Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,972 --> 00:00:07,914
That-a-boy!
2
00:00:16,853 --> 00:00:18,893
Come on! Get him! Get him!
3
00:00:18,964 --> 00:00:20,973
Come on!
Let go of me!
4
00:00:21,045 --> 00:00:22,354
All right!
That's enough, now!
5
00:00:22,420 --> 00:00:23,729
What's going on here?
6
00:00:25,012 --> 00:00:27,664
Let me...
Thanks for breaking it up, Ben.
7
00:00:27,732 --> 00:00:30,122
All right, go on, now!
Just be on your way.
8
00:00:30,196 --> 00:00:32,531
About your business!
Go on, all of you!
9
00:00:36,628 --> 00:00:38,570
Clem, what's going on here?
What's happening?
10
00:00:38,644 --> 00:00:41,034
This town's being split down the
middle, that's what's happening.
11
00:00:41,108 --> 00:00:42,832
Them Mahans and them Clarkes
won't stop
12
00:00:42,900 --> 00:00:45,137
until they kill each other.
13
00:00:46,452 --> 00:00:47,729
I'm glad you're in town.
14
00:00:47,796 --> 00:00:49,356
The judge wants to see you.
15
00:00:49,428 --> 00:00:51,021
Huh?
16
00:00:54,516 --> 00:00:55,924
Come in.
17
00:00:55,988 --> 00:00:58,159
Well, Judge,
how's His Honor the judge?
18
00:00:58,228 --> 00:00:59,308
Fine, thank you, Ben.
19
00:00:59,380 --> 00:01:00,559
How are things
up at the Ponderosa?
20
00:01:00,628 --> 00:01:01,807
Well, not too bad, not too bad.
21
00:01:01,876 --> 00:01:03,403
I've been wanting
to get in touch with you.
22
00:01:03,476 --> 00:01:06,063
Yeah, uh, Clem said something
about you wanted to talk to me
23
00:01:06,132 --> 00:01:08,336
about the silly feud between
the Mahans and the Clarkes.
24
00:01:08,404 --> 00:01:10,575
Well, now, wait a minute,
Ben, it's not so silly.
25
00:01:10,644 --> 00:01:12,172
Oh?
It's gotten to the point
26
00:01:12,244 --> 00:01:14,415
where everybody in town's
caught between them.
27
00:01:14,484 --> 00:01:15,826
And what's more important,
28
00:01:15,892 --> 00:01:17,801
it's reached a state
of potential violence
29
00:01:17,876 --> 00:01:19,786
where innocent people
can get hurt.
30
00:01:19,861 --> 00:01:22,316
Well, Clem, you've got
all the authority you need
31
00:01:22,388 --> 00:01:23,948
to handle the situation.
32
00:01:24,020 --> 00:01:25,712
When the Mahans and the Clarkes
33
00:01:25,780 --> 00:01:26,860
start knocking
each other around,
34
00:01:26,932 --> 00:01:28,308
there isn't a thing I can do.
35
00:01:28,372 --> 00:01:30,194
One of them comes in
with a busted nose,
36
00:01:30,260 --> 00:01:32,596
and I say, "What happened?"
He said, "I fell off the barn."
37
00:01:34,612 --> 00:01:35,922
With Sheriff Coffee out of town
38
00:01:35,988 --> 00:01:37,810
they don't listen
so good to a deputy.
39
00:01:37,876 --> 00:01:40,658
Oh, come on, now, you're...
you're not gonna let them
40
00:01:40,724 --> 00:01:42,928
get away with that
so easily, are you?
41
00:01:42,996 --> 00:01:45,811
Can't you arrest them for...
disorderly conduct?
42
00:01:45,876 --> 00:01:47,764
Or... fine them
for disturbing the peace?
43
00:01:47,828 --> 00:01:50,032
There are all kinds
of things you can do.
44
00:01:50,100 --> 00:01:52,850
We can go on making
small official acts
45
00:01:52,916 --> 00:01:54,825
that won't really
stop the trouble,
46
00:01:54,900 --> 00:01:57,650
or we can allow the violence
to erupt into killings
47
00:01:57,716 --> 00:02:00,335
on both sides and then
punish the offenders.
48
00:02:00,404 --> 00:02:02,772
But best of all,
49
00:02:02,836 --> 00:02:05,651
we can try, with the aid
of men of goodwill,
50
00:02:05,716 --> 00:02:08,019
to prevent murder
before it can happen.
51
00:02:08,084 --> 00:02:09,360
Mm.
52
00:02:09,428 --> 00:02:11,631
Now, Ben,
the judge here has appointed
53
00:02:11,700 --> 00:02:13,774
a committee of townspeople
to, uh, tackle the problem,
54
00:02:13,844 --> 00:02:15,917
go and talk to
the Mahans and the Clarkes.
55
00:02:15,988 --> 00:02:18,127
That's a good idea.
56
00:02:18,196 --> 00:02:20,171
You were elected spokesman,
unanimous.
57
00:02:21,172 --> 00:02:22,601
Me?
58
00:02:23,956 --> 00:02:26,226
And why would people think
that I'm so deserving
59
00:02:26,292 --> 00:02:28,147
of such a dubious honor?
60
00:02:28,212 --> 00:02:30,154
Because you're impartial, Ben.
61
00:02:30,228 --> 00:02:33,905
Because both the Mahans
and the Clarkes respect you.
62
00:02:33,972 --> 00:02:38,162
I can't accept this-this
kind of a responsibility. I...
63
00:02:38,228 --> 00:02:40,268
And you're not gonna flatter me
into taking it on
64
00:02:40,340 --> 00:02:42,577
by using words like, uh,
"impartial" and "respect"
65
00:02:42,644 --> 00:02:43,920
and words like...
66
00:02:43,988 --> 00:02:46,410
Besides, I'm too busy--
I got a ranch to run.
67
00:02:46,484 --> 00:02:48,339
All right, if that's
the way you feel about it,
68
00:02:48,404 --> 00:02:50,291
I guess there's no law
can make you do it.
69
00:02:54,708 --> 00:02:57,872
Well, I guess there is no law
can make me do it.
70
00:02:59,284 --> 00:03:01,172
♪♪
71
00:04:08,848 --> 00:04:10,343
Wait. When old Howie Clarke
72
00:04:10,416 --> 00:04:11,878
took the fourth shot
of that whiskey
73
00:04:11,952 --> 00:04:13,447
and he found out
it was pure vinegar,
74
00:04:13,520 --> 00:04:15,113
he'd like to have brought
the whole bar down.
75
00:04:16,944 --> 00:04:18,734
You know, I've been hearing
about this feud between
76
00:04:18,800 --> 00:04:20,044
the Mahans and the Clarkes
for months now,
77
00:04:20,112 --> 00:04:21,770
but I still don't know
how it got started.
78
00:04:21,840 --> 00:04:23,597
Well, it started when
79
00:04:23,664 --> 00:04:25,486
the young Jim Clarke
up and married Caroline Mahan
80
00:04:25,552 --> 00:04:26,534
and they had twins.
81
00:04:26,607 --> 00:04:27,851
That started a feud?
82
00:04:27,920 --> 00:04:30,473
Well, not until they up and
took the twins and moved east.
83
00:04:30,544 --> 00:04:32,486
Well, I still don't understand.
84
00:04:32,560 --> 00:04:34,699
Well, the reason
they moved east was, uh,
85
00:04:34,768 --> 00:04:36,230
each family was so jealous
of the twins
86
00:04:36,304 --> 00:04:38,192
that Jim and Caroline were
caught right in the middle,
87
00:04:38,256 --> 00:04:40,264
so... they just up and left.
88
00:04:40,336 --> 00:04:41,645
Both families kept
blaming each other
89
00:04:41,712 --> 00:04:42,956
for running them off, right?
90
00:04:43,024 --> 00:04:44,966
Well, with that for a start,
they've been fighting
91
00:04:45,040 --> 00:04:47,495
over every other thing
they could think of ever since.
92
00:04:47,568 --> 00:04:49,903
Is it necessary for you boys
to continue this conversation
93
00:04:49,968 --> 00:04:51,343
about the Mahans
and the Clarkes?
94
00:04:51,408 --> 00:04:53,482
Is it absolutely necessary?
95
00:05:02,608 --> 00:05:04,998
Gee, you know, the other day
I was, uh...
96
00:05:05,072 --> 00:05:08,203
down by Salt Creek to see
how that new dam was holding up,
97
00:05:08,272 --> 00:05:09,418
and, uh...
98
00:05:09,488 --> 00:05:10,830
well, that stream down there
99
00:05:10,896 --> 00:05:13,286
is nothing but a mud bank now,
and, you know,
100
00:05:13,360 --> 00:05:16,939
it took me five minutes
to get my horse to cross it?
101
00:05:17,008 --> 00:05:18,023
But he's a smart horse.
102
00:05:18,095 --> 00:05:19,471
He, uh, once he realized
103
00:05:19,536 --> 00:05:21,391
that the barn
was on the other side
104
00:05:21,456 --> 00:05:23,278
he just... finally
made up his mind that
105
00:05:23,344 --> 00:05:25,614
he had to go through with it,
so...
106
00:05:25,679 --> 00:05:29,062
He stepped right in and went
right across without a slip.
107
00:05:31,664 --> 00:05:35,592
I spent a small fortune
educating my oldest son,
108
00:05:35,664 --> 00:05:38,861
and he entertains me
with old-fashioned homilies.
