All language subtitles for Bonanza.S03E08.DVDRiP.XViD-NODLABS_prob3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,000 --> 00:00:33,790 Pretty rough work in all this heat, 2 00:00:33,920 --> 00:00:35,262 especially with those chains on 'em. 3 00:00:35,392 --> 00:00:36,855 Animals, boy. 4 00:00:36,992 --> 00:00:38,585 Don't deserve no better. 5 00:00:38,720 --> 00:00:39,767 They have lunch yet? 6 00:00:39,905 --> 00:00:41,367 Yeah. 7 00:00:41,504 --> 00:00:43,992 Plus a ten minute break every hour like your Pa wants. 8 00:00:45,632 --> 00:00:46,974 He send you to check on me? 9 00:00:47,104 --> 00:00:48,250 Look, my Pa's glad 10 00:00:48,384 --> 00:00:50,326 to let the Territory put a road through the Ponderosa. 11 00:00:50,464 --> 00:00:51,960 He wants to make sure they're treated fair 12 00:00:52,096 --> 00:00:53,176 while they're working on our ranch. 13 00:00:53,312 --> 00:00:55,516 Yeah. 14 00:00:57,120 --> 00:00:59,423 I'll treat 'em like little lambs, boy. 15 00:00:59,552 --> 00:01:01,462 Tell your Pa not to fret. 16 00:01:02,912 --> 00:01:05,182 Want a drink? 17 00:01:05,312 --> 00:01:07,735 No, not now. 18 00:01:07,872 --> 00:01:09,662 Thanks anyway. 19 00:01:09,792 --> 00:01:11,614 That's a nice-looking horse. 20 00:01:11,744 --> 00:01:13,686 Yeah, I'm just breaking him in. 21 00:01:13,824 --> 00:01:16,312 He's still a little bit nervous. 22 00:01:16,448 --> 00:01:18,357 Look at him. 23 00:01:20,128 --> 00:01:22,430 Clean clothes... full belly, 24 00:01:22,560 --> 00:01:25,561 and a fine animal to take him wherever he wants to go. 25 00:01:27,840 --> 00:01:31,135 That Travis-- one of these days I'm going to get him good. 26 00:01:31,264 --> 00:01:34,614 Yo, Kidd, one more word, you'll do time in the hole. 27 00:01:55,520 --> 00:01:58,172 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 28 00:01:58,304 --> 00:02:00,159 Boy, that was close. 29 00:02:01,952 --> 00:02:03,480 Hey, thanks a lot. 30 00:02:03,616 --> 00:02:04,958 For what? 31 00:02:05,088 --> 00:02:06,780 For what?! For saving my life. 32 00:02:06,912 --> 00:02:08,222 Not for you, friend. 33 00:02:08,352 --> 00:02:10,655 I just didn't want to see your horse hurt. 34 00:02:10,784 --> 00:02:13,054 Now, I ain't going to tell you again. 35 00:02:13,184 --> 00:02:14,263 Get on back to work! 36 00:02:14,400 --> 00:02:15,676 He will in a minute, Travis, 37 00:02:15,808 --> 00:02:17,303 when I get through talking to him. 38 00:02:17,440 --> 00:02:18,869 Well, do it quick. 39 00:02:19,904 --> 00:02:22,621 Look, what's your name? 40 00:02:22,752 --> 00:02:24,694 Kidd. Danny Kidd. 41 00:02:24,832 --> 00:02:26,327 My name's Joe Cartwright. 42 00:02:26,464 --> 00:02:29,433 I wish there was some way I could repay you. 43 00:02:29,568 --> 00:02:31,674 You want to repay me, huh? 44 00:02:35,136 --> 00:02:37,755 Well, that's nice. That's... that's real nice. 45 00:02:37,888 --> 00:02:40,440 Just what do you think you can do for me? 46 00:02:40,576 --> 00:02:42,485 You just try me. 47 00:02:46,080 --> 00:02:48,415 All right, friend. 48 00:02:48,544 --> 00:02:50,454 There is something you can do. 49 00:02:52,000 --> 00:02:54,368 Get these off of me. 50 00:04:01,024 --> 00:04:02,846 Mr. Cartwright, 51 00:04:02,975 --> 00:04:04,863 we appreciated the way you treated our prisoners 52 00:04:04,992 --> 00:04:07,415 when they were working on the road through the Ponderosa, 53 00:04:07,552 --> 00:04:09,374 but don't you think it's carrying it 54 00:04:09,504 --> 00:04:12,919 a little too far to want to free somebody like Danny Kidd? 55 00:04:13,056 --> 00:04:15,773 Well, Warden, we-we said 56 00:04:15,904 --> 00:04:17,694 we-we wanted to try and free him. 57 00:04:17,824 --> 00:04:21,022 This letter from the governor's a pretty good trying. 58 00:04:21,152 --> 00:04:23,640 You know anything about the prisoner? 59 00:04:23,776 --> 00:04:25,686 Only that he saved my life. 60 00:04:29,376 --> 00:04:31,318 Bring him in here. 61 00:04:33,087 --> 00:04:35,029 Going to let him tell you about himself, 62 00:04:35,168 --> 00:04:36,793 and then you tell me 63 00:04:36,927 --> 00:04:39,066 if you still want to see him go free. 64 00:04:49,472 --> 00:04:51,261 You know why you're here? 65 00:04:51,392 --> 00:04:53,017 No. 66 00:04:53,151 --> 00:04:54,330 This is Mr. Ben Cartwright 67 00:04:54,463 --> 00:04:56,700 and his sons of the Ponderosa Ranch. 68 00:04:56,832 --> 00:04:58,841 They want to see you turned loose. 69 00:05:02,944 --> 00:05:04,952 I have a letter here from the governor 70 00:05:05,088 --> 00:05:06,681 granting you an amnesty. 71 00:05:09,152 --> 00:05:11,934 But it also needs my signature. 72 00:05:12,064 --> 00:05:13,973 You think I should turn you loose? 73 00:05:14,112 --> 00:05:16,699 You'll do what you want to do, Warden. 74 00:05:16,832 --> 00:05:19,866 How old are you, son? 75 00:05:20,000 --> 00:05:22,041 Twenty-th ree. 76 00:05:22,176 --> 00:05:24,479 How long have you been... here? 77 00:05:24,608 --> 00:05:26,398 Ten years. 78 00:05:26,528 --> 00:05:28,350 Since you was 13? 79 00:05:28,480 --> 00:05:30,269 What'd you do? 80 00:05:30,400 --> 00:05:32,374 I stabbed somebody with a fork. 81 00:05:32,511 --> 00:05:33,821 Why? 82 00:05:35,242 --> 00:05:38,341 He tried to steal my apple pie. 83 00:05:39,978 --> 00:05:42,466 How often you get dessert with your meals? 84 00:05:42,602 --> 00:05:45,155 Almost every night. 85 00:05:45,290 --> 00:05:47,909 At the orphanage, they gave it to us once a month. 86 00:05:48,042 --> 00:05:50,911 Make sense to you now? 87 00:05:51,914 --> 00:05:54,337 When did you lose your parents? 