Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,222 --> 00:00:20,979
Come on.
2
00:00:22,262 --> 00:00:24,630
Eh, seems like
there's no end to it.
3
00:00:24,758 --> 00:00:26,187
Let's take a bit of a break.
4
00:00:26,326 --> 00:00:28,716
Good idea. I'm about
half played out myself.
5
00:00:28,855 --> 00:00:30,480
Oh, good evening, Sheriff.
Adam, how are you?
6
00:00:30,614 --> 00:00:31,891
Hi, Roy. Ah, Roy.
Hi, Roy.
7
00:00:32,022 --> 00:00:34,096
Ain't there enough daylight
for you Cartwrights anymore?
8
00:00:34,230 --> 00:00:36,205
Huh? Oh.
9
00:00:36,342 --> 00:00:38,928
Oh, well, we ran into a rock
slide on the way into town.
10
00:00:39,063 --> 00:00:40,590
It took about four hours
to clear the road.
11
00:00:40,726 --> 00:00:43,891
Lem here was good enough to stay
open so we could load the wagon.
12
00:00:44,022 --> 00:00:46,509
I didn't figure you was
robbin' ol' Lem here.
13
00:00:47,766 --> 00:00:49,326
Seems like a quiet enough night,
Roy.
14
00:00:49,462 --> 00:00:50,444
You headin' home?
15
00:00:50,583 --> 00:00:51,729
Well, not yet a while.
16
00:00:51,862 --> 00:00:54,001
There's still a few dark corners
that I gotta poke into.
17
00:00:54,134 --> 00:00:55,542
Well, good night, boys.
Good night.
18
00:00:55,670 --> 00:00:57,296
Hope you don't run into
any more rock slides.
19
00:00:57,430 --> 00:00:59,252
Good night,
Roy. Take it easy, Sheriff.
20
00:00:59,382 --> 00:01:01,291
Come on, let's get to work
and finish up, huh?
21
00:01:01,430 --> 00:01:03,438
Right. Come on, let's do it
a little faster now.
22
00:01:20,406 --> 00:01:21,617
You're covered, mister.
23
00:01:21,750 --> 00:01:24,140
Hold it right there.
24
00:01:29,398 --> 00:01:32,213
Now, step down off that horse,
slow and easy.
25
00:01:32,342 --> 00:01:34,862
Come on.
26
00:01:48,054 --> 00:01:49,811
Willie, come on!
27
00:01:49,942 --> 00:01:51,088
Let's get out of here!
28
00:01:51,222 --> 00:01:53,393
The whole town will be here.
29
00:02:07,830 --> 00:02:10,220
Roy.
30
00:02:10,358 --> 00:02:11,919
Oh, my leg.
31
00:02:12,054 --> 00:02:14,160
They was tryin' to rob
the Express office.
32
00:02:14,294 --> 00:02:16,597
One of 'em rode his horse
right over me.
33
00:02:17,590 --> 00:02:20,460
Get the doctor. Hurry.
Right.
34
00:03:28,758 --> 00:03:30,994
That's a really good job
of plastering.
35
00:03:31,126 --> 00:03:32,337
Missed my calling.
36
00:03:34,645 --> 00:03:37,843
Well, that ought to hold you
until you get to San Francisco.
37
00:03:37,974 --> 00:03:39,829
Doc, I don't much like ramblin'
all over the countryside
38
00:03:39,958 --> 00:03:41,299
with this thing on my leg.
39
00:03:41,430 --> 00:03:42,674
You done a pretty good job
of fixing me up.
40
00:03:42,806 --> 00:03:44,301
Now look, Roy,
you heard the doc.
41
00:03:44,438 --> 00:03:46,031
The condition your leg's in,
there's only one man
42
00:03:46,165 --> 00:03:47,541
this side of St. Louis
can put it right again,
43
00:03:47,670 --> 00:03:49,165
and he's in San Francisco.
44
00:03:49,302 --> 00:03:50,862
Now, you either make that trip,
or you could spend
45
00:03:50,998 --> 00:03:52,722
the rest of your life
on a crutch. Yeah.
46
00:03:52,854 --> 00:03:54,163
Well, you put it that way,
47
00:03:54,294 --> 00:03:56,684
and I guess it ain't such
a hard choice to make.
48
00:03:56,822 --> 00:03:58,317
I'm going out
and get a little breakfast.
49
00:03:58,454 --> 00:03:59,501
Can I bring you something?
50
00:03:59,638 --> 00:04:01,264
Doc, I got a lot of things
to do.
51
00:04:01,398 --> 00:04:02,740
How long do I have to stay here?
52
00:04:02,870 --> 00:04:05,238
Until that cast sets
good and hard.
53
00:04:05,365 --> 00:04:07,668
I'll bring you a plate of ham
and eggs, all right?
54
00:04:07,798 --> 00:04:09,456
All right. Thanks.
55
00:04:09,590 --> 00:04:11,499
Ham and eggs.
56
00:04:12,886 --> 00:04:15,887
It looks pretty good.
57
00:04:17,430 --> 00:04:18,991
Oh, come on, now, Roy.
58
00:04:19,126 --> 00:04:20,435
You'll be back in no time.
59
00:04:21,430 --> 00:04:24,049
Ben, would you do something
for me?
60
00:04:24,182 --> 00:04:26,517
Well, sure, name it.
61
00:04:28,950 --> 00:04:31,569
Put that badge on
till I get back.
62
00:04:31,702 --> 00:04:33,972
Oh---...
63
00:04:34,102 --> 00:04:36,405
Now, Roy,
you-you're not being serious.
64
00:04:36,534 --> 00:04:38,804
I was never more serious
in my life.
65
00:04:38,934 --> 00:04:40,429
Oh, well, I...
66
00:04:40,566 --> 00:04:42,192
I couldn't...
I couldn't do that.
67
00:04:42,326 --> 00:04:43,919
Well, the people of Virginia
City would be saying
68
00:04:44,054 --> 00:04:46,607
the Ponderosa's coming into
town and taking over.
69
00:04:46,742 --> 00:04:48,270
People would say
no such of a thing.
70
00:04:48,406 --> 00:04:49,715
Oh, yes, they would.
Yes, they would.
71
00:04:49,846 --> 00:04:51,057
Well, what the would say is
72
00:04:51,190 --> 00:04:53,100
that I picked the best man
for the job.
73
00:04:54,262 --> 00:04:56,532
Well, I do thank you for that,
Roy, but, uh,
74
00:04:56,662 --> 00:04:59,030
I don't believe it would be
the right thing for me to do.
75
00:04:59,158 --> 00:05:01,395
You don't think so, huh?
No.
76
00:05:01,526 --> 00:05:03,665
Well, one of your boys then.
Any one of 'em could handle it.
77
00:05:03,798 --> 00:05:05,206
Oh, that would be the same
thing, don't you see?
78
00:05:05,334 --> 00:05:06,710
But somebody's got to take over
while I'm gone.
79
00:05:06,838 --> 00:05:08,562
This town needs the law.
80
00:05:09,878 --> 00:05:13,621
No. There must be plenty
of other men could do the job.
81
00:05:13,750 --> 00:05:15,856
For instance?
82
00:05:15,990 --> 00:05:17,419
Well...
83
00:05:17,558 --> 00:05:18,867
Ed Prentiss.
84
00:05:18,998 --> 00:05:20,623
He's away on a cattle drive.
85
00:05:20,758 --> 00:05:23,791
Oh, yeah.
86
00:05:23,926 --> 00:05:25,901
Phil Cassidy.
87
00:05:26,038 --> 00:05:28,242
They put him on as a foreman
at the mine last week,
88
00:05:28,374 --> 00:05:29,782
and I'm sure he wouldn't want
to trade
89
00:05:29,910 --> 00:05:31,503
them big wages
for a sheriff's pay.
90
00:05:31,638 --> 00:05:33,263
No.
91
00:05:33,398 --> 00:05:35,122
How about that young fellow
92
00:05:35,253 --> 00:05:37,425
with that little starvation
spread out by you?
93
00:05:37,558 --> 00:05:39,053
What's his name again?
94
00:05:40,053 --> 00:05:42,705
Oh, uh, you mean, uh...
95
00:05:42,837 --> 00:05:45,108
um... Asa Moran.
96
00:05:45,238 --> 00:05:46,449
Yeah.
97
00:05:46,582 --> 00:05:48,469
Yeah. Well, he's a...
98
00:05:48,597 --> 00:05:50,572
Yeah. Now, so long as
it's out your way,
99
00:05:50,710 --> 00:05:51,824
would you mind talking to him
100
00:05:51,958 --> 00:05:53,584
and making sure
he'd take the job?
101
00:05:54,614 --> 00:05:55,989
Well, Roy...
102
00:05:56,117 --> 00:05:59,216
we haven't been exactly
the best of neighbors of late.
103
00:05:59,350 --> 00:06:01,805
Ever since he had that run-in
with Adam.
104
00:06:01,942 --> 00:06:03,088
What run-in?
105
00:06:03,222 --> 00:06:04,531
I guess it started
a few years back,
106
00:06:04,661 --> 00:06:07,313
when they were both showing
bulls down at the stock show,
107
00:06:07,446 --> 00:06:09,781
I guess Moran didn't take
too well to
108
00:06:09,910 --> 00:06:12,692
Adam running off with the...
with the blue ribbon.
109
00:06:12,822 --> 00:06:14,284
Then of course there was...
Ben, what would that have
110
00:06:14,422 --> 00:06:17,270
to do with whether or not
he makes a good sheriff?
