Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,916 --> 00:00:29,666
Ah, here, let me
get ahold of that.
2
00:00:36,484 --> 00:00:38,852
Shove your end over into line.
3
00:00:40,484 --> 00:00:41,913
Whoa.
4
00:00:44,004 --> 00:00:46,045
Well, there's some more of them.
5
00:00:46,181 --> 00:00:48,451
That makes the fifth bunch
all together.
6
00:00:48,580 --> 00:00:50,043
Yeah.
7
00:00:50,180 --> 00:00:51,740
Let's go talk to them.
8
00:01:05,188 --> 00:01:07,097
You wait here.
9
00:01:15,140 --> 00:01:17,442
Howdy.
10
00:01:17,572 --> 00:01:19,481
My name's Ben Cartwright.
11
00:01:21,540 --> 00:01:24,410
Young man behind me
is my son, Joseph.
12
00:01:26,372 --> 00:01:28,413
I'm Mike Sullivan.
13
00:01:28,548 --> 00:01:32,738
The boy behind me is my nephew,
Bobby Jacks.
14
00:01:32,868 --> 00:01:34,974
The kid is Eddy Wheeler.
15
00:01:35,108 --> 00:01:36,384
He told me you were coming.
16
00:01:36,516 --> 00:01:40,128
Oh, yes, then you know
all about me and why I'm here.
17
00:01:40,260 --> 00:01:41,569
The kid says you're gonna claim
18
00:01:41,700 --> 00:01:43,108
that I'm building
on your property.
19
00:01:44,996 --> 00:01:48,411
Well, I suppose you have
a deed for this land?
20
00:01:48,548 --> 00:01:50,719
All signed, legal and proper,
21
00:01:50,852 --> 00:01:53,788
by the man who sold it to us,
John Polk.
22
00:01:53,924 --> 00:01:56,826
Mr. Sullivan, I don't like
to tell you this,
23
00:01:56,964 --> 00:01:59,551
but the man who signed that deed
24
00:01:59,684 --> 00:02:01,409
had no right
to sell you the land.
25
00:02:01,540 --> 00:02:02,587
It wasn't his to sell.
26
00:02:02,724 --> 00:02:03,554
You've been swindled.
27
00:02:03,684 --> 00:02:05,409
Mr. Polk told us that you'd be
28
00:02:05,540 --> 00:02:07,035
coming around
claiming something like that.
29
00:02:07,172 --> 00:02:08,351
0h?
30
00:02:09,988 --> 00:02:13,698
If it's his word against yours,
we're obliged to take his.
31
00:02:13,828 --> 00:02:17,091
Then I'm afraid we're in
for a little trouble.
32
00:02:17,220 --> 00:02:19,075
Well, you try putting us
off this land,
33
00:02:19,204 --> 00:02:20,666
and you'll find out
what trouble is.
34
00:02:20,804 --> 00:02:22,692
Put that rifle down;
there'll be no shooting.
35
00:02:22,820 --> 00:02:23,802
What about him?
36
00:02:23,940 --> 00:02:26,559
Joseph!
37
00:02:28,548 --> 00:02:29,759
Now, Mr. Sullivan,
38
00:02:29,892 --> 00:02:32,129
I was hoping you'd be
a reasonable man.
39
00:02:32,260 --> 00:02:37,083
I brought these people
a long, hard ways to get here.
40
00:02:37,220 --> 00:02:41,858
We fought hunger and thirst,
disease and Indians and thieves.
41
00:02:41,988 --> 00:02:45,435
We did it all to get a little
land that we could settle on.
42
00:02:47,396 --> 00:02:50,843
I am a reasonable man,
Mr. Cartwright,
43
00:02:50,980 --> 00:02:52,573
but I'm not a weak one.
44
00:02:52,708 --> 00:02:53,919
I'm not a coward.
45
00:02:54,052 --> 00:02:56,540
I'll fight for
what belongs to me.
46
00:02:56,676 --> 00:02:58,913
If need be, I'll kill for it.
47
00:03:02,660 --> 00:03:05,409
So will I, Mr. Sullivan.
48
00:03:05,540 --> 00:03:07,264
So will I.
49
00:04:33,812 --> 00:04:36,235
Are my eyes deceiving me?
50
00:04:36,372 --> 00:04:38,608
No, your eyes are all right, Pa;
I see it, too.
51
00:04:41,783 --> 00:04:44,850
I'm Amanda Gates,
and this is Victoria, my sister.
52
00:04:44,984 --> 00:04:45,813
How do?
53
00:04:45,944 --> 00:04:47,668
We're unmarried ladies.
54
00:04:47,800 --> 00:04:49,524
When we bought this place,
55
00:04:49,656 --> 00:04:51,478
the man told us
that ranchers would want
56
00:04:51,608 --> 00:04:53,070
to water their stock here.
57
00:04:53,208 --> 00:04:56,557
Now, it's perfectly all right,
for a small fee, of course.
58
00:04:58,200 --> 00:05:00,819
Well... there must be
some mistake.
59
00:05:00,952 --> 00:05:02,447
Why do you say that?
60
00:05:02,584 --> 00:05:05,814
Well, ma'am, this-this land
and-and the water--
61
00:05:05,944 --> 00:05:07,733
They-they belong
to the Ponderosa,
62
00:05:07,864 --> 00:05:09,806
and we haven't sold any of it.
63
00:05:09,944 --> 00:05:11,886
Excuse me,
my name is Ben Cartwright.
64
00:05:12,024 --> 00:05:13,933
This is my son, Joseph...
65
00:05:17,592 --> 00:05:20,560
We know you, Ben Cartwright,
you black-hearted scoundrel.
66
00:05:20,696 --> 00:05:23,729
Well, ma'am,
there's no need for rifles.
67
00:05:23,864 --> 00:05:26,549
Our people are settling
this valley to the mountains,
68
00:05:26,680 --> 00:05:29,168
on land legally bought
and paid for.
69
00:05:29,304 --> 00:05:31,694
No bandit named Cartwright's
gonna run us off.
70
00:05:31,832 --> 00:05:36,306
Pa, w-why don't you just be a-a
cowardly man named Cartwright
71
00:05:36,440 --> 00:05:38,863
and let's get out of here
before that thing goes off?
72
00:05:40,760 --> 00:05:42,418
No, I-I-I...
73
00:05:42,552 --> 00:05:44,462
P-Pa, why don't you
come with me.
74
00:06:11,288 --> 00:06:12,848
Pa.
75
00:06:20,824 --> 00:06:22,864
Good day.
76
00:06:23,000 --> 00:06:25,520
My name is Henri Belrose.
77
00:06:25,656 --> 00:06:26,736
My name's Ben Cartwright.
78
00:06:26,872 --> 00:06:27,854
This is my son, Joseph.
79
00:06:27,991 --> 00:06:28,821
Joseph.
How are you?
80
00:06:28,951 --> 00:06:30,195
This is my friend, John Wheeler.
81
00:06:31,831 --> 00:06:33,556
Well, just how many are you?
82
00:06:33,688 --> 00:06:35,827
And how did you all
happen to come here?
83
00:06:35,960 --> 00:06:37,870
We came here in our wagon train.
84
00:06:38,008 --> 00:06:40,343
My wife and I-- we came to
this country to build a home.
85
00:06:40,471 --> 00:06:43,701
Mr. Belrose,
this happens to be my land.
86
00:06:43,832 --> 00:06:45,524
It is my land, Mr. Cartwright.
87
00:06:45,656 --> 00:06:47,216
Do you wish to see the deed?
88
00:06:47,352 --> 00:06:50,996
Yes, I would very much
like to see the deed.
89
00:06:51,127 --> 00:06:53,779
Lisette, please bring our deed
90
00:06:53,911 --> 00:06:55,504
and come out
and meet Mr. Cartwright.
91
00:06:59,288 --> 00:07:01,524
My wife, Lisette.
92
00:07:01,656 --> 00:07:03,859
This is Mr. Cartwright
and his son, Joseph.
93
00:07:03,992 --> 00:07:04,919
Mrs. Belrose.
94
00:07:05,048 --> 00:07:06,324
How are you, ma'am?
95
00:07:06,456 --> 00:07:09,173
You came all the way
by wagon train with this infant?
96
00:07:09,304 --> 00:07:12,119
She came only part of the way.
97
00:07:12,247 --> 00:07:14,615
She was born on the trail.
98
00:07:14,744 --> 00:07:18,258
That's why we are so happy
to be here in our new home.
99
00:07:27,576 --> 00:07:28,885
It's even got a seal.