109
00:05:42,384 --> 00:05:45,003
Well... no, I guess
you're right, though, Adam,
110
00:05:45,072 --> 00:05:47,178
I... suppose
I'll have to step in,
111
00:05:47,247 --> 00:05:49,135
whether I want to or not.
112
00:05:54,768 --> 00:05:56,678
Hoss?
113
00:05:57,904 --> 00:05:58,832
Coming, Pa.
114
00:05:58,896 --> 00:06:00,718
Pa, why has it
always got to be me?
115
00:06:00,784 --> 00:06:02,377
How come you don't take
Little Joe?
116
00:06:02,448 --> 00:06:03,562
You were so all-fired anxious
117
00:06:03,632 --> 00:06:05,007
to get me
into this thing, right?
118
00:06:05,072 --> 00:06:07,375
I figure you should each
have a chance to try to help.
119
00:06:07,440 --> 00:06:08,749
How are we gonna help
without guns
120
00:06:08,816 --> 00:06:10,955
if we get over there at
the Mahans and get in trouble?
121
00:06:11,024 --> 00:06:13,130
Now, look, if you're trying
to be a peacemaker in a feud,
122
00:06:13,200 --> 00:06:14,924
you can't go around
carrying a gun, can you?
123
00:06:14,991 --> 00:06:16,487
No. What are your plans?
124
00:06:16,559 --> 00:06:18,414
You figuring
on influencing them with words?
125
00:06:18,479 --> 00:06:22,189
No, no, but, uh,
coming Sunday's Palm Sunday.
126
00:06:22,256 --> 00:06:24,559
Well, I thought it'd be
kind of nice if we had a...
127
00:06:24,624 --> 00:06:26,053
a welcome party
for the new minister.
128
00:06:26,128 --> 00:06:27,404
You know? Everybody
bring some food,
129
00:06:27,471 --> 00:06:29,294
we'd have a real
get-acquainted party.
130
00:06:29,360 --> 00:06:32,677
You mean with the Mahans
and the Clarkes both there?
131
00:06:32,752 --> 00:06:35,022
Well, of course-- that's
just the point, don't you see?
132
00:06:35,088 --> 00:06:36,681
I figure they're not
gonna be doing any fighting
133
00:06:36,752 --> 00:06:38,029
right there
in front of the church.
134
00:06:38,096 --> 00:06:39,820
And that will give
the new minister
135
00:06:39,888 --> 00:06:42,441
a chance to get to work
on them right away.
136
00:06:42,512 --> 00:06:46,986
Yeah. I'll bet he'll appreciate
your efforts, too, Pa.
137
00:06:47,056 --> 00:06:49,544
Come on, let's go.
138
00:06:57,583 --> 00:06:59,308
Ben! Hi!
Good morning, good morning.
139
00:06:59,376 --> 00:07:00,751
How are you?
Nice to see you.
140
00:07:00,815 --> 00:07:03,052
May we come in?
Of course! Pleasure to see you!
141
00:07:03,120 --> 00:07:04,975
And you, too, Hoss!
Pleasure, Mrs. Mahan.
142
00:07:05,040 --> 00:07:06,665
Well, sit down.
Just baked a fresh pie.
143
00:07:06,735 --> 00:07:08,361
And I can fetch coffee
in a minute.
144
00:07:08,432 --> 00:07:10,505
Well, that's wonderful-- that
fresh pie really smells good.
145
00:07:10,575 --> 00:07:11,917
Hoss, you want to sample that?
146
00:07:11,983 --> 00:07:14,853
Hot dang, I reckon I am.
Mmm, it looks good.
147
00:07:14,928 --> 00:07:16,455
Tom around?
148
00:07:16,527 --> 00:07:19,179
No, he's out on the range
checking fences.
149
00:07:19,248 --> 00:07:21,103
Oh. Little trouble
in town yesterday,
150
00:07:21,168 --> 00:07:23,885
and we never know what
them Clarkes may be up to.
151
00:07:23,952 --> 00:07:26,854
Yeah. This, uh, trouble
between you and the Clarkes,
152
00:07:26,928 --> 00:07:29,132
that's been going on
quite a while now.
153
00:07:29,200 --> 00:07:31,404
It's going on
for quite a while longer.
154
00:07:31,472 --> 00:07:33,578
Caroline was the only child
Tom and I had,
155
00:07:33,648 --> 00:07:35,819
and the Clarkes stole
her and the babies away.
156
00:07:35,887 --> 00:07:38,408
Oh, well, now, do you
think that this quarrel
157
00:07:38,480 --> 00:07:41,099
is gonna make the loss
any the less painful?
158
00:07:41,168 --> 00:07:44,016
Ben... if someone drove
your sons away,
159
00:07:44,080 --> 00:07:46,088
would you think of them
with kindness?
160
00:07:46,160 --> 00:07:47,622
Treat them with love?
Now, Winifred,
161
00:07:47,696 --> 00:07:50,926
I don't think the Clarkes
drove your daughter away.
162
00:07:50,991 --> 00:07:52,367
Mrs. Mahan.
163
00:07:52,432 --> 00:07:55,782
How much good do you reckon
all this fighting and arguing
164
00:07:55,856 --> 00:07:57,318
is doing Caroline?
165
00:07:57,392 --> 00:07:58,920
Why, you're on
the Clarkes' side!
166
00:07:58,992 --> 00:08:00,552
Oh, ma'am, we ain't
on nobody's side.
167
00:08:00,624 --> 00:08:02,184
Of course we're not
on anybody's side.
168
00:08:02,255 --> 00:08:04,558
We just thought maybe we could
talk a little about it...
169
00:08:04,624 --> 00:08:08,334
No, I have nothing
to talk about, Ben.
170
00:08:08,400 --> 00:08:11,401
Well, uh, anyway,
what we really came about,
171
00:08:11,472 --> 00:08:14,953
uh... you know, the new minister
is gonna be here next Sunday,
172
00:08:15,024 --> 00:08:16,846
Palm Sunday.
Yes, I know.
173
00:08:16,911 --> 00:08:18,766
We're looking forward
to meeting him.
174
00:08:18,831 --> 00:08:20,686
Yeah, we've missed
going to church
175
00:08:20,751 --> 00:08:22,923
ever since we lost
old Pastor Miller.
176
00:08:22,992 --> 00:08:25,163
Yeah, that was a real loss.
177
00:08:25,232 --> 00:08:28,134
Well, we all thought
it might be real nice
178
00:08:28,208 --> 00:08:31,984
if, uh, if we could have a nice
welcome for the new minister.
179
00:08:32,048 --> 00:08:33,903
Everybody bring some food,
we could have
180
00:08:33,968 --> 00:08:36,172
a real good get-together
right after the services.
181
00:08:36,240 --> 00:08:37,615
Oh, that's a fine idea, Ben.
182
00:08:37,679 --> 00:08:38,956
I'll bring
something really nice.
183
00:08:39,024 --> 00:08:40,432
Well, good, I knew we could
184
00:08:40,496 --> 00:08:41,904
count on you, Winifred.
Thank you.
185
00:08:41,967 --> 00:08:43,877
Uh, Hoss, I guess we'd
better be getting along.
186
00:08:43,951 --> 00:08:45,861
Got a lot of other people
to invite. Yeah.
187
00:08:45,936 --> 00:08:47,878
Thank you, Winifred. Just
leave that good pie, Mrs. Mahan.
188
00:08:47,952 --> 00:08:49,643
Ben.
Yeah?
189
00:08:49,711 --> 00:08:51,599
Are you inviting the Clarkes?
190
00:08:51,664 --> 00:08:53,322
Well, uh...
191
00:08:53,391 --> 00:08:54,733
of course.
192
00:08:54,800 --> 00:08:57,103
They're members
of the church, too.
193
00:08:57,168 --> 00:09:00,365
Well, all right.
194
00:09:00,432 --> 00:09:04,076
But just make sure at the party
that the food is kept separate.
195
00:09:04,144 --> 00:09:05,999
We couldn't eat Clarke food.
196
00:09:06,064 --> 00:09:08,683
I'm sorry.
We would choke on it.
197
00:09:14,032 --> 00:09:15,941
Good day, ma'am.
198
00:09:19,311 --> 00:09:21,221
♪♪
199
00:09:29,232 --> 00:09:31,086
Hello, Peggy.
How are you?
200
00:09:31,152 --> 00:09:33,061
How are you, Mr. Cartwright?
Just fine.
201
00:09:33,136 --> 00:09:35,307
Hi, Little Joe.
How are you, Peggy?
202
00:09:35,375 --> 00:09:37,830
I declare, you get prettier
every time I see you.
203
00:09:37,903 --> 00:09:40,206
Yeah, you sure do.
204
00:09:40,272 --> 00:09:43,786
By golly, I hadn't realized
how grown up you'd become.
205
00:09:43,856 --> 00:09:45,198
Well, I'm grown up, all right.
206
00:09:45,264 --> 00:09:47,784
Fact is, I should be hanging out
my own kids' wash
207
00:09:47,855 --> 00:09:49,645
instead of my brothers'
and sisters'.
208
00:09:49,712 --> 00:09:51,686
Why, Peggy,
a girl as pretty as you
209
00:09:51,759 --> 00:09:53,931
must have a lot of young men
buzzing around.
210
00:09:54,000 --> 00:09:55,560
Well, the trouble is,
the nicest ones
211
00:09:55,632 --> 00:09:58,797
all seem to be related
to, uh, you know who.