111
00:06:17,397 --> 00:06:19,601
Huh?
112
00:06:19,734 --> 00:06:22,156
Nothing. Nothing at all.
113
00:06:23,861 --> 00:06:26,065
All right, I'll talk to him.
114
00:06:26,198 --> 00:06:27,409
Now, will you just rest easy.
115
00:06:27,542 --> 00:06:28,819
Everything's going
to be all right.
116
00:06:28,950 --> 00:06:30,445
I will now.
117
00:06:30,581 --> 00:06:31,695
Dr-Drink of water?
118
00:06:31,830 --> 00:06:33,740
Thanks.
119
00:06:52,086 --> 00:06:53,297
Oh. Morning, Asa.
120
00:06:53,430 --> 00:06:54,771
Hi, Hoss.
121
00:06:54,902 --> 00:06:56,310
One of your riders stopped by
122
00:06:56,438 --> 00:06:58,293
and said your pa wanted
to see me.
123
00:06:58,421 --> 00:06:59,982
Come on in.
124
00:07:00,118 --> 00:07:02,027
Thank you.
125
00:07:03,317 --> 00:07:04,693
I'll go get Pa.
126
00:07:04,822 --> 00:07:05,749
You want a sandwich?
127
00:07:05,878 --> 00:07:07,286
Oh, no, thanks.
128
00:07:07,413 --> 00:07:09,203
Say, Hoss...
129
00:07:09,333 --> 00:07:11,985
do you know why your pa wants
to see me?
130
00:07:12,117 --> 00:07:13,907
No, I ain't got no notion.
131
00:07:14,037 --> 00:07:15,663
Well, I...
132
00:07:15,797 --> 00:07:17,969
Last week,
six or eight head of my stock
133
00:07:18,102 --> 00:07:20,470
got into your pastureland.
134
00:07:20,597 --> 00:07:22,801
I was wondering if your pa
was sore at my scrub stuff
135
00:07:22,933 --> 00:07:24,658
mixing in with his fancy,
purebred cattle.
136
00:07:24,790 --> 00:07:26,929
Aw, Asa,
you know better than that.
137
00:07:27,062 --> 00:07:28,917
Pa ain't the kind of feller
to jumble a man
138
00:07:29,045 --> 00:07:30,835
about something
that couldn't be helped.
139
00:07:30,965 --> 00:07:32,875
Asa.
140
00:07:33,014 --> 00:07:35,796
Glad you could ride over.
141
00:07:35,926 --> 00:07:37,584
Well.
142
00:07:37,718 --> 00:07:38,995
How are you feeling?
143
00:07:39,126 --> 00:07:41,396
Fine, fine. Just fine, thank
you. Good, good.
144
00:07:41,525 --> 00:07:44,973
Oh, uh, son, uh, would you mind
letting Asa and me
145
00:07:45,109 --> 00:07:46,572
have a little private
conversation?
146
00:07:46,710 --> 00:07:49,460
Sure, Pa. See you, Asa.
Hoss.
147
00:07:51,029 --> 00:07:54,030
Um... come on, sit down.
148
00:07:54,166 --> 00:07:56,075
Thank you.
149
00:08:02,293 --> 00:08:05,327
Well, how are things going?
150
00:08:05,462 --> 00:08:07,797
Oh, well, you know how it is,
Mr. Cartwright.
151
00:08:07,926 --> 00:08:09,202
It's a struggle.
152
00:08:09,334 --> 00:08:12,051
Always seem to be coming up
a day late and a dollar short.
153
00:08:13,301 --> 00:08:14,730
But I'm not complaining.
154
00:08:14,869 --> 00:08:17,935
No, no. No, I... I know that.
155
00:08:21,110 --> 00:08:23,380
Asa...
156
00:08:23,509 --> 00:08:26,674
how would you like to take on
a temporary job?
157
00:08:27,670 --> 00:08:30,223
Make yourself
a little extra cash?
158
00:08:30,358 --> 00:08:33,653
Well, I don't know at all.
159
00:08:33,782 --> 00:08:35,691
What sort of a job?
160
00:08:35,830 --> 00:08:38,133
Well, uh...
161
00:08:38,261 --> 00:08:39,822
you heard what happened
to Roy Coffee?
162
00:08:39,958 --> 00:08:42,348
Oh, yeah.
163
00:08:43,510 --> 00:08:46,097
Well, Roy and I
were talking about, uh,
164
00:08:46,230 --> 00:08:48,533
you know, somebody to fill in
while he's getting well,
165
00:08:48,662 --> 00:08:51,728
and... well, how would you like
to take it on?
166
00:08:51,861 --> 00:08:54,098
What do you mean?
167
00:08:56,053 --> 00:08:58,738
You mean me... me being sheriff?
168
00:08:58,870 --> 00:09:01,457
Yeah. Well, just until Roy
gets-gets better, you know.
169
00:09:01,590 --> 00:09:02,703
Hmm?
170
00:09:02,838 --> 00:09:04,267
Well, I-I don't know.
171
00:09:04,406 --> 00:09:06,446
It's kind of sudden.
172
00:09:06,582 --> 00:09:08,371
I mean, why me?
173
00:09:08,502 --> 00:09:10,706
I never wore no badge before.
174
00:09:10,838 --> 00:09:12,464
No, but...
175
00:09:12,598 --> 00:09:14,256
well, you're a steady
young fella,
176
00:09:14,389 --> 00:09:16,047
and you're able and,
177
00:09:16,182 --> 00:09:18,768
well, Roy thought you could do
a good job of it.
178
00:09:18,902 --> 00:09:21,040
And so do I.
What about the people in town?
179
00:09:21,174 --> 00:09:23,661
Th-they don't hardly know me.
180
00:09:23,797 --> 00:09:25,009
What would they think?
181
00:09:25,142 --> 00:09:27,761
Well, I...
I guess that sort of depends
182
00:09:27,893 --> 00:09:29,137
on what kind of job you do.
183
00:09:29,270 --> 00:09:33,492
Well, yeah, yeah,
I guess that's right.
184
00:09:33,622 --> 00:09:37,877
I swear to uphold and enforce
the laws of Virginia City,
185
00:09:38,006 --> 00:09:42,065
to the best of my conscience
and my ability.
186
00:09:42,198 --> 00:09:43,409
So help me God.
187
00:09:43,541 --> 00:09:45,266
Congratulation, Asa.
188
00:09:45,398 --> 00:09:46,958
Thank you. Thank you, Sheriff.
189
00:09:47,093 --> 00:09:50,258
You bet. Now, here's your...
190
00:09:50,390 --> 00:09:52,692
Here. Here's your badge.
Thank you.
191
00:09:52,822 --> 00:09:54,731
Here are the keys to jail.
Thanks.
192
00:09:54,869 --> 00:09:56,528
And there's the keys
to the office.
193
00:09:56,662 --> 00:09:58,484
Thank you very much.
194
00:09:58,613 --> 00:10:00,622
Congratulations, Sheriff Moran.
195
00:10:00,758 --> 00:10:01,838
Thank you, Judge.
196
00:10:01,974 --> 00:10:04,178
Mr. Cartwright.
Congratulations.
197
00:10:04,309 --> 00:10:07,408
I, uh, I don't know very much
about this sort of thing,
198
00:10:07,541 --> 00:10:10,542
but I'll sure try to do
as good a job as I can.
199
00:10:10,677 --> 00:10:11,954
We know you will, Asa.
200
00:10:12,085 --> 00:10:13,678
Oh, there's one more thing.
201
00:10:13,813 --> 00:10:16,116
You're entitled to a deputy,
if you want one.
202
00:10:16,245 --> 00:10:17,741
It might be a good idea.
203
00:10:17,878 --> 00:10:19,765
0h?
204
00:10:19,894 --> 00:10:23,603
Well, I wouldn't rightly know
just who to pick.
205
00:10:23,734 --> 00:10:27,509
Say, how about Charlie Fitch,
my hired man?
206
00:10:27,638 --> 00:10:29,013
Do you think he'd do?
207
00:10:29,142 --> 00:10:31,280
That's your choice to make, Asa.
208
00:10:31,414 --> 00:10:33,520
Oh, I know he's not very bright,
209
00:10:33,654 --> 00:10:35,378
but he's big and strong,
210
00:10:35,510 --> 00:10:36,885
and he'll do anything
I tell him to do.
211
00:10:37,013 --> 00:10:40,461
Do I bring him here to have
you deputize him, or...?
212
00:10:40,597 --> 00:10:43,347
I'm leaving for San Francisco
in just about two minutes,
213
00:10:43,477 --> 00:10:45,747
but I'm sure Judge Jackson there
will do it for you.
214
00:10:45,878 --> 00:10:47,700
Or if you prefer it that way,
215
00:10:47,829 --> 00:10:49,390
you're empowered,
by your office
216
00:10:49,525 --> 00:10:50,900
to do your own deputizing.
217
00:10:51,030 --> 00:10:52,558
Well...
218
00:10:52,694 --> 00:10:54,603
Well, I'll just
look him up then.
219
00:10:54,741 --> 00:10:56,978
I, uh...
220
00:10:57,109 --> 00:11:00,426
certainly appreciate your show
of confidence in me.
221
00:11:00,566 --> 00:11:02,508
Thank you.
Good luck.
222
00:11:02,646 --> 00:11:04,784
Hope you have an easy trip,
Sheriff Coffee.
223
00:11:04,918 --> 00:11:06,478
Thank you, Asa,
and good luck to you.
224
00:11:06,613 --> 00:11:08,883
Thank you.