100
00:07:29,016 --> 00:07:31,253
Does the deed look all right
to you, Mr. Cartwright?
101
00:07:34,168 --> 00:07:36,077
Best-looking deed
I've ever seen.
102
00:07:37,592 --> 00:07:39,665
Well, we'll talk again,
Mr. Belrose.
103
00:07:39,800 --> 00:07:40,629
Ma'am.
104
00:07:40,760 --> 00:07:42,418
Mr. Wheeler.
105
00:07:42,552 --> 00:07:43,414
Good-bye.
106
00:07:43,544 --> 00:07:45,104
Good day, ma'am.
107
00:07:49,880 --> 00:07:51,767
Hop Sing, get me
a decent piece of soap.
108
00:07:51,896 --> 00:07:53,805
I can't wash myself
with this sliver.
109
00:07:56,600 --> 00:07:58,935
Hop Sing,
this water's getting cold!
110
00:07:59,064 --> 00:08:01,366
You want me to catch me death?
111
00:08:01,496 --> 00:08:03,405
Hop Sing?
112
00:08:06,360 --> 00:08:09,230
Hop Sing, put a little more
wood on that fire.
113
00:08:14,328 --> 00:08:16,750
Why aren't these towels
warming by the fire?
114
00:08:16,888 --> 00:08:19,757
Good heavens, man, be somewhat--
be efficient, for heaven's sake.
115
00:08:23,032 --> 00:08:24,276
All right.
116
00:08:24,407 --> 00:08:26,000
Now the hot water to rinse me.
117
00:08:26,136 --> 00:08:28,045
On the double, boy.
118
00:08:30,871 --> 00:08:31,985
Now, hold on, hold on.
119
00:08:32,120 --> 00:08:33,429
That's not too hot, is it?
120
00:08:33,559 --> 00:08:36,309
No, sir, Colonel Bragg, not hot.
121
00:08:36,439 --> 00:08:38,196
Not hot at all.
Oh.
122
00:08:42,232 --> 00:08:43,509
Ice water!
123
00:08:43,640 --> 00:08:45,102
Ice water, you fiend!
124
00:08:45,240 --> 00:08:46,353
That was deliberate!
125
00:08:46,487 --> 00:08:48,691
Where are you going,
you monster?
126
00:08:48,824 --> 00:08:50,646
Take long trip for health.
127
00:08:50,775 --> 00:08:52,303
Maybe go back China.
128
00:08:52,440 --> 00:08:53,619
0h!
129
00:09:04,567 --> 00:09:06,259
Tired, Kip?
130
00:09:06,391 --> 00:09:09,490
Well, I wouldn't exactly like
to wrestle a bear about now.
131
00:09:09,623 --> 00:09:11,281
Well, about all
we got to do tomorrow
132
00:09:11,416 --> 00:09:12,845
is go up
and bring in those strays.
133
00:09:12,984 --> 00:09:15,254
Well, don't make it easy on
my account. I hired out to work.
134
00:09:15,383 --> 00:09:17,041
Well, for a new hand,
you're doing fine.
135
00:09:17,176 --> 00:09:19,380
Hey, will you look at that?
136
00:09:19,512 --> 00:09:23,854
Any man who sneaks away
from danger is a deserter.
137
00:09:23,992 --> 00:09:25,268
In any army in the world,
138
00:09:25,399 --> 00:09:26,992
he'd be put against a wall
and shot.
139
00:09:31,736 --> 00:09:33,645
I no deserter, Mr. Adam.
140
00:09:33,783 --> 00:09:35,027
I take long vacation.
141
00:09:35,160 --> 00:09:36,469
Colonel Bragg--
142
00:09:36,600 --> 00:09:38,063
All time yell.
143
00:09:38,200 --> 00:09:39,727
Head go boom, boom, boom.
144
00:09:39,864 --> 00:09:40,911
Very bad.
145
00:09:41,047 --> 00:09:42,607
Pa served with the colonel.
146
00:09:42,744 --> 00:09:44,718
Old Fussed and Fuddled,
his men called him.
147
00:09:44,855 --> 00:09:46,612
Pa even saved
the colonel's life one night
148
00:09:46,744 --> 00:09:48,272
when he wandered
into the enemy lines.
149
00:09:48,408 --> 00:09:51,855
I know. He tell me
same story 50 times.
150
00:09:51,992 --> 00:09:53,170
Well, that makes it a privilege
151
00:09:53,304 --> 00:09:55,126
to have him as a guest
in our house,
152
00:09:55,255 --> 00:09:56,663
to keep his valuables
in our safe,
153
00:09:56,792 --> 00:09:58,200
and to look after
his busted leg.
154
00:09:58,327 --> 00:09:59,822
No privilege, Mr. Adam.
155
00:09:59,959 --> 00:10:02,065
Just too much
dad-burned trouble.
156
00:10:02,200 --> 00:10:04,087
Now, look, Hop Sing,
it's not just a privilege.
157
00:10:04,216 --> 00:10:05,776
You see, the horse
the colonel fell from
158
00:10:05,911 --> 00:10:08,115
when he busted his leg was one
that Pa sold him.
159
00:10:08,247 --> 00:10:09,393
Now that makes it an obligation.
160
00:10:09,528 --> 00:10:11,634
Hop Sing obligation?
161
00:10:11,767 --> 00:10:13,742
Well, you're one of the family,
aren't you?
162
00:10:13,880 --> 00:10:16,597
Just like me,
Hess and Little Joe?
163
00:10:16,727 --> 00:10:18,419
You too smart for me, Mr. Adam.
164
00:10:18,551 --> 00:10:20,046
You say, I one of the family?
165
00:10:20,184 --> 00:10:21,973
I cannot go.
166
00:10:22,104 --> 00:10:24,374
I stay.
167
00:10:26,456 --> 00:10:28,660
Colonel.
168
00:10:28,792 --> 00:10:31,574
Benjamin, I still say
you're avoiding the main issue.
169
00:10:31,704 --> 00:10:33,079
And that's a...
170
00:10:34,359 --> 00:10:35,952
And that's an easy thing to do
171
00:10:36,087 --> 00:10:38,455
when the duty
is an unpleasant one.
172
00:10:38,584 --> 00:10:40,373
What do you consider
the main issue, Colonel?
173
00:10:40,504 --> 00:10:41,813
These people are trespassers.
174
00:10:41,943 --> 00:10:43,635
That's the main issue.
175
00:10:43,767 --> 00:10:45,011
No matter what they say,
176
00:10:45,144 --> 00:10:47,511
no matter what rights
they claim, they're trespassers.
177
00:10:47,640 --> 00:10:49,844
And you've got
to treat them as such.
178
00:10:49,975 --> 00:10:51,885
Well, how do you go
about doing that?
179
00:10:52,024 --> 00:10:53,365
Remember your military training.
180
00:10:53,496 --> 00:10:56,278
Assemble your facts,
make your decision,
181
00:10:56,408 --> 00:10:58,317
and then proceed with vigor.
182
00:10:58,455 --> 00:11:01,074
You order these people
off your land, Benjamin.
183
00:11:01,207 --> 00:11:03,478
If they refuse,
call out your hands,
184
00:11:03,607 --> 00:11:05,942
mount, ride and drive 'em off.
185
00:11:06,072 --> 00:11:07,959
These people don't think
they're trespassers.
186
00:11:08,088 --> 00:11:09,463
They think they own the land.
187
00:11:09,591 --> 00:11:10,901
And with every reason.
188
00:11:11,032 --> 00:11:12,919
They paid for it
with every penny they had.
189
00:11:13,048 --> 00:11:14,608
They're trespassers.
190
00:11:14,743 --> 00:11:16,947
They're stealing your land.
Thieves!
191
00:11:17,080 --> 00:11:18,421
No, Colonel.
192
00:11:18,552 --> 00:11:21,072
The man who sold them land
that wasn't his to sell--
193
00:11:21,207 --> 00:11:22,583
He's the thief.
These people are victims.
194
00:11:22,711 --> 00:11:25,231
Victims...
I tell you they're thieves.
195
00:11:25,368 --> 00:11:27,026
I kind of go along with Pa.
196
00:11:27,159 --> 00:11:28,468
What about you, Adam?
197
00:11:28,600 --> 00:11:30,225
Victims.
198
00:11:30,359 --> 00:11:31,822
These people aren't thieves,
Colonel.
199
00:11:31,959 --> 00:11:34,196
They just trusted the wrong man,
that's all.
