All language subtitles for Bonanza.S03E23.DVDRiP.XViD-NODLABS_prob3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,990 --> 00:00:08,412 Whoa! Well, here we are, safe and sound. 2 00:00:08,551 --> 00:00:10,340 Safe and sound? 3 00:00:10,471 --> 00:00:12,544 Joe, you drive too fast! 4 00:00:12,678 --> 00:00:14,403 Well, I'm just trying to bring a little excitement 5 00:00:14,534 --> 00:00:16,869 into your life-- I think taking care of your pa and brothers 6 00:00:16,998 --> 00:00:18,242 made you too serious. 7 00:00:18,374 --> 00:00:21,375 Do you think breaking my neck driving with you will cure that? 8 00:00:21,510 --> 00:00:25,220 No, but I think I could think of another cure for you. 9 00:00:25,350 --> 00:00:27,489 I wonder where Dad and Jimmy are. 10 00:00:27,622 --> 00:00:29,215 Dad and Jimmy? Caroline, don't you have 11 00:00:29,350 --> 00:00:30,726 any romance in your soul? 12 00:00:30,854 --> 00:00:32,480 They really should have been back by now. 13 00:00:32,614 --> 00:00:33,694 Yeah, well, don't worry about 'em. 14 00:00:33,830 --> 00:00:35,009 You know, it takes a little time 15 00:00:35,142 --> 00:00:36,550 to look at a thousand acres of land. 16 00:00:36,678 --> 00:00:38,107 You should have gone up, too. 17 00:00:38,246 --> 00:00:40,516 Jimmy went with them. Well, Jimmy's a good son, 18 00:00:40,646 --> 00:00:41,693 and I'm no good. 19 00:00:41,830 --> 00:00:43,936 I'm kind of shiftless and irresponsible. 20 00:00:44,071 --> 00:00:46,079 I think you know what I mean. 21 00:00:56,390 --> 00:00:58,365 Are you looking for somebody, stranger? 22 00:00:58,502 --> 00:01:00,957 Yeah, a man called Partridge. You know him? 23 00:01:01,094 --> 00:01:03,582 Lem Partridge is my father. 24 00:01:03,718 --> 00:01:05,279 Is he here? 25 00:01:05,414 --> 00:01:07,204 You got some business with him? 26 00:01:07,334 --> 00:01:10,848 Yeah, kind of-- him and me's old friends. 27 00:01:10,982 --> 00:01:12,291 He's not here now. 28 00:01:12,422 --> 00:01:14,658 He's up in the hills surveying a piece of land 29 00:01:14,791 --> 00:01:15,937 with Mr. Cartwright. 30 00:01:16,070 --> 00:01:17,892 You could wait for him. 31 00:01:18,022 --> 00:01:21,023 Yeah, well, I'll catch up with him later. 32 00:01:21,158 --> 00:01:24,737 You just tell your daddy an old friend from Tucson dropped by. 33 00:01:24,870 --> 00:01:27,041 Tell him Jack Groat said... 34 00:01:27,174 --> 00:01:28,669 said hello. 35 00:01:52,230 --> 00:01:54,304 Caroline, what's the matter? 36 00:01:56,038 --> 00:01:58,755 Tell me what's the matter? 37 00:01:58,886 --> 00:02:01,123 That man outside, you knew him, didn't you? 38 00:02:01,254 --> 00:02:03,425 No, no, I didn't know him. 39 00:02:03,558 --> 00:02:05,500 My father did. 40 00:02:05,638 --> 00:02:07,711 Who is he? 41 00:02:09,030 --> 00:02:12,544 Jack Groat from Tucson. 42 00:02:16,198 --> 00:02:18,566 That's my mother. 43 00:02:18,694 --> 00:02:23,136 You know, my father said once, if it hadn't been for Jack Groat 44 00:02:23,270 --> 00:02:26,401 my mother'd be alive today. 45 00:03:23,622 --> 00:03:25,532 Hi, honey. 46 00:03:26,822 --> 00:03:28,513 Well... for a young couple 47 00:03:28,646 --> 00:03:30,337 supposed to be enjoying themselves, 48 00:03:30,470 --> 00:03:32,128 you're both looking mighty serious. 49 00:03:32,262 --> 00:03:34,401 Oh, that's really fine land up there, Little Joe. 50 00:03:34,534 --> 00:03:37,219 This time tomorrow, your father and I are gonna own it. 51 00:03:37,350 --> 00:03:38,561 How about staying for supper? 52 00:03:38,694 --> 00:03:40,069 Try some of Caroline's cooking. 53 00:03:40,198 --> 00:03:41,410 Dad... 54 00:03:41,542 --> 00:03:43,746 there was a man looking for you. 55 00:03:43,878 --> 00:03:45,024 Oh? What man? 56 00:03:45,157 --> 00:03:47,525 Jack Groat from Tucson. 57 00:03:49,286 --> 00:03:51,261 Jack Groat. 58 00:03:51,398 --> 00:03:53,406 Dad, isn't that the man that... 59 00:03:53,542 --> 00:03:55,332 Yes, that was the man. 60 00:03:55,462 --> 00:03:59,107 He said he'd be around for a while and he'd see you. 61 00:03:59,238 --> 00:04:02,468 I guess I always expected he would. 62 00:04:03,590 --> 00:04:05,282 Well, Dad, what are you gonna do? 63 00:04:05,414 --> 00:04:06,593 Do? What's there to do? 64 00:04:06,726 --> 00:04:07,938 Well, you've got to do something. 65 00:04:08,070 --> 00:04:09,728 Don't worry about it, son; I'll handle it. 66 00:04:09,862 --> 00:04:12,547 Mr. Partridge, I... I know it's none of my business, 67 00:04:12,678 --> 00:04:14,620 but... is it true what Caroline said, 68 00:04:14,758 --> 00:04:16,864 that this... this man Groat was responsible 69 00:04:16,998 --> 00:04:18,591 for the death of your wife? 70 00:04:19,590 --> 00:04:22,492 Yes, Little Joe, it's true. 71 00:04:22,630 --> 00:04:25,761 Happened about ten years ago in Tucson... 72 00:04:25,894 --> 00:04:28,447 one sunny, peaceful day. 73 00:04:30,182 --> 00:04:31,807 Their mother had gone out shopping, 74 00:04:31,942 --> 00:04:34,878 trying to find a bolt of cloth to make a dress for Caroline. 75 00:04:35,014 --> 00:04:37,317 There were two men, both ugly drunks, 76 00:04:37,446 --> 00:04:40,861 started shooting up the street, trying to kill one another. 77 00:04:40,998 --> 00:04:44,315 When she came out of that shop one of their bullets hit her. 78 00:04:44,454 --> 00:04:48,317 A dozen men standing by just watching. 79 00:04:49,926 --> 00:04:52,097 When I got there, she was dead. 80 00:04:52,230 --> 00:04:54,466 And one of these two men was Groat. 81 00:04:55,974 --> 00:04:58,080 I was sheriff of Tucson at the time 82 00:04:58,214 --> 00:05:00,004 and was sworn to uphold the law, 83 00:05:00,134 --> 00:05:02,470 so the only thing I could do was to... 84 00:05:02,598 --> 00:05:05,467 send them both to prison, which I did. 85 00:05:05,606 --> 00:05:08,770 But I made a sad mistake that day. 86 00:05:08,902 --> 00:05:10,876 I should've killed them in the street 87 00:05:11,014 --> 00:05:13,469 like a pair of mad dogs. 88 00:05:15,238 --> 00:05:19,493 Instead, I arrest them and gave them a fair trial. 89 00:05:21,286 --> 00:05:24,603 I tried to convince myself that I had done the right thing. 90 00:05:24,742 --> 00:05:28,289 But that's mighty small comfort when you're burying your wife. 91 00:05:31,013 --> 00:05:33,087 Well, Dad, what are you gonna do now? 92 00:05:33,222 --> 00:05:36,420 I guess I'll just have to wait to see what he means to do, son. 93 00:05:36,550 --> 00:05:37,532 Now, stop worrying. 94 00:05:37,670 --> 00:05:39,809 I've handled plenty of men like Jack Groat. 95 00:05:39,942 --> 00:05:41,732 Let's have some supper, honey. 96 00:05:41,862 --> 00:05:43,325 You'll stay, won't you, Joseph? 97 00:05:43,462 --> 00:05:44,771 Well, no, thank you, Mr. Partridge. 98 00:05:44,902 --> 00:05:47,423 I wish I could, but I-I'd better be getting back to the ranch. 99 00:05:47,558 --> 00:05:50,210 Well, you tell your father I'll meet him at 9:00 in the morning 100 00:05:50,342 --> 00:05:52,928 at the land office, all right? Yes, sir. 101 00:05:53,062 --> 00:05:55,168 Good day, Caroline, Jimmy. 