225
00:11:12,854 --> 00:11:14,578
You take it easy now.
A little.
226
00:11:14,709 --> 00:11:16,237
Watch those steps.
227
00:11:16,373 --> 00:11:17,203
Bye, Sheriff.
Bye.
228
00:11:17,333 --> 00:11:18,992
Good luck.
229
00:11:19,126 --> 00:11:20,468
Oh, I'll have a good time there.
230
00:11:21,781 --> 00:11:23,723
Yeah, they'll fix him up
real good.
231
00:11:23,862 --> 00:11:24,909
Now, easy getting in there.
232
00:11:25,045 --> 00:11:26,354
Yeah, who we got for a driver?
233
00:11:26,486 --> 00:11:27,861
OI' Jake here. The best.
234
00:11:27,989 --> 00:11:30,542
He'll do 'er.
235
00:11:30,677 --> 00:11:31,725
Up you go.
236
00:11:31,862 --> 00:11:33,291
There we are.
237
00:11:34,901 --> 00:11:36,559
Now, Roy, you'll write to us,
238
00:11:36,694 --> 00:11:37,676
let us know
if you need anything.
239
00:11:37,814 --> 00:11:38,796
I'll do that.
240
00:11:38,934 --> 00:11:40,014
And don't worry about Asa.
241
00:11:40,150 --> 00:11:41,296
He's going to be all right.
242
00:11:41,429 --> 00:11:43,284
Ben, you've been just wonderful
about this whole thing.
243
00:11:43,414 --> 00:11:45,323
And you, too, Adam. Good-bye.
All right.
244
00:11:45,461 --> 00:11:47,251
Good-bye, folks. Bye, Sheriff.
You take it easy with him now.
245
00:11:47,381 --> 00:11:48,876
Don't shake him up too much.
I'll do that.
246
00:11:49,013 --> 00:11:50,421
Hyah!
247
00:11:50,550 --> 00:11:52,110
Let her go.
Hyah! There you go.
248
00:11:52,245 --> 00:11:54,417
Hyah!
249
00:11:59,221 --> 00:12:01,044
Take a real man
to fill his boots.
250
00:12:01,173 --> 00:12:03,312
More of a man
than the one we have?
251
00:12:03,445 --> 00:12:04,460
I didn't say that.
252
00:12:04,598 --> 00:12:05,907
Well, this is Asa's first chance
253
00:12:06,037 --> 00:12:08,143
to show what kind
of a man he really is.
254
00:12:08,278 --> 00:12:10,384
Let's see
if we can give him a fair shake.
255
00:12:10,517 --> 00:12:12,459
Fine.
256
00:12:23,446 --> 00:12:26,676
Asa? Asa?!
257
00:12:26,805 --> 00:12:29,620
Charlie,
what's the matter with you?
258
00:12:29,750 --> 00:12:31,604
I was just down
by the Express office.
259
00:12:31,734 --> 00:12:33,294
There's two horses
in the alley.
260
00:12:33,429 --> 00:12:35,339
I think someone's in there.
261
00:12:38,102 --> 00:12:40,971
Charlie, uh, are you sure?
262
00:12:41,109 --> 00:12:43,346
Yeah, don't you think
we better check?
263
00:12:43,477 --> 00:12:45,267
Yeah.
264
00:12:45,397 --> 00:12:47,372
Yeah, I guess so.
265
00:12:55,734 --> 00:12:57,643
There are the horses, Asa.
266
00:13:03,189 --> 00:13:04,881
Yeah.
267
00:13:05,013 --> 00:13:06,257
Somebody in there, all right.
268
00:13:06,390 --> 00:13:08,812
I can just make out a light
coming through the door.
269
00:13:08,949 --> 00:13:10,325
What are we gonna do, Asa?
270
00:13:10,453 --> 00:13:11,730
Well, uh,
271
00:13:11,861 --> 00:13:15,658
you get by the front door
in case they go out that way.
272
00:13:15,797 --> 00:13:17,205
And when you're all set,
273
00:13:17,333 --> 00:13:19,570
I'll give a yell
for 'em to come out.
274
00:13:19,701 --> 00:13:21,556
Whichever way they go,
we'll get them.
275
00:13:21,685 --> 00:13:23,791
All right.
276
00:13:23,926 --> 00:13:25,900
Oh, now, wait a minute.
277
00:13:26,038 --> 00:13:27,947
Better let me have the big one.
278
00:13:39,765 --> 00:13:42,864
You men in the Express office...
you come out of there,
279
00:13:42,997 --> 00:13:45,550
'cause we got the place
surrounded.
280
00:13:46,806 --> 00:13:49,076
Now, no tricks.
281
00:13:49,205 --> 00:13:52,522
You throw your guns out
and come out through that door.
282
00:13:56,853 --> 00:13:58,032
That's good.
283
00:13:58,165 --> 00:14:00,402
Now you come right out
where we can see you.
284
00:14:00,533 --> 00:14:02,803
We're coming out.
Don't shoot.
285
00:14:05,749 --> 00:14:06,731
Willie!
286
00:14:06,870 --> 00:14:08,299
What did you do that for?
287
00:14:08,438 --> 00:14:09,779
He wasn't gonna do nothing.
288
00:14:09,910 --> 00:14:12,048
Stay where you are.
289
00:14:12,182 --> 00:14:15,564
We threw our guns out,
just like you asked.
290
00:14:15,701 --> 00:14:16,749
Don't move!
291
00:14:16,885 --> 00:14:20,594
You didn't even give him
a chance.
292
00:14:34,773 --> 00:14:36,846
My gosh, Asa.
293
00:14:38,710 --> 00:14:42,027
I... I killed 'em, Charlie.
294
00:14:42,165 --> 00:14:44,075
Sure did.
295
00:14:45,526 --> 00:14:47,435
You sure killed 'em, Asa.
296
00:14:50,613 --> 00:14:52,719
I had to, Charlie.
297
00:14:52,854 --> 00:14:55,309
You know that, don't you?
298
00:14:55,445 --> 00:14:57,235
I had to do that!
299
00:14:57,365 --> 00:14:58,544
You know it!
300
00:14:58,677 --> 00:15:00,750
Sure you did, Asa.
301
00:15:00,886 --> 00:15:03,156
You're the Sheriff.
302
00:15:26,357 --> 00:15:28,146
It's about time you got back.
303
00:15:28,277 --> 00:15:29,805
What took you so long?
304
00:15:29,942 --> 00:15:32,015
I've been doing
what you asked me to do,
305
00:15:32,149 --> 00:15:33,612
down at the Express office,
listening.
306
00:15:33,749 --> 00:15:36,651
Judge Jackson and the man
that ran the place were there,
307
00:15:36,789 --> 00:15:37,903
and they were sure interested
308
00:15:38,037 --> 00:15:39,532
in everything
that went on last night.
309
00:15:39,669 --> 00:15:41,295
They were asking
a lot of questions.
310
00:15:41,429 --> 00:15:42,738
You tell 'em what I said,
311
00:15:42,870 --> 00:15:46,285
about those two hold-up men
trying to jump us?
312
00:15:46,421 --> 00:15:47,730
That's why I had to kill 'em?
313
00:15:47,861 --> 00:15:49,935
I told 'em something like that.
314
00:15:50,069 --> 00:15:52,044
Something like that?
315
00:15:52,181 --> 00:15:54,483
Now you tell me,
what did you say exactly?
316
00:15:54,613 --> 00:15:57,778
I told 'em that it looked like
those men were trying to fight.
317
00:15:57,909 --> 00:16:00,943
At a time like that, a man ain't
got time to stop and think.
318
00:16:01,077 --> 00:16:03,216
Did folks believe it,
the way you told about it?
319
00:16:03,349 --> 00:16:04,560
Did they believe it?!
320
00:16:04,693 --> 00:16:06,319
I don't know!
321
00:16:06,453 --> 00:16:08,592
Judge Jackson's got a way
of looking at a man
322
00:16:08,725 --> 00:16:10,515
that sends a chill
clear through you.
323
00:16:10,645 --> 00:16:13,264
That's why I left when I did.
324
00:16:13,397 --> 00:16:16,976
Asa... do you think
they're gonna believe us?
325
00:16:17,109 --> 00:16:19,346
They'd better believe it,
326
00:16:19,477 --> 00:16:21,386
and you'd better remember.
327
00:16:21,526 --> 00:16:24,908
When you're asked,
those two men tried to jump us.
328
00:16:25,045 --> 00:16:27,119
And we stick to it!
329
00:16:31,957 --> 00:16:33,452
Uh, Judge Jackson.
330
00:16:33,589 --> 00:16:35,150
Anything wrong?
331
00:16:35,285 --> 00:16:38,220
Sheriff, the Express agent
just got a telegraph message
332
00:16:38,357 --> 00:16:39,950
from the head office
of the company
333
00:16:40,085 --> 00:16:41,231
about what happened last night.
334
00:16:41,365 --> 00:16:44,813
Oh, yes, about those, uh,
two men, I, uh...
335
00:16:44,949 --> 00:16:46,771
That's right, Sheriff.
336
00:16:46,901 --> 00:16:48,909
They offer
hearty congratulations
337
00:16:49,045 --> 00:16:50,387
for a job well done,
338
00:16:50,517 --> 00:16:53,835
and authorize payment
of this reward.
339
00:16:55,765 --> 00:16:57,326
A... reward?
340
00:16:57,461 --> 00:16:59,370
200 dollars gold.
341
00:17:02,037 --> 00:17:03,729
Congratulations, Sheriff.