88 00:05:55,338 --> 00:05:57,379 I was five years old. 89 00:05:57,514 --> 00:06:00,133 And you've been... confined 90 00:06:00,266 --> 00:06:03,496 to state institutions all this time? 91 00:06:03,626 --> 00:06:04,902 That's right, Mr. Cartwright, 92 00:06:05,034 --> 00:06:06,823 but I don't call it confined. I... 93 00:06:06,954 --> 00:06:09,093 I call it caged. 94 00:06:11,785 --> 00:06:13,695 Warden, 95 00:06:13,834 --> 00:06:16,802 don't you think he's been punished enough? 96 00:06:16,937 --> 00:06:18,727 I understand what you're saying, 97 00:06:18,857 --> 00:06:22,088 but this is a prison, not a school. 98 00:06:22,218 --> 00:06:24,073 If I had released him, he'd have been back 99 00:06:24,202 --> 00:06:26,090 inside of these walls in less than a week. 100 00:06:26,218 --> 00:06:29,601 He has no trade, no one he can turn to. 101 00:06:33,609 --> 00:06:35,519 He has now. 102 00:06:36,778 --> 00:06:39,365 Do you know what you're letting yourself in for? 103 00:06:39,498 --> 00:06:41,801 He's like a wild animal. 104 00:06:41,930 --> 00:06:44,931 He knows nothing of honesty, decency. 105 00:06:45,066 --> 00:06:48,547 He may even turn on you, do you terrible harm. 106 00:06:48,682 --> 00:06:50,569 You sign that amnesty, Warden. 107 00:06:50,698 --> 00:06:53,349 He'll be my responsibility. 108 00:07:05,641 --> 00:07:07,911 You'll be released to Joseph Cartwright. 109 00:07:08,042 --> 00:07:09,831 Behave yourself for one year, 110 00:07:09,962 --> 00:07:11,555 and you'll get a complete pardon. 111 00:07:11,690 --> 00:07:13,545 But get one inch out of line, 112 00:07:13,673 --> 00:07:15,910 and you'll spend the rest of your days behind bars. 113 00:07:16,042 --> 00:07:17,832 Do you understand? 114 00:07:17,962 --> 00:07:19,872 I understand. 115 00:07:20,010 --> 00:07:22,912 You'll leave with the Cartwrights. 116 00:07:29,801 --> 00:07:31,810 Just a minute, Kidd. 117 00:07:31,946 --> 00:07:34,532 I got your possessions. 118 00:07:34,666 --> 00:07:36,259 All we found on you 119 00:07:36,394 --> 00:07:38,402 when you came here ten years ago. 120 00:08:06,570 --> 00:08:08,741 A hard case. 121 00:08:08,874 --> 00:08:10,631 Not even a thank you. 122 00:08:10,762 --> 00:08:12,552 Well, gentlemen, he's all yours. 123 00:08:12,682 --> 00:08:13,697 I wish you luck. 124 00:08:13,834 --> 00:08:15,263 Thank you very much, Warden, for everything. 125 00:08:15,402 --> 00:08:16,384 Thank you. I appreciate... 126 00:08:16,522 --> 00:08:18,530 Now, if you'll excuse me. 127 00:08:18,666 --> 00:08:20,553 Well, little brother, it looks like 128 00:08:20,681 --> 00:08:22,307 you cut yourself out quite a job. 129 00:08:22,441 --> 00:08:23,718 Yeah. 130 00:08:23,850 --> 00:08:25,786 Joseph... 131 00:08:25,992 --> 00:08:29,473 you'll be riding back to the ranch alone with Danny. 132 00:08:29,607 --> 00:08:32,739 Hess and I promised Mr. Carter we'd find him a prize seed bull. 133 00:08:32,872 --> 00:08:35,175 Oh, and remind Adam about the party for Carter, huh? 134 00:08:35,303 --> 00:08:36,864 All right, Pa. Hey, now, look. 135 00:08:37,000 --> 00:08:38,658 Look, I don't want you to worry. 136 00:08:38,791 --> 00:08:41,214 Danny and I are going to get along real fine. 137 00:08:41,352 --> 00:08:44,288 I hope so. 138 00:08:44,424 --> 00:08:46,366 I certainly hope so. 139 00:08:47,687 --> 00:08:50,175 You've taken on a big responsibility, son. 140 00:08:50,311 --> 00:08:52,385 I know that, sir. 141 00:09:51,432 --> 00:09:53,221 Hey, Danny? 142 00:09:55,399 --> 00:09:57,222 I'm sorry. 143 00:09:57,352 --> 00:09:59,458 I don't like for anybody 144 00:09:59,591 --> 00:10:01,414 to come up behind me, quiet-like. 145 00:10:01,544 --> 00:10:02,952 I'll remember that next time. 146 00:10:04,456 --> 00:10:05,699 Is there anything wrong? 147 00:10:05,832 --> 00:10:09,760 No. I... couldn't sleep. 148 00:10:09,895 --> 00:10:11,717 Too many things to think about. 149 00:10:11,848 --> 00:10:14,783 Hey, you want to talk about it? 150 00:10:14,920 --> 00:10:17,734 The warden called me an animal. 151 00:10:19,080 --> 00:10:21,121 You want to know what an animal thinks about 152 00:10:21,255 --> 00:10:22,815 the first night out of the cage? 153 00:10:22,952 --> 00:10:25,254 Yeah, I'd like to hear it. 154 00:10:27,175 --> 00:10:29,085 What do you see out there? 155 00:10:36,712 --> 00:10:38,785 Well, nothing I haven't seen before. 156 00:10:38,920 --> 00:10:41,637 You know what you don't see? 157 00:10:41,767 --> 00:10:43,557 Walls. 158 00:10:43,687 --> 00:10:46,371 Wherever you look... 159 00:10:46,504 --> 00:10:49,319 no walls. 160 00:10:49,447 --> 00:10:51,782 As long as I can remember, 161 00:10:51,912 --> 00:10:55,207 I always looked at a wall. 162 00:10:55,336 --> 00:10:58,402 Standing up, lying down-- 163 00:10:58,536 --> 00:11:01,831 Always there was a wall in front of me. 164 00:11:01,960 --> 00:11:04,295 They pressed you in, 165 00:11:04,423 --> 00:11:07,173 made you a small little man. 166 00:11:14,504 --> 00:11:16,545 ♪♪ 167 00:11:45,255 --> 00:11:47,165 ♪♪ 168 00:12:03,752 --> 00:12:05,661 Well, it's about time you were getting here. 169 00:12:05,799 --> 00:12:07,425 We'd about given you up for lost. 170 00:12:07,560 --> 00:12:09,863 I'm gone a couple of days, and everybody starts to panic. 171 00:12:09,991 --> 00:12:12,261 The only thing that's going to panic around here is you 172 00:12:12,392 --> 00:12:14,694 when you find out how your back chores have piled up. 173 00:12:14,824 --> 00:12:16,733 Haven't you been doing my work for me? No. 174 00:12:16,871 --> 00:12:19,261 Adam, this is Danny Kidd. Danny, this is my older brother. 175 00:12:19,399 --> 00:12:20,894 Nice to know you. How do? 176 00:12:21,032 --> 00:12:22,407 Well, everything looks about the same. 177 00:12:22,535 --> 00:12:24,227 Well, they are, except for one thing. 