102 00:05:55,302 --> 00:05:57,212 Uh, Caroline. 103 00:06:24,806 --> 00:06:26,715 ♪♪ 104 00:06:35,782 --> 00:06:38,597 Yeah, Lem told me the same story some time ago. 105 00:06:38,725 --> 00:06:41,726 What do you think this fella Groat intends to do? 106 00:06:41,862 --> 00:06:43,487 Do? 107 00:06:43,621 --> 00:06:46,590 When you've been sitting in jail for that long a time, 108 00:06:46,726 --> 00:06:48,734 stewing inside and building up a poison 109 00:06:48,870 --> 00:06:50,660 against the man who put you there, 110 00:06:50,790 --> 00:06:52,416 you might do anything. 111 00:06:52,550 --> 00:06:54,078 You'd think it would be Partridge 112 00:06:54,214 --> 00:06:55,906 who'd have all the hatred. 113 00:06:56,038 --> 00:06:58,177 Yeah, well... 114 00:06:58,310 --> 00:07:01,179 I guess when... when his wife was killed, 115 00:07:01,318 --> 00:07:03,969 Lem kind of sickened on his job. 116 00:07:04,102 --> 00:07:06,011 You know, he never even taught his boy 117 00:07:06,150 --> 00:07:07,613 how to handle a gun? 118 00:07:07,750 --> 00:07:10,270 Seems all the things he's been running from these years 119 00:07:10,405 --> 00:07:12,708 are... about to catch up with him, don't it? 120 00:07:13,958 --> 00:07:16,228 Pa, why don't you go to the sheriff? 121 00:07:16,357 --> 00:07:19,740 Well, Lem Partridge is a grown man. 122 00:07:21,254 --> 00:07:23,873 I'm having a meeting with Lem and Wade Colly 123 00:07:24,006 --> 00:07:25,948 about that land deal in the morning. 124 00:07:26,086 --> 00:07:28,770 I might try to persuade him to go see Roy. 125 00:07:28,901 --> 00:07:30,724 Hoss, you ride in with me? 126 00:07:30,854 --> 00:07:32,480 Sure, Pa. 127 00:07:42,918 --> 00:07:44,162 Whoa. 128 00:07:44,294 --> 00:07:46,597 How long you gonna be, Pa? Oh, just as long as it takes 129 00:07:46,725 --> 00:07:48,286 for Lem and me to haggle with Wade Colly 130 00:07:48,422 --> 00:07:49,830 over the price and then sign our names. 131 00:07:49,957 --> 00:07:51,649 You load up the buckboard. And, oh, don't forget, 132 00:07:51,781 --> 00:07:52,927 make sure that that side meat... 133 00:07:53,062 --> 00:07:55,298 I know, I know, the side meat's nice and lean. 134 00:07:55,429 --> 00:07:57,372 All right. I'll meet you 135 00:07:57,510 --> 00:07:59,997 back at the store as soon as we're finished. Right. 136 00:08:01,989 --> 00:08:03,135 Hi, Wade. 137 00:08:03,270 --> 00:08:04,350 Hello, Ben. 138 00:08:04,486 --> 00:08:06,941 Jimmy. Where's your father? 139 00:08:07,078 --> 00:08:10,111 Caroline and I talked him into going to see Sheriff Coffee. 140 00:08:10,246 --> 00:08:11,654 Good. Good. 141 00:08:11,782 --> 00:08:14,369 Well, Wade, I hope you haven't changed your mind 142 00:08:14,502 --> 00:08:15,844 about selling that land. 143 00:08:15,974 --> 00:08:18,145 I'm no rancher, Ben-- I'm far more comfortable 144 00:08:18,278 --> 00:08:20,351 operating out of an office here in town. 145 00:08:20,485 --> 00:08:23,300 There are days when I wouldn't mind changing places with you. 146 00:08:23,430 --> 00:08:25,252 I see you got the deed all ready. 147 00:08:25,381 --> 00:08:27,389 Hey, you didn't put the price down, did you? 148 00:08:27,526 --> 00:08:29,468 We still got some dealing to do, you know. 149 00:08:29,606 --> 00:08:32,421 I'm just waiting for Lem Partridge. 150 00:08:32,550 --> 00:08:34,492 Well, you'll sell your land, don't you worry, now. 151 00:08:34,629 --> 00:08:36,571 Well, I'm not worried, Ben. I... 152 00:08:36,709 --> 00:08:39,012 Oh, here he is now. Good. 153 00:08:42,854 --> 00:08:44,763 You looking for someone, mister? 154 00:08:44,902 --> 00:08:48,611 Well, I was told I'd find a man named Lem Partridge. 155 00:08:48,742 --> 00:08:50,880 My name's Partridge. 156 00:08:51,014 --> 00:08:54,244 Well, you ain't the Partridge I'm looking for, sonny. 157 00:08:54,374 --> 00:08:55,650 You want my father. 158 00:08:55,782 --> 00:08:58,018 Oh, yeah, well, I guess old Lem 159 00:08:58,150 --> 00:09:01,664 would have a boy about your age now, I guess he would. 160 00:09:02,662 --> 00:09:04,637 Who are you, mister? 161 00:09:04,774 --> 00:09:06,367 What do you want? 162 00:09:06,502 --> 00:09:10,332 Oh, I just want to say hello to an old friend from Tucson. 163 00:09:10,470 --> 00:09:12,227 You're Jack Groat. 164 00:09:13,670 --> 00:09:16,038 Well, now, sure does make a man feel at home 165 00:09:16,165 --> 00:09:17,987 to have folks know his name. 166 00:09:18,118 --> 00:09:19,743 What do you want with my father! 167 00:09:20,742 --> 00:09:22,204 Easy, Jimmy, easy. 168 00:09:22,342 --> 00:09:23,749 Ben, be careful! 169 00:09:23,878 --> 00:09:25,340 Yeah, be careful. 170 00:09:25,478 --> 00:09:27,103 This ain't none of your business. 171 00:09:27,237 --> 00:09:29,758 This is strictly between me and Partridge. 172 00:09:29,894 --> 00:09:31,869 The boy asked what you wanted. 173 00:09:32,006 --> 00:09:34,723 Yeah, he did, didn't he? 174 00:09:34,853 --> 00:09:36,741 His daddy should've taught him better manners. 175 00:09:36,870 --> 00:09:38,757 You shouldn't be so nosy, boy. 176 00:09:38,886 --> 00:09:40,294 He's gonna kill him. 177 00:09:40,421 --> 00:09:42,789 He swore he would, 'cause dad sent him to prison! 178 00:09:42,918 --> 00:09:47,260 I been waiting ten long years in Yuma Prison for this day, 179 00:09:47,397 --> 00:09:49,984 and when Lem Partridge walks through that door, 180 00:09:50,117 --> 00:09:53,347 I'm gonna put a bullet right in the middle of his belly. 181 00:09:53,478 --> 00:09:54,819 And there ain't none of you 182 00:09:54,950 --> 00:09:57,340 that's gonna raise even a little finger to stop me. 183 00:09:57,478 --> 00:09:58,591 Not even you, boy. 184 00:10:02,374 --> 00:10:04,676 Suppose you just ease that gun out... 185 00:10:04,806 --> 00:10:06,268 real slow. 186 00:10:09,606 --> 00:10:11,395 Uh-uh. 187 00:10:11,526 --> 00:10:13,762 Over there on the table. 188 00:10:16,678 --> 00:10:18,587 Keep quiet. 189 00:10:21,189 --> 00:10:23,263 Now, look, Groat... 190 00:10:23,398 --> 00:10:25,187 all this happened such a long time ago-- 191 00:10:25,318 --> 00:10:26,529 Why bring it up now? 192 00:10:26,661 --> 00:10:28,418 And don't forget, last time you were lucky. 193 00:10:28,550 --> 00:10:30,558 You got away with a few years in prison. 194 00:10:30,693 --> 00:10:31,970 This time it'll be the rope. 195 00:10:32,101 --> 00:10:34,175 So why don't you just ride quietly out of town 196 00:10:34,310 --> 00:10:35,390 and forget the whole thing. 197 00:10:35,526 --> 00:10:36,672 Last time was an accident. 198 00:10:36,805 --> 00:10:38,530 This time I know what I'm gonna do. 199 00:10:38,662 --> 00:10:40,190 This is gonna be a fair fight. 200 00:10:40,326 --> 00:10:43,108 He's gonna draw and I'm gonna draw, 201 00:10:43,238 --> 00:10:45,693 and I'm gonna walk right out of here. 202 00:10:45,830 --> 00:10:48,252 Well, I guess there isn't gonna be any fight. 203 00:10:48,389 --> 00:10:50,496 Partridge hasn't worn a gun in ten years. 