342
00:17:03,861 --> 00:17:05,290
Roy Coffee knew
what he was doing
343
00:17:05,429 --> 00:17:06,957
when he picked you for this job.
344
00:17:07,093 --> 00:17:08,752
Good work, good work.
345
00:17:08,885 --> 00:17:10,926
He sure did.
346
00:17:20,373 --> 00:17:23,887
Lou, might as well take the
horses over to the wagon shop.
347
00:17:24,021 --> 00:17:25,330
All right, Mr. Cartwright.
348
00:17:25,461 --> 00:17:27,796
If they're gonna pull that new
wagon back to the Ponderosa,
349
00:17:27,925 --> 00:17:29,583
they might as well
get used to it.
350
00:17:29,717 --> 00:17:31,146
Yeah.
Well, we'll be in the saloon.
351
00:17:31,285 --> 00:17:32,780
When you get through, come back,
and I'll buy you a drink.
352
00:17:32,917 --> 00:17:34,576
Yeah. By golly, Adam,
I'll take you up on that.
353
00:17:34,709 --> 00:17:36,302
Good.
354
00:17:50,965 --> 00:17:53,103
Drink it up, boys.
Drink up the red eye.
355
00:17:53,237 --> 00:17:55,211
Hooray for summer doings, huh?
Yay!
356
00:17:55,349 --> 00:17:57,358
Oh!
357
00:17:59,317 --> 00:18:01,488
Well, now, well, lookee here.
358
00:18:01,621 --> 00:18:03,924
Here's the man
that talked me into the job.
359
00:18:04,053 --> 00:18:06,770
Come on, Ben, Adam,
I'll buy you a drink.
360
00:18:06,901 --> 00:18:09,488
What is this, Asa,
some kind of celebration?
361
00:18:09,621 --> 00:18:12,174
Well...
You haven't heard yet?
362
00:18:12,309 --> 00:18:14,196
Asa's just about the biggest man
in town.
363
00:18:14,325 --> 00:18:15,372
Oh, now, Vicki...
364
00:18:15,509 --> 00:18:16,917
Well, it's true.
365
00:18:17,045 --> 00:18:18,321
Asa shot it out last night
366
00:18:18,453 --> 00:18:20,395
with two men who were robbing
the Express office,
367
00:18:20,533 --> 00:18:21,875
and he killed 'em both.
368
00:18:22,005 --> 00:18:24,013
Well, I don't take
no pleasure in killing folks,
369
00:18:24,149 --> 00:18:26,485
but then they shouldn't ought
to make no fight of it.
370
00:18:26,613 --> 00:18:28,271
See, I was all
for taking 'em alive,
371
00:18:28,405 --> 00:18:30,511
but when this one come at me
with his gun,
372
00:18:30,645 --> 00:18:33,013
and the other tried to draw down
on me from behind,
373
00:18:33,141 --> 00:18:34,669
well, there was nothing
I could do.
374
00:18:38,357 --> 00:18:39,732
Isn't that right, Ben?
375
00:18:39,861 --> 00:18:41,902
Oh, sure, Asa.
376
00:18:42,037 --> 00:18:44,209
Sheriff has a right
to defend himself.
377
00:18:44,341 --> 00:18:47,210
You don't think
I did anything wrong, do you?
378
00:18:47,349 --> 00:18:49,870
No, Asa, I don't think
you did anything wrong.
379
00:18:50,005 --> 00:18:52,907
Adam, what do you think?
380
00:18:53,045 --> 00:18:55,730
There was nothing else
you could do.
381
00:18:55,861 --> 00:18:57,716
Well, I'm glad
to hear you say that.
382
00:18:57,845 --> 00:19:00,366
Well, come on now, sit down,
I'll buy you a drink.
383
00:19:00,501 --> 00:19:02,159
Hey, bartender,
bring some drinks here
384
00:19:02,293 --> 00:19:04,432
for my friends, the Cartwrights.
385
00:19:06,101 --> 00:19:08,850
Mighty nice of you, Asa.
386
00:19:08,981 --> 00:19:10,770
There we are.
387
00:19:10,901 --> 00:19:12,755
Oh, your money's no good
here today, Asa.
388
00:19:12,885 --> 00:19:14,293
What?
This one's on the house.
389
00:19:15,669 --> 00:19:19,346
Toast. To the new sheriff,
Asa Moran!
390
00:19:21,301 --> 00:19:24,051
Thank you.
391
00:19:24,181 --> 00:19:25,523
Well, I got to get going.
392
00:19:25,653 --> 00:19:27,082
I got me some shopping to do.
393
00:19:27,221 --> 00:19:28,650
Oh, Asa?
Huh?
394
00:19:28,789 --> 00:19:31,179
Don't you spend all that
reward money in one place now.
395
00:19:31,317 --> 00:19:32,495
Oh, no, ma'am,
396
00:19:32,629 --> 00:19:35,116
but I am going to buy me
some store-bought clothes.
397
00:19:35,253 --> 00:19:37,424
These old rags of mine
just about wore out.
398
00:19:41,621 --> 00:19:43,443
He's really enjoying it,
isn't he?
399
00:19:43,573 --> 00:19:44,687
Mm-hmm.
400
00:19:44,821 --> 00:19:47,473
He's got a right to,
it seems like.
401
00:19:47,605 --> 00:19:49,875
You believe
it happened the way he said?
402
00:19:50,005 --> 00:19:51,467
Big blazing gun battle?
403
00:19:51,605 --> 00:19:54,192
Well, I... I don't know.
404
00:19:54,325 --> 00:19:55,601
I wasn't there.
405
00:19:55,733 --> 00:19:57,642
And neither were you, Adam.
406
00:20:05,429 --> 00:20:06,924
Oh, hi, Lou.
Hi, Vicki.
407
00:20:07,061 --> 00:20:08,403
Oh, everything ready, Lou?
408
00:20:08,533 --> 00:20:10,159
Ready? The thing
ain't even finished yet.
409
00:20:10,293 --> 00:20:13,359
They say now they won't be able
to get to it till the morning.
410
00:20:13,493 --> 00:20:15,119
Oh. Oh, sit down, Lou.
411
00:20:15,253 --> 00:20:18,189
I guess, uh, you better
stay in town overnight,
412
00:20:18,325 --> 00:20:20,017
bring the wagon out
in the morning.
413
00:20:20,149 --> 00:20:21,426
No use you making two trips.
414
00:20:21,557 --> 00:20:23,793
That's fine by me,
Mr. Cartwright.
415
00:20:23,925 --> 00:20:26,609
Say, I saw Asa Moran
as I came over here.
416
00:20:26,741 --> 00:20:29,294
That badge makes his chest
stick out a mile.
417
00:20:29,429 --> 00:20:31,087
Ah, it's not just the badge,
Lou.
418
00:20:31,221 --> 00:20:32,498
He's a hero.
Didn't you hear?
419
00:20:32,629 --> 00:20:33,906
No. Is that right?
420
00:20:34,037 --> 00:20:35,946
Yup.
421
00:20:48,853 --> 00:20:50,763
It's fine.
422
00:21:18,293 --> 00:21:20,082
Hey, Asa!
423
00:21:20,213 --> 00:21:23,082
Look at them new duds.
424
00:21:23,221 --> 00:21:25,295
Asa, sure looks like
425
00:21:25,429 --> 00:21:28,692
you got yourself a ride
on the glory road today.
426
00:21:28,821 --> 00:21:30,545
Anything wrong
with these clothes?
427
00:21:30,677 --> 00:21:32,466
Well, uh...
428
00:21:32,597 --> 00:21:35,696
Asa's a new sheriff, and
he's got to dress the part, Lou.
429
00:21:37,589 --> 00:21:39,891
What's so funny then?
430
00:21:40,021 --> 00:21:41,810
Nothing. I was just thinking
431
00:21:41,941 --> 00:21:43,982
what an awful big letdown
it's gonna be for you
432
00:21:44,117 --> 00:21:45,874
when you have to come on
down to earth
433
00:21:46,005 --> 00:21:47,413
and be plain old
Asa Moran again.
434
00:21:55,573 --> 00:21:57,035
Lou, you may have
just made yourself
435
00:21:57,173 --> 00:21:59,083
one real, first-class enemy.
436
00:22:21,973 --> 00:22:24,974
Oh, Asa, you sure scared me.
437
00:22:32,629 --> 00:22:34,702
Well, ain't you the dude!
438
00:22:34,837 --> 00:22:37,935
See you got a set
of new store-bought clothes.
439
00:22:39,509 --> 00:22:42,226
You got something to say
about the way they look, too?
440
00:22:42,356 --> 00:22:44,015
Well, gosh, no, Asa.
441
00:22:44,149 --> 00:22:46,004
I-I think they look fine.
442
00:22:46,133 --> 00:22:48,588
Well, then, you just better
start calling me Mr. Moran.
443
00:22:48,725 --> 00:22:50,187
What?
444
00:22:50,325 --> 00:22:51,340
Why, Asa...
445
00:22:51,477 --> 00:22:53,452
I said, Mr. Moran!
446
00:23:00,885 --> 00:23:02,675
That Lou Palmer.
447
00:23:02,805 --> 00:23:05,620
Working for the Cartwrights
has made him as uppity as them.
448
00:23:05,748 --> 00:23:08,204
You ain't had no trouble
with the Cartwrights, have you?
449
00:23:10,933 --> 00:23:12,723
Not yet, Charlie.
450
00:23:12,853 --> 00:23:14,446
Not yet.