178 00:12:24,359 --> 00:12:25,571 Yeah, see, what I tell you? 179 00:12:25,703 --> 00:12:27,361 What's the matter, somebody steal the South 40? 180 00:12:27,495 --> 00:12:28,739 No. It's Concho. 181 00:12:28,872 --> 00:12:29,919 Concho. What's wrong with him? 182 00:12:30,055 --> 00:12:31,812 He's down. Happened this morning. 183 00:12:31,943 --> 00:12:34,813 Tried to get him up on his feet, but he couldn't make it. 184 00:12:34,951 --> 00:12:37,155 That's the horse I was riding out by the bridge. 185 00:12:37,287 --> 00:12:38,750 Where is he now? In the barn. 186 00:12:38,887 --> 00:12:40,676 Let's go. 187 00:12:40,807 --> 00:12:42,716 Danny, come on. 188 00:13:03,336 --> 00:13:05,704 Yeah, it's pretty bad. 189 00:13:05,831 --> 00:13:08,254 See, all the veins are all distended. 190 00:13:08,392 --> 00:13:10,116 The doctor looked at him this morning. 191 00:13:10,248 --> 00:13:12,037 He doesn't feel anything can save him. 192 00:13:13,032 --> 00:13:14,461 You gonna kill him? 193 00:13:14,600 --> 00:13:16,357 I suppose we'll have to. 194 00:13:16,487 --> 00:13:19,389 Why not give him a chance? 195 00:13:20,968 --> 00:13:23,303 We don't like to kill animals, Danny. 196 00:13:24,775 --> 00:13:26,565 Seem like we have any choice. 197 00:13:26,695 --> 00:13:28,485 Well, maybe not, 198 00:13:28,615 --> 00:13:31,365 but, uh, I'd like to try. 199 00:13:33,767 --> 00:13:36,549 You ever worked on sick horses? 200 00:13:36,680 --> 00:13:39,462 At prison. I worked with a stock. I learned a little. 201 00:13:39,591 --> 00:13:41,316 It's gonna take more than a little learning 202 00:13:41,447 --> 00:13:43,073 to save this animal. 203 00:13:44,679 --> 00:13:46,403 Well, do what you can. 204 00:13:50,567 --> 00:13:51,909 Joe? 205 00:13:52,040 --> 00:13:53,665 Hmm? 206 00:13:53,799 --> 00:13:56,419 If I cure him, can I ride him? 207 00:13:56,551 --> 00:13:59,039 If you cure him, you can have him. 208 00:14:00,840 --> 00:14:02,335 Could you use some help? 209 00:14:02,471 --> 00:14:04,381 Yeah, I could use a little. 210 00:14:04,520 --> 00:14:07,237 All right, where do we begin? 211 00:14:07,367 --> 00:14:10,236 Well, uh, when a horse gets down, 212 00:14:10,375 --> 00:14:11,838 his insides stop working. 213 00:14:11,975 --> 00:14:14,692 First thing we've got to do is get him to his feet. 214 00:14:14,824 --> 00:14:16,930 Oh, that's not gonna be an easy job. 215 00:14:17,063 --> 00:14:19,038 You got a block and tackle and a bellyband? 216 00:14:19,176 --> 00:14:20,736 Yeah, we got one someplace. 217 00:14:20,871 --> 00:14:24,319 We'll, uh, hook it up to that beam up there, 218 00:14:24,455 --> 00:14:27,903 pull him to his feet, give him enough support so he can stand. 219 00:14:28,039 --> 00:14:30,821 And we'll heat up some blankets and keep him warm. 220 00:14:30,952 --> 00:14:34,466 The rest is up to him. 221 00:14:34,599 --> 00:14:36,574 All right, let's get to work. 222 00:15:20,775 --> 00:15:23,143 That's it. Come on. Yeah, that's it... 223 00:15:23,271 --> 00:15:25,181 Easy, boy. 224 00:15:28,648 --> 00:15:30,557 Easy, boy. 225 00:15:33,352 --> 00:15:35,141 So far, so good. 226 00:15:35,272 --> 00:15:37,662 You got a kettle big enough to boil blankets in? 227 00:15:37,800 --> 00:15:38,782 Yeah, out back. 228 00:15:38,919 --> 00:15:40,894 Let's bring it in here. Right. 229 00:16:11,335 --> 00:16:12,961 How long do we keep this up? 230 00:16:13,095 --> 00:16:14,885 Till he gets well or dies. 231 00:17:18,401 --> 00:17:20,540 You know, I think he's gonna be all right. 232 00:17:20,673 --> 00:17:22,746 I know he's gonna be all right. 233 00:17:22,881 --> 00:17:24,987 Hey, mind if I ask you a question? 234 00:17:25,121 --> 00:17:26,300 Ask away. 235 00:17:26,433 --> 00:17:28,888 I've seen men work hard for something they want, 236 00:17:29,025 --> 00:17:31,546 but I've never seen anybody work like you. 237 00:17:31,681 --> 00:17:33,590 Why is it so important? 238 00:17:35,233 --> 00:17:38,082 Those clothes you're wearing, they yours? 239 00:17:38,209 --> 00:17:39,802 These? Sure they are. 240 00:17:39,937 --> 00:17:42,207 That gun you got, it belong to you? 241 00:17:42,337 --> 00:17:43,745 Yeah. 242 00:17:43,873 --> 00:17:46,623 Fact is, everything you have belongs to you, 243 00:17:46,753 --> 00:17:47,681 that right? 244 00:17:47,809 --> 00:17:49,948 I guess so. 245 00:17:50,081 --> 00:17:53,944 Well, the only thing I remember that belonged to me was this. 246 00:17:54,081 --> 00:17:56,351 I was five years old. 247 00:17:56,481 --> 00:17:58,554 After that, everything I got was... 248 00:17:58,689 --> 00:18:00,959 hand-downs and castoffs. 249 00:18:01,089 --> 00:18:04,439 It was given to me, but it was never mine. 250 00:18:04,577 --> 00:18:06,967 Nothing was ever mine again... 251 00:18:07,105 --> 00:18:09,724 till now. 252 00:18:09,857 --> 00:18:12,160 Does that answer your question? 253 00:18:13,473 --> 00:18:15,382 Yeah, I guess it does. 254 00:18:41,697 --> 00:18:43,639 How's the work going? Fine. 255 00:18:43,777 --> 00:18:45,566 Except for getting these new duds dirty. 256 00:18:45,697 --> 00:18:47,159 Well, they fit pretty good. 257 00:18:47,297 --> 00:18:49,501 How's your horse? Oh, he's all right. 258 00:18:49,633 --> 00:18:51,193 He's doing just fine. 259 00:18:51,329 --> 00:18:53,370 Hey, look, we're having a party up at the house tonight 260 00:18:53,505 --> 00:18:54,847 for old man Carter-- he's the one 261 00:18:54,977 --> 00:18:56,952 who sent Hess and Pa out after the bull. 262 00:18:57,089 --> 00:18:58,977 You gonna be there? You askin'? 263 00:18:59,105 --> 00:19:00,600 Yeah, I'm askin'. 264 00:19:00,737 --> 00:19:01,883 I'll be there. 