212
00:09:58,864 --> 00:10:00,905
Mm. Oh, uh...
213
00:10:00,976 --> 00:10:02,831
your ma and pa around?
214
00:10:02,896 --> 00:10:04,620
Well, Pa's out
on the ranch somewhere,
215
00:10:04,687 --> 00:10:06,695
and Ma went to town
for supplies.
216
00:10:06,767 --> 00:10:09,157
Oh. Well, I'll tell you
why we came by.
217
00:10:09,231 --> 00:10:10,660
You know, next Sunday,
Palm Sunday,
218
00:10:10,736 --> 00:10:12,198
well, that's when
the new minister arrives.
219
00:10:12,271 --> 00:10:13,580
We thought it'd be kind of nice
220
00:10:13,648 --> 00:10:15,754
if we had a welcome party
for him after the sermon.
221
00:10:15,824 --> 00:10:17,002
You know, everybody
bring some food
222
00:10:17,071 --> 00:10:18,447
and we have
a good old get-together.
223
00:10:18,512 --> 00:10:20,650
Oh, that's a wonderful idea,
Mr. Cartwright.
224
00:10:20,720 --> 00:10:22,312
Be glad to tell them.
225
00:10:22,383 --> 00:10:23,660
Good.
226
00:10:23,727 --> 00:10:26,575
Uh... is everybody coming?
227
00:10:26,640 --> 00:10:29,030
Yeah. Yeah, everybody's
gonna be there.
228
00:10:29,103 --> 00:10:30,664
Even the Mahans.
229
00:10:30,736 --> 00:10:32,623
Shh, don't use
that name around here.
230
00:10:32,687 --> 00:10:34,575
Stampede the stock.
231
00:10:37,264 --> 00:10:38,889
Well, I'm sure glad
somebody around here's
232
00:10:38,959 --> 00:10:41,230
got a sense of humor
about this silly feud.
233
00:10:41,296 --> 00:10:44,110
Well, don't judge the Clarkes
by me, Mr. Cartwright.
234
00:10:44,176 --> 00:10:46,544
Believe me, no one else
takes it lightly.
235
00:10:46,608 --> 00:10:48,037
Must be pretty tough on you
236
00:10:48,112 --> 00:10:50,534
being caught in the middle
of a feud like this.
237
00:10:50,607 --> 00:10:52,494
Well, it's worse
than that, Little Joe.
238
00:10:52,560 --> 00:10:54,534
Never knowing when
one of your family's
239
00:10:54,607 --> 00:10:57,030
going to kill or...
or be killed.
240
00:10:58,576 --> 00:11:02,285
Sure hope that new minister
can do something about it.
241
00:11:02,351 --> 00:11:03,465
Yeah.
242
00:11:03,536 --> 00:11:06,056
Yeah, I sure hope he can.
243
00:11:06,127 --> 00:11:09,193
Well, Peggy, uh,
you give your folks our regards,
244
00:11:09,263 --> 00:11:11,653
and the message,
and we'll see you next Sunday.
245
00:11:11,727 --> 00:11:13,353
I'll be there.
It's the only time
246
00:11:13,424 --> 00:11:15,726
I get to see any of those
good-looking Mahan men.
247
00:11:15,791 --> 00:11:17,133
Good-bye, Peggy.
See you Sunday, Peggy.
248
00:11:17,199 --> 00:11:18,956
Bye.
249
00:11:25,039 --> 00:11:26,949
♪♪
250
00:11:47,952 --> 00:11:50,920
Hi. How are you?
Jim, howdy.
251
00:11:50,991 --> 00:11:53,414
Ben, it's good to see you!
252
00:11:53,487 --> 00:11:54,950
Clem, how are you? Judge.
253
00:11:55,024 --> 00:11:56,268
Hello, Ben.
You had us worried.
254
00:11:56,336 --> 00:11:57,798
We thought you were
gonna be late.
255
00:11:57,871 --> 00:12:00,261
Well, as a matter of fact,
Hop Sing is away on a visit.
256
00:12:00,335 --> 00:12:01,710
It took the boys and me
a little longer
257
00:12:01,775 --> 00:12:03,183
to prepare the food
without his help.
258
00:12:05,039 --> 00:12:06,534
Well, wish she'd hurry up
and get here.
259
00:12:06,607 --> 00:12:08,997
The more I smell that food,
the more hollow I feel.
260
00:12:10,128 --> 00:12:11,372
Hollow?
Yep.
261
00:12:11,440 --> 00:12:13,229
After you've been dipping into
those beans and pork
262
00:12:13,295 --> 00:12:14,474
all the way in from the ranch?
263
00:12:14,543 --> 00:12:16,268
Well, I'm afraid our beans
and pork are gonna look
264
00:12:16,336 --> 00:12:18,922
kinda puny up against
all those fancy dishes.
265
00:12:18,991 --> 00:12:21,326
I'm getting kind of hungry.
266
00:12:21,392 --> 00:12:23,530
I think I'm
a little too nervous to eat.
267
00:12:23,599 --> 00:12:25,640
Uh-oh, here come the Mahans.
268
00:12:33,712 --> 00:12:35,720
Well, Ben, where do you
want us to put the food
269
00:12:35,792 --> 00:12:38,214
and some of the finest milk
produced in the territory?
270
00:12:38,287 --> 00:12:40,622
Well, that's mighty nice
of you, Tom.
271
00:12:40,688 --> 00:12:42,696
Sure we all appreciate
your generosity.
272
00:12:44,207 --> 00:12:45,899
Uh, why don't you and the boys
273
00:12:45,967 --> 00:12:47,527
take your gun belts off and...
Well,
274
00:12:47,599 --> 00:12:50,949
we don't hardly go anywhere
without 'em these days.
275
00:12:51,023 --> 00:12:52,878
Well, none of us
is wearing a gun.
276
00:12:52,943 --> 00:12:55,017
Of course, except Clem here.
277
00:12:55,088 --> 00:12:56,463
I can see that.
278
00:12:56,527 --> 00:12:59,309
But you don't expect us to ride
these roads unarmed, do ya?
279
00:12:59,375 --> 00:13:01,263
Why we could be bushwhacked
by The Clarkes
280
00:13:01,327 --> 00:13:02,669
from any tree or rock.
281
00:13:02,735 --> 00:13:04,459
We don't need no rock
282
00:13:04,527 --> 00:13:07,342
to shoot at the Mahans
when we wanna.
283
00:13:08,592 --> 00:13:09,487
Calm.
284
00:13:09,552 --> 00:13:11,341
Calm now.
285
00:13:11,408 --> 00:13:13,066
Just, uh...
286
00:13:15,791 --> 00:13:17,035
John.
287
00:13:18,896 --> 00:13:20,937
John, this is Palm Sunday.
288
00:13:21,008 --> 00:13:23,081
Palm Sunday.
289
00:13:23,151 --> 00:13:25,574
Just keep things peaceful.
290
00:13:25,647 --> 00:13:27,372
Ain't no Sunday peaceful...
291
00:13:27,440 --> 00:13:28,968
with the Mahans around.
292
00:13:51,951 --> 00:13:53,326
I don't want any guns drawn.
293
00:13:53,391 --> 00:13:54,733
Do you understand?
294
00:13:54,799 --> 00:13:56,043
Not one.
295
00:13:57,679 --> 00:13:59,534
Take off your gun belts.
296
00:13:59,599 --> 00:14:00,679
Put them over there.
297
00:14:00,751 --> 00:14:02,159
I don't trust the Mahans.
298
00:14:02,223 --> 00:14:04,111
Make 'em drop theirs first.
299
00:14:04,175 --> 00:14:06,695
Ben, Clem...
300
00:14:06,767 --> 00:14:08,262
better get out of the way.
301
00:14:08,335 --> 00:14:09,579
Listen to me, you two.
302
00:14:09,647 --> 00:14:12,037
Just getting a little tired
303
00:14:12,111 --> 00:14:14,053
of all this ruckus,
and the feuding, and...
304
00:14:14,127 --> 00:14:16,101
and fussing, and all this
violence.
305
00:14:16,175 --> 00:14:19,722
Now, just take off your gun
belts or get out of here.
306
00:14:19,791 --> 00:14:21,286
No.
307
00:14:21,359 --> 00:14:23,912
Everyone is welcome here.
308
00:14:32,015 --> 00:14:34,383
That must be the new preacher.
309
00:14:34,447 --> 00:14:36,007
How'd he get there?
310
00:14:36,079 --> 00:14:38,796
This is your church.
311
00:14:38,863 --> 00:14:40,326
And I am its gardener.
312
00:14:40,400 --> 00:14:42,887
Hatred has no place here.
313
00:14:42,959 --> 00:14:45,000
This is a house of love.
314
00:14:45,071 --> 00:14:48,847
And you will enter as
friends and neighbors.
315
00:15:10,960 --> 00:15:12,869
♪♪
316
00:15:42,415 --> 00:15:45,732
I don't know how he got in there
without us seeing him.
317
00:15:45,807 --> 00:15:47,499
He sure handled everything.
318
00:15:47,567 --> 00:15:48,494
Yeah.
319
00:15:48,560 --> 00:15:51,374
Thank God.
320
00:15:51,440 --> 00:15:53,327
Gentlemen...
321
00:15:53,391 --> 00:15:56,010
you're at the right place
to do just that.
322
00:16:18,287 --> 00:16:20,196
♪♪
323
00:16:27,450 --> 00:16:29,392
Please...