451
00:23:14,581 --> 00:23:16,916
I wouldn't go hunting
no trouble with a Cartwright.
452
00:23:17,045 --> 00:23:18,321
They're a pretty close family.
453
00:23:18,453 --> 00:23:21,388
You take on one of 'em,
you got to take on 'em all.
454
00:23:21,525 --> 00:23:23,947
I'm not scared
of no Cartwright.
455
00:23:24,084 --> 00:23:25,710
One or all of 'em.
456
00:23:25,845 --> 00:23:27,635
You better remember one thing,
Charlie.
457
00:23:27,765 --> 00:23:29,009
I'm sheriff of this town,
458
00:23:29,140 --> 00:23:32,403
and there's many a thing
a sheriff can do.
459
00:23:32,532 --> 00:23:34,606
What do you mean?
460
00:23:34,741 --> 00:23:38,222
I swore an oath on a bible
to uphold the law in this town.
461
00:23:38,357 --> 00:23:41,008
That means going up against
anybody who tries to break it,
462
00:23:41,141 --> 00:23:44,436
whether his name is Cartwright
or anything else.
463
00:23:44,565 --> 00:23:46,507
You ain't expecting
no Cartwright
464
00:23:46,645 --> 00:23:48,337
to go breaking the law,
are you?
465
00:23:48,469 --> 00:23:51,088
They're law-abiding people.
466
00:23:51,220 --> 00:23:53,294
They better be, Charlie.
467
00:23:53,429 --> 00:23:56,146
They sure better be.
468
00:24:16,021 --> 00:24:18,389
Well, I'm sure glad
that wagon wasn't ready.
469
00:24:18,517 --> 00:24:21,037
Otherwise, I wouldn't be sitting
here this evening
470
00:24:21,173 --> 00:24:22,548
drinking beer
with a pretty girl.
471
00:24:22,677 --> 00:24:23,823
Oh, thank you, Lou.
472
00:24:23,956 --> 00:24:25,713
I didn't know you thought
I was pretty.
473
00:24:25,845 --> 00:24:26,772
Well, sure.
474
00:24:26,900 --> 00:24:28,592
Ain't I never told you that?
475
00:24:28,725 --> 00:24:30,132
Well, even if I never did,
476
00:24:30,261 --> 00:24:32,170
a girl sure ought to know
when she's pretty.
477
00:24:32,308 --> 00:24:34,644
I mean, when she's real pretty,
the way you are.
478
00:24:36,084 --> 00:24:38,190
Lou, you're nice.
479
00:24:49,621 --> 00:24:51,531
Asa,
480
00:24:51,669 --> 00:24:54,091
we were just sitting here,
having a beer.
481
00:24:54,228 --> 00:24:55,821
Hmm.
482
00:24:55,957 --> 00:24:58,292
I was hoping you'd be alone.
483
00:24:59,284 --> 00:25:01,587
Well, Asa,
it was very nice of Lou
484
00:25:01,716 --> 00:25:03,888
to invite me
to have a beer with him.
485
00:25:05,908 --> 00:25:08,080
Wouldn't you like to sit down
and have a beer, too?
486
00:25:08,213 --> 00:25:09,326
Lou wouldn't mind.
487
00:25:09,461 --> 00:25:10,988
Sure, Asa, sit down.
488
00:25:11,125 --> 00:25:12,500
No hard feelings.
489
00:25:12,628 --> 00:25:13,807
Let me buy you a beer.
490
00:25:13,940 --> 00:25:16,789
If you can't tell him,
Vicki, I can.
491
00:25:16,916 --> 00:25:19,786
Go home to the Cartwrights, Lou.
492
00:25:20,789 --> 00:25:21,968
Asa.
493
00:25:22,101 --> 00:25:24,556
Asa, I think you're the one
that ought to go home.
494
00:25:24,692 --> 00:25:27,442
I'll be here tomorrow.
495
00:25:27,572 --> 00:25:28,500
Tomorrow ain't good enough.
496
00:25:28,629 --> 00:25:29,938
Now, if you want to be my girl,
497
00:25:30,069 --> 00:25:31,247
like you was acting
this afternoon,
498
00:25:31,381 --> 00:25:33,235
I don't want you associating
with the likes of him.
499
00:25:33,365 --> 00:25:36,147
Well, where did you get the idea
I want to be your girl?
500
00:25:36,276 --> 00:25:38,350
What's wrong with me, anyhow?
501
00:25:38,484 --> 00:25:40,939
Are you threatening me?
502
00:25:41,076 --> 00:25:43,891
Why,
you yel low-I ivered swam per.
503
00:25:44,021 --> 00:25:46,989
You forget you ain't got
the Cartwrights to back you up.
504
00:25:47,124 --> 00:25:50,441
I don't need the Cartwrights
to take care of you.
505
00:25:56,980 --> 00:25:58,443
You're under arrest
506
00:25:58,581 --> 00:26:00,490
for striking
an officer of the law.
507
00:26:20,597 --> 00:26:21,611
Somebody's coming.
508
00:26:21,748 --> 00:26:23,341
Kind of early for visitors,
isn't it?
509
00:26:33,524 --> 00:26:35,892
Whoever it is,
reckon why he don't knock.
510
00:26:39,572 --> 00:26:41,995
Well, it'd be a good idea
if somebody went to see.
511
00:26:42,133 --> 00:26:43,726
Yeah.
512
00:26:51,285 --> 00:26:53,194
Pa, it's Lou!
513
00:26:55,477 --> 00:26:56,972
Lou?
514
00:26:57,108 --> 00:26:58,865
Lou!
515
00:26:58,997 --> 00:27:00,404
Get some... get some brandy.
516
00:27:00,533 --> 00:27:02,442
Put him down on the couch.
517
00:27:10,069 --> 00:27:11,694
Here you go, Pa.
518
00:27:11,828 --> 00:27:13,170
I'll get some bandages.
519
00:27:13,301 --> 00:27:14,894
Get some hot water, too.
520
00:27:18,069 --> 00:27:20,971
Lou can hold his own
in a fight with anybody.
521
00:27:21,108 --> 00:27:22,417
He's been pistol-whipped.
522
00:27:22,549 --> 00:27:24,044
Who'd have done this to Lou?
523
00:27:24,181 --> 00:27:26,451
Who did this to you now?
524
00:27:26,580 --> 00:27:29,429
Now, you didn't get hurt
like this in a plain, old fight.
525
00:27:29,556 --> 00:27:31,444
No.
526
00:27:31,572 --> 00:27:34,322
Who did it?
527
00:27:34,452 --> 00:27:36,209
Asa.
528
00:27:36,341 --> 00:27:39,243
Asa Moran.
529
00:27:39,381 --> 00:27:41,454
Pa, what are gonna do about it?
530
00:27:41,588 --> 00:27:44,884
Well, first we'll
take care of Lou.
531
00:27:45,012 --> 00:27:47,861
Then we'll ride into town
and see the new sheriff of ours.
532
00:27:47,988 --> 00:27:49,898
Hurry up with that water.
533
00:28:00,180 --> 00:28:02,286
Look, I'll go in
and talk to Asa.
534
00:28:02,421 --> 00:28:03,948
You boys take care
of the horses.
535
00:28:04,085 --> 00:28:05,493
We'll be here for some time.
536
00:28:05,620 --> 00:28:07,507
I'd like to talk to Asa, too.
537
00:28:07,636 --> 00:28:09,611
Not till you simmer down.
538
00:28:09,749 --> 00:28:11,604
Take the horses over
to the livery stable.
539
00:28:31,829 --> 00:28:34,219
Asa.
Hello, Ben.
540
00:28:34,357 --> 00:28:36,561
What happened, Asa?
541
00:28:36,692 --> 00:28:39,474
Why did you do that
to Lou Palmer?
542
00:28:39,605 --> 00:28:41,711
Do what?
543
00:28:42,708 --> 00:28:44,203
Beat him near to death.
544
00:28:44,340 --> 00:28:46,544
What do you mean,
"beat him near to death"?
545
00:28:46,677 --> 00:28:49,874
He was resisting arrest,
and I had to take him in.
546
00:28:50,004 --> 00:28:52,721
What did he do
that was against the law?
547
00:28:54,836 --> 00:28:56,778
He tried to kill me.
548
00:28:56,916 --> 00:28:59,153
I guess that's against the law,
ain't it?
549
00:28:59,284 --> 00:29:00,976
That isn't the way Lou said it.
550
00:29:01,108 --> 00:29:02,701
I don't care what he said.
551
00:29:02,836 --> 00:29:04,364
He's a friend of yours.
552
00:29:04,500 --> 00:29:05,908
Now you,
553
00:29:06,037 --> 00:29:09,168
you told me that a lawman's got
the right to defend himself,
554
00:29:09,300 --> 00:29:11,887
and that's exactly
what I was doing.
555
00:29:12,020 --> 00:29:14,323
Now are you gonna tell me
I ain't got the right
556
00:29:14,452 --> 00:29:16,427
to defend myself
against friends of yours?
557
00:29:17,844 --> 00:29:20,746
I'm telling you
that you don't have the right
558
00:29:20,885 --> 00:29:24,202
to use that badge as an excuse
to pistol-whip a man.
559
00:29:24,340 --> 00:29:26,610
Now you listen to me,
Cartwright,
560
00:29:26,740 --> 00:29:30,254
this badge gives me the right
to do anything I want.
561
00:29:30,389 --> 00:29:32,757
Within the law.
562
00:29:38,708 --> 00:29:40,618
That's right.