265 00:19:02,017 --> 00:19:04,058 Okay, we'll see you later. Okay. 266 00:19:12,161 --> 00:19:14,878 Come on, Teller, give a man a chance. 267 00:19:21,665 --> 00:19:25,560 Bob Stevens, you're one good-looking cowboy. 268 00:19:25,697 --> 00:19:27,585 No question about it. 269 00:19:27,713 --> 00:19:29,852 You're one loud cowboy, that's for sure. 270 00:19:29,985 --> 00:19:31,196 Well, that's confidence. 271 00:19:31,329 --> 00:19:33,981 A man needs confidence to make the pretties notice him. 272 00:19:34,113 --> 00:19:35,575 And I'm loaded with it. 273 00:19:35,713 --> 00:19:37,022 You ready for tonight's doings? 274 00:19:37,153 --> 00:19:38,200 Much as I'll ever be. 275 00:19:38,336 --> 00:19:40,224 Now, you just keep an eye on yours truly. 276 00:19:40,353 --> 00:19:42,689 Do what he does, and you'll get a pretty for yourself. 277 00:19:42,817 --> 00:19:44,639 I'll try to remember that. 278 00:19:44,769 --> 00:19:48,250 Hey, Teller, you know what I need to set me off? 279 00:19:48,385 --> 00:19:50,622 One of them nice, bright neckerchiefs. 280 00:19:50,753 --> 00:19:52,095 Why, to hide the dirt? 281 00:19:52,225 --> 00:19:54,167 Yeah, so something with color in it. 282 00:19:54,305 --> 00:19:56,508 A real eye-catcher. 283 00:19:56,641 --> 00:19:57,819 You got a tie, Teller? 284 00:19:57,953 --> 00:20:00,189 No, anything I got would be too plain for you. 285 00:20:00,321 --> 00:20:02,743 Well, now, somebody around here ought to have a good one. 286 00:20:02,881 --> 00:20:03,961 Maybe that new guy. 287 00:20:04,097 --> 00:20:05,952 Maybe he's got a flashy one I could borrow. 288 00:20:06,081 --> 00:20:08,568 Well, from what I've seen, he don't even have a plain one. 289 00:20:08,704 --> 00:20:10,080 Don't look to have much of anything. 290 00:20:10,209 --> 00:20:12,283 I'll take a look. 291 00:20:17,057 --> 00:20:19,163 Well, look-a here! 292 00:20:19,297 --> 00:20:21,087 Now, what's that? 293 00:20:21,217 --> 00:20:23,737 Looks like some kind of kid's toy or something, don't it? 294 00:20:23,873 --> 00:20:25,019 What do you know. 295 00:20:25,153 --> 00:20:27,673 Man his age playing with stuff like that. 296 00:20:27,809 --> 00:20:29,696 Put it down. 297 00:20:29,824 --> 00:20:31,767 I said put it down. 298 00:20:33,537 --> 00:20:35,959 All right, all right, don't be so touchy about it. 299 00:20:36,097 --> 00:20:37,690 I wasn't doing no harm. 300 00:20:37,825 --> 00:20:39,799 I was just looking for a neckerchief. 301 00:20:39,937 --> 00:20:42,359 You got a nice, flashy one I could borrow? 302 00:20:42,497 --> 00:20:43,512 No. 303 00:20:43,649 --> 00:20:45,504 Not even a little ol' plain one? 304 00:20:45,633 --> 00:20:49,376 You must've got some pretty poor wages at your last job. 305 00:20:49,505 --> 00:20:51,513 You know where I come from. 306 00:20:51,649 --> 00:20:54,945 Still, even in prison, you must've got something. 307 00:20:55,073 --> 00:20:56,219 I did. 308 00:20:56,352 --> 00:20:57,499 Yeah, what? 309 00:20:57,633 --> 00:20:59,095 An education. 310 00:20:59,232 --> 00:21:01,371 They taught me not to be a loudmouth. 311 00:21:03,393 --> 00:21:05,335 Now, listen, hard case, you been walking around 312 00:21:05,473 --> 00:21:08,288 with a chip on your shoulder ever since you got here. 313 00:21:08,417 --> 00:21:11,767 Fella that plays with dolls can't be so tough. 314 00:21:13,121 --> 00:21:14,235 Well, now, let's see how 315 00:21:14,369 --> 00:21:16,256 they taught you to fight in that prison. 316 00:21:17,249 --> 00:21:19,039 I'm not gonna fight you. 317 00:21:19,169 --> 00:21:21,056 What's the matter, you yellow? 318 00:21:26,689 --> 00:21:29,438 Because you're not worth going back to jail for. 319 00:21:31,553 --> 00:21:33,463 Don't push your luck. 320 00:21:35,712 --> 00:21:37,851 Aw, he's full of air! 321 00:21:37,984 --> 00:21:40,221 Come on, let's go find them pretties. 322 00:22:09,345 --> 00:22:11,254 ♪♪ 323 00:22:15,041 --> 00:22:16,950 ♪♪ 324 00:22:44,097 --> 00:22:46,006 ♪♪ 325 00:22:52,321 --> 00:22:53,467 Hey, what's been keeping you? 326 00:22:53,601 --> 00:22:54,747 We've been looking for you. 327 00:22:54,881 --> 00:22:56,409 Oh, I was checking up on Concho. 328 00:22:56,545 --> 00:22:58,105 Oh, I'd like you to meet Ann Carter. 329 00:22:58,241 --> 00:22:59,582 Ann, this is my friend, Danny Kidd. 330 00:22:59,713 --> 00:23:02,015 Hello, Danny. Little Joe's been singing your praises all night. 331 00:23:02,145 --> 00:23:04,764 Hey, look, you, uh, you keep an eye on her for me. 332 00:23:04,896 --> 00:23:06,140 I want to talk to her father. 333 00:23:06,273 --> 00:23:07,735 He just bought a big herd from us. 334 00:23:07,872 --> 00:23:10,004 I want to make sure he's having a good time. 335 00:23:10,626 --> 00:23:12,568 You certainly are a quiet one. 336 00:23:12,706 --> 00:23:14,594 No wonder I hadn't heard about you. 337 00:23:14,722 --> 00:23:17,571 Why, I'm supposed to know all the boys for 50 miles around. 338 00:23:17,699 --> 00:23:20,002 Well, I, uh... 339 00:23:22,146 --> 00:23:24,699 I haven't been around here too long. 340 00:23:24,834 --> 00:23:27,104 That's a shame. 341 00:23:27,235 --> 00:23:29,243 But, uh, I hope you'll stay around, 342 00:23:29,378 --> 00:23:31,768 because I think I like you, Danny Kidd. 343 00:23:33,666 --> 00:23:35,129 Oh. 344 00:23:35,267 --> 00:23:37,503 I do declare, I think you're blushing. 345 00:23:38,691 --> 00:23:39,902 Well, I'm not... 346 00:23:40,034 --> 00:23:43,482 not too, uh, good at socializing with girls. 347 00:23:44,482 --> 00:23:45,726 I don't believe that. 348 00:23:45,859 --> 00:23:47,234 But I'll tell you what we'll do. 349 00:23:47,362 --> 00:23:50,428 I'll teach you about socializing with girls. 350 00:23:50,563 --> 00:23:51,774 Miss Carter. 351 00:23:51,906 --> 00:23:53,881 We'll start with conversation later. 