200
00:11:34,327 --> 00:11:36,782
You're being sentimental,
soft, weak.
201
00:11:36,919 --> 00:11:39,701
You can't take the troubles of
every man alive onto yourself.
202
00:11:39,832 --> 00:11:42,036
These are tough-fibered people.
203
00:11:42,167 --> 00:11:44,851
They've fought to get this far,
and they'll fight to stay.
204
00:11:44,984 --> 00:11:46,195
Then fight.
205
00:11:46,327 --> 00:11:48,336
Some of them would be killed.
206
00:11:48,472 --> 00:11:50,611
You've got a right
to protect your land.
207
00:11:50,744 --> 00:11:52,948
If they force you to it,
your hands are clean.
208
00:11:53,079 --> 00:11:55,250
Some of us would be killed.
209
00:11:55,384 --> 00:11:57,871
What comforts clean hands then?
210
00:11:58,008 --> 00:12:00,430
There's risk from the day
a man's born.
211
00:12:00,567 --> 00:12:02,422
True.
212
00:12:02,552 --> 00:12:05,007
But I'm not gonna add
to that risk.
213
00:12:05,144 --> 00:12:07,796
I'm not gonna turn this
into a range war.
214
00:12:07,927 --> 00:12:09,302
We'll proceed legally.
215
00:12:09,432 --> 00:12:10,545
I'll see my lawyer.
216
00:12:10,679 --> 00:12:11,661
Meanwhile, if we can find
217
00:12:11,800 --> 00:12:13,175
their money
and give it back to them,
218
00:12:13,303 --> 00:12:15,093
the settlers might be more
inclined to listen to reason.
219
00:12:15,223 --> 00:12:16,173
Adam, tomorrow morning,
220
00:12:16,312 --> 00:12:17,588
why don't you ride
into Virginia City
221
00:12:17,720 --> 00:12:19,029
and let the sheriff know
what's been happening.
222
00:12:19,159 --> 00:12:20,981
Well, I was going with Kip
up to the north range
223
00:12:21,112 --> 00:12:23,414
to look for strays,
but I guess he can go alone.
224
00:12:23,543 --> 00:12:25,071
Oh, he should be able;
he's a good man.
225
00:12:25,207 --> 00:12:27,029
Joe, the last we heard
of this man, Polk,
226
00:12:27,160 --> 00:12:28,239
he was in Carson City.
227
00:12:28,376 --> 00:12:30,350
Maybe you can cut
his trail there and follow it.
228
00:12:30,487 --> 00:12:31,699
Right, Pa.
229
00:12:31,831 --> 00:12:33,294
One of us should really see
the settlers
230
00:12:33,432 --> 00:12:34,894
and try to get a line on Polk.
231
00:12:35,031 --> 00:12:36,111
Hoss, why don't you do that?
232
00:12:36,247 --> 00:12:37,491
Yes, sir.
233
00:12:37,624 --> 00:12:38,770
Start on your land first.
234
00:12:38,903 --> 00:12:39,852
My land?
235
00:12:39,991 --> 00:12:41,203
Yeah, Horse Heaven.
236
00:12:41,335 --> 00:12:43,855
Why them dirty,
no-good-for-nothing...
237
00:12:43,992 --> 00:12:44,974
Ah, ah, ah.
238
00:12:45,112 --> 00:12:46,487
You ought to see
your guests first,
239
00:12:46,616 --> 00:12:47,762
before you use such language.
240
00:12:47,895 --> 00:12:49,968
But I wouldn't give them
your right name.
241
00:12:50,104 --> 00:12:52,112
They'll shoot anybody
named Cartwright just like that.
242
00:13:09,720 --> 00:13:10,964
For a country loaded with deer,
243
00:13:11,095 --> 00:13:12,982
you sure go a long ways
and never see one.
244
00:13:13,111 --> 00:13:14,835
Moved to the high mountains
is my guess.
245
00:13:14,968 --> 00:13:17,390
You'd think we get a shot
at least, but no.
246
00:13:17,527 --> 00:13:19,153
Been out the best part
of three hours.
247
00:13:19,287 --> 00:13:20,662
Ah, shut your whining.
248
00:13:20,791 --> 00:13:22,417
I'm so hungry
I could eat a boot.
249
00:13:28,920 --> 00:13:30,807
What are you doing?
That's a steer.
250
00:13:30,936 --> 00:13:31,983
Well, it's food.
251
00:13:32,119 --> 00:13:33,101
Must be a Ponderosa stray.
252
00:13:33,239 --> 00:13:34,647
Well, it's liable to be
the only food
253
00:13:34,776 --> 00:13:35,987
we'll get for a couple of days.
254
00:14:05,051 --> 00:14:06,808
What's going on here?
255
00:14:06,939 --> 00:14:08,729
You can see for yourself.
256
00:14:08,859 --> 00:14:10,747
We've just shot a steer.
257
00:14:10,875 --> 00:14:12,916
We're getting ready
to skin it out and butcher it.
258
00:14:13,051 --> 00:14:14,808
That's Ponderosa beef.
259
00:14:14,940 --> 00:14:16,249
You've got no right to it.
260
00:14:16,379 --> 00:14:18,932
A hungry man's got a right
to the closest food, boy.
261
00:14:19,067 --> 00:14:20,311
If you're hungry,
you can buy a beef
262
00:14:20,444 --> 00:14:21,872
or you can ride in
and ask for it.
263
00:14:22,012 --> 00:14:23,670
But you kill a steer
out here on the range,
264
00:14:23,803 --> 00:14:24,982
and it's the same
as stealing it.
265
00:14:25,115 --> 00:14:26,708
Don't call us thieves.
266
00:14:26,843 --> 00:14:28,272
I don't know
what else to call you.
267
00:14:28,411 --> 00:14:30,419
There's a dead beef,
and it doesn't belong to you.
268
00:14:31,516 --> 00:14:33,109
What are you gonna do?
269
00:14:33,243 --> 00:14:35,349
I'm gonna go back to the ranch
and tell the Cartwrights
270
00:14:35,483 --> 00:14:36,858
exactly what I found out here.
271
00:14:36,987 --> 00:14:38,362
I don't know what
they're gonna do about it,
272
00:14:38,492 --> 00:14:39,900
but I've seen men hang for less.
273
00:14:40,027 --> 00:14:42,101
You don't hang me.
274
00:14:48,635 --> 00:14:51,003
Oh, you blasted fool.
275
00:15:08,092 --> 00:15:10,263
Uncle Mike, I had to kill him.
276
00:15:10,395 --> 00:15:11,955
You want me to hang for a steer?
277
00:15:12,092 --> 00:15:13,685
Ah, no one was gonna hang you.
278
00:15:13,819 --> 00:15:15,728
That was talk.
279
00:15:15,867 --> 00:15:18,999
Now our fight for land
280
00:15:19,131 --> 00:15:22,296
has turned into a fight
to stay alive.
281
00:16:23,291 --> 00:16:24,600
Howdy, ladies.
282
00:16:24,732 --> 00:16:27,187
I was just riding by,
283
00:16:27,323 --> 00:16:29,047
and I thought I'd stop in
and say...
284
00:16:29,180 --> 00:16:30,675
howdy.
285
00:16:30,811 --> 00:16:33,201
Uh, whereabouts is
your men folk at?
286
00:16:33,339 --> 00:16:34,932
We have no men folk.
287
00:16:35,067 --> 00:16:37,457
We're unmarried ladies.
288
00:16:37,595 --> 00:16:39,058
Who might you be?
289
00:16:39,195 --> 00:16:41,236
Uh, my name is Hoss...
290
00:16:41,371 --> 00:16:43,641
Jones.
291
00:16:43,771 --> 00:16:45,561
Yeah, that's my name,
Hoss Jones.
292
00:16:45,691 --> 00:16:47,448
What do you want?
293
00:16:47,579 --> 00:16:49,521
Well, my pa...
294
00:16:49,659 --> 00:16:51,449
What I mean to say is, uh...
295
00:16:51,579 --> 00:16:53,969
While I was nearby,
I thought maybe I'd stop in
296
00:16:54,107 --> 00:16:56,759
and see if there was something,
uh, a man could do?
297
00:16:56,891 --> 00:16:59,761
That depends on the man.
298
00:17:08,923 --> 00:17:11,127
Do you know a Ben Cartwright?
299
00:17:13,403 --> 00:17:14,712
Oh, yes'm,
300
00:17:14,843 --> 00:17:17,211
it seems to me
like I have heard that name.
301
00:17:17,339 --> 00:17:19,827
Worst black-hearted
scoundrel alive.