563
00:30:00,180 --> 00:30:03,082
Judge, you didn't see him;
I did!
564
00:30:03,220 --> 00:30:04,464
And I'm gonna
tell you something.
565
00:30:04,597 --> 00:30:06,190
There's absolutely no excuse
in the world
566
00:30:06,324 --> 00:30:07,568
for this sort of thing.
567
00:30:07,700 --> 00:30:11,443
Ben, Sheriff Moran has already
told me about that incident.
568
00:30:11,573 --> 00:30:12,914
I'll bet he has.
569
00:30:13,044 --> 00:30:14,866
He told me that this Lou Palmer
570
00:30:14,997 --> 00:30:17,005
was annoying one of the girls
in the saloon.
571
00:30:17,140 --> 00:30:19,027
And that when the sheriff
told him to go home,
572
00:30:19,156 --> 00:30:20,171
he started a fight.
573
00:30:20,309 --> 00:30:21,618
Fight?
574
00:30:21,748 --> 00:30:22,894
Judge, don't you understand
575
00:30:23,028 --> 00:30:25,364
he was pistol-whipped
within an inch of his life?
576
00:30:28,468 --> 00:30:31,469
Are you saying that the sheriff
is lying about what happened?
577
00:30:31,604 --> 00:30:35,118
Now, George,
Lou came into my house.
578
00:30:35,252 --> 00:30:37,261
I saw his face;
it was half bashed in.
579
00:30:37,396 --> 00:30:39,120
Now, he told me exactly
what happened,
580
00:30:39,253 --> 00:30:40,628
and I believe him.
581
00:30:40,756 --> 00:30:42,098
Ben,
582
00:30:42,228 --> 00:30:45,043
I've got Sheriff Moran's
official report right here
583
00:30:45,173 --> 00:30:46,514
about what went on.
584
00:30:46,644 --> 00:30:48,685
Your man was wild
and disorderly in the saloon.
585
00:30:48,820 --> 00:30:50,446
He actively resisted arrest.
586
00:30:50,581 --> 00:30:53,003
It was necessary for the sheriff
to subdue him.
587
00:30:53,140 --> 00:30:56,239
But, out of deference
to the fact
588
00:30:56,372 --> 00:30:57,998
that he works for you,
589
00:30:58,132 --> 00:31:01,297
he released him, sent him home
instead of locking him up.
590
00:31:01,428 --> 00:31:03,403
Oh, yes, he sent him home,
all right.
591
00:31:03,540 --> 00:31:05,482
Sent him home half-dead.
592
00:31:05,620 --> 00:31:07,694
Now look, George, I'm gonna
tell you exactly what I think.
593
00:31:07,828 --> 00:31:10,348
Moran has to be relieved of duty
594
00:31:10,485 --> 00:31:12,274
till there can be
a complete hearing on this.
595
00:31:12,405 --> 00:31:14,292
Oh,
596
00:31:14,421 --> 00:31:16,974
I'm-I'm afraid that would be
a very serious mistake.
597
00:31:17,109 --> 00:31:18,517
Why?
It would appear to be
598
00:31:18,644 --> 00:31:19,823
an official criticism
of Moran's actions.
599
00:31:19,956 --> 00:31:20,818
Yes, exactly.
600
00:31:20,949 --> 00:31:22,258
Yes, but we have absolutely no
evidence
601
00:31:22,388 --> 00:31:23,981
to merit such criticism.
602
00:31:27,380 --> 00:31:30,097
I'm sorry your man
was hurt, Ben.
603
00:31:30,228 --> 00:31:32,018
But I have absolutely
no reason to believe
604
00:31:32,148 --> 00:31:35,280
that Moran's action was anything
more than a legal
605
00:31:35,412 --> 00:31:38,762
and justified act on the part
of a qualified law officer.
606
00:31:52,276 --> 00:31:55,342
I keep telling you I was nowhere
near this place last night,
607
00:31:55,476 --> 00:31:56,971
so how could I know
what happened?
608
00:31:57,108 --> 00:31:59,312
Well, Asa didn't tell you
about it, huh?
609
00:31:59,445 --> 00:32:01,299
He don't tell me
everything he does.
610
00:32:01,428 --> 00:32:03,053
Mr. Moran's pretty busy.
611
00:32:03,189 --> 00:32:05,459
He's got a lot
on his mind these days.
612
00:32:05,588 --> 00:32:07,083
Yeah, I bet he has.
613
00:32:07,220 --> 00:32:09,327
Those two dead men.
614
00:32:09,460 --> 00:32:12,013
You, uh, you were there
when they were killed,
615
00:32:12,148 --> 00:32:13,097
weren't you, Charlie?
616
00:32:13,237 --> 00:32:15,026
Sure I was.
617
00:32:15,157 --> 00:32:18,092
Right in the middle
of all that shooting.
618
00:32:18,228 --> 00:32:20,432
Well, I wasn't right
in the middle of it.
619
00:32:20,565 --> 00:32:24,209
I was off a ways, but I could
see it all good enough.
620
00:32:24,340 --> 00:32:27,570
Oh, you could see it, but you
let Asa do all the shooting.
621
00:32:27,700 --> 00:32:29,642
Why didn't you help him out?
622
00:32:29,780 --> 00:32:31,472
Isn't that what a deputy's for?
623
00:32:33,356 --> 00:32:35,397
I didn't expect
to do no shooting.
624
00:32:35,532 --> 00:32:37,092
It happened pretty fast.
625
00:32:37,228 --> 00:32:41,288
You went to stop two men who
were robbing the Express office,
626
00:32:41,420 --> 00:32:42,981
and you didn't think
you'd have to shoot?
627
00:32:43,116 --> 00:32:44,774
Sure I did.
628
00:32:44,908 --> 00:32:46,250
But Mr. Moran, he yelled in
629
00:32:46,380 --> 00:32:48,072
and told them to throw
their guns outside.
630
00:32:48,205 --> 00:32:49,929
And they did that,
and they come out.
631
00:32:50,060 --> 00:32:51,174
He told them what?
632
00:32:51,308 --> 00:32:55,782
Mr. Moran yelled and told them
to throw their guns out.
633
00:32:55,916 --> 00:32:57,030
And to come out.
634
00:32:57,164 --> 00:32:58,593
Come outwith their hands up?
635
00:33:00,556 --> 00:33:02,116
They was trying to fight us.
636
00:33:02,253 --> 00:33:04,162
That's how come he shot them.
637
00:33:04,300 --> 00:33:07,683
Wow, without their guns.
638
00:33:07,820 --> 00:33:11,497
Well, when the first one
come out, he tripped.
639
00:33:11,628 --> 00:33:15,622
And it looked like he was going
after that gun right enough.
640
00:33:15,756 --> 00:33:17,992
And it all happened pretty fast.
641
00:33:18,124 --> 00:33:21,059
Oh, you got me so mixed up.
642
00:33:21,196 --> 00:33:24,066
Now, what are you
mixed up about, Charlie?
643
00:33:25,836 --> 00:33:28,291
About the two men
at the Express office.
644
00:33:28,429 --> 00:33:31,746
About how you shot it out
with two men who had no guns.
645
00:33:31,884 --> 00:33:33,347
Now, that sounds
a little different
646
00:33:33,484 --> 00:33:35,077
from the way you told it.
647
00:33:35,212 --> 00:33:37,831
I told you, Adam,
that weren't the way it was.
648
00:33:41,132 --> 00:33:43,849
Well, I bet Judge Jackson would
like to hear from you two
649
00:33:43,980 --> 00:33:45,541
how it really was.
650
00:33:48,460 --> 00:33:50,980
I bet he'd like to hear
about Lou Palmer, too.
651
00:33:51,116 --> 00:33:53,964
Yeah, I'm sure he'd like to hear
how it really was with Lou.
652
00:33:54,093 --> 00:33:56,363
Now wait a minute,
you're not gonna go talk.
653
00:34:00,748 --> 00:34:02,603
You hit him pretty hard,
Mr. Moran.
654
00:34:02,733 --> 00:34:03,976
He asked for it.
655
00:34:04,108 --> 00:34:06,977
Now let's cart his carcass
over to the jailhouse.
656
00:34:10,956 --> 00:34:13,379
These poor Cartwrights
can't hold their liquor.
657
00:34:30,060 --> 00:34:32,930
He's gonna be madder
than a hornet when he comes to.
658
00:34:33,068 --> 00:34:35,458
I better get the key
and lock him up.
659
00:34:35,596 --> 00:34:37,505
No, Charlie.
660
00:34:40,102 --> 00:34:43,070
We're gonna leave this unlocked.
661
00:34:43,206 --> 00:34:44,898
But he'll get out, Mr. Moran.
662
00:34:45,030 --> 00:34:46,820
That's right.
663
00:34:46,950 --> 00:34:48,707
He'll get out.
664
00:34:48,838 --> 00:34:50,747
And when he does,
he's gonna get killed
665
00:34:50,886 --> 00:34:52,512
trying to escape.
666
00:34:52,646 --> 00:34:56,323
See, we-we-we got
to keep him quiet now, Charlie.
667
00:34:58,342 --> 00:35:01,539
And we're gonna keep him quiet
for good and all.
668
00:35:15,526 --> 00:35:17,435
Hey, Joe, Hoss!
669
00:35:18,950 --> 00:35:20,641
Where you off to in such a rush?
670
00:35:20,774 --> 00:35:22,236
Going to the jail to get Adam.
671
00:35:22,374 --> 00:35:24,229
What?