352 00:23:54,019 --> 00:23:55,482 Put your arm around me. 353 00:23:56,483 --> 00:23:57,465 What's that? 354 00:23:57,603 --> 00:23:58,782 Well, put your arm around me. 355 00:23:58,915 --> 00:24:00,704 For dancing, silly. 356 00:24:01,699 --> 00:24:03,391 Oh. 357 00:24:20,803 --> 00:24:22,593 Hey, look there, Bob. You see what I see? 358 00:24:24,802 --> 00:24:26,178 Yeah, I see it. 359 00:24:26,307 --> 00:24:27,965 Looks like they taught that old boy 360 00:24:28,098 --> 00:24:29,440 lots of things in prison. 361 00:24:29,571 --> 00:24:31,196 So he's talking to a girl. 362 00:24:31,330 --> 00:24:33,633 Ann Carter happens to be the prettiest girl here, 363 00:24:33,763 --> 00:24:35,487 and she's talking to him, not you. 364 00:24:37,155 --> 00:24:40,057 Well, I could cut him out like a calf in a corner. 365 00:24:40,195 --> 00:24:41,504 Well, how come you're still standing here 366 00:24:41,634 --> 00:24:42,878 while she's dancing with him? 367 00:24:43,011 --> 00:24:44,702 You know, you ain't smart, Teller, 368 00:24:44,835 --> 00:24:46,592 'cause you ask questions. 369 00:24:46,723 --> 00:24:49,505 And when you're smart, you got answers. 370 00:24:49,635 --> 00:24:51,489 All right, smart boy, what's the answer? 371 00:24:51,619 --> 00:24:53,114 Look, so I go cut him out. 372 00:24:53,250 --> 00:24:55,454 What happens? He just comes back later. 373 00:24:55,586 --> 00:24:57,343 So? 374 00:24:57,475 --> 00:24:59,711 So a smart man... 375 00:24:59,843 --> 00:25:02,113 cuts him out permanent. 376 00:25:02,242 --> 00:25:04,665 It's very nice to see old friends again, isn't it? 377 00:25:04,803 --> 00:25:06,047 It's something we should do more often. 378 00:25:06,179 --> 00:25:07,608 I think it was very nice of Ben 379 00:25:07,746 --> 00:25:09,404 to have this party for us. Excuse me, folks. 380 00:25:09,539 --> 00:25:11,197 Could I have a talk with you, Mr. Carter? 381 00:25:11,331 --> 00:25:12,258 Of course, Bob. 382 00:25:12,387 --> 00:25:14,045 Excuse me just a moment. 383 00:25:16,131 --> 00:25:17,375 What is it, son? 384 00:25:17,506 --> 00:25:18,969 Well, sir, if I were the father 385 00:25:19,107 --> 00:25:21,410 of a pretty girl like Ann, I'd be more careful 386 00:25:21,539 --> 00:25:23,002 with the type of man she's seen with. 387 00:25:23,139 --> 00:25:25,081 Say what you have to say. 388 00:25:26,306 --> 00:25:29,340 he's an ex-convict. 389 00:25:35,811 --> 00:25:37,917 Are you positive about this? 390 00:25:38,915 --> 00:25:40,672 We all know about it, Mr. Carter. 391 00:25:41,827 --> 00:25:43,256 Thank you, gentlemen. 392 00:25:45,923 --> 00:25:47,298 Ann? 393 00:25:47,426 --> 00:25:49,249 Dad, this is Danny Kidd. 394 00:25:49,379 --> 00:25:50,842 Danny, this is my father. 395 00:25:50,979 --> 00:25:52,354 Get your things. We're leaving. 396 00:25:52,482 --> 00:25:54,174 I was just beginning to have a good time. 397 00:25:54,307 --> 00:25:55,201 Don't question me. 398 00:25:55,331 --> 00:25:57,470 Do as I say. 399 00:25:57,603 --> 00:25:59,032 Is there something wrong, Mr. Carter? 400 00:25:59,171 --> 00:26:01,058 Ann and I are leaving, and right now. 401 00:26:01,187 --> 00:26:02,616 I don't understand. 402 00:26:02,755 --> 00:26:04,512 Well, I can see why the Ponderosa 403 00:26:04,642 --> 00:26:06,268 might hire an ex-convict... 404 00:26:08,003 --> 00:26:09,857 ...but I can't understand how you could allow him 405 00:26:09,987 --> 00:26:11,329 to entertain my daughter. 406 00:26:11,459 --> 00:26:13,249 Well, we didn't intend to keep it a secret. 407 00:26:13,379 --> 00:26:14,721 We just didn't think that tonight 408 00:26:14,850 --> 00:26:15,743 was the right time to talk about it. 409 00:26:15,758 --> 00:26:17,351 When my daughter's welfare is concerned, 410 00:26:17,487 --> 00:26:19,593 any time's the right time. 411 00:26:19,727 --> 00:26:21,385 Good night, gentlemen. 412 00:26:31,566 --> 00:26:33,159 Mr. Carter gets hot too easy. 413 00:26:33,294 --> 00:26:35,182 He didn't mean it. 414 00:26:35,310 --> 00:26:38,212 Look, we're sorry this happened. 415 00:26:38,350 --> 00:26:40,489 I'd like to find out who did it. 416 00:26:43,119 --> 00:26:45,093 I'm about to. 417 00:26:46,703 --> 00:26:48,111 Just a minute. 418 00:26:48,238 --> 00:26:50,409 Let us take care of this. 419 00:26:53,263 --> 00:26:55,401 Did one of you tell Mr. Carter about Danny? 420 00:26:55,535 --> 00:26:56,910 You fighting his battles for him? 421 00:26:57,038 --> 00:26:58,315 I fight my own battles. 422 00:26:58,446 --> 00:26:59,909 No, not here, not now. 423 00:27:00,047 --> 00:27:01,705 We've got guests in the house. 424 00:27:01,838 --> 00:27:03,082 Let's try to remember it. 425 00:27:04,847 --> 00:27:07,848 All right, now, which one of you told Mr. Carter about Danny? 426 00:27:09,039 --> 00:27:10,796 Well, you know, when old Bob makes up his mind, 427 00:27:10,926 --> 00:27:12,716 it's kind of hard to get him to change it. 428 00:27:12,846 --> 00:27:14,756 Both of you, get back to the bunkhouse. 429 00:27:15,759 --> 00:27:17,384 Oh, I don't take orders from you. 430 00:27:17,519 --> 00:27:20,006 Look here, it was your dad that hired us, not you two. 431 00:27:20,143 --> 00:27:21,703 Pack your gear. 432 00:27:21,838 --> 00:27:23,879 I'll have your wages ready in ten minutes. 433 00:27:34,447 --> 00:27:36,520 Might be we'll meet up sometime, 434 00:27:36,654 --> 00:27:39,044 settle our differences. 435 00:27:44,974 --> 00:27:47,015 I think we'd better get back to our guests. 436 00:27:47,150 --> 00:27:49,834 All right, come on, everybody, let's dance. 437 00:27:49,967 --> 00:27:52,203 ♪♪ 438 00:27:52,335 --> 00:27:54,670 I'll get you some punch. 