302
00:17:21,659 --> 00:17:23,154
Yes'm.
303
00:17:23,292 --> 00:17:26,707
I'm afraid right now
I've got to agree with, ma'am.
304
00:17:26,843 --> 00:17:28,403
Just a little bit.
305
00:17:28,539 --> 00:17:31,605
We warned about him by Mr. Polk.
306
00:17:31,739 --> 00:17:33,626
Who's he?
307
00:17:33,755 --> 00:17:37,072
Why, the nice gentlemen
that sold us this place.
308
00:17:37,211 --> 00:17:39,350
Such a fine man.
309
00:17:39,483 --> 00:17:41,524
Except for that one thing.
310
00:17:41,659 --> 00:17:43,154
Yes.
311
00:17:43,291 --> 00:17:44,699
Do you smoke, young man?
312
00:17:44,827 --> 00:17:47,063
Oh, no, ma'am.
313
00:17:47,195 --> 00:17:50,457
I chew a little bit
every once in a while.
314
00:17:50,587 --> 00:17:52,049
Ugh.
315
00:17:52,187 --> 00:17:53,912
Such a nice man.
316
00:17:54,043 --> 00:17:56,313
How could he smoke those big,
nasty things?
317
00:17:56,443 --> 00:17:57,851
All twisty.
318
00:17:57,979 --> 00:18:00,085
Yeah, it's disgusting,
ain't it, ma'am?
319
00:18:00,219 --> 00:18:02,522
A woman can
always tell a gentleman.
320
00:18:02,651 --> 00:18:04,790
Doesn't your wife say that,
Mr. Jones?
321
00:18:04,923 --> 00:18:06,549
Oh.
322
00:18:07,835 --> 00:18:10,552
No wife, ma'am.
323
00:18:10,683 --> 00:18:13,106
Then you can helps us
with those big logs.
324
00:18:13,243 --> 00:18:15,414
It's no nice to have
a man around.
325
00:18:15,547 --> 00:18:18,449
Especially a single man.
326
00:18:31,227 --> 00:18:32,635
All in through there.
327
00:18:32,763 --> 00:18:35,612
And they've plat maps as well
as deeds to the property, huh?
328
00:18:35,739 --> 00:18:36,885
Well, the plats aren't
very accurate,
329
00:18:37,019 --> 00:18:38,394
but they're close enough.
330
00:18:38,523 --> 00:18:40,313
This fellow, Polk,
he must have known
331
00:18:40,443 --> 00:18:42,418
the Tucker Creek side
of the Ponderosa pretty well.
332
00:18:42,555 --> 00:18:44,825
He knew enough that we didn't
get over there very much.
333
00:18:44,955 --> 00:18:46,777
How long you figure
they've been in there?
334
00:18:46,907 --> 00:18:47,955
Two weeks, going on three.
335
00:18:48,091 --> 00:18:49,040
How many families there?
336
00:18:49,179 --> 00:18:50,805
Well, there's six
different outfits,
337
00:18:50,939 --> 00:18:52,248
300 acres apiece.
338
00:18:52,379 --> 00:18:55,096
And they all paid their last
dollar for worthless claims.
339
00:18:55,227 --> 00:18:56,274
I don't like it, Adam.
340
00:18:56,411 --> 00:18:57,590
A man will really fight
341
00:18:57,723 --> 00:18:59,633
to hang on to what his last
dollar's bought for him.
342
00:18:59,771 --> 00:19:01,047
Some will kill.
343
00:19:01,179 --> 00:19:03,481
Well, that's all I need.
344
00:19:03,611 --> 00:19:04,953
I'll get on the telegraph
right away
345
00:19:05,083 --> 00:19:06,392
to Sacramento and San Francisco,
346
00:19:06,523 --> 00:19:08,694
and I'll get back to you just
as soon as I hear anything.
347
00:19:08,827 --> 00:19:10,322
All right, thanks, Roy.
348
00:19:10,459 --> 00:19:12,795
Bye.
Bye.
349
00:19:12,923 --> 00:19:15,062
Uh, he's a big man.
350
00:19:15,195 --> 00:19:18,545
55 or 60,
an average kind of a man.
351
00:19:18,683 --> 00:19:20,025
John Polk was his name.
352
00:19:20,155 --> 00:19:21,945
He had a beard and...
353
00:19:22,075 --> 00:19:23,538
A-Anything else?
354
00:19:23,675 --> 00:19:25,203
He had a wife, too.
355
00:19:25,339 --> 00:19:27,063
Good-looking woman.
356
00:19:27,195 --> 00:19:29,017
Looked to be much younger
than he was,
357
00:19:29,147 --> 00:19:30,773
but stunning, though.
358
00:19:30,907 --> 00:19:31,857
And they stayed here?
359
00:19:31,995 --> 00:19:33,370
Oh, yes, yes, yes, indeed.
360
00:19:33,499 --> 00:19:36,282
They had our best suite,
as a matter of fact.
361
00:19:36,411 --> 00:19:39,161
Mrs. Polk was
a very good-looking woman.
362
00:19:39,291 --> 00:19:40,437
Yeah, so you said.
363
00:19:40,571 --> 00:19:42,775
Uh, did they leave any
forwarding address of any kind?
364
00:19:42,907 --> 00:19:44,248
No, no, they didn't.
365
00:19:44,379 --> 00:19:46,615
Look, you have any idea at all
where they went?
366
00:19:46,747 --> 00:19:47,827
No, I haven't.
367
00:19:47,963 --> 00:19:50,265
Is there anybody in Carson City
who might have an idea?
368
00:19:50,395 --> 00:19:51,737
No, I'm positive there's not.
369
00:19:51,867 --> 00:19:53,209
Why positive?
370
00:19:53,339 --> 00:19:55,478
Well, many people
would like to find him.
371
00:19:55,611 --> 00:19:58,001
He left owing $1,000
in debts around town.
372
00:19:58,139 --> 00:20:00,278
I'd say the man was a crook.
373
00:20:00,411 --> 00:20:02,168
I think his wife was, too.
374
00:20:02,299 --> 00:20:04,089
But she was a lovely woman,
375
00:20:04,219 --> 00:20:05,528
absolutely stunning.
376
00:20:05,659 --> 00:20:07,514
Yeah, yeah, so you said.
377
00:20:07,643 --> 00:20:09,301
Now look, is there
anything else in particular
378
00:20:09,435 --> 00:20:11,060
you can remember
about this man, Polk?
379
00:20:11,195 --> 00:20:12,886
Oh, yes.
380
00:20:13,019 --> 00:20:15,092
Yes, as a matter of fact,
there was.
381
00:20:15,227 --> 00:20:18,042
He always struck his matches
across his posterior.
382
00:20:18,171 --> 00:20:19,600
He what?
383
00:20:19,739 --> 00:20:21,397
He smoked cigars.
384
00:20:21,531 --> 00:20:24,630
He, uh, he always lit
his matches like this.
385
00:20:26,331 --> 00:20:28,819
His wife didn't
like it much, though.
386
00:20:28,955 --> 00:20:30,231
Didn't like What?
387
00:20:30,363 --> 00:20:32,371
The gesture, uh...
388
00:20:32,507 --> 00:20:34,100
this.
389
00:20:34,234 --> 00:20:35,827
Oh.
Oh, but she was a...
390
00:20:35,963 --> 00:20:37,872
Stunning woman;
thank you very much.
391
00:20:48,891 --> 00:20:50,353
Benjamin?
392
00:20:50,491 --> 00:20:52,401
Colonel,
I thought you were napping.
393
00:20:54,299 --> 00:20:56,819
Are you going
into Virginia City today?
394
00:20:56,955 --> 00:20:59,607
Well, yes, Colonel, I am.
395
00:20:59,739 --> 00:21:00,983
I'm gonna see our lawyer.
396
00:21:01,114 --> 00:21:02,391
Anything you wanted?
397
00:21:02,523 --> 00:21:04,662
Well, I thought you might ask
the doctor to come out.
398
00:21:04,795 --> 00:21:06,388
I'd like to get
this splint off this leg.
399
00:21:06,522 --> 00:21:08,018
I-I've been a prisoner
long enough.
400
00:21:08,155 --> 00:21:09,496
Well, really, Colonel,
401
00:21:09,627 --> 00:21:12,279
our guests don't usually refer
to themselves as prisoners.
402
00:21:12,411 --> 00:21:14,168
Well, I didn't mean
it that way, Benjamin, I...