Yeah, Asa's got him behind bars
672
00:35:24,358 --> 00:35:25,340
in there.
673
00:35:25,478 --> 00:35:27,333
Asa hit him over the head
with a gun.
674
00:35:27,462 --> 00:35:28,576
What?!
What are we doing,
675
00:35:28,710 --> 00:35:30,848
standing her gabbing,
let's go get Adam.
676
00:35:30,982 --> 00:35:32,990
Wait a minute, wait a minute,
wait a minute.
677
00:35:33,126 --> 00:35:35,811
Look, I'll, uh,
I'll go in there myself.
678
00:35:35,942 --> 00:35:37,470
Pa, you against both of them?
679
00:35:37,606 --> 00:35:38,882
I'm not gonna be
against anybody.
680
00:35:39,014 --> 00:35:41,284
Now, we're gonna stick
to the law in this, all of us.
681
00:35:41,414 --> 00:35:42,691
You two wait out here.
682
00:35:42,822 --> 00:35:45,059
Pa, I think we ought to go...
I said wait out here.
683
00:35:45,190 --> 00:35:46,947
I'm just as mad
about this thing as you are,
684
00:35:47,078 --> 00:35:49,533
but you're too dad-blamed
hot-tempered, both of you.
685
00:36:01,286 --> 00:36:03,773
Here, now wait outside.
686
00:36:12,166 --> 00:36:13,955
I want to go in there.
687
00:36:14,086 --> 00:36:15,614
Can't let you do that, Ben.
688
00:36:15,750 --> 00:36:17,659
I want to see Adam.
689
00:36:17,798 --> 00:36:18,244
Not in my jail.
690
00:36:18,328 --> 00:36:21,045
Look, I'm his father,
I have a right to see him.
691
00:36:21,176 --> 00:36:22,966
Ben, you'd better get
out of here
692
00:36:23,096 --> 00:36:25,005
before you get into trouble.
693
00:36:26,872 --> 00:36:28,661
All right,
I'll post bail for him.
694
00:36:28,792 --> 00:36:30,679
No, sir,
he's a hostile prisoner.
695
00:36:30,808 --> 00:36:33,590
Ain't nobody bailing out a
hostile prisoner out of my jail.
696
00:36:33,720 --> 00:36:37,070
Look, Asa, I'm told you hit him
over the head with a gun.
697
00:36:37,208 --> 00:36:38,223
I'm told he's hurt.
698
00:36:38,360 --> 00:36:40,848
No, no, he's all right,
he's fine.
699
00:36:40,984 --> 00:36:42,447
He's fine?
Yeah.
700
00:36:42,584 --> 00:36:44,690
Good, then you won't mind
if a doctor sees him.
701
00:36:44,824 --> 00:36:45,773
I'll go get Doc Martin.
702
00:36:45,912 --> 00:36:47,025
No.
703
00:36:47,160 --> 00:36:48,753
You ain't seeing him,
no doctor's seeing him.
704
00:36:48,888 --> 00:36:50,067
Nobody's seeing him
until I say so, and that's...
705
00:36:51,384 --> 00:36:52,813
Charlie, you're a witness!
706
00:36:52,952 --> 00:36:54,894
He's attacking an officer.
707
00:37:04,503 --> 00:37:06,293
Why are you doing this, Asa?
708
00:37:06,423 --> 00:37:09,555
I'm just trying to keep the law
like I was hired to do.
709
00:37:09,688 --> 00:37:10,638
Folks go breaking the law,
710
00:37:10,776 --> 00:37:12,947
I got to deal with them
the way I see fit.
711
00:37:14,200 --> 00:37:16,917
You know my son's no lawbreaker.
712
00:37:17,048 --> 00:37:18,870
He was obstructing an officer.
713
00:37:19,000 --> 00:37:21,336
Obstructing an officer
and disturbing the peace.
714
00:37:21,464 --> 00:37:24,017
You learn the words fast, Asa.
715
00:37:25,176 --> 00:37:27,184
Too bad you don't learn
what goes with them.
716
00:37:30,840 --> 00:37:34,005
Well... all right.
717
00:37:46,135 --> 00:37:48,144
Don't kill him, Asa!
718
00:37:49,528 --> 00:37:50,477
Asa...
719
00:37:52,440 --> 00:37:54,001
...pull that trigger
and I'll kill you.
720
00:37:56,056 --> 00:37:57,998
All right, throw the gun
over there on the floor.
721
00:38:04,600 --> 00:38:06,389
I'll just go in to make sure
Adam's all right.
722
00:38:08,568 --> 00:38:10,642
Fitch, get the key
and open the door.
723
00:38:10,776 --> 00:38:12,020
Pa...
724
00:38:13,912 --> 00:38:15,254
Pa, you all right?
725
00:38:45,880 --> 00:38:47,058
Pa, you all right?
726
00:38:47,192 --> 00:38:49,047
Yeah, I'm all right.
You go, go look after Adam.
727
00:38:49,176 --> 00:38:50,006
Hey, Joe!
Yeah?
728
00:38:50,136 --> 00:38:51,511
Bring me a key to this door.
729
00:38:53,688 --> 00:38:54,965
It's unlocked!
730
00:38:56,696 --> 00:38:57,710
Adam!
731
00:38:59,832 --> 00:39:00,661
You all right, Adam?
732
00:39:00,792 --> 00:39:01,621
Oh, yeah...
733
00:39:01,752 --> 00:39:02,701
Here...
734
00:39:02,839 --> 00:39:03,985
We better get him
to the doc quick, Joe.
735
00:39:04,120 --> 00:39:05,844
He's got
a good crack on the head.
736
00:39:14,744 --> 00:39:16,653
Adam... Adam, you all right?
737
00:39:17,591 --> 00:39:19,283
You takin' him outta here?
738
00:39:19,415 --> 00:39:20,823
Taking him to the doctor.
739
00:39:20,952 --> 00:39:23,505
You take that prisoner out of
here, I'm gonna be after you.
740
00:39:23,640 --> 00:39:27,383
I'm gonna be after you with
everybody in town behind me.
741
00:39:28,568 --> 00:39:30,390
You come ahead, Asa.
742
00:39:30,520 --> 00:39:32,943
We'll be at Doc Martin's house,
at the edge of town.
743
00:39:33,080 --> 00:39:35,764
You'll find us there.
744
00:39:44,696 --> 00:39:47,413
I told you we ought to
let them Cartwrights be.
745
00:39:47,544 --> 00:39:48,690
Hoss liked to kill me.
746
00:39:48,823 --> 00:39:50,711
Will you stop yammering?
I can hardly think.
747
00:39:50,839 --> 00:39:52,531
Now we'll never get
shut of those Cartwrights.
748
00:39:52,663 --> 00:39:54,966
When I'm through, they'll wish
they was shut of me.
749
00:39:56,568 --> 00:39:58,357
Now will you get out of here,
so I can think?
750
00:39:58,488 --> 00:40:00,430
I'm goin' down to the barbershop
751
00:40:00,568 --> 00:40:02,357
and have 'em put
a leech on this eye.
752
00:40:04,664 --> 00:40:05,908
Judge Jackson.
753
00:40:09,880 --> 00:40:11,222
What's happened here, Sheriff?
754
00:40:11,351 --> 00:40:13,108
It's all over town that you
arrested Adam Cartwright.
755
00:40:13,240 --> 00:40:14,549
I did.
756
00:40:14,680 --> 00:40:16,273
For obstructing an officer
and disturbing the peace.
757
00:40:16,407 --> 00:40:18,677
Then Ben Cartwright came in here
with his two boys
758
00:40:18,808 --> 00:40:21,427
jumped Charlie and me, and
broke their brother out of jail.
759
00:40:23,256 --> 00:40:25,427
Well, that certainly doesn't
sound like the Cartwrights.
760
00:40:25,560 --> 00:40:27,763
Well, that's the way
it happened.
761
00:40:27,896 --> 00:40:29,304
I want a warrant
for their arrest.
762
00:40:29,432 --> 00:40:31,735
Oh... I don't know.
763
00:40:31,863 --> 00:40:33,292
This whole thing between
you and the Cartwrights
764
00:40:33,431 --> 00:40:34,326
has gotten out of hand.
765
00:40:34,456 --> 00:40:35,885
That's right.
And the only way
766
00:40:36,024 --> 00:40:37,071
to set it straight
is to jail 'em.
767
00:40:37,208 --> 00:40:39,478
Well, I think we ought
to let the whole thing
768
00:40:39,608 --> 00:40:41,036
cool down for a little while.
769
00:40:41,176 --> 00:40:43,249
Besides, Asa, I understand
770
00:40:43,383 --> 00:40:44,791
that you roughed Adam up
pretty bad.
771
00:40:44,920 --> 00:40:46,295
Oh, no.
772
00:40:46,423 --> 00:40:48,791
No, I was just performing
my duty as a law officer.
773
00:40:49,880 --> 00:40:52,749
Well, yes, yes,
I'm certain of that.
774
00:40:52,887 --> 00:40:55,310
But did it ever occur to you
that his father and his brothers
775
00:40:55,448 --> 00:40:56,627
might be worried about him?
776
00:40:56,760 --> 00:40:58,964
That ain't no excuse,
and you know it ain't.
777
00:40:59,095 --> 00:41:00,241
Not for what they done.
778
00:41:03,160 --> 00:41:05,134
No.
779
00:41:05,271 --> 00:41:06,548
No, you're right. It isn't.
780
00:41:06,679 --> 00:41:09,942
Folks breaking the law have
got to be brought to account.