439 00:28:00,175 --> 00:28:01,255 Good night, Betty. 440 00:28:01,391 --> 00:28:03,300 Good night, Rob. 441 00:28:08,334 --> 00:28:11,368 Oh, boy, am I glad that's over. 442 00:28:11,502 --> 00:28:12,931 Well, I'm for bed. How about you guys? 443 00:28:13,070 --> 00:28:14,728 Oh, I think I'll have a look at Concho. 444 00:28:14,863 --> 00:28:16,291 Yeah, I'll go with you. See you tomorrow. 445 00:28:16,431 --> 00:28:18,340 Right. Take it easy, Adam. Good night. 446 00:28:27,599 --> 00:28:28,678 Let's get a drink. 447 00:28:28,815 --> 00:28:30,473 Okay. 448 00:28:38,638 --> 00:28:40,580 You think you can take him? 449 00:28:40,718 --> 00:28:42,824 Just watch me. 450 00:28:53,006 --> 00:28:54,894 You want it real bad, don't you? 451 00:28:55,022 --> 00:28:58,154 That's what I'm here for, little friend. 452 00:28:58,286 --> 00:29:00,043 I figure I can handle you, too. 453 00:29:00,174 --> 00:29:02,248 Yeah, well, you're going to have to, Teller. 454 00:29:12,142 --> 00:29:13,735 W-W-Wait. Wait a minute. 455 00:29:18,062 --> 00:29:19,404 What's the matter with you? 456 00:29:19,534 --> 00:29:22,154 I'm not going to fight you, friend. 457 00:29:22,286 --> 00:29:24,195 I'm going to kill you. 458 00:29:38,862 --> 00:29:40,138 Danny! 459 00:29:41,134 --> 00:29:42,759 Danny, let him up. Let him up. 460 00:29:42,895 --> 00:29:44,652 You're going to kill him. 461 00:29:44,782 --> 00:29:46,539 Get him out of here, fast! 462 00:29:49,134 --> 00:29:50,149 Come on. 463 00:29:50,286 --> 00:29:52,010 Get up. 464 00:29:53,870 --> 00:29:54,917 What's the matter with you? 465 00:29:55,054 --> 00:29:56,102 You trying to kill him? 466 00:29:56,239 --> 00:29:57,483 That's the reason for fighting, isn't it? 467 00:29:57,614 --> 00:29:58,728 No, it isn't. 468 00:29:58,863 --> 00:30:00,718 Stevens was sore, but he didn't want to kill you. 469 00:30:00,846 --> 00:30:03,269 In prison, you got a man down, you made sure he stayed down. 470 00:30:03,407 --> 00:30:04,520 You didn't, he'd get you. 471 00:30:04,654 --> 00:30:06,379 A week, a month, a year-- time didn't matter. 472 00:30:06,510 --> 00:30:08,365 One day, you'd turn your back and he'd get you. 473 00:30:08,494 --> 00:30:09,923 Maybe that's the way it is in prison, 474 00:30:10,062 --> 00:30:11,721 but it doesn't work that way on the outside. 475 00:30:11,854 --> 00:30:12,901 Now, you were wrong-- real wrong. 476 00:30:13,038 --> 00:30:15,144 I make a habit of being wrong. 477 00:30:16,943 --> 00:30:19,845 Maybe you were wrong in taking me out of that cage. 478 00:30:22,095 --> 00:30:24,397 When I think I'm wrong, I'll tell you. 479 00:30:51,278 --> 00:30:53,417 Hi. Welcome home, Pa. 480 00:30:53,550 --> 00:30:55,940 Adam said you wanted to see me. 481 00:30:56,078 --> 00:30:58,053 Yes, I do. 482 00:31:06,030 --> 00:31:08,780 Understand you had a little trouble here last night. 483 00:31:10,255 --> 00:31:11,596 Yeah, well, if, uh... if you mean 484 00:31:11,726 --> 00:31:13,351 that trouble with Mr. Carter, that was... 485 00:31:13,487 --> 00:31:14,698 Uh-uh. 486 00:31:14,830 --> 00:31:16,969 No, I don't mean the trouble with Mr. Carter. 487 00:31:17,102 --> 00:31:18,565 As a matter of fact, I, uh... 488 00:31:18,702 --> 00:31:21,354 I saw Mr. Carter in Virginia City earlier today. 489 00:31:21,486 --> 00:31:23,657 Naturally, he was concerned for Ann, 490 00:31:23,791 --> 00:31:25,733 but he understood what we were... 491 00:31:25,871 --> 00:31:27,813 you know, what we were trying to do. 492 00:31:27,950 --> 00:31:29,642 No, I was referring to the, uh... 493 00:31:29,774 --> 00:31:31,203 the trouble that came later. 494 00:31:32,335 --> 00:31:33,742 Oh, yeah. 495 00:31:33,870 --> 00:31:35,627 You-you must be talking about the fight. 496 00:31:35,758 --> 00:31:36,806 Well, that... that wasn't anything. 497 00:31:36,942 --> 00:31:38,022 We settled that. 498 00:31:38,158 --> 00:31:42,500 Adam tells me that, uh, Danny tried to kill Bob Stevens. 499 00:31:42,639 --> 00:31:44,363 Is that right? 500 00:31:44,494 --> 00:31:45,957 Yes, that's right. 501 00:31:46,094 --> 00:31:47,916 Why? 502 00:31:48,047 --> 00:31:50,731 Did, uh... did... did Bob provoke him so much 503 00:31:50,862 --> 00:31:52,587 that he had to try to kill him? 504 00:31:52,718 --> 00:31:54,988 Well, maybe Danny thought he did. 505 00:31:55,119 --> 00:31:56,330 Do you think he did? 506 00:31:59,782 --> 00:32:02,150 No. 507 00:32:02,278 --> 00:32:04,646 No, not enough to kill him. 508 00:32:04,774 --> 00:32:07,142 What do you intend doing about it? 509 00:32:07,270 --> 00:32:09,344 I wish I knew. 510 00:32:12,934 --> 00:32:14,909 Joseph. 511 00:32:23,654 --> 00:32:26,241 Now, you know you have the power to send him back to prison 512 00:32:26,374 --> 00:32:28,131 if that's what you want to do. 513 00:32:29,542 --> 00:32:31,997 Look, Pa, we knew it wasn't going to be easy with Danny. 514 00:32:32,134 --> 00:32:34,983 He's so used to being inside, in that cage where... 515 00:32:35,110 --> 00:32:36,539 where people feel it's kill or be killed, 516 00:32:36,678 --> 00:32:38,533 it's just hard for him to get used to being 517 00:32:38,662 --> 00:32:39,906 with people on the outside-- that's all. 518 00:32:40,039 --> 00:32:42,853 And you think you can get him 519 00:32:42,982 --> 00:32:45,983 used to being with people on the outside? 520 00:32:46,118 --> 00:32:47,427 Yes, I think so. 521 00:32:47,558 --> 00:32:50,341 I think it's going to take time, but I think I can do it. 522 00:32:52,422 --> 00:32:55,008 It's quite a responsibility. 523 00:32:55,143 --> 00:32:56,638 The kind of responsibility 524 00:32:56,774 --> 00:32:58,466 you can't just put on and take off 525 00:32:58,598 --> 00:32:59,842 like a suit of clothes. 