324
00:16:29,466 --> 00:16:31,353
Come in.
325
00:16:31,417 --> 00:16:33,588
I-I didn't mean to disturb you.
326
00:16:33,657 --> 00:16:35,283
You're not disturbing me.
327
00:16:39,066 --> 00:16:41,815
I thought everybody had left.
328
00:16:41,881 --> 00:16:44,566
It's been quite a day
so I came in here...
329
00:16:44,633 --> 00:16:47,023
to gather my thoughts.
330
00:16:47,097 --> 00:16:49,553
Most everybody has gone home.
331
00:16:49,626 --> 00:16:51,415
But Mr. Cartwright said
he'd give me a ride
332
00:16:51,481 --> 00:16:53,238
so I, I thought I'd wait and
333
00:16:53,305 --> 00:16:54,833
have a word with you.
334
00:16:54,905 --> 00:16:57,175
All right, Ms. Peggy.
335
00:16:57,241 --> 00:16:58,834
What are your words?
336
00:16:58,905 --> 00:17:02,288
Well, maybe it will sound
silly, but...
337
00:17:02,362 --> 00:17:03,475
I wanted to thank you.
338
00:17:05,209 --> 00:17:06,584
To most of us young people,
339
00:17:06,649 --> 00:17:08,919
a year seems like
an awful long time.
340
00:17:08,985 --> 00:17:11,407
To us it seems like
this terrible feud's
341
00:17:11,481 --> 00:17:13,303
been going on forever.
342
00:17:13,369 --> 00:17:15,606
I understand.
343
00:17:15,673 --> 00:17:18,521
I sometimes suffer
from impatience myself.
344
00:17:18,585 --> 00:17:21,815
Though it never helps
to solve the problem.
345
00:17:21,881 --> 00:17:24,151
Oh, there you are, Peggy.
346
00:17:24,217 --> 00:17:25,592
We're all ready to go now.
347
00:17:25,657 --> 00:17:28,144
Well, Reverend,
I'll say good-bye again.
348
00:17:28,217 --> 00:17:30,389
Oh, I wasn't interrupting
anything, was I?
349
00:17:30,457 --> 00:17:32,279
No.
Of course not, Mr. Cartwright.
350
00:17:32,345 --> 00:17:35,095
I was just telling the Reverend
how happy we are he's here.
351
00:17:35,161 --> 00:17:36,983
How grateful we are.
352
00:17:37,049 --> 00:17:39,090
Well, we certainly
are grateful, Reverend.
353
00:17:39,161 --> 00:17:41,714
At the risk of repeating myself,
I'd like to say again
354
00:17:41,785 --> 00:17:43,956
how inspiring
your sermon was today.
355
00:17:44,025 --> 00:17:46,612
I-I've never seen the
congregation as quiet
356
00:17:46,681 --> 00:17:47,892
or as attentive as it was.
357
00:17:47,961 --> 00:17:49,008
It was real fine.
358
00:17:49,081 --> 00:17:50,609
You know, I, I never thought
359
00:17:50,681 --> 00:17:53,463
that I-I would
see what happened today.
360
00:17:53,529 --> 00:17:54,958
To see the Clarkes
and the Mahans
361
00:17:55,033 --> 00:17:56,691
joined together
in the hymn singing.
362
00:17:56,761 --> 00:17:58,103
They joined together again
363
00:17:58,169 --> 00:17:59,795
pretty good a little later
when they tackled
364
00:17:59,865 --> 00:18:01,011
all that food
at the welcome party,
365
00:18:01,081 --> 00:18:03,089
didn't they?
366
00:18:03,161 --> 00:18:04,983
Do you think that
this could be the beginning
367
00:18:05,049 --> 00:18:06,195
of the end of the feud?
368
00:18:06,265 --> 00:18:07,694
Well...
I mean,
369
00:18:07,769 --> 00:18:09,777
wouldn't it just be wonderful
if it were all over?
370
00:18:09,849 --> 00:18:11,224
Yeah.
It would be.
371
00:18:11,289 --> 00:18:13,460
But I think you're being
overly optimistic.
372
00:18:13,529 --> 00:18:16,049
Well, maybe so,
Reverend, but, uh,
373
00:18:16,121 --> 00:18:18,227
as head of the committee
in charge of trying to get
374
00:18:18,297 --> 00:18:20,022
the Mahans and the Clarkes
to settle their differences,
375
00:18:20,089 --> 00:18:21,998
I can tell you we're pretty
happy you arrived.
376
00:18:23,225 --> 00:18:25,167
You'd like to transfer
your burden...
377
00:18:25,241 --> 00:18:26,965
over to me?
378
00:18:27,033 --> 00:18:29,935
Well, uh, yea...
well, no, not exactly.
379
00:18:30,009 --> 00:18:32,879
But you think that that
responsibility is now mine?
380
00:18:32,953 --> 00:18:34,099
Is that it?
381
00:18:35,641 --> 00:18:36,982
Well...
382
00:18:37,049 --> 00:18:38,904
Reverend, I...
383
00:18:38,969 --> 00:18:41,010
Well, it seems to me that...
384
00:18:41,081 --> 00:18:44,344
these people
are suffering some sort of
385
00:18:44,409 --> 00:18:46,319
moral illness and...
386
00:18:47,897 --> 00:18:51,640
Well, isn't that your calling?
To minister to such illnesses?
387
00:18:51,705 --> 00:18:55,120
Ministers are human beings,
too, Mr. Cartwright.
388
00:18:55,193 --> 00:18:58,291
We're not all-wise
and all-healing.
389
00:18:58,361 --> 00:19:00,533
My capacity for healing
this breach
390
00:19:00,601 --> 00:19:02,455
is probably
no greater than yours.
391
00:19:02,521 --> 00:19:04,791
Well, I-I thought...
392
00:19:04,857 --> 00:19:07,541
We all hope...
We all hope that we can
393
00:19:07,609 --> 00:19:10,228
transfer our decisions
and burdens to other people.
394
00:19:10,297 --> 00:19:12,435
Even ministers.
395
00:19:12,505 --> 00:19:14,960
But there are some problems...
396
00:19:15,033 --> 00:19:17,586
you can't give away.
397
00:19:26,489 --> 00:19:28,824
Hello, Ben.
Judge.
398
00:19:28,889 --> 00:19:31,574
I was afraid you might've
already gone home.
399
00:19:31,641 --> 00:19:34,096
Oh, no. We were...
400
00:19:34,169 --> 00:19:35,697
Is something wrong?
401
00:19:35,769 --> 00:19:37,777
Yes.
402
00:19:37,849 --> 00:19:40,184
I came to see you, Reverend.
403
00:19:40,249 --> 00:19:42,901
I have a problem.
I thought you could help.
404
00:19:42,969 --> 00:19:46,134
Yes, whatever I can do.
405
00:19:47,385 --> 00:19:48,760
This concerns you, too, Peggy.
406
00:19:48,825 --> 00:19:51,345
It's bad news I'm afraid. I...
407
00:19:51,417 --> 00:19:54,386
I just received a wire
from the authorities back east
408
00:19:54,456 --> 00:19:57,621
in Illinois
about your brother and his wife.
409
00:19:57,689 --> 00:20:00,309
There's been an accident.
410
00:20:00,377 --> 00:20:02,351
An accident?
411
00:20:02,425 --> 00:20:03,920
What do you mean?
412
00:20:08,057 --> 00:20:10,359
Jim and, Jim and Caroline.
413
00:20:12,569 --> 00:20:13,715
They're not...
414
00:20:13,785 --> 00:20:15,477
dead?
415
00:20:15,545 --> 00:20:17,105
That's what the wire said.
416
00:20:18,104 --> 00:20:20,014
I'm terribly sorry.
417
00:20:20,089 --> 00:20:22,424
Oh, no.
418
00:20:24,505 --> 00:20:27,539
And, and the twins?
419
00:20:27,609 --> 00:20:29,747
They're all right.
420
00:20:29,817 --> 00:20:31,759
Reverend, I thought perhaps
421
00:20:31,833 --> 00:20:35,543
you could help break the news
to the Mahans and the Clarkes.
422
00:20:35,609 --> 00:20:37,169
No.
423
00:20:37,241 --> 00:20:39,412
No, I'll do it.
424
00:20:39,481 --> 00:20:41,587
III---
425
00:20:41,657 --> 00:20:43,959
go home and...
426
00:20:44,024 --> 00:20:45,934
tell Ma and Pa.
427
00:20:46,009 --> 00:20:47,318
I'll go with you,
and then...
428
00:20:47,385 --> 00:20:48,564
go over to the Mahans.
429
00:20:48,633 --> 00:20:51,252
I'll, I'll drop you both off.
430
00:20:52,569 --> 00:20:55,471
Babies...
431
00:20:55,544 --> 00:20:58,447
Those poor babies.
432
00:21:00,089 --> 00:21:03,701
I'll, I'll get my things.
433
00:21:03,769 --> 00:21:06,519
Miss Peggy.
434
00:21:06,585 --> 00:21:08,014
I wish I had the words
435
00:21:08,089 --> 00:21:10,642
to express my sympathy.
436
00:21:13,209 --> 00:21:14,420
Don't need words.
437
00:21:14,489 --> 00:21:16,498
I understand.
438
00:21:28,345 --> 00:21:30,931
What a terrible tragedy
for those...
439
00:21:31,001 --> 00:21:32,693
poor families.
440
00:21:32,761 --> 00:21:35,511
Judge, you said
the children were spared.