403
00:21:14,299 --> 00:21:15,227
Of course you didn't.
404
00:21:15,355 --> 00:21:16,883
It's just that
I ought to be on my way.
405
00:21:17,019 --> 00:21:19,572
Well, I know it's hard for
an active man to be tied down,
406
00:21:19,706 --> 00:21:21,616
but I can promise you Doc Martin
407
00:21:21,755 --> 00:21:23,796
won't let you get out
of that splint for a while yet,
408
00:21:23,931 --> 00:21:25,721
so you best grit your teeth
and enjoy your rest.
409
00:21:25,851 --> 00:21:27,892
You didn't think I'd become
a fixture in your home
410
00:21:28,027 --> 00:21:30,002
after you saved my life
ten years ago, did you?
411
00:21:30,139 --> 00:21:31,318
I'm sure someone else
412
00:21:31,451 --> 00:21:33,044
would have come along
to save your life, Colonel.
413
00:21:33,179 --> 00:21:34,969
I'm still beholden to you.
414
00:21:35,099 --> 00:21:38,416
I sold you the horse that threw
you when you broke your leg,
415
00:21:38,554 --> 00:21:40,017
so I suppose
I'm beholden to you.
416
00:21:40,155 --> 00:21:42,065
Nonsense; I fell off that horse.
417
00:21:42,203 --> 00:21:43,861
Well, go along Benjamin.
418
00:21:43,995 --> 00:21:45,458
I'll be all right.
419
00:21:45,595 --> 00:21:47,024
Of course you will be.
420
00:21:49,915 --> 00:21:51,573
Mr. Ben, Mr. Ben
421
00:21:51,707 --> 00:21:52,885
Where you go?
422
00:21:53,019 --> 00:21:54,099
I'm going to Virginia City.
423
00:21:54,235 --> 00:21:55,162
Do you need something?
424
00:21:55,291 --> 00:21:56,916
I afraid for boy, Kip Taylor.
425
00:21:57,050 --> 00:21:58,840
His horse come back without him.
426
00:22:00,571 --> 00:22:02,579
Well, I'll go
by the north range and check.
427
00:22:02,715 --> 00:22:04,624
I'll take his horse with me.
428
00:22:31,354 --> 00:22:33,264
♪♪
429
00:22:59,835 --> 00:23:01,744
♪♪
430
00:23:37,115 --> 00:23:39,024
♪♪
431
00:23:59,507 --> 00:24:00,943
Who... who is he?
432
00:24:01,034 --> 00:24:03,936
One of my hands.
433
00:24:05,066 --> 00:24:06,856
What do you know
about this, boy?
434
00:24:06,986 --> 00:24:09,376
Nothing, Mr. Cartwright--
like you, I just seen it.
435
00:24:10,603 --> 00:24:13,865
You see what happened?
436
00:24:13,995 --> 00:24:16,298
Somebody was butchering
a steer, looks like.
437
00:24:16,427 --> 00:24:18,282
Yeah.
438
00:24:18,410 --> 00:24:20,614
Ponderosa steer.
439
00:24:20,747 --> 00:24:23,977
And it looks to me like
Kip Taylor caught him at it,
440
00:24:24,107 --> 00:24:26,595
and he just killed him
and left him here.
441
00:24:29,387 --> 00:24:31,296
Why were you following me, boy?
442
00:24:31,435 --> 00:24:33,322
My folks thought
it would be best
443
00:24:33,451 --> 00:24:35,077
to know what you was up to.
444
00:24:35,211 --> 00:24:36,771
They was afraid
what you might do
445
00:24:36,906 --> 00:24:38,052
if you got men together.
446
00:24:38,187 --> 00:24:41,122
I was gonna let 'em know.
447
00:24:41,258 --> 00:24:44,903
You can let 'em know
something from me now.
448
00:24:45,034 --> 00:24:48,482
You can tell 'em I want them
to gather at the Belrose place.
449
00:24:48,619 --> 00:24:50,660
You can tell 'em
I'll meet them there.
450
00:24:50,794 --> 00:24:52,965
You can say
that I'll be riding in
451
00:24:53,099 --> 00:24:55,554
with only one man.
452
00:24:55,691 --> 00:24:57,099
This one.
453
00:25:49,258 --> 00:25:51,200
Here he comes!
454
00:25:59,883 --> 00:26:03,746
Across that saddle lies the body
of one of my men.
455
00:26:03,883 --> 00:26:06,469
He found someone butchering
a Ponderosa beef,
456
00:26:06,603 --> 00:26:08,545
and that someone,
whoever it was,
457
00:26:08,683 --> 00:26:10,058
shot him down.
458
00:26:10,186 --> 00:26:12,554
I don't know who it was
that shot him down.
459
00:26:12,683 --> 00:26:15,236
Could've been a stranger
who rode on out of the country
460
00:26:15,371 --> 00:26:16,615
after the killing was done.
461
00:26:16,746 --> 00:26:17,761
It could be.
462
00:26:17,899 --> 00:26:21,543
Could also be
the killer is one of you.
463
00:26:23,114 --> 00:26:25,896
If the killer is one of you,
it would be best
464
00:26:26,027 --> 00:26:28,842
if you found them out
and turn them over to the law,
465
00:26:28,970 --> 00:26:31,360
before all of you are blamed.
466
00:26:31,498 --> 00:26:33,604
Thanks for the advice,
Mr. Cartwright.
467
00:26:33,739 --> 00:26:35,561
It's good advice.
468
00:26:35,690 --> 00:26:37,512
Kip Taylor's
relatives and friends
469
00:26:37,643 --> 00:26:39,978
might want an eye for an eye,
470
00:26:40,107 --> 00:26:41,896
and you're strangers here.
471
00:26:42,027 --> 00:26:45,093
What started out
as a dispute overland
472
00:26:45,227 --> 00:26:47,300
could turn, with this,
into a shooting war,
473
00:26:47,435 --> 00:26:49,857
with more dead to bury
on both sides.
474
00:26:49,994 --> 00:26:51,936
Well, what about our land?!
475
00:26:53,259 --> 00:26:55,681
You can all stay here,
for a while.
476
00:26:55,819 --> 00:26:58,208
All I ask is
that you don't build
477
00:26:58,347 --> 00:27:00,900
and don't cut trees
and don't break sod.
478
00:27:01,035 --> 00:27:03,239
We don't want your charity!
479
00:27:03,371 --> 00:27:04,746
We want to build...
480
00:27:04,875 --> 00:27:06,664
and cut and dig...
481
00:27:06,795 --> 00:27:09,414
here, on this land,
land we paid for,
482
00:27:09,546 --> 00:27:10,790
our land!
483
00:27:12,074 --> 00:27:13,864
You think about all this.
484
00:27:13,994 --> 00:27:16,362
Talk among yourselves,
decide what you want to do.
485
00:27:16,491 --> 00:27:20,801
And remember, I'll help you
follow any sensible course.
486
00:27:20,939 --> 00:27:24,834
But if you fight me,
I'll have to fight you.
487
00:27:27,819 --> 00:27:29,706
You decide.
488
00:27:38,410 --> 00:27:40,451
There's nothing to decide!
489
00:27:40,587 --> 00:27:42,114
We've got to fight him now.
490
00:27:42,250 --> 00:27:45,698
But why?
Why must we fight?
491
00:27:45,834 --> 00:27:47,624
To survive!
492
00:27:47,754 --> 00:27:50,242
It doesn't matter now
who killed that man.
493
00:27:50,378 --> 00:27:53,761
It doesn't matter now who
has the best claim to this land.
494
00:27:53,899 --> 00:27:57,249
All that matters now
is root hog or die.
495
00:27:57,386 --> 00:27:59,689
We came a long way...
496
00:27:59,818 --> 00:28:02,819
Henri and I,
to get away from violence.
497
00:28:02,954 --> 00:28:04,744
We don't want killing.
498
00:28:04,874 --> 00:28:05,954
We move on.
499
00:28:06,090 --> 00:28:08,000
Move on to where?
500
00:28:08,139 --> 00:28:10,659
You got no money
to buy more land here.
501
00:28:10,794 --> 00:28:12,704
You can't go on to free land.
502
00:28:12,843 --> 00:28:15,014
Your animals and your gear
are beat out.
503
00:28:15,146 --> 00:28:18,693
The season's gone;
the passes are full of snow.
504
00:28:18,826 --> 00:28:21,445
It's this place or nothin'!
505
00:28:21,579 --> 00:28:25,376
But there is a right
and a wrong to choose between.
