00:38:32,112
He was asking for it.
549
00:38:32,246 --> 00:38:34,221
Now there ain't
nothin' stopping us.
550
00:38:34,358 --> 00:38:36,748
It's your last chance. Huh?
551
00:38:46,486 --> 00:38:49,334
You change your mind,
you just let me know, huh?
552
00:39:04,309 --> 00:39:07,026
Stop! Stop or I'll shoot!
553
00:39:07,158 --> 00:39:08,751
Ain't gonna be no hanging;
it ain't right.
554
00:39:08,886 --> 00:39:10,959
No, you take your hands
away from that gun.
555
00:39:11,094 --> 00:39:13,549
Doesn't mean I
won't shoot you, too.
556
00:39:13,686 --> 00:39:14,832
Don't know how to handle this,
557
00:39:14,965 --> 00:39:16,177
but the sheriff" know
when he comes to. Now, you,
558
00:39:16,310 --> 00:39:18,067
you go on and get back to
the shack and take him inside.
559
00:39:18,198 --> 00:39:19,246
Go on, hurry.
560
00:39:20,246 --> 00:39:21,075
Go on, hurry.
561
00:39:21,206 --> 00:39:22,482
I swear, you come any closer
562
00:39:22,614 --> 00:39:24,305
and I'll shoot.
563
00:39:24,438 --> 00:39:26,031
Easy. Easy.
564
00:39:26,166 --> 00:39:27,628
Watch his eyes.
565
00:39:27,766 --> 00:39:30,221
You stay where you are,
do you hear?
566
00:39:30,358 --> 00:39:32,082
I'm not fooling.
567
00:39:32,214 --> 00:39:33,676
You stay there, or I'll shoot.
568
00:39:33,813 --> 00:39:34,861
Relax, now.
569
00:39:34,998 --> 00:39:36,820
Go on, hurry.
570
00:39:36,949 --> 00:39:38,095
Now!
571
00:39:54,038 --> 00:39:56,111
See if you can help him.
572
00:40:07,317 --> 00:40:09,489
I want to thank you
for what you done, Neighbors.
573
00:40:09,622 --> 00:40:11,248
You sure surprised me.
574
00:40:11,382 --> 00:40:13,390
Just keep that handkerchief
pressed against the wound
575
00:40:13,525 --> 00:40:14,901
and the bleeding will stop.
Right.
576
00:40:15,030 --> 00:40:18,195
I'll get you to a doctor
soon as we get out of this mess.
577
00:40:34,582 --> 00:40:37,451
Why didn't you show me
this bank draft before?
578
00:40:39,382 --> 00:40:41,237
Well, I suspected
the guard was Trace.
579
00:40:41,365 --> 00:40:44,595
If I'd given you the draft then,
he'd have killed you for it.
580
00:40:44,726 --> 00:40:46,832
How did Trace know
that you had it?
581
00:40:46,966 --> 00:40:50,862
Well, I guess the prospector
told him before he killed him.
582
00:40:50,998 --> 00:40:52,373
How you doing, Mr. Neighbors?
583
00:40:53,366 --> 00:40:54,741
Weak.
584
00:40:54,869 --> 00:40:56,113
Well, you lost a lot of blood.
585
00:40:56,246 --> 00:40:58,516
It's beginning to hurt, too.
586
00:41:01,558 --> 00:41:03,282
Think you're strong enough
to guard that window?
587
00:41:03,414 --> 00:41:04,592
I think so.
588
00:41:04,726 --> 00:41:06,635
Think you and me
can hold this door?
589
00:41:06,774 --> 00:41:08,661
Maybe.
590
00:41:08,790 --> 00:41:11,343
Skidmore?
591
00:41:11,478 --> 00:41:13,715
That back window! Go.
592
00:41:29,462 --> 00:41:31,666
Somebody's trying
to sneak around the back.
593
00:41:33,494 --> 00:41:35,502
Neighbors is watching
that back window.
594
00:41:35,637 --> 00:41:37,263
Good.
595
00:41:37,398 --> 00:41:39,985
Now, as long as they think that
back window's being watched,
596
00:41:40,118 --> 00:41:42,191
they're not gonna try to leave.
597
00:41:43,317 --> 00:41:45,587
We'll use that wagon over there.
598
00:41:45,718 --> 00:41:47,759
The wagon?
As a ram.
599
00:41:47,894 --> 00:41:49,716
We'll ram that door, huh?
Come on.
600
00:41:49,845 --> 00:41:51,373
Hey, McCord!
601
00:41:51,509 --> 00:41:53,419
Come here, I want to talk!
602
00:41:53,558 --> 00:41:55,184
Go ahead, talk to him, kid.
603
00:41:55,318 --> 00:41:57,489
And make sure he
doesn't open that door.
604
00:41:57,621 --> 00:41:58,963
Come on.
605
00:42:01,942 --> 00:42:04,081
What do you want, Hill?
606
00:42:04,214 --> 00:42:06,418
You're making a mistake, McCord!
607
00:42:06,550 --> 00:42:07,958
I know what I'm doing!
608
00:42:08,085 --> 00:42:11,316
This fella here
is Adam Cartwright!
609
00:42:14,614 --> 00:42:16,556
It's not gonna work.