441
00:21:35,577 --> 00:21:37,399
What's going to happen to them?
442
00:21:37,465 --> 00:21:39,702
The wire covered that, too.
443
00:21:39,769 --> 00:21:42,104
This concerns you, Ben.
444
00:21:42,169 --> 00:21:44,111
Hmm?
445
00:21:44,185 --> 00:21:46,673
The authorities in Illinois
said that the parents'
446
00:21:46,745 --> 00:21:50,706
last request was that the twins
be placed in your custody.
447
00:21:50,777 --> 00:21:52,980
Until you could
decide their future.
448
00:21:55,609 --> 00:21:56,689
Well,
449
00:21:56,761 --> 00:21:59,347
Why would they request
a thing like that?
450
00:21:59,417 --> 00:22:01,391
You were a very good friend
to the family.
451
00:22:01,465 --> 00:22:02,447
Well, yes...
Perhaps they remembered
452
00:22:02,521 --> 00:22:04,179
that you remained impartial
453
00:22:04,249 --> 00:22:05,395
during the quarrel
454
00:22:05,465 --> 00:22:06,873
between the two families.
455
00:22:06,936 --> 00:22:08,726
Oh, that's...
456
00:22:08,793 --> 00:22:10,646
it's much too much
of a responsibility.
457
00:22:10,647 --> 00:22:12,622
Well, it was the parents'
last request.
458
00:22:14,967 --> 00:22:18,131
Of course, you could ignore
the arrival of the children.
459
00:22:18,198 --> 00:22:20,686
Let the Clarkes and the Mahans
fight it out.
460
00:22:23,639 --> 00:22:25,549
Well...
461
00:22:30,871 --> 00:22:32,279
No, I guess I...
462
00:22:32,342 --> 00:22:33,968
I couldn't do that.
463
00:22:38,231 --> 00:22:40,534
To make a decision
is certainly gonna take a...
464
00:22:40,599 --> 00:22:43,283
wisdom far greater than mine.
465
00:22:45,847 --> 00:22:47,058
I'm ready.
466
00:23:01,591 --> 00:23:03,861
Now Judge, you're sure the twins
467
00:23:03,926 --> 00:23:05,585
are coming in on this stage?
468
00:23:05,655 --> 00:23:07,826
You saw the wire yourself, Ben.
469
00:23:09,047 --> 00:23:11,731
Reverend, both families
understand clearly?
470
00:23:11,799 --> 00:23:12,846
You explained everything
very carefully?
471
00:23:12,918 --> 00:23:14,446
They were both
very upset by the news,
472
00:23:14,519 --> 00:23:15,730
but I'm sure they understand.
473
00:23:15,798 --> 00:23:18,101
Well, I don't want to be
influenced one way or the other
474
00:23:18,166 --> 00:23:19,727
by the Clarkes or the Mahans.
475
00:23:19,799 --> 00:23:21,588
Afraid you have no choice.
476
00:23:21,654 --> 00:23:22,833
Look.
477
00:23:31,127 --> 00:23:33,233
You both gave me your word
there wouldn't be any trouble.
478
00:23:33,303 --> 00:23:34,711
There isn't
gonna be any trouble.
479
00:23:34,775 --> 00:23:36,565
My wife here just wanted
to see the kids,
480
00:23:36,631 --> 00:23:37,613
see that they're all right.
481
00:23:37,687 --> 00:23:39,760
They've been through a bad time.
482
00:23:39,831 --> 00:23:42,351
Now, Tom, I know exactly
how you and Winifred feel,
483
00:23:42,422 --> 00:23:43,798
but I want you to promise me
484
00:23:43,863 --> 00:23:45,805
that you won't upset the
children once they arrive.
485
00:23:47,319 --> 00:23:48,847
How about them?
486
00:23:55,639 --> 00:23:57,810
John?
487
00:23:57,879 --> 00:24:00,083
I just got through talking
to Tom and Winifred,
488
00:24:00,151 --> 00:24:01,614
the fact that I don't want
the children disturbed
489
00:24:01,687 --> 00:24:03,062
once they arrive.
490
00:24:03,127 --> 00:24:04,982
We just came in
to see the kids.
491
00:24:05,047 --> 00:24:07,088
Wanted to make sure that...
That they're all right.
492
00:24:07,159 --> 00:24:08,817
Just make sure
that's all you do.
493
00:24:08,887 --> 00:24:10,229
Here comes the stage.
494
00:24:10,295 --> 00:24:13,044
Don't forget what I said now.
495
00:24:14,999 --> 00:24:18,316
Whoa!
496
00:24:19,991 --> 00:24:22,097
Whoa!
497
00:24:22,167 --> 00:24:24,076
Here, let me help you.
498
00:24:26,679 --> 00:24:29,200
Well, hello.
499
00:24:30,743 --> 00:24:32,565
Hello, young fellow.
500
00:24:34,518 --> 00:24:38,414
Well, you are Sue,
and you are Kenneth, aren't you?
501
00:24:40,438 --> 00:24:41,867
Well, you know who I am?
502
00:24:41,942 --> 00:24:44,397
I'm Ben Cartwright, and
you know what we're gonna do?
503
00:24:44,470 --> 00:24:46,260
We're gonna get
on that wagon over there,
504
00:24:46,327 --> 00:24:47,855
we're gonna ride out
to my ranch--
505
00:24:47,927 --> 00:24:49,105
It's called the Ponderosa--
506
00:24:49,174 --> 00:24:51,084
And after a good hot meal,
507
00:24:51,159 --> 00:24:53,330
and a little bit of sleep,
I'm gonna show you
508
00:24:53,399 --> 00:24:54,894
some new animals
which are just born.
509
00:24:54,967 --> 00:24:56,014
You can play with them.
510
00:24:56,086 --> 00:24:57,647
Would you like that?
511
00:24:57,718 --> 00:24:59,344
Mr. Cartwright,
512
00:24:59,415 --> 00:25:02,351
why don't I tie a horse behind
your wagon and come along?
513
00:25:02,423 --> 00:25:04,397
You might need help.
514
00:25:04,471 --> 00:25:06,413
Well, thank you, Reverend.
That's very kind of you.
515
00:25:06,487 --> 00:25:07,950
I think
I might need some help.
516
00:25:08,022 --> 00:25:09,932
Come on, let's go.
517
00:25:20,246 --> 00:25:22,156
Ooh.
518
00:25:22,743 --> 00:25:25,133
Ah, here we are.
519
00:25:25,206 --> 00:25:26,963
Was that a nice ride?
520
00:25:27,031 --> 00:25:28,242
Yeah.
521
00:25:28,311 --> 00:25:29,457
Here we go.
522
00:25:29,527 --> 00:25:31,895
One down, and two...
523
00:25:31,959 --> 00:25:35,603
Peggy, what are you doing here?
524
00:25:35,671 --> 00:25:38,388
I thought you might need
some help with the twins.
525
00:25:38,455 --> 00:25:39,950
Peggy, the boys and I
are perfectly...
526
00:25:40,023 --> 00:25:42,227
I told the boys
to go on about their jobs.
527
00:25:42,295 --> 00:25:44,565
You what? I think
they were glad to escape.
528
00:25:44,631 --> 00:25:46,934
Now, Peggy, you know
I must remain impartial in this.
529
00:25:46,999 --> 00:25:49,301
I can't make it appear
as if I'm playing favorites.
530
00:25:49,367 --> 00:25:52,400
I won't try to influence them,
Mr. Cartwright, I promise.
531
00:25:52,471 --> 00:25:55,439
I... I just want to love them.
532
00:26:06,295 --> 00:26:09,077
I'll take them into the house.
533
00:26:14,806 --> 00:26:17,393
That young lady is wise
beyond her years.
534
00:26:17,463 --> 00:26:20,016
The children need
a woman's love right now.
535
00:26:23,862 --> 00:26:26,230
I only hope
I can make the right decision.
536
00:26:27,991 --> 00:26:29,846
With God's help...
537
00:26:29,911 --> 00:26:32,214
you will.
538
00:26:46,902 --> 00:26:48,211
Well, come in, gentlemen.
539
00:26:48,279 --> 00:26:50,101
Hello, Adam.
Adam.
540
00:26:50,167 --> 00:26:51,476
Reverend.
541
00:26:51,542 --> 00:26:53,616
Hello, Adam.
542
00:26:53,687 --> 00:26:56,109
Well, uh, suppose
you want to see Pa.
543
00:26:56,183 --> 00:26:58,224
A delegation like this--
must be trouble, huh?
544
00:26:58,295 --> 00:26:59,473
That's just what it is.
545
00:26:59,542 --> 00:27:01,103
We've got to see your Pa, Adam.
546
00:27:01,175 --> 00:27:03,084
Well, come in
and make yourself comfortable.
547
00:27:09,015 --> 00:27:12,114
Well, uh, have you got
a new hobby, Adam?
548
00:27:13,430 --> 00:27:14,838
No, uh...
549
00:27:14,902 --> 00:27:17,619
But I'm getting to be a pretty
good expert at dressing dolls.
550
00:27:17,687 --> 00:27:20,054
It's the second time
Sue dropped it down the well.
551
00:27:23,767 --> 00:27:25,425
How are the children doing,
Adam?
552
00:27:25,494 --> 00:27:28,211
Oh, pretty good,
uh, after that first day.