204 00:10:50,630 --> 00:10:53,631 Partridge knows I'm in town; he'll be carrying a gun. 205 00:10:53,766 --> 00:10:55,970 He's unarmed. You shoot an unarmed man, 206 00:10:56,101 --> 00:10:58,175 you won't get 50 yards from that door. 207 00:10:58,310 --> 00:11:00,383 If I know Partridge-- and I do-- 208 00:11:00,517 --> 00:11:03,104 He'll be armed. 209 00:11:04,837 --> 00:11:06,692 Over there. 210 00:11:06,821 --> 00:11:08,382 You, too. 211 00:11:11,781 --> 00:11:13,440 Come on, move! 212 00:11:19,942 --> 00:11:22,015 Sit down, boy. 213 00:11:57,248 --> 00:11:58,197 What happened, Pa? 214 00:11:58,335 --> 00:11:59,317 What did he do? 215 00:11:59,455 --> 00:12:01,114 Killed Jimmy Partridge. 216 00:12:01,247 --> 00:12:02,971 I should have killed him. 217 00:12:03,104 --> 00:12:04,893 Take him to the sheriff's office. 218 00:12:05,024 --> 00:12:06,933 I got to tell Lem. 219 00:12:17,381 --> 00:12:19,356 Sheriff, I think I'm gonna be very comfortable here. 220 00:12:19,493 --> 00:12:20,770 It's better than I'm used to. 221 00:12:20,901 --> 00:12:23,236 Yeah, it's a real nice little jail. 222 00:12:23,366 --> 00:12:25,275 Inside. 223 00:12:31,781 --> 00:12:34,334 Well, I never got Lem Partridge, did I? 224 00:12:34,470 --> 00:12:36,030 But I got his boy. 225 00:12:36,165 --> 00:12:37,791 Now let Partridge suffer 226 00:12:37,925 --> 00:12:39,966 like I done for ten years in Yuma. 227 00:12:40,101 --> 00:12:41,377 You're gonna hang, mister. 228 00:12:41,510 --> 00:12:43,419 Oh, I don't think so. 229 00:12:43,557 --> 00:12:45,249 No, that boy went for a gun. 230 00:12:45,381 --> 00:12:46,909 That makes a fair fight out of it, 231 00:12:47,045 --> 00:12:48,900 and I got two witnesses to prove it. 232 00:12:49,030 --> 00:12:50,939 You got a couple of witnesses that heard you say 233 00:12:51,077 --> 00:12:52,834 you was out to get Lem Partridge, too, buster. 234 00:12:52,966 --> 00:12:56,381 Big boy, they don't hang a man in this territory 235 00:12:56,517 --> 00:12:58,241 for what he meant to do. 236 00:13:01,829 --> 00:13:03,292 Got a real dandy there, Roy. 237 00:13:03,430 --> 00:13:05,339 I see ya. 238 00:13:08,293 --> 00:13:10,596 That boy never touched a gun in his whole life. 239 00:13:10,725 --> 00:13:12,515 I never let him. 240 00:13:12,645 --> 00:13:14,108 You all knew that. 241 00:13:15,589 --> 00:13:17,598 Lem, there was nothing we could do. 242 00:13:19,013 --> 00:13:20,923 Nothing you could do? 243 00:13:22,309 --> 00:13:24,197 I tried to stop him. 244 00:13:39,493 --> 00:13:41,283 What was that for? 245 00:13:41,413 --> 00:13:43,901 The man's son is dead. 246 00:13:44,037 --> 00:13:45,892 I know that. 247 00:13:46,022 --> 00:13:48,225 Was he trying to call us cowards? 248 00:13:48,357 --> 00:13:49,917 No. 249 00:13:50,053 --> 00:13:51,963 Wasn't anything like that. 250 00:13:54,021 --> 00:13:56,029 I guess what he was saying was that... 251 00:13:56,165 --> 00:13:59,363 if one of us had taken the risk of trying to stop Groat, 252 00:13:59,493 --> 00:14:01,948 we stood a better chance. 253 00:14:02,086 --> 00:14:05,021 Sure, a chance to get our heads blown off. 254 00:14:05,157 --> 00:14:08,158 I don't want to be a dead hero. 255 00:14:19,685 --> 00:14:21,147 Where's he going? 256 00:14:21,285 --> 00:14:22,497 I don't know, Pa. 257 00:14:22,629 --> 00:14:24,539 He just turned and walked away. 258 00:14:30,149 --> 00:14:32,058 Howdy, Lem, I'm... 259 00:14:33,861 --> 00:14:35,651 All right, Roy, where is he? 260 00:14:35,781 --> 00:14:37,090 Lem, this is foolish. 261 00:14:37,221 --> 00:14:38,596 You're just asking for trouble. 262 00:14:38,726 --> 00:14:40,635 Open it up. 263 00:14:40,773 --> 00:14:41,820 Why don't you... 264 00:14:41,958 --> 00:14:43,420 I said, "Open it up." 265 00:14:46,917 --> 00:14:48,379 All right. 266 00:15:00,550 --> 00:15:02,753 Come on, Roy, hurry it up. 267 00:15:02,885 --> 00:15:04,129 This is the way you fight, huh? 268 00:15:04,261 --> 00:15:05,953 When you're the only one that's got the gun? 269 00:15:06,085 --> 00:15:08,638 I should have killed you ten years ago. 270 00:15:08,773 --> 00:15:11,109 Well, I'm not gonna repeat that mistake this time. 271 00:15:12,549 --> 00:15:14,939 Hold it, Lem. 272 00:15:25,158 --> 00:15:26,434 Let go. 273 00:15:26,565 --> 00:15:28,257 Lem! 274 00:15:28,390 --> 00:15:30,015 Haven't you done enough already? 275 00:15:30,149 --> 00:15:32,604 If you kill him like this, you'll be no better than he is. 276 00:15:32,742 --> 00:15:34,978 No, come on, let go. Go on home, Lem. 277 00:15:35,110 --> 00:15:36,637 Let go. 278 00:15:39,685 --> 00:15:40,896 And him? 279 00:15:41,030 --> 00:15:42,787 He'll stand trial; you know that. 280 00:15:44,325 --> 00:15:45,918 That's right, Partridge. 281 00:15:46,053 --> 00:15:47,995 I'll stand trial; you know that. 282 00:15:48,901 --> 00:15:50,211 Lem! 283 00:15:51,781 --> 00:15:53,571 Give me a chance, Ben. 284 00:15:53,701 --> 00:15:55,589 A chance, that's all I ask, a fair fight. 285 00:15:55,717 --> 00:15:56,896 Now, we can't do that. 286 00:15:57,029 --> 00:15:58,786 Lem, you're forgetting you was a sheriff once. 287 00:15:58,917 --> 00:16:00,826 Now, go on home and settle down. 288 00:16:11,301 --> 00:16:13,669 You're just stood there and let my boy die, 289 00:16:13,797 --> 00:16:15,554 and now you're protecting him. 290 00:16:19,045 --> 00:16:21,860 If it was one of your own sons, Ben, you'd have done something. 291 00:16:21,989 --> 00:16:23,298 But you didn't. 292 00:16:23,429 --> 00:16:24,771 You're guilty. 293 00:16:24,901 --> 00:16:28,316 Both you and Wade just the same as if you'd pulled that trigger. 294 00:16:37,285 --> 00:16:39,293 Old Lem didn't mean what he was saying. 295 00:16:39,429 --> 00:16:42,463 As soon as he simmers down, give him his gun back, huh? 296 00:16:43,717 --> 00:16:45,605 Now, come on, Pa, let's go home. 297 00:16:47,366 --> 00:16:49,090 Pa? 298 00:17:12,261 --> 00:17:14,203 I don't know what to say. 299 00:17:14,341 --> 00:17:16,447 I got no words. 300 00:17:16,581 --> 00:17:19,036 He was a good boy, 301 00:17:19,173 --> 00:17:21,596 never did any harm. 302 00:17:25,925 --> 00:17:28,445 18 years old. 303 00:17:30,245 --> 00:17:33,311 Why, he never even had a chance. 304 00:17:52,069 --> 00:17:53,695 Sorry we're late, Lem. 305 00:17:53,829 --> 00:17:56,197 We want to pay our respects. 306 00:17:56,325 --> 00:17:58,977 A little late for respects, isn't it? 307 00:17:59,109 --> 00:18:00,735 Dad... 308 00:18:00,869 --> 00:18:04,481 You're a big man around here, Ben Cartwright. 309 00:18:04,613 --> 00:18:07,582 But from now on, to me, 310 00:18:07,717 --> 00:18:09,823 you're a small man. 311 00:18:11,333 --> 00:18:13,439 Small man. 312 00:18:13,573 --> 00:18:17,020 Who stood by and let my son die. 313 00:18:17,157 --> 00:18:20,190 It's not Mr. Cartwright's fault that Jimmy's dead. 314 00:18:20,325 --> 00:18:22,846 A man that stands by 315 00:18:22,981 --> 00:18:24,923 and lets evil happen, 316 00:18:25,061 --> 00:18:28,127 he's as guilty as the one who does the evil. 317 00:18:29,317 --> 00:18:31,227 You can't salve your conscience shedding tears 318 00:18:31,365 --> 00:18:33,471 at this boy's grave, Ben. 319 00:18:36,421 --> 00:18:39,422 Because you're not wanted here. 320 00:18:41,381 --> 00:18:43,236 Lem, I'm your friend. 