506
00:28:25,515 --> 00:28:26,693
Not for you, Belrose.
507
00:28:26,827 --> 00:28:27,841
And not for you, Wheeler.
508
00:28:27,978 --> 00:28:29,124
And not for any of us!
509
00:28:29,259 --> 00:28:31,627
Men with several choices
510
00:28:31,754 --> 00:28:33,729
can fret between what's
right and what's wrong,
511
00:28:33,866 --> 00:28:36,714
but when there's only one thing
you can do to stay alive,
512
00:28:36,843 --> 00:28:38,632
you got to call
that one thing "right"
513
00:28:38,763 --> 00:28:40,771
and go ahead with it!
514
00:28:43,755 --> 00:28:45,664
♪♪
515
00:28:53,867 --> 00:28:55,776
♪♪
516
00:29:05,387 --> 00:29:07,296
Hello, the house!
517
00:29:09,354 --> 00:29:10,817
Is anyone home?
518
00:29:16,395 --> 00:29:18,501
Hello in there!
519
00:29:23,210 --> 00:29:25,382
Hello, the house!
520
00:29:32,107 --> 00:29:33,667
Hello in there!
521
00:29:33,802 --> 00:29:35,265
Is there anyone home?
522
00:29:42,154 --> 00:29:44,129
Who are you?
What do you want?
523
00:29:44,266 --> 00:29:45,729
My name is Belrose.
524
00:29:45,866 --> 00:29:47,688
I must talk to Mr. Cartwright.
525
00:29:47,819 --> 00:29:49,892
He isn't here.
Come back some other time.
526
00:29:50,026 --> 00:29:51,968
But it's quite important.
527
00:29:52,106 --> 00:29:55,336
I would like to wait.
You come back.
528
00:29:55,466 --> 00:29:57,408
The settlers are
in an ugly mood.
529
00:29:57,546 --> 00:29:59,009
They are ready to fight.
530
00:29:59,147 --> 00:30:01,089
I think Mr. Cartwright
should know.
531
00:30:01,226 --> 00:30:02,786
I told you to come back,
now you're gonna
532
00:30:02,922 --> 00:30:04,264
have to do what I tell you!
533
00:30:05,259 --> 00:30:07,081
I know you.
534
00:30:07,210 --> 00:30:09,960
Yes, of course, I know you.
535
00:30:10,090 --> 00:30:12,960
The beard is gone,
but you are the man that...
536
00:30:47,882 --> 00:30:50,250
Colonel! Colonel!
537
00:30:50,379 --> 00:30:52,136
Colonel?
538
00:30:53,738 --> 00:30:56,390
Colonel, you're all right?
Yes, of course.
539
00:30:56,522 --> 00:30:58,945
Have my boys come back yet?
I'm all alone.
540
00:30:59,082 --> 00:31:00,391
What in the world's wrong?
541
00:31:00,522 --> 00:31:03,424
That... young Belrose.
542
00:31:03,563 --> 00:31:05,025
One of the settlers...
543
00:31:05,162 --> 00:31:07,268
He's dead.
I just found his body
544
00:31:07,403 --> 00:31:10,022
in a wagon about
a quarter of a mile from here.
545
00:31:11,178 --> 00:31:12,771
And I've just
taken Kip Taylor's body
546
00:31:12,906 --> 00:31:14,434
to his parents in Virginia City.
547
00:31:14,570 --> 00:31:17,472
Taylor dead?
Murdered.
548
00:31:17,611 --> 00:31:18,920
My boys aren't back yet, huh?
549
00:31:19,050 --> 00:31:21,353
No. There's been no one here.
550
00:31:21,482 --> 00:31:23,424
Even Hop Sing's off somewhere.
551
00:31:23,562 --> 00:31:25,865
I've been alone all morning.
552
00:31:28,234 --> 00:31:30,656
Why are you
staring at me like that?
553
00:31:30,794 --> 00:31:34,090
Huh? Oh, I wasn't staring,
I was...
554
00:31:34,218 --> 00:31:36,870
Belrose has a wife and a baby.
555
00:31:38,794 --> 00:31:42,591
Now I'm gonna have to take
his body back to his widow.
556
00:31:42,731 --> 00:31:45,513
Look,
when my sons get back here,
557
00:31:45,642 --> 00:31:47,879
tell them that
I want them to stay here.
558
00:31:48,010 --> 00:31:50,695
Shouldn't they be with you?
No. If they were with me,
559
00:31:50,826 --> 00:31:53,346
someone might think
that I was out for more killing,
560
00:31:53,482 --> 00:31:55,491
and I'm not.
561
00:32:19,722 --> 00:32:21,631
♪♪
562
00:32:42,410 --> 00:32:44,319
♪♪
563
00:33:12,938 --> 00:33:15,971
♪♪
564
00:33:20,651 --> 00:33:24,033
I bring you tragic news,
Mrs. Belrose.
565
00:33:24,170 --> 00:33:27,815
Your husband
lies dead in that wagon.
566
00:33:27,946 --> 00:33:29,255
I know.
567
00:33:29,386 --> 00:33:32,103
Eddy came to tell me.
568
00:33:32,234 --> 00:33:34,023
Ifound him...
569
00:33:34,154 --> 00:33:37,504
in the wagon about a quarter
of a mile from my house.
570
00:33:37,642 --> 00:33:39,267
I don't know...
571
00:33:39,402 --> 00:33:42,119
how he got killed,
and I don't know who killed him.
572
00:33:42,250 --> 00:33:44,967
He was going to your place.
573
00:33:45,098 --> 00:33:47,172
He didn't want killing.
574
00:33:47,306 --> 00:33:50,121
He hoped you will know
how to stop it.
575
00:33:50,250 --> 00:33:53,000
He was going... to my house?
576
00:33:53,130 --> 00:33:55,782
And now he lies dead.
577
00:33:57,898 --> 00:34:01,280
Mrs. Belrose, I... I'll be back
and we'll talk again of this,
578
00:34:01,418 --> 00:34:04,267
but... for the moment, please
accept my deepest sympathies
579
00:34:04,394 --> 00:34:06,336
for yourself and the child.
580
00:34:06,474 --> 00:34:08,962
Thank you, Mr. Cartwright.
581
00:34:18,026 --> 00:34:20,514
♪♪
582
00:34:26,826 --> 00:34:29,892
Tell me now that we don't have
to fight to stay alive,
583
00:34:30,026 --> 00:34:32,262
and I'll tell you
the fight's already begun.
584
00:34:32,394 --> 00:34:33,573
We don't know who killed Belrose
585
00:34:33,706 --> 00:34:35,648
and we don't know
who killed the ranch hand.
586
00:34:35,786 --> 00:34:37,695
I do.
587
00:34:40,394 --> 00:34:43,842
My nephew Jacks here killed
Cartwright's ranch hand.
588
00:34:43,978 --> 00:34:46,084
Jacks killed him?
589
00:34:46,218 --> 00:34:47,167
Why didn't you speak up?
590
00:34:47,306 --> 00:34:48,615
Why didn't you turn him in?
591
00:34:48,746 --> 00:34:53,384
He's my sister's boy,
and I'm sworn to keep him safe.
592
00:34:53,514 --> 00:34:57,956
Besides... he didn't kill him
out of meanness.
593
00:34:58,090 --> 00:34:59,519
He was scared into it.
594
00:34:59,658 --> 00:35:01,121
You know how he is.
595
00:35:01,258 --> 00:35:02,666
I know it.
596
00:35:02,794 --> 00:35:05,609
Killed that Indian crossing
the plains, being scared.
597
00:35:05,738 --> 00:35:07,975
That darn near
got us all killed.
598
00:35:08,106 --> 00:35:10,474
I didn't turn him over
to the Indians then
599
00:35:10,602 --> 00:35:12,456
and I am not turning
him over now.
600
00:35:12,586 --> 00:35:16,678
Same as then, this is a finish
fight and we need everybody.
601
00:35:16,810 --> 00:35:19,942
We've got to let 'em know
we don't scare easy.
602
00:35:20,074 --> 00:35:21,383
Then they'll leave us alone,
603
00:35:21,514 --> 00:35:23,969
then they'll leave us
have our land.
604
00:35:24,106 --> 00:35:28,448
A fight goes to him
who hits first and hardest.
605
00:35:44,778 --> 00:35:45,924
Pa, you all right?
606
00:35:46,058 --> 00:35:47,466
Colonel told us all about it.
607
00:35:48,458 --> 00:35:50,367
Yeah, I'm all right.
608
00:35:52,650 --> 00:35:54,439
You find out anything new?