553
00:27:28,278 --> 00:27:30,417
And after Peggy got 'em
calmed down, and, uh,
554
00:27:30,487 --> 00:27:33,684
after we, uh, got Sue this doll,
555
00:27:33,750 --> 00:27:36,271
and, uh, Kenny an animal
to play with.
556
00:27:37,686 --> 00:27:39,890
Get... I'll get Pa.
557
00:27:45,814 --> 00:27:47,702
Oh, hi, men. What's up?
558
00:27:47,767 --> 00:27:49,808
Well, we came
to see your Pa, Hoss.
559
00:27:49,879 --> 00:27:51,057
Adam's gone to get him.
560
00:27:51,126 --> 00:27:52,589
Me and Joe are back there
in the kitchen
561
00:27:52,663 --> 00:27:54,125
trying to whip up
something to eat for the kids.
562
00:27:54,198 --> 00:27:55,245
You fellows join us?
563
00:27:55,318 --> 00:27:57,293
No, thanks.
No, Hoss.
564
00:27:57,367 --> 00:27:59,254
I got my pig!
565
00:27:59,318 --> 00:28:00,781
Hey, hey, hey. Hey,
566
00:28:00,855 --> 00:28:02,001
you can't go in there
with that pig.
567
00:28:03,223 --> 00:28:04,783
Kenny?
568
00:28:04,854 --> 00:28:06,741
Now, look, how many times
have I told you
569
00:28:06,807 --> 00:28:08,564
not to bring the piglets
into the living room?
570
00:28:08,631 --> 00:28:10,093
Yeah.
571
00:28:12,406 --> 00:28:14,709
Joe, can't you take care
of those kids without me?
572
00:28:14,774 --> 00:28:16,662
Now, look, I can't cook,
watch the kids,
573
00:28:16,726 --> 00:28:18,799
and keep the pigs out
of the living room
574
00:28:18,870 --> 00:28:20,212
all at the same time!
575
00:28:22,358 --> 00:28:25,774
I want my pig. I want my pig...
576
00:28:25,846 --> 00:28:28,466
Oh, go on now. Go on outside.
Don't bring that pig
577
00:28:28,535 --> 00:28:29,779
in here anymore.
578
00:28:29,847 --> 00:28:32,269
We, uh... we didn't have
any puppies to give the kids,
579
00:28:32,342 --> 00:28:33,521
so, we gave 'em piglets.
580
00:28:43,670 --> 00:28:45,940
Gentlemen, sorry
to keep you waiting.
581
00:28:46,006 --> 00:28:48,178
I've been doing
my paperwork upstairs.
582
00:28:48,247 --> 00:28:49,491
Ben.
583
00:28:49,559 --> 00:28:51,283
There are less distractions
up there.
584
00:28:51,350 --> 00:28:53,489
Sit down. Sit down.
Thank you, Ben.
585
00:28:53,559 --> 00:28:55,665
Well, Adam tells me
there's some sort of trouble.
586
00:28:55,734 --> 00:28:57,229
There sure is, Ben.
587
00:28:57,302 --> 00:28:59,572
I got word Tom Mahan's
gathering his riders.
588
00:28:59,638 --> 00:29:01,548
He says you've had time enough
to make up your mind.
589
00:29:01,622 --> 00:29:02,736
He won't wait any longer.
590
00:29:02,806 --> 00:29:04,847
Well, what's Tom Mahan
going to do,
591
00:29:04,919 --> 00:29:06,643
use guns to get the children?
592
00:29:06,710 --> 00:29:08,784
I don't know, but I think
we ought to be prepared.
593
00:29:08,855 --> 00:29:10,644
Well, if Tom Mahan thinks
594
00:29:10,710 --> 00:29:12,719
he's gonna shoot his way
into the Ponderosa...
595
00:29:12,791 --> 00:29:15,410
Gentlemen, there's not going
to be any shooting.
596
00:29:15,479 --> 00:29:17,301
That's no solution.
597
00:29:17,366 --> 00:29:18,774
Well, of course
you're right, Reverend,
598
00:29:18,838 --> 00:29:20,628
that's no solution to...
599
00:29:20,694 --> 00:29:22,767
It's up to you,
Mr. Cartwright.
600
00:29:22,838 --> 00:29:25,206
You've got to make up your mind
about the children.
601
00:29:25,270 --> 00:29:26,962
Well, I need more time,
though. I-I...
602
00:29:27,030 --> 00:29:28,209
I'm afraid
603
00:29:28,278 --> 00:29:30,133
time has run out on you.
604
00:29:30,198 --> 00:29:32,850
In just a few days,
it'll be Easter Sunday.
605
00:29:32,919 --> 00:29:35,123
Let us tell the Mahans
and the Clarkes
606
00:29:35,191 --> 00:29:36,719
you will announce
your decision then.
607
00:29:36,790 --> 00:29:38,645
Well, that's only
a few days away. I...
608
00:29:38,710 --> 00:29:39,824
Mr. Cartwright,
609
00:29:39,894 --> 00:29:42,644
you must make a decision now
610
00:29:42,711 --> 00:29:45,101
for the children's sake.
611
00:29:47,222 --> 00:29:49,644
All right.
612
00:29:49,718 --> 00:29:52,141
Next Sunday then, Easter.
613
00:29:52,215 --> 00:29:54,102
Fine.
614
00:29:54,166 --> 00:29:55,508
We'll tell both families.
615
00:29:55,574 --> 00:29:58,989
At least that way, it'll delay
any gunplay until then.
616
00:30:04,278 --> 00:30:06,188
I wish I could help.
617
00:30:07,831 --> 00:30:10,101
I wish you could help,
too, Reverend.
618
00:30:10,166 --> 00:30:12,075
It's a lonely job.
619
00:30:24,022 --> 00:30:26,412
Boy, am I having trouble.
620
00:30:26,486 --> 00:30:28,079
Yeah, you having trouble.
621
00:30:29,974 --> 00:30:31,251
Give me my pig!
622
00:30:33,622 --> 00:30:35,532
Give me my pig!
623
00:30:35,606 --> 00:30:37,778
Kenny, come back here
with that pig!
624
00:30:37,846 --> 00:30:39,254
Give me my pig!
625
00:30:39,318 --> 00:30:40,398
Catch him, Hoss!
626
00:30:40,471 --> 00:30:41,584
Hoss, go and catch him!
627
00:30:41,654 --> 00:30:43,509
Oh, don't let that pig
in my bed!
628
00:30:43,574 --> 00:30:45,266
You got it.
CI-Close the door.
629
00:31:20,048 --> 00:31:21,740
I want my pig. Kenny,
I'm gonna button this coat,
630
00:31:21,808 --> 00:31:23,369
so you might as well make up
your mind.
631
00:31:27,278 --> 00:31:28,587
What's the matter,
you having troubles?
632
00:31:28,654 --> 00:31:30,411
I got his tickle box
upset or something.
633
00:31:30,479 --> 00:31:32,552
Will you tie this?
Hey, look at that rabbit.
634
00:31:32,622 --> 00:31:33,669
Well, that's really
a nice rabbit.
635
00:31:33,742 --> 00:31:34,789
You like rabbits, Kenny?
636
00:31:34,862 --> 00:31:36,106
I want my pig.
You want your pig?
637
00:31:36,174 --> 00:31:38,029
You know, rabbits are
for Easter, not pigs.
638
00:31:38,094 --> 00:31:39,240
Adam, here's her hat
and gloves, and...
639
00:31:39,310 --> 00:31:40,390
Now, you let him button
that jacket, come on.
640
00:31:40,462 --> 00:31:41,641
Come on now.
641
00:31:41,710 --> 00:31:42,790
Come on, he's got
to button this jacket.
642
00:31:42,863 --> 00:31:44,041
Come on, I got... I got
Kenny's shoes here now.
643
00:31:44,110 --> 00:31:45,256
Come on, let's...
Oh. More buttons.
644
00:31:45,326 --> 00:31:46,603
I want my pig.
That's what I want.
645
00:31:46,670 --> 00:31:48,841
Put him onto my lap here.
Then, here, Hoss, you take that.
646
00:31:48,910 --> 00:31:50,602
I want my pig...
647
00:31:50,670 --> 00:31:53,988
Now, Kenny, will you please
stop wriggling?
648
00:31:54,062 --> 00:31:55,590
Now, look, do you want everybody
649
00:31:55,662 --> 00:31:57,517
to see you looking
real nice this morning?
650
00:31:57,582 --> 00:31:58,662
Well... Hold on.
651
00:31:58,734 --> 00:32:00,109
Pa, are you sure
children are all good and all?
652
00:32:00,174 --> 00:32:02,062
Well, I don't know. Sometimes
I have my doubts about you.
653
00:32:02,126 --> 00:32:04,134
Wait a minute.
Wait a minute. Hold it.
654
00:32:04,206 --> 00:32:06,890
Either exchange the shoes,
or exchange the feet.
655
00:32:06,959 --> 00:32:08,105
Whichever is the easier.
656
00:32:08,175 --> 00:32:09,964
The right one goes
on the right foot.
657
00:32:10,030 --> 00:32:11,110
Mm-hmm.
658
00:32:11,182 --> 00:32:12,840
Pa, that's the way you gave 'em.
659
00:32:12,910 --> 00:32:14,536
Oh, come on.
660
00:32:14,606 --> 00:32:16,199
Come on, now, Kenny,
you take it easy... Now, look.
661
00:32:16,270 --> 00:32:17,350
...and we'll get 'em on.
662
00:32:17,423 --> 00:32:18,764
You're in charge
of Kenny here.