321 00:18:45,989 --> 00:18:47,779 Not anymore. 322 00:18:47,909 --> 00:18:50,626 You stopped being my friend 323 00:18:50,757 --> 00:18:54,106 when you let my boy go for that gun. 324 00:19:15,749 --> 00:19:17,506 I never, ever seen Pa like this before. 325 00:19:17,637 --> 00:19:19,065 He's taking it terrible hard. 326 00:19:19,205 --> 00:19:21,507 Well, 327 00:19:21,637 --> 00:19:24,027 he's known Lem Partridge for quite a long time. 328 00:19:24,165 --> 00:19:26,173 He was like an uncle to Jimmy. 329 00:19:26,309 --> 00:19:28,415 Yeah, but he's acting like it was... 330 00:19:28,549 --> 00:19:30,852 it was his fault the boy got killed. 331 00:19:30,981 --> 00:19:32,410 I don't get it. 332 00:19:32,549 --> 00:19:34,458 Well, he's upset about what Mr. Partridge said. 333 00:19:34,597 --> 00:19:37,085 Yeah, but he must know that he wasn't responsible. 334 00:19:37,221 --> 00:19:39,163 Well, not for what he did. 335 00:19:39,301 --> 00:19:41,342 He's thinking about what he might have done. 336 00:19:41,477 --> 00:19:42,885 Yeah. 337 00:19:43,013 --> 00:19:45,500 Looks like there was something we could do or say or something. 338 00:19:45,637 --> 00:19:47,873 Maybe there is. 339 00:19:48,005 --> 00:19:50,492 Maybe we can prove 340 00:19:50,629 --> 00:19:52,539 that he couldn't have stopped him. 341 00:19:59,269 --> 00:20:00,895 Pa? 342 00:20:01,029 --> 00:20:02,492 We've been talking, and, uh, 343 00:20:02,629 --> 00:20:05,019 I got an idea. 344 00:20:05,157 --> 00:20:07,492 Adam, talking isn't gonna help anything. 345 00:20:07,621 --> 00:20:10,305 Don't you realize there wasn't anything you could do about it? 346 00:20:10,436 --> 00:20:12,575 I don't know. 347 00:20:12,709 --> 00:20:14,619 I just don't know. 348 00:20:16,645 --> 00:20:18,021 I don't think I'll ever know. 349 00:20:18,149 --> 00:20:19,491 Well, there's a way to find out. 350 00:20:21,125 --> 00:20:22,915 What do you mean? 351 00:20:23,045 --> 00:20:26,111 I think I know how to take the doubt out of your mind. 352 00:20:34,405 --> 00:20:36,030 Hello, Wade. 353 00:20:36,165 --> 00:20:38,238 Hello, Ben, Little Joe, Adam. 354 00:20:38,373 --> 00:20:40,163 What can I do for you? 355 00:20:40,293 --> 00:20:42,530 Well, it may seem a little strange to you, Mr. Colly, 356 00:20:42,661 --> 00:20:44,516 but, uh. we want to go over what happened yesterday. 357 00:20:44,644 --> 00:20:47,645 We'd like to go through it the way it actually happened. 358 00:20:47,781 --> 00:20:48,730 Well... 359 00:20:48,869 --> 00:20:51,172 With empty guns, of course. 360 00:20:51,301 --> 00:20:53,123 Now, where were you standing, Pa? 361 00:20:53,253 --> 00:20:55,675 Over there by the corner of the desk. 362 00:20:55,812 --> 00:20:58,627 Joe, get over there. 363 00:20:58,757 --> 00:21:00,350 And where was your gun? 364 00:21:00,485 --> 00:21:02,526 That table just on the side of it. 365 00:21:02,661 --> 00:21:04,036 Joe. 366 00:21:08,644 --> 00:21:10,237 Where were you, Mr. Colly? 367 00:21:10,373 --> 00:21:12,195 Well, I was over there by Ben. 368 00:21:12,325 --> 00:21:13,918 What's the sense of all this? 369 00:21:14,052 --> 00:21:16,420 Well, you-you'll understand in just a minute. 370 00:21:16,549 --> 00:21:18,458 Now, where was Jimmy? 371 00:21:20,837 --> 00:21:22,364 He was sitting in that chair. 372 00:21:22,501 --> 00:21:24,836 An, uh, Groat? 373 00:21:27,205 --> 00:21:29,409 Groat was right here by the window. 374 00:21:29,541 --> 00:21:31,167 Adam, I don't... I don't like this. 375 00:21:31,301 --> 00:21:32,545 Pa, it's the only way. 376 00:21:32,677 --> 00:21:35,067 Now, uh, what actually happened now? 377 00:21:36,933 --> 00:21:38,494 Well, 378 00:21:38,629 --> 00:21:41,531 Groat stepped up to the window where you are, 379 00:21:41,669 --> 00:21:44,538 had his gun in his hand. 380 00:21:45,797 --> 00:21:47,455 And, uh, he just moved over to the window 381 00:21:47,589 --> 00:21:49,695 'cause he heard someone coming; I guess he thought it was Lem. 382 00:21:49,828 --> 00:21:52,196 And he began to pull down that shade. 383 00:21:52,325 --> 00:21:54,267 That's when it happened. 384 00:21:54,405 --> 00:21:57,057 Jimmy went for my gun, and... 385 00:21:58,468 --> 00:22:00,640 All right, let's see what happens. 386 00:22:04,932 --> 00:22:07,322 You see, Pa, you wouldn't have made it. 387 00:22:09,476 --> 00:22:12,510 Well, maybe Groat wouldn't have been as quick as you. 388 00:22:12,645 --> 00:22:14,532 And you wouldn't have been as quick as me, Pa. 389 00:22:16,708 --> 00:22:19,491 I don't know. 390 00:22:19,621 --> 00:22:21,563 I'll never know for sure. 391 00:22:21,701 --> 00:22:24,603 I didn't go for that gun before Jimmy. 392 00:22:24,740 --> 00:22:25,854 Pa, that's not the point. 393 00:22:25,989 --> 00:22:27,615 We just showed you, if you went for the gun first, 394 00:22:27,749 --> 00:22:29,211 you would have been killed; you didn't have a chance. 395 00:22:29,349 --> 00:22:32,382 You don't understand. 396 00:22:34,021 --> 00:22:35,484 You weren't in my shoes. 397 00:22:35,621 --> 00:22:37,530 Well, what more proof do you need? 398 00:22:43,461 --> 00:22:45,436 Thank you. 399 00:22:45,573 --> 00:22:47,809 Joe, look, you... 400 00:22:47,941 --> 00:22:49,698 You go on back home. 401 00:22:49,829 --> 00:22:51,738 Something I've got to do. 402 00:22:51,876 --> 00:22:53,786 Bye, Wade. 403 00:23:07,588 --> 00:23:09,378 Is your father here, Caroline? 404 00:23:09,508 --> 00:23:10,916 No, he isn't. 405 00:23:11,045 --> 00:23:12,158 Where is he? 406 00:23:12,293 --> 00:23:14,202 I don't know, Mr. Cartwright. 407 00:23:14,341 --> 00:23:16,163 I don't know. 408 00:23:16,293 --> 00:23:18,301 What's the matter, Caroline? 409 00:23:18,437 --> 00:23:21,024 It's my father. 410 00:23:21,157 --> 00:23:24,572 I've never seen him like this before, Mr. Cartwright. 411 00:23:40,005 --> 00:23:41,434 Now, Caroline, 412 00:23:41,573 --> 00:23:43,515 come on, now, pull yourself together. 413 00:23:43,653 --> 00:23:46,403 Now, tell me what's wrong. 414 00:23:46,533 --> 00:23:48,508 Well, 415 00:23:48,645 --> 00:23:50,751 after the funeral yesterday, 416 00:23:50,884 --> 00:23:53,786 My father rode away and he didn't come back 417 00:23:53,924 --> 00:23:55,747 until dark. 418 00:23:55,877 --> 00:23:57,732 He wouldn't eat any supper. 419 00:23:57,860 --> 00:23:59,323 He sent me to bed. 420 00:23:59,461 --> 00:24:01,567 But I could hear him pacing all night long. 421 00:24:01,700 --> 00:24:03,261 All night? Yes. 422 00:24:03,397 --> 00:24:06,114 I dozed off and on, but I could still hear him. 423 00:24:06,244 --> 00:24:08,797 Early this morning, I couldn't stand it anymore, 424 00:24:08,932 --> 00:24:10,941 so 425 00:24:11,077 --> 00:24:14,176 I walked into the room and found him 426 00:24:14,309 --> 00:24:16,218 cleaning a rifle. 427 00:24:17,764 --> 00:24:19,619 I'm sorry to be such a baby. 428 00:24:19,749 --> 00:24:21,211 Oh, Caroline. 