609
00:35:54,570 --> 00:35:58,116
Bits and pieces,
nothing definite.
610
00:35:58,250 --> 00:36:02,440
Colonel... now, are you sure
there was no one here all day?
611
00:36:02,570 --> 00:36:04,545
No, there was no one here.
612
00:36:04,682 --> 00:36:07,497
And there was no one
moving around outside?
613
00:36:07,626 --> 00:36:08,837
Well, I don't know about that.
614
00:36:08,970 --> 00:36:09,799
I haven't been outside.
615
00:36:09,930 --> 00:36:11,490
I've been sitting here all day.
616
00:36:19,210 --> 00:36:22,920
Then, you didn't go
outside yourself?
617
00:36:23,050 --> 00:36:25,189
I just told you I didn't.
618
00:36:27,594 --> 00:36:29,798
Colonel, there's mud
on your sock.
619
00:36:29,930 --> 00:36:33,793
Well, I-I may have gone outside
for a moment-- a breath of air.
620
00:36:33,930 --> 00:36:36,417
I-I can't be expected to...
621
00:36:46,186 --> 00:36:48,968
Desk clerk told me Polk used
to light his cigars
622
00:36:49,098 --> 00:36:51,139
by striking a match
on his trousers.
623
00:36:55,530 --> 00:36:56,872
The old spinster ladies--
624
00:36:57,002 --> 00:36:59,206
They, they told me
about his cigars, too.
625
00:36:59,338 --> 00:37:02,087
Black and twisted.
626
00:37:02,218 --> 00:37:05,186
Then you weren't alone today,
were you?
627
00:37:06,186 --> 00:37:08,609
Comrade in arms,
628
00:37:08,746 --> 00:37:12,609
old friend, guest in my house.
629
00:37:12,746 --> 00:37:16,128
And now you know how low
a man can sink.
630
00:37:17,130 --> 00:37:19,585
Belrose came here to see me
631
00:37:19,722 --> 00:37:21,795
and recognized you as Polk,
632
00:37:21,930 --> 00:37:23,206
the man who sold him our land.
633
00:37:23,338 --> 00:37:24,898
Isn't that right, Colonel?
634
00:37:25,034 --> 00:37:25,929
That's right.
635
00:37:26,058 --> 00:37:28,197
And you killed him.
636
00:37:28,330 --> 00:37:30,818
And I killed him.
637
00:37:37,674 --> 00:37:39,464
The young wife--
beautiful, greedy.
638
00:37:39,594 --> 00:37:42,912
Spent all I had on her,
went head over heels in debt.
639
00:37:43,050 --> 00:37:46,661
An old man making a fool
of himself over a young woman.
640
00:37:46,794 --> 00:37:48,900
It isn't a new story, is it?
641
00:37:49,034 --> 00:37:50,856
No, it isn't a new story.
642
00:37:50,986 --> 00:37:52,513
But it's just what
you might have expected
643
00:37:52,650 --> 00:37:54,886
of Old Fussed and Fuddled,
isn't it?
644
00:37:55,018 --> 00:37:57,538
Oh, I knew what the men thought
of me, Benjamin,
645
00:37:57,674 --> 00:37:58,918
not that I could blame them.
646
00:37:59,050 --> 00:38:01,603
Never did anything right
in my life.
647
00:38:01,738 --> 00:38:04,487
Got lost in the woods at night,
fell off horses.
648
00:38:04,618 --> 00:38:06,472
Not a man, a fool.
649
00:38:06,602 --> 00:38:08,872
Not a soldier, a clown.
650
00:38:09,002 --> 00:38:11,010
Now she's gone, too.
651
00:38:11,146 --> 00:38:14,408
When she found out
that I'd broken this leg,
652
00:38:14,538 --> 00:38:17,222
she thought I'd botched
the whole deal on her,
653
00:38:17,354 --> 00:38:18,565
ran off with another man.
654
00:38:18,698 --> 00:38:21,448
I thought I could get away
with swindling these settlers.
655
00:38:21,578 --> 00:38:23,553
I'd take their money
and you'd send them packing,
656
00:38:23,690 --> 00:38:26,058
and that's all
there would be to it.
657
00:38:26,185 --> 00:38:28,095
I didn't think
there would be any killing.
658
00:38:28,234 --> 00:38:30,602
Where is the money, Colonel?
659
00:38:30,730 --> 00:38:33,698
In the small satchel
in your study--
660
00:38:33,834 --> 00:38:36,202
Every dollar of it.
661
00:38:36,330 --> 00:38:37,444
Boys, hitch up a wagon--
662
00:38:37,578 --> 00:38:39,433
The colonel and I are going
to return that money--
663
00:38:39,562 --> 00:38:40,512
And saddle up your horses.
664
00:38:40,650 --> 00:38:42,624
You'll ride along with us.
665
00:38:44,554 --> 00:38:46,016
I wouldn't want
anyone getting the idea
666
00:38:46,154 --> 00:38:48,357
of hanging the colonel
without a trial.
667
00:38:53,929 --> 00:38:57,476
I didn't want to kill him,
Benjamin, but he recognized me.
668
00:39:01,386 --> 00:39:04,933
You can't put a bullet back
in a gun once it's been fired.
669
00:39:05,066 --> 00:39:08,099
You can't give a father
back to his child
670
00:39:08,234 --> 00:39:10,143
once that father's been buried.
671
00:39:11,209 --> 00:39:13,545
But you can pay back
part of the debt
672
00:39:13,674 --> 00:39:14,885
by returning this money
673
00:39:15,018 --> 00:39:17,920
and by facing up to the law
for what you've done,
674
00:39:18,058 --> 00:39:19,967
so we'd better get going,
Colonel.
675
00:39:21,930 --> 00:39:24,930
No, Benjamin,
nobody's gonna hang me,
676
00:39:25,066 --> 00:39:27,401
trial or no trial.
677
00:39:27,529 --> 00:39:29,766
You stand in my way
and I'll kill you.
678
00:39:29,898 --> 00:39:32,615
What's become of you, Jonathan?
679
00:39:32,746 --> 00:39:35,528
I warned you, Benjamin,
don't stand in my way.
680
00:39:35,658 --> 00:39:37,895
You'd pull that trigger?
681
00:39:38,026 --> 00:39:40,481
Don't try me, old friend.
682
00:39:40,617 --> 00:39:42,527
I hate you.
683
00:39:43,530 --> 00:39:45,439
You hate me?
684
00:39:45,578 --> 00:39:48,000
You have always been the
better man, haven't you, Ben?
685
00:39:48,138 --> 00:39:50,790
You've always had the success,
and I've had the failure.
686
00:39:50,921 --> 00:39:52,831
You had the money and the land
and the family,
687
00:39:52,970 --> 00:39:54,214
and I had nothing.
688
00:39:54,346 --> 00:39:57,696
You even took over my command
when I was relieved.
689
00:39:57,834 --> 00:40:00,682
I was following orders,
Colonel, you knew that.
690
00:40:00,810 --> 00:40:02,119
For incompetence.
691
00:40:02,250 --> 00:40:05,480
I was relieved for incompetence,
old comrade in arms.
692
00:40:05,610 --> 00:40:07,138
You knew that.
693
00:40:07,274 --> 00:40:08,703
Now I am going
to give the orders
694
00:40:08,842 --> 00:40:10,337
and I'm going to tell you
what's going to happen.
695
00:40:10,473 --> 00:40:13,375
I'm going to take that money and
I'm going to take your buckboard
696
00:40:13,513 --> 00:40:14,921
and I'm getting out of here,
697
00:40:15,050 --> 00:40:16,905
and if any of your boys
stand in my way,
698
00:40:17,034 --> 00:40:19,140
there's going to be
one or more of them dead.
699
00:40:21,706 --> 00:40:23,615
All right, Colonel.
700
00:40:26,762 --> 00:40:28,671
There's your money.
701
00:40:29,802 --> 00:40:31,940
My boys are hitching up
the buckboard.
702
00:40:33,065 --> 00:40:34,855
You can start running,
703
00:40:34,985 --> 00:40:37,670
but first you'll have
to kill me.
704
00:40:39,146 --> 00:40:41,961
Will this money change
what you are?
705
00:40:42,090 --> 00:40:44,458
Will killing me give you
the courage you lack?
706
00:40:44,585 --> 00:40:46,495
'Cause if you think it will,
707
00:40:46,634 --> 00:40:48,904
you'd better pull that trigger.