663
00:32:18,830 --> 00:32:20,140
Now, get him into the buckboard
as soon as you can.
664
00:32:20,206 --> 00:32:21,253
Thanks a lot, Pa.
665
00:32:21,326 --> 00:32:23,497
My goodness, you look pretty.
666
00:32:23,566 --> 00:32:25,476
Now, here we go.
667
00:32:30,318 --> 00:32:31,747
Come on, let's hurry now.
668
00:32:31,823 --> 00:32:33,514
We better get 'em out there.
Let me dress 'em on the way.
669
00:32:33,582 --> 00:32:34,761
We're gonna be late. Come on.
Come on.
670
00:32:34,830 --> 00:32:36,620
Let's go.
We're gonna need a rope.
671
00:32:36,686 --> 00:32:39,435
Now, may I escort you
to the wagon?
672
00:32:39,503 --> 00:32:41,641
Yes.
673
00:33:04,366 --> 00:33:06,188
For my text this morning,
674
00:33:06,254 --> 00:33:09,287
I shall use portions
from the Sermon on the Mount.
675
00:33:09,358 --> 00:33:12,457
They are words
by which all of us can live.
676
00:33:12,526 --> 00:33:16,171
The most beautiful
of all, I think, are these.
677
00:33:20,079 --> 00:33:22,796
"Ye have heard
that it hath been said,
678
00:33:22,862 --> 00:33:26,571
"'Thou shalt love thy neighbor,
and hate thine enemy.'
679
00:33:26,638 --> 00:33:28,613
"But I say unto you,
680
00:33:28,686 --> 00:33:29,930
"'Love your enemies,
681
00:33:29,998 --> 00:33:32,366
”bless them that curse you,
682
00:33:32,430 --> 00:33:34,983
"'do good to them
that hate you.”
683
00:33:35,054 --> 00:33:36,996
And then,
684
00:33:37,070 --> 00:33:41,227
"Judge not,
that ye be not judged.
685
00:33:41,294 --> 00:33:46,314
For with what judgment
ye judge, ye will be judged."
686
00:33:50,062 --> 00:33:52,779
"And with what measure ye mete,
687
00:33:52,846 --> 00:33:56,327
it shall be measured
to you again."
688
00:33:56,398 --> 00:33:58,919
It's right around there
in the back.
689
00:33:58,990 --> 00:34:00,201
Can you find it?
Yup.
690
00:34:00,270 --> 00:34:02,245
You need any help?
No.
691
00:34:06,446 --> 00:34:08,072
Amen.
692
00:34:08,142 --> 00:34:09,997
"Blessed are the poor in spirit,
693
00:34:10,062 --> 00:34:12,844
"for theirs is the kingdom
of heaven.
694
00:34:12,910 --> 00:34:15,213
"Blessed are the meek,
695
00:34:15,278 --> 00:34:17,613
"for they shall inherit
the earth.
696
00:34:17,679 --> 00:34:22,861
"Blessed are they that mourn,
for they shall be comforted.
697
00:34:22,926 --> 00:34:25,709
"Blessed are the merciful,
698
00:34:25,774 --> 00:34:28,010
"for they shall obtain mercy.
699
00:34:28,078 --> 00:34:30,698
"Blessed are the peacemakers,
700
00:34:30,766 --> 00:34:34,890
for they shall be called
the children of God."
701
00:34:34,959 --> 00:34:37,097
Amen.
702
00:34:37,166 --> 00:34:40,036
Amen.
703
00:34:47,182 --> 00:34:49,485
Blessed are the children,
704
00:34:49,550 --> 00:34:52,365
for they shall be called
705
00:34:52,430 --> 00:34:54,439
the peacemakers.
706
00:35:04,110 --> 00:35:07,886
Before we sing our final hymn,
707
00:35:07,950 --> 00:35:09,860
I should like to announce
708
00:35:09,934 --> 00:35:13,099
that Ben Cartwright has selected
today, Easter Sunday,
709
00:35:13,166 --> 00:35:14,693
as the day
for the custody hearing
710
00:35:14,766 --> 00:35:16,905
here at the church at 2:00.
711
00:35:16,974 --> 00:35:19,211
The care and custody
712
00:35:19,278 --> 00:35:23,053
of Kenny and Susan Clarke
will be granted to the family
713
00:35:23,118 --> 00:35:26,184
who can best prove its fitness
for the task
714
00:35:26,254 --> 00:35:28,196
of caring for these children.
715
00:35:28,270 --> 00:35:31,052
We shall now sing
hymn number one-three-seven.
716
00:35:37,550 --> 00:35:42,308
♪ Christ our lord
is risen today ♪
717
00:35:42,382 --> 00:35:47,652
♪ Hallelujah... ♪
718
00:35:47,726 --> 00:35:49,635
Adam?
719
00:35:51,310 --> 00:35:52,772
Put the children into the buggy
720
00:35:52,846 --> 00:35:54,504
and wait for me
at the livery stable. Right.
721
00:35:54,574 --> 00:35:56,997
Pa, you sure you don't
want me to stay and back you up?
722
00:35:57,070 --> 00:35:58,313
No, I'll be all right.
723
00:35:58,382 --> 00:36:00,869
I just want the twins out
of sight for a while. Okay.
724
00:36:05,870 --> 00:36:08,292
Cartwright.
725
00:36:08,366 --> 00:36:10,276
It's up to you now.
726
00:36:12,814 --> 00:36:14,604
Yes.
727
00:36:14,670 --> 00:36:17,158
Thank you for your help,
Reverend, and for this.
728
00:36:17,230 --> 00:36:19,433
I... I guess it is up to me,
729
00:36:19,502 --> 00:36:23,277
but I don't feel
quite so alone now.
730
00:37:18,254 --> 00:37:22,597
I have struggled many days
with this problem,
731
00:37:22,670 --> 00:37:25,157
which concerns all of you.
732
00:37:25,230 --> 00:37:28,548
I hope we can find
a fair solution this afternoon.
733
00:37:30,510 --> 00:37:33,063
Uh, Mr. Clarke and Mary,
734
00:37:33,134 --> 00:37:37,444
I ask you now, what can you
offer these children
735
00:37:37,518 --> 00:37:39,427
should they be awarded to you?
736
00:37:44,654 --> 00:37:46,924
John, stand up.
737
00:37:46,990 --> 00:37:50,918
We have plenty to offer;
you can tell them all about it.
738
00:37:50,990 --> 00:37:53,413
Doesn't seem quite right
to me, Mary.
739
00:37:53,486 --> 00:37:55,340
Just to stand up here and...
John.
740
00:37:55,406 --> 00:37:58,985
I don't care
if it's right or not.
741
00:37:59,054 --> 00:38:01,422
I want those children.
742
00:38:02,829 --> 00:38:06,125
Well...
743
00:38:06,190 --> 00:38:10,118
I tell you one thing
I can offer these children.
744
00:38:10,190 --> 00:38:12,493
I can offer them a home.
745
00:38:12,558 --> 00:38:15,624
You all know
I'm a well-to-do man.
746
00:38:15,694 --> 00:38:17,800
I'm not rich,
but I've got enough money
747
00:38:17,870 --> 00:38:22,060
to give these children
all the things they want.
748
00:38:22,125 --> 00:38:24,231
Just like my own children.
749
00:38:24,301 --> 00:38:26,440
Each one of them can have
a horse to ride
750
00:38:26,510 --> 00:38:31,082
and good food to eat
and warm clothes to wear.
751
00:38:31,150 --> 00:38:34,664
That's what Mary and I
can offer these children.
752
00:38:39,726 --> 00:38:42,727
Uh, John, I-I don't think
you quite understood
753
00:38:42,797 --> 00:38:44,620
the meaning of my words.
754
00:38:44,686 --> 00:38:47,817
I... I did not mean
what can you offer
755
00:38:47,886 --> 00:38:50,920
in the way of money
or clothes or--
756
00:38:50,990 --> 00:38:52,550
Those are material things.
757
00:38:54,926 --> 00:38:59,203
Now, this morning, you all
heard the Reverend Jordan
758
00:38:59,278 --> 00:39:02,540
read to you from
the Sermon on the Mount.
759
00:39:02,606 --> 00:39:04,908
You all bowed your heads.
760
00:39:04,973 --> 00:39:11,302
I heard you all answer "amen"
to those golden thoughts.
761
00:39:11,374 --> 00:39:14,724
So now I ask you, John Clarke,
762
00:39:14,798 --> 00:39:17,613
and you, Mary Clarke,
763
00:39:17,678 --> 00:39:20,613
will you love your enemies?
764
00:39:23,374 --> 00:39:26,604
If so, John, I ask you now
to step across to Tom Mahan here
765
00:39:26,670 --> 00:39:28,045
and offer your hand
in friendship.
766
00:39:28,110 --> 00:39:31,755
You got no right to ask that,
Ben Cartwright.
767
00:39:31,822 --> 00:39:34,244
How can Mary and I
forgive the Mahans?
768
00:39:34,318 --> 00:39:37,635
How can I offer my hand
to a family that reviles me?
769
00:39:37,710 --> 00:39:38,921
I won't do it.
770
00:39:40,493 --> 00:39:43,080
All right, John.
771
00:39:43,150 --> 00:39:45,453
Very well.
772
00:39:45,518 --> 00:39:48,169
It seems to me then that
you have very little to offer.
773
00:39:54,030 --> 00:39:55,722
All right, folks.