429 00:24:21,349 --> 00:24:24,164 You've had a terrible few days. 430 00:24:25,157 --> 00:24:26,652 Did your father say anything to you? 431 00:24:26,789 --> 00:24:29,822 No, he didn't. 432 00:24:29,957 --> 00:24:32,641 He just... 433 00:24:32,772 --> 00:24:34,333 When I saw him with a gun... 434 00:24:34,469 --> 00:24:36,924 I just rushed over and tried to take it from him. 435 00:24:37,061 --> 00:24:39,036 He pushed me away. 436 00:24:39,173 --> 00:24:40,635 Mr. Cartwright, that's the first time 437 00:24:40,773 --> 00:24:43,642 my father has ever touched me in anger. 438 00:24:43,781 --> 00:24:46,204 Oh, dear. 439 00:24:46,341 --> 00:24:50,466 You know, men sometimes say things or do things in anger 440 00:24:50,597 --> 00:24:52,932 which they really don't mean. 441 00:24:55,781 --> 00:24:57,439 Well, he didn't even look like my father. 442 00:24:57,573 --> 00:25:01,763 He just glared at me and turned and left the house. 443 00:25:01,893 --> 00:25:05,919 I heard him ride away on his horse. 444 00:25:06,053 --> 00:25:07,515 When was this? 445 00:25:07,653 --> 00:25:11,035 This was a couple of hours ago. 446 00:25:13,348 --> 00:25:14,876 I-I'd better be going now. 447 00:25:15,012 --> 00:25:18,722 Mr. Cartwright, please, tell me something. 448 00:25:18,852 --> 00:25:20,347 I-I don't understand. 449 00:25:20,485 --> 00:25:21,696 When... 450 00:25:21,829 --> 00:25:25,506 when my mother died, my father put up his guns. 451 00:25:25,636 --> 00:25:28,451 Now, when my brother dies, 452 00:25:28,581 --> 00:25:30,971 he puts them back on. 453 00:25:31,109 --> 00:25:34,590 Caroline, sometimes when a-- 454 00:25:34,724 --> 00:25:36,449 When grief piles up on a man, 455 00:25:36,581 --> 00:25:40,029 his thinking gets blurred in spite of himself. 456 00:25:40,165 --> 00:25:42,238 But why does he have to kill Groat? 457 00:25:42,373 --> 00:25:43,649 Oh, no one's going to kill Groat. 458 00:25:43,781 --> 00:25:45,156 Groat's in jail. 459 00:25:45,284 --> 00:25:46,943 Now, Sheriff Coffee and I are your father's friends, 460 00:25:47,077 --> 00:25:48,539 so don't worry about anything. 461 00:25:48,676 --> 00:25:50,466 Oh, thank you. 462 00:25:50,596 --> 00:25:52,539 Have you eaten today? 463 00:25:52,677 --> 00:25:53,823 You'd better fix yourself something. 464 00:25:59,653 --> 00:26:01,507 Roy, the man left his place with a loaded rifle. 465 00:26:01,637 --> 00:26:03,841 In his frame of mind he's capable of doing anything. 466 00:26:03,972 --> 00:26:05,249 That's right. 467 00:26:05,381 --> 00:26:06,428 You reckon he's coming here? 468 00:26:06,564 --> 00:26:07,612 Well, I don't know where else he'd go. 469 00:26:07,749 --> 00:26:09,025 There's the man he wants. 470 00:26:09,157 --> 00:26:11,644 But you ain't gonna let him take me, are you, Mr. Cartwright? 471 00:26:11,781 --> 00:26:14,017 No, sir, 'cause you know your duty as a citizen. 472 00:26:14,149 --> 00:26:16,058 Don't you, Mr. Cartwright? 473 00:26:17,060 --> 00:26:18,850 And you, too, Sheriff. 474 00:26:18,980 --> 00:26:20,409 You can't let that man come in here 475 00:26:20,548 --> 00:26:23,003 and kill an unarmed prisoner, now, can you, hmm? 476 00:26:24,388 --> 00:26:26,494 Oh, look at that big man. 477 00:26:26,629 --> 00:26:28,735 Yes, sir, ain't he a big man 478 00:26:28,869 --> 00:26:31,488 with a gun hanging from his belt? 479 00:26:31,620 --> 00:26:34,621 But you wasn't so big yesterday, was you, Mr. Cartwright? 480 00:26:38,821 --> 00:26:40,610 We'd better find Lem Partridge, Roy, 481 00:26:40,741 --> 00:26:42,116 try to talk some sense into him. 482 00:26:42,245 --> 00:26:43,259 Yeah. 483 00:26:43,396 --> 00:26:44,738 Hey, wait a minute. 484 00:26:44,869 --> 00:26:46,080 You can't take off and leave me alone here. 485 00:26:46,212 --> 00:26:47,456 He'll kill me. 486 00:26:47,588 --> 00:26:50,458 He's right, Ben, we can't go off and leave him alone. 487 00:26:50,597 --> 00:26:52,419 My deputy's taking a prisoner down to Carson. 488 00:26:52,549 --> 00:26:54,589 You mind spelling me off while I have a look around 489 00:26:54,725 --> 00:26:56,634 and see if I can find Lem? 490 00:26:58,436 --> 00:27:00,226 All right. 491 00:27:00,356 --> 00:27:03,106 If you do find him, go easy on him, will you? 492 00:27:03,236 --> 00:27:05,146 Yeah. 493 00:27:20,901 --> 00:27:22,755 Oh, it sure does give a man a good feeling 494 00:27:22,885 --> 00:27:23,714 to know he's being guarded 495 00:27:23,845 --> 00:27:26,714 by the chief witness for the defense. 496 00:27:28,645 --> 00:27:30,337 Well, let me tell you something, Groat. 497 00:27:30,469 --> 00:27:32,291 When I testify at the trial, 498 00:27:32,421 --> 00:27:34,046 it'll be against you, not for you. 499 00:27:34,180 --> 00:27:36,963 Well, you got to tell the truth, don't you? 500 00:27:37,092 --> 00:27:38,947 I mean, a big, upstanding citizen like you 501 00:27:39,076 --> 00:27:41,150 ain't gonna lie, now, is he? 502 00:27:42,148 --> 00:27:44,385 You'll hang, Groat. 503 00:27:44,516 --> 00:27:46,884 One way or another you'll hang. 504 00:27:48,004 --> 00:27:49,794 What do you mean? 505 00:27:53,509 --> 00:27:55,484 Now, put up that rifle, Lem. 506 00:27:55,621 --> 00:27:57,279 Now, you step aside, Cartwright, 507 00:27:57,412 --> 00:27:59,867 'cause I'd just as soon kill you, too. 508 00:28:01,221 --> 00:28:03,163 Now, look, Lem, I can't let you do this. 509 00:28:03,301 --> 00:28:05,439 All right. 510 00:28:05,573 --> 00:28:06,620 You got a gun. 511 00:28:06,756 --> 00:28:08,546 Try and stop me. 512 00:28:08,676 --> 00:28:11,775 I'm gonna count, and when I get to three, 513 00:28:11,908 --> 00:28:14,396 you better be out of the way, or go for your gun. 514 00:28:16,068 --> 00:28:17,497 One. 515 00:28:17,636 --> 00:28:18,978 Don't be a fool, Lem. 516 00:28:19,109 --> 00:28:20,538 Two. 517 00:28:20,677 --> 00:28:22,531 Use your head. 518 00:28:25,348 --> 00:28:27,683 Three. 519 00:28:28,676 --> 00:28:31,044 The jail. 520 00:28:32,965 --> 00:28:35,617 Now, the next time it's going to be for keeps. 521 00:28:35,749 --> 00:28:38,269 You'd better shoot for keeps. 522 00:28:51,780 --> 00:28:52,926 Lem! 523 00:28:53,061 --> 00:28:54,817 He tried to kill us, he tried to kill both of us. 524 00:28:54,949 --> 00:28:56,858 Ben, are you all right? 525 00:29:01,572 --> 00:29:03,481 I'm all right. 526 00:29:06,821 --> 00:29:08,763 Yeah, it's only a flesh wound. 527 00:29:11,588 --> 00:29:13,083 Ben, he meant to kill you. 528 00:29:13,221 --> 00:29:15,010 Well, he could have killed me and he didn't. 529 00:29:15,140 --> 00:29:17,989 Even though he thinks you and I are guilty? 530 00:29:18,116 --> 00:29:20,026 Well, maybe we are guilty. 531 00:29:20,164 --> 00:29:20,994 How could we be guilty? 532 00:29:21,124 --> 00:29:22,051 Guilty of what? 533 00:29:22,181 --> 00:29:25,760 We're guilty of what we did yesterday-- 534 00:29:25,892 --> 00:29:27,802 Or didn't do-- in the land office. 535 00:29:28,804 --> 00:29:31,521 That's only human. 536 00:29:31,652 --> 00:29:33,562 Are you saying we're guilty of being human? 537 00:29:36,933 --> 00:29:38,722 Ben, you all right? 538 00:29:38,853 --> 00:29:39,682 Yeah, I'll live. 539 00:29:39,813 --> 00:29:40,795 Where's Lem? 540 00:29:40,932 --> 00:29:41,881 Well, he got away. 541 00:29:42,020 --> 00:29:42,948 This is pretty serious. 