708
00:40:52,713 --> 00:40:57,122
It isn't me you've hated
all this time, is it, Colonel?
709
00:40:57,258 --> 00:40:59,048
It's you, yourself.
710
00:40:59,178 --> 00:41:01,448
No matter how fast you run
711
00:41:01,578 --> 00:41:04,480
or where you hide,
sooner or later
712
00:41:04,618 --> 00:41:06,756
you're going to have
to face the truth
713
00:41:06,890 --> 00:41:08,745
and live with yourself.
714
00:41:18,154 --> 00:41:20,063
Give me that gun, Colonel.
715
00:41:37,481 --> 00:41:39,456
Better do what we have to do.
716
00:42:03,882 --> 00:42:05,791
Hyah!
717
00:42:31,657 --> 00:42:33,447
They'll be coming along
this way.
718
00:42:33,577 --> 00:42:36,164
Now, they're a weaker party
than we are
719
00:42:36,297 --> 00:42:37,923
and we got surprise on our side.
720
00:42:38,058 --> 00:42:40,197
I'll have no part
of a massacre, Sullivan.
721
00:42:40,330 --> 00:42:41,257
Will you fight?
722
00:42:41,386 --> 00:42:42,565
If they give us no choice,
723
00:42:42,698 --> 00:42:44,934
but I got to see it's fight
or die before I shoot.
724
00:42:45,066 --> 00:42:47,204
You'll see, ha.
725
00:42:47,338 --> 00:42:50,371
Now, take the horses around back
and take cover.
726
00:42:50,505 --> 00:42:53,092
I'll do the talking.
727
00:43:04,714 --> 00:43:06,623
Whoa.
728
00:43:09,930 --> 00:43:12,320
Judgment Day, Cartwright.
729
00:43:14,122 --> 00:43:16,326
Here and now is
where we get things settled.
730
00:43:16,458 --> 00:43:18,248
You're not going to settle
anything this way.
731
00:43:18,378 --> 00:43:20,135
Look around you.
732
00:43:33,258 --> 00:43:36,193
There's no need for this,
no need for any ambush.
733
00:43:36,329 --> 00:43:38,752
That'll depend upon you.
734
00:43:38,890 --> 00:43:41,094
We want clear title to our land.
735
00:43:41,225 --> 00:43:43,113
The land is not yours.
736
00:43:43,241 --> 00:43:44,191
You're getting your money back.
737
00:43:44,330 --> 00:43:46,698
The money'll do us no good.
738
00:43:46,825 --> 00:43:48,483
We haven't got time
to wait for it.
739
00:43:48,618 --> 00:43:50,505
You don't have
to wait for your money.
740
00:43:50,633 --> 00:43:52,488
I'm the man that called himself
John Polk.
741
00:43:52,618 --> 00:43:54,407
Colonel, sit down. Sit down.
The money is here.
742
00:43:54,538 --> 00:43:56,196
Darn fool, do you want to...?
And I killed Belrose.
743
00:43:56,329 --> 00:43:57,955
I'll stand trial for it.
744
00:43:58,090 --> 00:44:00,807
Give us the man who killed Kip
Taylor and the fight is ended.
745
00:44:00,937 --> 00:44:03,490
The fight is done.
746
00:44:03,626 --> 00:44:06,594
Jacks there is the man
that killed Kip Taylor.
747
00:44:12,809 --> 00:44:15,428
Hold your fire.
748
00:44:23,369 --> 00:44:24,745
Benjamin,
749
00:44:24,873 --> 00:44:28,736
I couldn't put the bullet back,
but I, I stopped one.
750
00:44:29,737 --> 00:44:31,527
I finally did something right.
751
00:45:01,577 --> 00:45:03,367
Well, are we done with killing?
752
00:45:03,497 --> 00:45:04,425
Yes, we are.
753
00:45:04,553 --> 00:45:07,303
We'd be obliged
to have our money back,
754
00:45:07,433 --> 00:45:10,751
but we'd rather you kept the
money and let us keep the land.
755
00:45:13,129 --> 00:45:14,919
Sullivan, I can't do that.
756
00:45:15,049 --> 00:45:17,352
We've got this land staked out
for other purposes.
757
00:45:17,481 --> 00:45:18,910
Would you be willing
to take some land
758
00:45:19,049 --> 00:45:20,326
on the other side
of the Ponderosa?
759
00:45:20,457 --> 00:45:23,044
We would if we could pay
the price.
760
00:45:23,178 --> 00:45:24,454
You know what?
761
00:45:24,586 --> 00:45:29,158
I figure you, you could have
killed my three sons and me.
762
00:45:29,290 --> 00:45:30,599
I guess you paid the price.
763
00:45:31,593 --> 00:45:34,016
Mighty proud to have you
as neighbors.
764
00:45:57,705 --> 00:45:59,495
Thank you, Hop Sing.
765
00:45:59,625 --> 00:46:01,993
Dad-burn, I'm glad you didn't
catch that slow boat to China.
766
00:46:03,209 --> 00:46:05,283
Thank you, Hop Sing.
767
00:46:05,418 --> 00:46:06,367
Hey, I got the winner.
768
00:46:06,505 --> 00:46:09,190
I guess you'll be
playing me, then.
769
00:46:09,321 --> 00:46:11,013
The game is not over yet.
770
00:46:11,145 --> 00:46:13,153
Oh, did you deliver
that lumber to the settlers?
771
00:46:13,290 --> 00:46:14,468
Yeah, a wagonload to each place.
772
00:46:14,602 --> 00:46:15,780
Good.
773
00:46:15,914 --> 00:46:17,376
It's gonna be the difference
in them folks being warm
774
00:46:17,513 --> 00:46:18,855
and comfortable this winter
and freezing to death, ain't it?
775
00:46:18,985 --> 00:46:20,327
Mm-hmm.
776
00:46:20,458 --> 00:46:22,793
Hey, Hoss, how'd you make out
with those schoolmarm ladies?
777
00:46:22,921 --> 00:46:24,930
I understand one of 'em
almost hogtied you.
778
00:46:25,066 --> 00:46:25,993
Me?
779
00:46:26,122 --> 00:46:27,780
Ha, I know how to handle
them female women.
780
00:46:27,913 --> 00:46:29,473
I just told 'em
that I was a bachelor
781
00:46:29,610 --> 00:46:30,951
and I was gonna stay a bachelor,
782
00:46:31,082 --> 00:46:32,839
and there wasn't a dad-burned
thing they could do about it.
783
00:46:32,969 --> 00:46:34,824
I told 'em I had promised
my dear old daddy
784
00:46:34,953 --> 00:46:36,895
I was going to stay single.
785
00:46:37,034 --> 00:46:38,277
Oh, is that
what you promised, huh?
786
00:46:38,410 --> 00:46:40,199
Hey, Hoss, you know,
I didn't realize
787
00:46:40,330 --> 00:46:41,377
you knew so much about women.
788
00:46:41,513 --> 00:46:42,528
Ah, Joe, it's easy.
789
00:46:42,665 --> 00:46:44,422
You just got to know
how to handle 'em.
790
00:46:44,553 --> 00:46:45,732
I've learned that females is
791
00:46:45,865 --> 00:46:46,913
pretty much the same
the world over,
792
00:46:47,050 --> 00:46:48,032
whether they're a horse
or a woman.
793
00:46:48,169 --> 00:46:50,373
You just got
to be firm with 'em.
794
00:46:50,505 --> 00:46:52,840
Tell 'em what you want 'em
to do in no uncertain terms,
795
00:46:52,969 --> 00:46:54,693
and, by golly,
they'll do it, hmm.
796
00:46:54,826 --> 00:46:56,135
Right.
797
00:46:58,249 --> 00:47:00,159
Oh, hey.
798
00:47:01,642 --> 00:47:04,009
Well, ladies,
what brings you here?
799
00:47:04,137 --> 00:47:05,795
Oh, well,
we were just passing by
800
00:47:05,929 --> 00:47:07,358
and thought we'd drop in
for a minute.
801
00:47:07,497 --> 00:47:09,440
Well, believe me,
it's our pleasure.
802
00:47:09,578 --> 00:47:11,684
We're having
a little box social tonight and
803
00:47:11,817 --> 00:47:15,429
we wondered if we could persuade
Mr. Hoss to attend.
804
00:47:16,810 --> 00:47:19,046
Well, I, uh,
I think if you would ask him
805
00:47:19,178 --> 00:47:21,316
in no uncertain terms...
806
00:47:21,450 --> 00:47:24,232
by golly, I-I think he'd do it.
57942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.