526 00:32:59,974 --> 00:33:02,593 Once you accept it, it becomes part of you. 527 00:33:02,726 --> 00:33:06,403 Something you'll have to live with all your life. 528 00:33:08,422 --> 00:33:09,950 Understand that? 529 00:33:10,086 --> 00:33:11,908 Yes, sir, I understand that. 530 00:33:12,902 --> 00:33:14,692 All right. 531 00:33:20,870 --> 00:33:22,725 Thanks. 532 00:33:41,479 --> 00:33:43,072 Well, don't look so fierce. 533 00:33:43,206 --> 00:33:44,963 I only wanted to surprise you. 534 00:33:45,094 --> 00:33:46,589 What is this anyhow? 535 00:33:46,726 --> 00:33:50,174 Oh, it's... it's only something I carry around for luck. 536 00:33:51,782 --> 00:33:53,245 A doll. 537 00:33:53,382 --> 00:33:56,765 Seems to me a grown-up man should have grown-up things. 538 00:33:59,558 --> 00:34:01,021 Miss Carter, I don't think your dad's 539 00:34:01,158 --> 00:34:02,435 going to like you being out here. 540 00:34:02,566 --> 00:34:03,515 My father? 541 00:34:03,654 --> 00:34:04,734 Papa's looking at that prize bull 542 00:34:04,871 --> 00:34:06,017 Mr. Cartwright brought back for him. 543 00:34:06,150 --> 00:34:07,678 That's all he's thinking about. 544 00:34:08,774 --> 00:34:10,149 What are you thinking about, Mr. Kidd? 545 00:34:15,334 --> 00:34:17,440 Is it true you spent all those years in jail? 546 00:34:17,574 --> 00:34:18,785 It's true. 547 00:34:18,919 --> 00:34:20,446 What was it like? 548 00:34:20,582 --> 00:34:21,990 If you got about ten years, 549 00:34:22,118 --> 00:34:23,973 I'll give you a day-by-day account of it. 550 00:34:24,102 --> 00:34:26,405 No wonder you were so awkward and shy. 551 00:34:26,534 --> 00:34:28,957 I'll bet I was the first girl you were ever with. 552 00:34:29,958 --> 00:34:32,610 That's right. 553 00:34:32,742 --> 00:34:35,165 And I'll bet you've never held a girl in your arms. 554 00:34:35,302 --> 00:34:36,316 Or kissed. 555 00:34:36,454 --> 00:34:38,178 No, Miss Carter. 556 00:34:38,310 --> 00:34:40,002 I've never kissed a girl. 557 00:34:40,134 --> 00:34:42,884 I think I'd like to be the first. 558 00:34:43,014 --> 00:34:44,989 Please. 559 00:34:45,126 --> 00:34:46,784 Stay away from me. 560 00:34:46,918 --> 00:34:49,438 Never had to throw myself at a man before. 561 00:34:49,574 --> 00:34:52,423 I've always had to push them away. 562 00:34:52,550 --> 00:34:54,242 Don't tell me you're afraid, Mr. Kidd. 563 00:34:54,374 --> 00:34:57,059 No, I'm not afraid. 564 00:34:58,054 --> 00:35:00,258 I promise not to struggle. 565 00:35:02,854 --> 00:35:05,342 Too hard. 566 00:35:18,758 --> 00:35:22,883 Why, you certainly don't know anything about women, do you? 567 00:35:34,150 --> 00:35:36,933 I'm sorry. I had no right to do that. 568 00:35:41,414 --> 00:35:43,269 Ann, Ann, what happened? 569 00:35:43,398 --> 00:35:45,602 He grabbed me! He tore my blouse! 570 00:36:04,550 --> 00:36:07,137 Why did you have to do it? 571 00:36:07,270 --> 00:36:09,212 Why did you have to prove everybody else is right 572 00:36:09,350 --> 00:36:10,878 and I'm wrong? 573 00:36:11,014 --> 00:36:14,309 You just wouldn't let me help you, would you? 574 00:36:14,438 --> 00:36:17,253 All right, I guess I am wrong. 575 00:36:17,382 --> 00:36:20,099 And now I'm gonna take you back. 576 00:36:20,230 --> 00:36:22,239 Just like that, huh? 577 00:36:22,374 --> 00:36:24,578 Just like that. 578 00:36:29,958 --> 00:36:32,228 Pack your things, we're gonna leave now. 579 00:36:34,150 --> 00:36:36,059 Sure, friend. 580 00:36:36,198 --> 00:36:38,337 Whatever you say. 581 00:37:02,725 --> 00:37:04,635 ♪♪ 582 00:37:21,318 --> 00:37:23,228 Welcome back. 583 00:37:25,413 --> 00:37:27,203 How long have I been out? 584 00:37:27,333 --> 00:37:29,308 About an hour. 585 00:37:29,446 --> 00:37:32,065 Well, he hits hard. 586 00:37:32,198 --> 00:37:33,922 Is he gone? 587 00:37:34,053 --> 00:37:36,509 Yeah, he's gone. 588 00:37:36,646 --> 00:37:38,468 Ann came out to the pasture. 589 00:37:38,598 --> 00:37:40,027 She was pretty upset. 590 00:37:40,165 --> 00:37:41,824 And did she tell you what happened? 591 00:37:41,958 --> 00:37:43,453 Yeah. 592 00:37:43,590 --> 00:37:45,314 Said it was all her fault. 593 00:37:49,094 --> 00:37:50,916 She said it was her fault? 594 00:37:51,046 --> 00:37:52,835 She admitted she'd been teasing him pretty badly. 595 00:37:52,966 --> 00:37:54,493 Well, you know how she is. 596 00:37:57,126 --> 00:37:58,784 You're always set to go off half-cocked 597 00:37:58,918 --> 00:38:00,740 without hearing things out, ain't you, little brother? 598 00:38:00,870 --> 00:38:02,911 I should've known better. 599 00:38:03,046 --> 00:38:04,868 Too bad Danny isn't around to hear it. 600 00:38:04,998 --> 00:38:07,104 Yeah. We're gonna have to find him, there's no telling 601 00:38:07,238 --> 00:38:08,831 what he'll do now. 602 00:38:08,965 --> 00:38:11,202 Pa, let me go after him. He'll listen to me. 603 00:38:12,998 --> 00:38:14,275 Pa, you got to let me go. 604 00:38:14,406 --> 00:38:15,682 I don't have to do anything. 605 00:38:15,814 --> 00:38:18,204 And from here on in, we're in this thing together. 606 00:38:18,342 --> 00:38:19,389 Is that understood? 607 00:38:19,525 --> 00:38:20,573 We'll get an early start. 608 00:38:20,710 --> 00:38:22,085 He doesn't know this country too well 609 00:38:22,214 --> 00:38:23,938 so it shouldn't be too hard to find him. 610 00:38:24,070 --> 00:38:25,598 Come on, let's get you to bed. 611 00:38:25,734 --> 00:38:26,945 No, just... 612 00:38:27,078 --> 00:38:29,631 let me sit here for awhile. 613 00:38:29,766 --> 00:38:31,261 You'll be all right? 614 00:38:31,398 --> 00:38:33,407 Yeah. 615 00:38:58,278 --> 00:39:00,188 ♪♪ 616 00:39:16,238 --> 00:39:18,060 Mmm. What's for breakfast? 