542 00:29:43,076 --> 00:29:45,978 You know, it's one thing to want revenge 543 00:29:46,117 --> 00:29:48,026 on the man that killed your own son. 544 00:29:48,164 --> 00:29:49,822 But it's another to go around with a gun 545 00:29:49,957 --> 00:29:51,364 just shooting at people. 546 00:29:52,516 --> 00:29:54,306 What are you going to do? 547 00:29:54,436 --> 00:29:56,291 I'm going out to get a posse together 548 00:29:56,420 --> 00:29:58,527 and send them out to look for him. 549 00:29:58,661 --> 00:30:00,734 I don't reckon he'll be home after this. 550 00:30:00,868 --> 00:30:05,626 Roy, Lem Partridge is an old friend of mine. 551 00:30:06,628 --> 00:30:08,418 Don't hurt him. 552 00:30:08,548 --> 00:30:10,174 Let me go look for him, will you? 553 00:30:10,308 --> 00:30:14,051 Ben, you just do whatever you want, but I got a job to do. 554 00:30:14,180 --> 00:30:16,832 Now, he's wounded one man and tried to kill another one. 555 00:30:16,964 --> 00:30:19,812 I got to bring him in just any way I can. 556 00:31:11,684 --> 00:31:14,553 ♪♪ 557 00:31:26,212 --> 00:31:28,700 Hello, Caroline, has your father been here? 558 00:31:28,836 --> 00:31:30,495 No, Mr. Cartwright. 559 00:31:30,628 --> 00:31:31,643 Oh. 560 00:31:31,781 --> 00:31:32,730 Well, thank you. 561 00:31:32,868 --> 00:31:34,778 Good-bye. Good-bye. 562 00:31:53,988 --> 00:31:56,476 You fellers want me to whip up a batch of eggs? 563 00:31:56,612 --> 00:31:58,522 It's way past suppertime. 564 00:31:58,661 --> 00:32:00,548 Nah, I'm not hungry. 565 00:32:00,677 --> 00:32:02,717 I still say we ought to be out looking for Pa. 566 00:32:02,853 --> 00:32:04,991 Now, we've been all through that. 567 00:32:05,125 --> 00:32:06,271 It's not going to do any good for all of us 568 00:32:06,404 --> 00:32:08,543 to go running around the landscape. 569 00:32:08,676 --> 00:32:10,979 If Pa wants us, he'll come for us here at the ranch. 570 00:32:11,108 --> 00:32:12,003 Well, it's just not like Pa 571 00:32:12,132 --> 00:32:13,409 to go this long without sending word. 572 00:32:13,540 --> 00:32:15,003 Well, ain't no use in sitting around, worrying about it. 573 00:32:15,140 --> 00:32:16,286 We might as well eat. 574 00:32:16,420 --> 00:32:18,210 How do you want your eggs? I said I'm not hungry. 575 00:32:18,340 --> 00:32:20,032 I don't know what you're going to do; I'm gonna look for Pa. 576 00:32:20,164 --> 00:32:21,212 Well, now, wait, there's no sense 577 00:32:21,349 --> 00:32:22,876 in all of us going out, looking for him. 578 00:32:23,013 --> 00:32:24,159 Hoss, stay here just in case. 579 00:32:24,292 --> 00:32:25,634 Why don't you check all the ranches west of here 580 00:32:25,764 --> 00:32:26,878 and see if anybody's seen him? 581 00:32:27,012 --> 00:32:29,314 I'll ride into town to see if I can find him. 582 00:32:29,444 --> 00:32:30,393 Ah, don't look so worried. 583 00:32:30,532 --> 00:32:31,547 Eat some of your eggs 584 00:32:31,684 --> 00:32:33,310 and it'll take your mind off your troubles. 585 00:32:44,612 --> 00:32:46,816 Hey, Sheriff. 586 00:32:46,948 --> 00:32:48,225 Sheriff, why don't you stop that paperwork 587 00:32:48,356 --> 00:32:49,600 and put some wood in the stove? 588 00:32:49,732 --> 00:32:51,140 I'm freezing. 589 00:32:51,268 --> 00:32:52,512 By the time I get this paperwork finished, 590 00:32:52,644 --> 00:32:54,270 you're going to be on your way to a place 591 00:32:54,404 --> 00:32:56,575 where you're never going to get cold again. 592 00:32:56,708 --> 00:32:58,782 Oh, you and that Cartwright. 593 00:32:58,916 --> 00:33:01,917 If you ain't a pair of big men in a small puddle. 594 00:33:02,052 --> 00:33:03,962 Well, you, listen, old man, 595 00:33:04,100 --> 00:33:05,508 I'm going to have myself a trial and then 596 00:33:05,636 --> 00:33:07,458 I'm going to walk out of here free. 597 00:33:07,588 --> 00:33:09,116 You think so? 598 00:33:09,252 --> 00:33:10,910 Yes, I think so. 599 00:33:11,044 --> 00:33:12,321 That boy was shot in self-defense, 600 00:33:12,452 --> 00:33:14,110 and you know it as well as I do. 601 00:33:14,245 --> 00:33:15,837 Well, let me just tell you something 602 00:33:15,972 --> 00:33:17,761 about this small puddle. 603 00:33:17,892 --> 00:33:20,641 The folks that live here are the folks that is going to try you, 604 00:33:20,772 --> 00:33:21,983 and every one of them knows 605 00:33:22,116 --> 00:33:26,754 that Jimmy Partridge never handled a gun in all his life, 606 00:33:26,884 --> 00:33:29,186 and the witnesses are going to say 607 00:33:29,316 --> 00:33:31,706 that you threatened to kill Lem Partridge. 608 00:33:31,844 --> 00:33:35,620 They say Jimmy went for you, all right, 609 00:33:35,748 --> 00:33:37,658 but to protect his pa. 610 00:33:38,820 --> 00:33:40,609 And you shot him. 611 00:33:40,740 --> 00:33:44,254 In self-defense, in self-defense, you old goat. 612 00:33:44,388 --> 00:33:45,502 He dove for the gun. 613 00:33:45,636 --> 00:33:47,523 Now, how are you going to convince a jury of that? 614 00:33:47,652 --> 00:33:48,928 He never reached the gun, did he? 615 00:33:49,061 --> 00:33:50,140 He dove for it, 616 00:33:50,276 --> 00:33:52,644 and I got two witnesses-- very highly thought of 617 00:33:52,772 --> 00:33:55,903 in this small puddle-- that are going to testify to that. 618 00:33:56,036 --> 00:33:58,622 Ah, you talk too much. 619 00:34:00,581 --> 00:34:04,028 All right, all right, why would the boy try to reach me 620 00:34:04,164 --> 00:34:06,205 when he knowed I was going to gun him down, huh? 621 00:34:06,341 --> 00:34:07,650 Why? Yeah. 622 00:34:07,780 --> 00:34:10,595 Because he loved his pa enough to take that chance, 623 00:34:10,724 --> 00:34:12,350 and all the people in this small puddle 624 00:34:12,484 --> 00:34:13,979 are going to know that, too. 625 00:34:14,116 --> 00:34:16,288 More beautiful words from the big man. 626 00:34:16,420 --> 00:34:18,362 Well, it don't mean nothing. 627 00:34:18,500 --> 00:34:21,468 You just stand back over there and I'll give you your hot grub. 628 00:34:28,164 --> 00:34:31,296 Now, look, Sheriff, I told you I was freezing. 629 00:34:31,428 --> 00:34:33,152 You're such fine, upstanding people in this town. 630 00:34:33,284 --> 00:34:34,528 Is this how you treat your prisoners? 631 00:34:34,660 --> 00:34:36,068 You freeze 'em to death? 632 00:34:36,196 --> 00:34:37,953 Oh, all right. 633 00:34:42,564 --> 00:34:47,038 Here, wrap yourself up in that and shut up. 634 00:34:47,172 --> 00:34:48,830 I ain't gonna wrap myself up in this thing. 635 00:34:48,964 --> 00:34:50,819 It's crawling with bugs. 636 00:34:50,948 --> 00:34:51,898 What are you talking about? 637 00:34:52,036 --> 00:34:53,661 That blanket was just washed. 638 00:34:53,796 --> 00:34:56,186 All right, look, it's crawling. 639 00:34:56,324 --> 00:34:58,233 You can't show me a bug on that... 640 00:35:04,676 --> 00:35:07,263 Thanks for the lecture, big man. 641 00:35:07,396 --> 00:35:09,305 Everybody's a big man. 642 00:35:12,196 --> 00:35:14,432 What kind of a blasted sheriff are you, anyway? 