610
00:42:16,694 --> 00:42:18,156
I can prove it!
611
00:42:18,293 --> 00:42:20,050
Lift up the tongue.
612
00:42:23,670 --> 00:42:27,052
That fella you think's
a prison guard is Elmer Trace!
613
00:42:31,030 --> 00:42:32,852
I think you're lying!
614
00:42:32,981 --> 00:42:36,658
I think you got a gun pointed
at that stupid sheriff of ours!
615
00:42:37,814 --> 00:42:40,662
That's right, kid,
keep talking to him.
616
00:42:41,654 --> 00:42:43,563
Hey, Hill?
617
00:42:43,701 --> 00:42:45,676
Hey, Hill, you tell Neighbors,
618
00:42:45,813 --> 00:42:47,341
you tell him I could've shot him
619
00:42:47,478 --> 00:42:49,387
between the eyes
if I'd have wanted!
620
00:42:52,085 --> 00:42:53,940
Okay.
621
00:42:54,070 --> 00:42:55,411
Kid, come here.
622
00:42:56,437 --> 00:42:58,478
Oh, Hill...
623
00:42:58,613 --> 00:43:01,069
we're coming in after him!
624
00:43:04,790 --> 00:43:07,026
Okay, we'll push it from back.
625
00:43:24,662 --> 00:43:27,531
All right, keep at it!
Go!
626
00:43:36,438 --> 00:43:39,253
Knocking that door down ain't
a-gonna do you no good, McCord.
627
00:43:39,381 --> 00:43:41,553
I'll shoot the first man
that comes through.
628
00:44:02,869 --> 00:44:04,113
Go!
629
00:44:06,038 --> 00:44:07,696
Bring it back again!
630
00:44:07,829 --> 00:44:09,771
Drop the guns.
631
00:44:15,445 --> 00:44:17,868
All right, McCord,
come on in here!
632
00:44:23,670 --> 00:44:26,158
Thought you was gonna
get off easy, didn't you?
633
00:44:26,294 --> 00:44:28,051
I'll get the rope.
634
00:44:30,869 --> 00:44:32,779
You, too, Sheriff.
635
00:44:41,750 --> 00:44:44,369
All right, kid,
back over here, huh?
636
00:44:47,797 --> 00:44:49,619
Townsend, Skidmore...
637
00:44:49,750 --> 00:44:51,758
drop your guns.
638
00:44:53,334 --> 00:44:54,610
Come on!
639
00:45:02,934 --> 00:45:05,422
I'm about to get me
$10,000, kid.
640
00:45:05,558 --> 00:45:08,177
Cartwright's got a bank draft
that's worth that much.
641
00:45:08,309 --> 00:45:10,896
Now, you in with me, huh?
50-50?
642
00:45:11,029 --> 00:45:13,332
Partners?
643
00:45:13,461 --> 00:45:15,851
It's that or you're dead.
644
00:45:16,982 --> 00:45:18,891
You lied to me.
645
00:45:22,261 --> 00:45:24,171
Stupid!
646
00:45:26,037 --> 00:45:28,427
Come on, get over there,
Sheriff.
647
00:45:30,710 --> 00:45:33,262
All right, Cartwright...
648
00:45:33,398 --> 00:45:35,984
I know you don't care much
for junior here,
649
00:45:36,118 --> 00:45:38,191
but if you don't come up
with that bank draft,
650
00:45:38,325 --> 00:45:41,042
this future lawman is dead.
651
00:45:44,214 --> 00:45:46,003
Let the boy go, Trace.
652
00:45:46,134 --> 00:45:47,694
I'll give you the draft.
653
00:46:14,934 --> 00:46:18,131
I thought he was a lawman.
654
00:46:29,653 --> 00:46:31,661
I made a big mistake.
655
00:46:31,797 --> 00:46:33,293
Well, you didn't
make the mistake
656
00:46:33,430 --> 00:46:35,088
you nearly could've made,
all of you.
657
00:46:35,221 --> 00:46:36,847
And you fellas
don't have to worry
658
00:46:36,981 --> 00:46:38,836
about being called
for posse duty again.
659
00:46:38,965 --> 00:46:41,235
You'd better find a way
to thank Henry Neighbors.
660
00:46:41,365 --> 00:46:44,879
Now, put him on a horse
and get him to a doctor.
661
00:46:48,149 --> 00:46:50,288
Let me get him...
662
00:46:50,421 --> 00:46:53,269
There, Mr. Neighbors.
663
00:46:53,397 --> 00:46:55,787
Take this one with you.
664
00:47:04,085 --> 00:47:06,356
I've known these men for years.
665
00:47:06,485 --> 00:47:09,453
Strange which one turned out
to be the real man.
666
00:47:09,589 --> 00:47:11,477
Yeah.
667
00:47:11,605 --> 00:47:13,493
I hope I see you again.
668
00:47:13,621 --> 00:47:15,531
Been a pleasure, Sheriff.
669
00:47:20,181 --> 00:47:22,091
♪♪
670
00:48:14,165 --> 00:48:16,588
This has been
a color presentation
671
00:48:16,725 --> 00:48:19,245
of the NBC Television Network.
46915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.