781
00:41:10,071 --> 00:41:12,920
Now, Judge,
I didn't ask for this job,
782
00:41:13,047 --> 00:41:15,502
but now that I got it,
I gotta do as I see fit.
783
00:41:15,640 --> 00:41:18,804
That means goin' up against
anyone who breaks the law,
784
00:41:18,936 --> 00:41:20,398
includin' the Cartwrights.
785
00:41:20,536 --> 00:41:23,252
All right, Sheriff.
786
00:41:23,384 --> 00:41:25,425
But when you go after them,
I go with you...
787
00:41:25,560 --> 00:41:27,764
to avoid any more violence.
788
00:41:27,895 --> 00:41:29,870
We've had too much
of that already.
789
00:41:31,224 --> 00:41:33,199
That's right.
790
00:41:33,336 --> 00:41:35,758
Now... let's make out
those warrants.
791
00:41:51,255 --> 00:41:53,907
Well, I should've stayed put,
like you told me.
792
00:41:54,040 --> 00:41:56,407
But I had a feeling
Asa didn't have to kill
793
00:41:56,536 --> 00:41:58,129
those two men
at the Express office.
794
00:42:00,247 --> 00:42:02,484
Oh, Adam,
I've been a blame fool.
795
00:42:02,615 --> 00:42:05,681
Just couldn't see Moran
for what he really is.
796
00:42:07,128 --> 00:42:10,063
Some men,
you just can't trust 'em
797
00:42:10,199 --> 00:42:12,819
with authority of any kind.
798
00:42:12,952 --> 00:42:15,571
That was our mistake,
picking that kind of man.
799
00:42:17,975 --> 00:42:19,351
Well, it's almost
worth the headache
800
00:42:19,480 --> 00:42:21,651
to hear you admit that
you're wrong for once.
801
00:42:34,008 --> 00:42:35,568
What do you think?
802
00:42:35,703 --> 00:42:37,493
He's gonna be all right.
803
00:42:37,623 --> 00:42:40,559
But only because he inherited
that thick Cartwright skull.
804
00:42:41,719 --> 00:42:43,825
You know, he come mighty
close to being killed.
805
00:42:50,840 --> 00:42:52,749
Hope we didn't hurt him none,
bringing him in from the jail.
806
00:42:52,887 --> 00:42:54,480
Oh, no, no. You did right.
807
00:42:54,615 --> 00:42:56,023
Probably saved his life,
808
00:42:56,152 --> 00:42:58,520
judging from the treatment the
prisoners get in that jail.
809
00:43:06,487 --> 00:43:08,496
Pa, here comes Asa.
810
00:43:13,815 --> 00:43:15,311
He said he'd have
the whole town with him.
811
00:43:15,448 --> 00:43:16,757
He's got a good part
of it right now.
812
00:43:16,887 --> 00:43:19,190
Ben, you know there can't
be a ruckus in here.
813
00:43:19,319 --> 00:43:21,109
There isn't gonna be any ruckus.
814
00:43:21,239 --> 00:43:22,319
Not in here.
815
00:43:23,288 --> 00:43:24,980
Now, I'm going out there.
816
00:43:25,112 --> 00:43:26,520
You two stay here.
817
00:43:26,647 --> 00:43:29,430
If they get past me, stop 'em.
818
00:43:46,680 --> 00:43:50,226
I got warrants for your arrest,
Ben, you and your boys.
819
00:43:50,360 --> 00:43:53,044
They inside?
820
00:43:53,175 --> 00:43:56,471
Judge, did you issue
those warrants?
821
00:43:56,599 --> 00:43:58,421
Yes.
822
00:43:58,552 --> 00:44:01,650
Yes, I did, Ben.
823
00:44:01,784 --> 00:44:04,086
You know, you were wrong
in doing what you did,
824
00:44:04,216 --> 00:44:05,492
especially the jailbreak.
825
00:44:05,624 --> 00:44:09,552
Yeah, I guess that was wrong.
826
00:44:09,687 --> 00:44:11,597
There, you see?
827
00:44:11,736 --> 00:44:12,718
He admits it hisself.
828
00:44:14,328 --> 00:44:16,467
Even you can't go against
the law, Ben Cartwright.
829
00:44:16,600 --> 00:44:18,389
Even you ain't that big.
830
00:44:20,311 --> 00:44:21,293
Well, come on, come on.
831
00:44:21,432 --> 00:44:22,511
What're we waiting for?
832
00:44:22,648 --> 00:44:24,535
Hold on there!
833
00:44:24,664 --> 00:44:26,802
Judge...
834
00:44:26,935 --> 00:44:29,522
you say I was wrong
in taking my boy out of jail.
835
00:44:29,655 --> 00:44:32,754
Well, maybe that was a mistake,
according to law.
836
00:44:32,887 --> 00:44:35,091
But what about that other
mistake-- the big one?
837
00:44:35,224 --> 00:44:37,078
The one that led up
to all the wrong things
838
00:44:37,208 --> 00:44:39,249
that have happened in the town
the last couple of days?
839
00:44:39,384 --> 00:44:41,490
What mistake was that, Ben?
840
00:44:41,623 --> 00:44:43,086
The mistake we all made
841
00:44:43,224 --> 00:44:45,646
when we pinned a badge
on a man too weak to wear it.
842
00:44:45,784 --> 00:44:47,442
Now, is that the real cause
843
00:44:47,575 --> 00:44:48,437
for everything
that's happened here
844
00:44:48,568 --> 00:44:49,746
since Sheriff Coffee left town?
845
00:44:51,479 --> 00:44:54,229
Come on, we're wasting time
listening to all this gab!
846
00:44:54,359 --> 00:44:56,334
Let's take him!
847
00:44:59,800 --> 00:45:01,971
You two-- Hoss, Joe--
848
00:45:02,103 --> 00:45:04,471
You raise your hands;
you're under arrest.
849
00:45:04,600 --> 00:45:06,935
Charlie!
850
00:45:07,064 --> 00:45:08,526
Charlie, didn't you take an oath
851
00:45:08,663 --> 00:45:10,224
to uphold and enforce
the laws of Virginia City
852
00:45:10,360 --> 00:45:12,018
according to your ability
and your conscience?
853
00:45:12,151 --> 00:45:13,265
Didn't you, Charlie?
Isn't that right?
854
00:45:13,399 --> 00:45:15,091
That's right, Mr. Cartwright.
855
00:45:15,223 --> 00:45:17,493
Well, why don't you tell us
what you told Adam
856
00:45:17,624 --> 00:45:19,926
about those two men at the
Express office the other night.
857
00:45:20,056 --> 00:45:20,951
Quiet, Charlie.
858
00:45:21,079 --> 00:45:22,323
Well, what's the matter, Asa?
859
00:45:22,455 --> 00:45:24,627
I think we should all hear
what Charlie has to say.
860
00:45:24,760 --> 00:45:26,004
You afraid to let him tell us?
861
00:45:26,135 --> 00:45:27,793
I don't have to stand for this.
862
00:45:27,928 --> 00:45:29,390
I'm not on trial here.
863
00:45:29,527 --> 00:45:30,869
I'm a law officer.
864
00:45:30,999 --> 00:45:33,389
I came here to arrest
jailbreakers.
865
00:45:33,527 --> 00:45:35,120
Then why did you arrest Adam?
866
00:45:35,256 --> 00:45:37,296
Because he was
talking to your deputy?
867
00:45:37,432 --> 00:45:40,051
Or because he found out that
you killed two unarmed men?
868
00:45:40,183 --> 00:45:42,671
That's a lie!
Is it?
869
00:45:42,807 --> 00:45:44,815
You see what he's trying
to do, don't you?
870
00:45:44,951 --> 00:45:46,359
He's twisting everything around
871
00:45:46,488 --> 00:45:48,343
so I'm in the wrong
and he's in the right.
872
00:45:48,471 --> 00:45:50,163
Judge, you give me
those warrants... No!
873
00:45:50,295 --> 00:45:51,343
They've gotta go to jail
and you know it!
874
00:45:51,480 --> 00:45:54,131
Now, wait a minute--
is that the truth?
875
00:45:54,264 --> 00:45:56,686
Were those two men unarmed
when Moran killed them?
876
00:45:56,823 --> 00:45:58,286
That ain't the way it was.
877
00:45:58,423 --> 00:45:59,831
You tell 'em, Mr. Moran.
878
00:45:59,959 --> 00:46:01,651
Don't get riled, Charlie.
879
00:46:01,784 --> 00:46:05,079
I told everybody just like
you told me to tell everybody.
880
00:46:05,207 --> 00:46:06,615
Shut up!
I told everybody
881
00:46:06,744 --> 00:46:08,206
how it looked like they
were gonna fire...
882
00:46:08,343 --> 00:46:09,293
Shut up!
883
00:46:10,999 --> 00:46:12,407
What are you afraid of, Asa?
884
00:46:12,535 --> 00:46:14,292
You afraid for people to know
that you shot down
885
00:46:14,424 --> 00:46:16,694
two men in cold blood, after
they'd thrown their guns down?
886
00:46:16,823 --> 00:46:17,838
You afraid for people to know
887
00:46:17,975 --> 00:46:19,438
that you pistol-whipped
Lou Palmer?
888
00:46:56,471 --> 00:46:58,293
Never shot
at one of these before.
889
00:46:58,424 --> 00:47:01,490
You didn't shoot
at the badge, Ben.
890
00:47:01,623 --> 00:47:03,118
You shot at the man.
891
00:47:09,079 --> 00:47:11,251
Yeah.
64345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.