774
00:39:55,790 --> 00:39:57,067
Folks!
775
00:39:57,134 --> 00:39:59,174
Let's not have
any disturbance in here.
776
00:40:01,358 --> 00:40:03,628
Tom.
777
00:40:03,693 --> 00:40:05,450
Tom Mahan.
778
00:40:05,518 --> 00:40:07,427
What do you and Winifred
have to say?
779
00:40:10,286 --> 00:40:11,661
Tom, we have plenty to say.
780
00:40:11,725 --> 00:40:12,675
Just a minute.
781
00:40:14,030 --> 00:40:15,688
Tom, let me get up and say it.
782
00:40:15,758 --> 00:40:18,792
Winifred.
783
00:40:18,862 --> 00:40:22,473
Ben, I think you know
we're not rich,
784
00:40:22,541 --> 00:40:25,477
but we can match John Clarke
dollar for dollar.
785
00:40:25,550 --> 00:40:28,234
We'll do all the things
for these youngsters
786
00:40:28,301 --> 00:40:33,190
we did for our own-- for the one
the Clarkes drove away from us.
787
00:40:34,638 --> 00:40:37,006
And they did drive her away.
788
00:40:37,070 --> 00:40:39,078
You know that my daughter
would still be alive if...
789
00:40:39,150 --> 00:40:41,965
Winifred, please,
that is not the issue.
790
00:40:42,030 --> 00:40:45,064
We're here to decide
which of you two families
791
00:40:45,134 --> 00:40:47,851
will have the custody
of these children.
792
00:40:47,918 --> 00:40:50,984
So I ask you,
just as I asked John Clarke,
793
00:40:51,054 --> 00:40:52,941
if you can provide
794
00:40:53,005 --> 00:40:57,098
for Kenneth and Sue the comfort
and protection of a home
795
00:40:57,166 --> 00:41:00,134
where love of God is not just
something that you hear about
796
00:41:00,206 --> 00:41:03,207
in church but practice
every day of your lives.
797
00:41:03,278 --> 00:41:08,581
Now, if you can, will you,
Winifred, and you, Tom,
798
00:41:08,654 --> 00:41:12,647
step across to John and Mary
799
00:41:12,717 --> 00:41:15,532
and offer them
the friendship of your hand?
800
00:41:15,597 --> 00:41:18,664
Ben, you're forgetting
I once had a daughter.
801
00:41:18,734 --> 00:41:20,261
How can I offer my hand
802
00:41:20,333 --> 00:41:22,439
to the people who drove her
away from me?
803
00:41:35,438 --> 00:41:36,747
First Samuel...
804
00:41:36,813 --> 00:41:38,985
Second Samuel...
805
00:41:39,054 --> 00:41:40,647
Here.
806
00:41:40,718 --> 00:41:45,638
"0, my Lord, I and this woman
dwell in one house,
807
00:41:45,709 --> 00:41:49,005
"and I was delivered of a child
with her in the house,
808
00:41:49,070 --> 00:41:52,485
"and it came to pass
the third day.
809
00:41:52,558 --> 00:41:58,702
"And when I rose in the morning,
behold, the child was dead.
810
00:41:58,766 --> 00:42:03,982
"And the king said,
'Bring me a sword.'
811
00:42:04,045 --> 00:42:07,275
"And they brought the sword
before the king.
812
00:42:07,342 --> 00:42:13,485
And the king said, 'Divide
the living child in two."'
813
00:42:21,806 --> 00:42:24,872
And to make my decision,
814
00:42:24,942 --> 00:42:28,237
I have called upon
the wisdom of a man--
815
00:42:28,301 --> 00:42:33,386
A judge who is far greater
than I am.
816
00:42:33,453 --> 00:42:35,363
I have called upon
the judgment of Solomon.
817
00:42:38,445 --> 00:42:41,381
"Divide the living child in two
818
00:42:41,454 --> 00:42:46,790
and give half to the one
and half to the other."
819
00:42:50,798 --> 00:42:54,115
These twins, Kenneth and Sue,
will be divided in two.
820
00:42:54,190 --> 00:42:56,044
Kenneth will be given
to the care
821
00:42:56,110 --> 00:42:57,605
of John and Mary Clarke,
822
00:42:57,678 --> 00:43:00,068
Sue to the care of
Winifred and Tom Mahan.
823
00:43:03,886 --> 00:43:08,261
Hoss, will you take Kenny
to Mrs. Clarke.
824
00:43:08,334 --> 00:43:11,203
Joe, take Sue to Mrs. Mahan.
825
00:43:13,869 --> 00:43:15,397
I don't want to go with you!
826
00:43:15,470 --> 00:43:17,227
I want to stay with my sister!
827
00:43:17,294 --> 00:43:18,887
I don't want to go with you.
828
00:43:18,958 --> 00:43:20,966
I want to stay with my brother.
829
00:43:21,038 --> 00:43:23,013
Please, please!
830
00:43:23,086 --> 00:43:24,875
I don't want to go with you.
Boy...
831
00:43:24,941 --> 00:43:26,404
I want to stay with my sister.
832
00:43:26,478 --> 00:43:28,169
Come on, darling.
833
00:43:28,238 --> 00:43:29,765
It's all right.
834
00:43:29,837 --> 00:43:31,845
Oh, it's fine.
835
00:43:31,917 --> 00:43:33,926
I want to stay with Kenny.
836
00:43:43,085 --> 00:43:44,810
It won't work, Ben.
837
00:43:44,878 --> 00:43:48,009
They're not gonna stand for it.
838
00:43:48,077 --> 00:43:49,605
Reverend...
I don't want to go with you!
839
00:43:49,678 --> 00:43:50,856
I want to stay with my sister!
840
00:43:50,926 --> 00:43:52,715
...do you think we were right?
Please! Please!
841
00:43:52,781 --> 00:43:54,123
Wait.
842
00:43:54,189 --> 00:43:56,612
Let Kenny and Sue
do our work for us.
843
00:43:56,686 --> 00:44:00,003
Don't take me away
from my sister.
844
00:44:00,078 --> 00:44:03,973
Oh, Kenny, darling, we're going
to give you such a nice home.
845
00:44:04,045 --> 00:44:05,770
And-and I've got
just the horse for you...
846
00:44:05,838 --> 00:44:06,732
Yes.
847
00:44:06,798 --> 00:44:08,423
...with a, with a new saddle
848
00:44:08,493 --> 00:44:09,388
and a new bridle.
849
00:44:09,453 --> 00:44:11,494
I don't want a horse.
850
00:44:11,565 --> 00:44:13,289
I want my sister!
851
00:44:13,357 --> 00:44:16,522
Please don't take me
away from Kenny.
852
00:44:16,589 --> 00:44:19,339
He needs me.
853
00:44:21,518 --> 00:44:23,754
Tom, I can't.
854
00:44:25,933 --> 00:44:29,709
Yes, I love them
and want them, but...
855
00:44:29,773 --> 00:44:33,123
these children
have to stay together.
856
00:44:34,669 --> 00:44:36,098
Come, dear.
857
00:44:41,358 --> 00:44:43,496
She's yours.
858
00:44:43,565 --> 00:44:46,282
They're both yours.
859
00:44:46,349 --> 00:44:47,495
Be good to them.
860
00:44:47,565 --> 00:44:49,475
Wini...
861
00:44:50,766 --> 00:44:52,195
Oh, darlings.
862
00:44:52,270 --> 00:44:55,139
Oh, darlings. Oh.
863
00:45:02,030 --> 00:45:04,038
Well...
864
00:45:13,325 --> 00:45:16,807
Oh, John, I can't.
865
00:45:16,878 --> 00:45:20,587
We have children of our own.
866
00:45:20,653 --> 00:45:23,108
We can't take these babies
away from Tom and Winifred,
867
00:45:23,181 --> 00:45:26,564
who have none.
868
00:45:26,638 --> 00:45:28,809
I guess maybe
you're right, Mary.
869
00:45:31,309 --> 00:45:33,219
Well...
870
00:45:35,341 --> 00:45:37,894
Let's go over here.
871
00:45:44,366 --> 00:45:47,813
Winifred, Tom...
872
00:45:47,885 --> 00:45:50,853
you need the children
more than we do.
873
00:45:50,925 --> 00:45:52,835
Oh, my darlings.
874
00:45:52,910 --> 00:45:54,667
John, it's been many years,
875
00:45:54,734 --> 00:45:58,531
so I wouldn't be very honest if
I offered you my hand right now.
876
00:45:58,605 --> 00:46:01,028
But I hope after today,
it won't be too long.
877
00:46:01,102 --> 00:46:03,175
I hope it won't be either, Tom.
878
00:46:21,037 --> 00:46:23,405
Blessed are the peacemakers.
879
00:46:23,469 --> 00:46:24,746
Thank you, Ben.
880
00:46:24,813 --> 00:46:28,076
I'm afraid this peacemaker
had the help
881
00:46:28,141 --> 00:46:32,266
of someone with
far greater wisdom than mine.
882
00:46:32,333 --> 00:46:35,269
And if it weren't for
the reverend here...
883
00:46:57,005 --> 00:47:00,650
I'm the Reverend Jordan.
884
00:47:00,718 --> 00:47:02,376
I believe I'm expected here.
885
00:47:02,445 --> 00:47:04,748
Jordan?
886
00:47:04,814 --> 00:47:07,945
I'm sorry I was delayed.
887
00:47:08,013 --> 00:47:09,922
I hope you received my wire.
64471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.