643 00:35:14,564 --> 00:35:16,605 How could you do a stupid thing like that? 644 00:35:16,740 --> 00:35:18,595 I'm asking you, what kind of a sheriff are you? 645 00:35:18,724 --> 00:35:20,514 Well, right now I'm a pretty sick one, 646 00:35:20,644 --> 00:35:21,953 and that infernal talking of yours 647 00:35:22,084 --> 00:35:23,906 ain't helping me out one little bit. 648 00:35:24,036 --> 00:35:25,182 Oh, my head. 649 00:35:25,316 --> 00:35:26,363 Oh, the devil take your head. 650 00:35:26,500 --> 00:35:28,158 What about my life? 651 00:35:28,292 --> 00:35:30,944 You and your, your papers and your talk about witnesses. 652 00:35:31,076 --> 00:35:32,483 Oh, calm down, will you? 653 00:35:32,612 --> 00:35:34,172 I was only doing my job. 654 00:35:34,308 --> 00:35:36,218 I just can't understand it. 655 00:35:36,356 --> 00:35:39,455 I was sitting in my office, minding my own business, 656 00:35:39,588 --> 00:35:41,410 and now, just a day later 657 00:35:41,540 --> 00:35:43,678 a man is all fired up to kill me. 658 00:35:43,812 --> 00:35:45,885 Oh, Wade, nobody is going to kill you. 659 00:35:46,020 --> 00:35:47,613 Is that so? 660 00:35:47,748 --> 00:35:48,992 Well, that's what you think, Ben Cartwright. 661 00:35:49,124 --> 00:35:50,465 Do you know what happened? 662 00:35:50,596 --> 00:35:52,483 Do you know what our smart sheriff did? 663 00:35:52,612 --> 00:35:55,514 Oh, Roy, I-I couldn't find him. 664 00:35:55,652 --> 00:35:57,561 Was the posse ab...? 665 00:35:59,684 --> 00:36:01,473 What's wrong, what happened to you? 666 00:36:01,604 --> 00:36:03,361 That's what I'm trying to tell you, Ben. 667 00:36:03,492 --> 00:36:05,882 This idiot let Groat escape. 668 00:36:06,020 --> 00:36:08,410 Oh, no, Roy. 669 00:36:08,548 --> 00:36:10,403 He's right, Ben. I'm a stupid idiot. 670 00:36:10,532 --> 00:36:12,769 I let that Groat maneuver me into a position 671 00:36:12,900 --> 00:36:15,552 where he hit me over my head with my own gun. 672 00:36:15,684 --> 00:36:19,710 After all the years I've had of handling assorted criminals. 673 00:36:19,844 --> 00:36:21,753 That's not the important thing right now, Roy. 674 00:36:21,892 --> 00:36:24,031 Groat's free, and Partridge is running 675 00:36:24,164 --> 00:36:25,757 around those hills with a rifle, and... 676 00:36:25,892 --> 00:36:27,998 there's gonna be shooting, and there could be killing. 677 00:36:28,132 --> 00:36:29,179 Never mind about them. 678 00:36:29,316 --> 00:36:30,691 We've got to think about ourselves now. 679 00:36:30,820 --> 00:36:32,544 They're not the only ones who could be killed. 680 00:36:32,676 --> 00:36:34,749 Others could be killed, too, like you and me! 681 00:36:34,884 --> 00:36:36,313 What are you talking about? 682 00:36:36,452 --> 00:36:37,696 I'll tell you what. 683 00:36:37,828 --> 00:36:40,195 He knows we would be witnesses against him. 684 00:36:40,324 --> 00:36:41,666 Now he'll want to kill us. 685 00:36:41,796 --> 00:36:43,259 Oh, nonsense, Wade. 686 00:36:43,396 --> 00:36:44,574 Nonsense? Yes, nonsense. 687 00:36:44,708 --> 00:36:46,170 Groat's not gonna bother with us. 688 00:36:46,308 --> 00:36:49,244 Why not? He's a killer. We're the only witnesses. 689 00:36:49,380 --> 00:36:51,901 That's exactly the point. He needs us alive. 690 00:36:52,036 --> 00:36:55,964 He's after the man, uh, he came to km in the first place. 691 00:36:56,100 --> 00:36:58,141 That's Lem Partridge. 692 00:36:58,276 --> 00:37:01,178 Yeah, that's Lem Partridge. 693 00:37:01,315 --> 00:37:05,112 And the first place he'd look for him would be Lem's place. 694 00:37:07,364 --> 00:37:09,535 Caroline is there... alone. 695 00:37:09,668 --> 00:37:11,490 Yeah, Ben, we got to get out there. 696 00:37:11,620 --> 00:37:13,562 Oh, Roy, you're in no condition to go anywhere. 697 00:37:13,700 --> 00:37:14,911 You get yourself to the doctor. 698 00:37:15,044 --> 00:37:16,419 Wade, you come on with me. 699 00:37:16,548 --> 00:37:20,225 Walk in between two men out gunning for each other? Not me! 700 00:37:38,468 --> 00:37:39,515 What are you doing here? 701 00:37:39,652 --> 00:37:40,634 I mean, I'm worried about you, 702 00:37:40,772 --> 00:37:42,365 and I went in town to look for you. 703 00:37:42,500 --> 00:37:44,289 Oh. Did, uh, Sheriff tell you about Groat? 704 00:37:44,420 --> 00:37:46,591 Yeah. He told me you were headed this way. 705 00:37:46,724 --> 00:37:48,481 Did you see anybody on the way up? 706 00:37:48,611 --> 00:37:50,237 No, not a soul. 707 00:37:50,372 --> 00:37:52,959 Seems quiet enough around here. 708 00:37:54,723 --> 00:37:56,633 Check the barn. 709 00:38:17,028 --> 00:38:19,101 Oh, there's nothing there but Partridge's horses. 710 00:38:19,236 --> 00:38:20,993 Yeah. Well, Caroline seems to be all right. 711 00:38:21,124 --> 00:38:23,939 Looks like your fears about Groat were a little unnecessary. 712 00:38:28,931 --> 00:38:30,721 Who is it? 713 00:38:30,851 --> 00:38:33,339 It's me. It's Ben Cartwright, Caroline. 714 00:38:35,364 --> 00:38:37,338 Are you all right, dear? 715 00:38:37,476 --> 00:38:39,134 Yeah, yes. 716 00:38:39,268 --> 00:38:41,090 What's the matter? 717 00:38:41,220 --> 00:38:42,398 Nothing. 718 00:38:43,748 --> 00:38:46,650 My father's not here right now, Mr. Cartwright. 719 00:38:46,788 --> 00:38:47,868 Wait here. 720 00:39:16,068 --> 00:39:17,978 ♪♪ 721 00:39:28,164 --> 00:39:30,400 It's all right, Adam. 722 00:39:34,244 --> 00:39:36,994 What's troubling you, Caroline? 723 00:39:37,124 --> 00:39:40,125 I'm troubling her, big man. 724 00:39:40,260 --> 00:39:42,399 And I'll just trouble you to slip that gun out, 725 00:39:42,532 --> 00:39:44,474 put it on the table. You, too. 726 00:39:46,116 --> 00:39:48,124 Go on. 727 00:39:52,548 --> 00:39:54,458 Easy. 728 00:39:56,291 --> 00:39:58,561 Now get over in the corner, both of you. 729 00:40:02,755 --> 00:40:04,512 He's waiting for my dad. He's gonna kill him. 730 00:40:04,644 --> 00:40:06,618 Say, she's as smart as her brother, ain't she? 731 00:40:06,755 --> 00:40:08,251 And prettier. 732 00:40:08,388 --> 00:40:10,461 Groat, you already killed the man's son. 733 00:40:10,595 --> 00:40:12,221 How much more blood do you want? 734 00:40:12,355 --> 00:40:14,691 Just his, and I'm gonna spill some of it 735 00:40:14,820 --> 00:40:16,446 soon as he comes through that door. 736 00:40:16,580 --> 00:40:19,548 I might just as well be hung for a sheep as a lamb. 737 00:40:19,683 --> 00:40:23,743 Oh, I might... I might let him crawl a little bit first, 738 00:40:23,875 --> 00:40:25,763 50's I can see the look in his eye. 739 00:40:25,892 --> 00:40:27,933 Yeah, I think I'll let him beg a little bit. 740 00:40:28,068 --> 00:40:29,531 How do you know he'll be back tonight? 741 00:40:29,668 --> 00:40:33,825 Mister, I got all the time in the world. 742 00:40:38,596 --> 00:40:40,483 Get back in the corner, all the way. 743 00:40:40,611 --> 00:40:42,521 Go on! 744 00:41:14,340 --> 00:41:16,249 Hello, sweetheart. 745 00:41:21,731 --> 00:41:23,641 What are you doing here? 746 00:41:23,780 --> 00:41:24,827 Drop the rifle. 