617 00:39:18,189 --> 00:39:19,618 For you? Half a cow. 618 00:39:19,757 --> 00:39:21,514 Ha! Been off of that diet a month. 619 00:39:21,646 --> 00:39:22,824 Did you wake up Little Joe? 620 00:39:22,958 --> 00:39:25,511 He wasn't in his room, Pa. I figured... 621 00:39:27,214 --> 00:39:28,709 Are the horses ready? Yeah. 622 00:39:28,845 --> 00:39:31,366 Let's go. 623 00:39:59,630 --> 00:40:01,539 ♪♪ 624 00:40:23,534 --> 00:40:25,476 You'll never make it. 625 00:40:29,678 --> 00:40:31,981 Was I that easy to follow? 626 00:40:32,109 --> 00:40:34,150 Just like a herd of cows. 627 00:40:34,285 --> 00:40:36,905 I never had much practice. 628 00:40:39,118 --> 00:40:40,297 What happens now? 629 00:40:40,430 --> 00:40:42,122 We go back. 630 00:40:42,254 --> 00:40:44,109 To the ranch or... 631 00:40:44,237 --> 00:40:45,514 It's not up to me now. 632 00:40:45,645 --> 00:40:47,500 The family will have to decide. 633 00:40:47,629 --> 00:40:49,900 But we know the truth about you and Ann. 634 00:40:50,030 --> 00:40:51,656 You think that will make a difference? 635 00:40:51,790 --> 00:40:53,482 Yeah, I think so. 636 00:40:54,893 --> 00:40:57,261 Well... 637 00:40:57,390 --> 00:41:00,041 let's go find out. 638 00:41:43,950 --> 00:41:46,405 I should've killed you back at the barn. 639 00:41:50,477 --> 00:41:52,103 Well, why didn't you? 640 00:41:52,238 --> 00:41:54,028 I let you live, 641 00:41:54,158 --> 00:41:55,948 I figured you let me live, 642 00:41:56,078 --> 00:41:58,217 but it didn't work out that way. 643 00:42:36,686 --> 00:42:40,101 Why don't you go ahead and use it, Danny? 644 00:42:40,238 --> 00:42:41,831 Why don't you go ahead and kill me? 645 00:42:43,662 --> 00:42:45,800 I don't know. 646 00:42:45,934 --> 00:42:47,821 You want to know why? 647 00:42:49,838 --> 00:42:51,911 'Cause you're not an animal. 648 00:42:52,046 --> 00:42:54,981 You've had to live like an animal for a long time, 649 00:42:55,118 --> 00:42:58,315 but you're not an animal. 650 00:42:58,445 --> 00:43:01,577 Sure, you've made some mistakes. 651 00:43:01,710 --> 00:43:04,100 You're gonna make a lot more mistakes. 652 00:43:04,238 --> 00:43:07,882 But you've got friends to stick by you now... 653 00:43:08,014 --> 00:43:09,323 if you just let them. 654 00:43:09,453 --> 00:43:12,389 You mean proving myself to everybody I meet from now on? 655 00:43:12,525 --> 00:43:14,893 I'd rather go back to the cage. 656 00:43:47,630 --> 00:43:50,347 A man has to make his own decisions. 657 00:43:51,982 --> 00:43:54,666 If you don't think we'll treat you fair... 658 00:43:54,798 --> 00:43:57,580 keep right on going the way you were. 659 00:44:18,413 --> 00:44:21,097 ♪♪ 660 00:44:31,886 --> 00:44:34,788 Joseph, sometimes you make me very angry. 661 00:44:34,926 --> 00:44:37,261 Sorry, Pa. I did what I figured I had to do. 662 00:44:37,390 --> 00:44:39,114 Did you find him? 663 00:44:39,245 --> 00:44:41,067 Yeah, I found him. 664 00:44:41,198 --> 00:44:43,620 You can tell that by looking at his face. 665 00:44:43,758 --> 00:44:45,612 Where you got him tied up, Joe? 666 00:44:47,437 --> 00:44:49,740 I don't have him tied up. I let him go. 667 00:44:49,870 --> 00:44:52,259 Well, that was pretty foolish, too, wasn't it? 668 00:44:52,398 --> 00:44:53,860 No, I don't think so. How come? 669 00:44:53,997 --> 00:44:55,373 Look, all his life he's had people 670 00:44:55,501 --> 00:44:57,640 doing his thinking for him, telling him what to do, 671 00:44:57,773 --> 00:44:59,944 it was exactly the same with us. 672 00:45:00,078 --> 00:45:02,860 So I decided to let him make his decision himself. 673 00:45:02,989 --> 00:45:04,615 He had one more year to prove himself 674 00:45:04,749 --> 00:45:06,157 and then he'd be on his own. 675 00:45:06,285 --> 00:45:08,294 But he couldn't even wait out that one year! 676 00:45:08,430 --> 00:45:10,820 So, son, you're gonna ride back to the ranch 677 00:45:10,958 --> 00:45:12,267 and we're gonna find him. 678 00:45:12,397 --> 00:45:14,023 Now, look, Pa... Joseph! 679 00:45:14,157 --> 00:45:16,263 I'm tired and I'm hungry, 680 00:45:16,398 --> 00:45:18,700 and I don't want to hear another word about it. 681 00:45:20,398 --> 00:45:22,056 Get going. 682 00:45:28,238 --> 00:45:30,606 Hey, hey, Pa, look there. 683 00:45:30,733 --> 00:45:32,621 Hey, Joe! 684 00:45:32,749 --> 00:45:34,058 Wait a minute! 685 00:45:44,750 --> 00:45:47,564 I knew it, Pa. I knew it. 686 00:45:47,693 --> 00:45:49,221 It's kind of wonderful, Joseph. 687 00:45:49,358 --> 00:45:51,050 No matter how old a man gets 688 00:45:51,181 --> 00:45:53,156 he can always learn something new. 689 00:45:58,286 --> 00:46:01,352 I offer no excuses, Mr. Cartwright, and... 690 00:46:01,485 --> 00:46:03,875 I'll accept any decision you hand down. 691 00:46:06,189 --> 00:46:07,171 Well, Danny, 692 00:46:07,309 --> 00:46:08,772 I noticed when you left, 693 00:46:08,910 --> 00:46:10,983 your chores were only half done. 694 00:46:11,117 --> 00:46:13,573 Try to get them finished before supper. 695 00:46:18,958 --> 00:46:20,420 Well, Joe, uh... 696 00:46:20,557 --> 00:46:22,532 I believe this belongs to you. 697 00:46:25,357 --> 00:46:26,666 Me and my nag will race you 698 00:46:26,798 --> 00:46:28,456 and that fleabag back to the ranch. 699 00:46:28,589 --> 00:46:29,801 All right. 700 00:46:41,709 --> 00:46:43,084 Ya-ha! 701 00:46:46,733 --> 00:46:50,181 There go two very wealthy young men. 702 00:46:50,317 --> 00:46:51,725 What do you mean, Pa? 703 00:46:51,854 --> 00:46:53,130 Well, they have something 704 00:46:53,262 --> 00:46:56,011 that all the money in the world can't buy. 705 00:46:59,630 --> 00:47:01,638 It's called friendship. 49308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.