747 00:41:25,796 --> 00:41:27,389 Go on, drop it. 748 00:41:34,884 --> 00:41:37,950 Oh, I've been waiting for you. 749 00:41:38,084 --> 00:41:40,736 I should have figured Coffee's jail wouldn't hold you. 750 00:41:40,868 --> 00:41:42,396 There ain't no jail gonna hold me 751 00:41:42,532 --> 00:41:43,940 until I settle with you final. 752 00:41:46,916 --> 00:41:49,218 Get over by the fireplace. 753 00:41:49,348 --> 00:41:52,196 Away from the gun. 754 00:42:00,035 --> 00:42:03,450 I don't want this to go too fast. 755 00:42:03,588 --> 00:42:05,890 Not after waiting all this time. 756 00:42:07,236 --> 00:42:09,145 I want to taste it a little. 757 00:42:16,068 --> 00:42:18,076 Come over here, sister. 758 00:42:19,716 --> 00:42:22,302 If this ain't the most stubborn family. 759 00:42:22,436 --> 00:42:23,515 You know, you're gonna bruise 760 00:42:23,652 --> 00:42:25,506 just as easy as your brother, honey. 761 00:42:27,300 --> 00:42:30,049 Do as he says, Caroline. 762 00:42:38,660 --> 00:42:39,936 Ain't this interesting? 763 00:42:40,068 --> 00:42:42,457 Now this is really getting interesting, ain't it? 764 00:42:42,596 --> 00:42:43,709 Just like yesterday 765 00:42:43,843 --> 00:42:45,818 when you walked into the land office, huh? 766 00:42:45,955 --> 00:42:47,679 Yeah, just like yesterday. 767 00:42:47,812 --> 00:42:50,180 Who are you, and what do you know about it? 768 00:42:50,307 --> 00:42:52,129 He's my son. I told him. 769 00:42:52,260 --> 00:42:56,090 Oh, your father, the big man here. 770 00:42:56,227 --> 00:43:00,156 Well, did the big man also tell you how he sat tight? 771 00:43:01,604 --> 00:43:05,914 You know, since I've been to this-this lovely little town, 772 00:43:06,052 --> 00:43:08,026 it-it's kind of got to me. 773 00:43:08,164 --> 00:43:11,710 Yeah, it-it's made me want to be a solid citizen, too, 774 00:43:11,843 --> 00:43:13,306 like the big man there. 775 00:43:13,443 --> 00:43:15,549 Well, just how big a man does it take 776 00:43:15,683 --> 00:43:17,408 to shoot a boy in the back? 777 00:43:18,403 --> 00:43:20,291 You don't bother me, sonny. 778 00:43:20,419 --> 00:43:23,071 That was self-defense. Your daddy knows that. 779 00:43:23,203 --> 00:43:24,317 You were there, Pa. 780 00:43:24,452 --> 00:43:26,176 Would you call it, uh, self-defense? 781 00:43:26,308 --> 00:43:28,512 Well, I don't know. I always figured 782 00:43:28,644 --> 00:43:31,874 that self-defense was facing a man, not a boy's back. 783 00:43:33,315 --> 00:43:36,960 Suppose we let old Partridge here have an even chance? 784 00:43:37,091 --> 00:43:40,059 Suppose we let him go for a gun, huh? 785 00:43:41,668 --> 00:43:43,130 Even chance, huh? 786 00:43:43,267 --> 00:43:44,675 Just like you gave the kid. 787 00:43:44,804 --> 00:43:46,910 You don't even know what the words mean. 788 00:43:48,419 --> 00:43:51,006 You got a big mouth on you, boy, like your pa. 789 00:43:51,139 --> 00:43:53,726 You got some ideas of being a big man, too? 790 00:43:53,860 --> 00:43:56,762 Well, now, what do you think, Pa? 791 00:43:56,899 --> 00:43:59,234 Are we as big as solid citizen, there? 792 00:43:59,364 --> 00:44:01,732 Well, maybe if the tables were turned, 793 00:44:01,859 --> 00:44:03,649 he wouldn't be talking so tough. 794 00:44:03,779 --> 00:44:06,202 Well, you try me. 795 00:44:07,203 --> 00:44:09,113 Come on, try me! 796 00:44:14,372 --> 00:44:17,503 Well, talk is easy, ain't it? 797 00:44:17,636 --> 00:44:20,188 Now you two listen to me. 798 00:44:20,324 --> 00:44:22,048 This is the way it's gonna be. 799 00:44:22,179 --> 00:44:23,969 You open your mouths again, 800 00:44:24,099 --> 00:44:26,303 and this little girl is gonna get it. 801 00:44:26,436 --> 00:44:29,469 You filthy, murdering animal. 802 00:44:29,603 --> 00:44:32,572 Ten years in a prison will make an animal out of any man. 803 00:44:32,708 --> 00:44:35,261 You'd shoot her in the back just like Jimmy, wouldn't you? 804 00:44:35,395 --> 00:44:37,337 You know it, Cartwright. 805 00:44:37,475 --> 00:44:39,036 You was there. 806 00:44:40,548 --> 00:44:43,232 Now I understand, Ben. 807 00:44:44,836 --> 00:44:48,218 I didn't realize how it was yesterday, but I do now. 808 00:44:48,355 --> 00:44:49,567 Shut up, Partridge! 809 00:44:49,699 --> 00:44:52,286 Make your move. 810 00:44:52,420 --> 00:44:54,526 Groat, you've already killed his wife and son. 811 00:44:54,659 --> 00:44:57,114 It wasn't my bullet that killed his wife! 812 00:44:57,252 --> 00:44:59,871 Yeah, I was a little drunk, but it was an accident! 813 00:45:00,003 --> 00:45:01,695 And I never would have gone to prison 814 00:45:01,827 --> 00:45:03,322 if it hadn't been the sheriff's wife. 815 00:45:03,459 --> 00:45:04,987 If she hadn't been the sheriff's wife, 816 00:45:05,123 --> 00:45:07,098 you wouldn't be alive today. You got off lucky! 817 00:45:07,235 --> 00:45:08,577 Lucky, yes. 818 00:45:08,707 --> 00:45:10,399 Ten years lucky? 819 00:45:10,531 --> 00:45:13,216 Well, let's just try your luck! 820 00:45:23,299 --> 00:45:25,241 Groat! 821 00:45:25,379 --> 00:45:27,354 Hold it! 822 00:45:27,491 --> 00:45:30,175 All right. What are you waiting for? 823 00:45:30,308 --> 00:45:32,349 Go on and kill me! 824 00:45:39,652 --> 00:45:43,099 Adam, ride into town and get the sheriff. 825 00:45:45,572 --> 00:45:48,321 Good man, Lem. 826 00:45:48,452 --> 00:45:50,426 Good man. 827 00:45:53,475 --> 00:45:55,930 Say, Ben, I thought that wild young son of yours 828 00:45:56,068 --> 00:45:58,304 was supposed to take my daughter riding this afternoon. 829 00:45:58,435 --> 00:46:00,345 Yeah, I guess he is. 830 00:46:06,659 --> 00:46:08,351 Oh, morning, Wade. 831 00:46:08,483 --> 00:46:10,753 Morning, Ben. 832 00:46:10,884 --> 00:46:12,739 Here are the deeds for that land. 833 00:46:12,867 --> 00:46:14,427 And at the right price, Lem. 834 00:46:14,564 --> 00:46:16,157 Good. 835 00:46:17,923 --> 00:46:21,786 Here they are, made out right and proper. 836 00:46:21,923 --> 00:46:23,865 Thank you. 837 00:46:24,003 --> 00:46:25,695 Well, that looks pretty good, doesn't it? 838 00:46:25,828 --> 00:46:27,617 Yeah. 839 00:46:27,747 --> 00:46:31,578 Man has a lot to be thankful for. 840 00:46:31,715 --> 00:46:33,505 Lot to mourn maybe, but... 841 00:46:33,635 --> 00:46:36,123 a lot to be thankful for. 842 00:46:37,923 --> 00:46:40,509 Not the least of which is a good friend. 843 00:46:44,163 --> 00:46:46,913 Thank you, Lem. 844 00:46:48,420 --> 00:46:51,551 Why don't you ride out and have a look at your new land? 845 00:46:51,683 --> 00:46:52,927 Oh, I'm gonna do that. 846 00:46:53,059 --> 00:46:54,435 Caroline. 847 00:46:54,563 --> 00:46:55,905 Thanks for coming out, Wade. 848 00:46:56,035 --> 00:46:58,556 Not at all, Lem. 849 00:46:58,691 --> 00:47:02,335 Ben, do you still think we were guilty of anything? 850 00:47:04,067 --> 00:47:05,922 Well, as you said, Wade, 851 00:47:06,052 --> 00:47:08,954 perhaps of being human, hmm? 852 00:47:10,756 --> 00:47:15,066 Oh, and Caroline, don't keep my son out too late. 61195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.