Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,190 --> 00:00:19,638
Wonder what's brung the two
Cartwright boys to town.
2
00:00:19,774 --> 00:00:21,683
OI' nosy, himself.
3
00:00:21,823 --> 00:00:23,896
Body can't ride in
or out of town
4
00:00:24,030 --> 00:00:26,682
without your long nose
starting to itch.
5
00:00:26,814 --> 00:00:30,840
Nothing wrong taking an interest
in your neighbor.
6
00:00:33,310 --> 00:00:37,020
Ah, I always was one to keep
to my own affairs,
7
00:00:37,150 --> 00:00:41,307
but ol' Jeb, here, he's sort of
been bit by the curiosity bug.
8
00:00:41,438 --> 00:00:44,187
He's wondering what brung
you fellas to town.
9
00:00:44,318 --> 00:00:48,857
Well, I reckon I can
tell you two fellas.
10
00:00:48,990 --> 00:00:50,780
Yeah.
11
00:00:50,910 --> 00:00:53,398
See them two horses down there?
12
00:00:53,534 --> 00:00:55,444
They brought us.
13
00:00:58,462 --> 00:01:00,884
You just had to get nosy,
didn't you?
14
00:01:01,022 --> 00:01:02,485
Hyah!
15
00:01:02,622 --> 00:01:03,768
Giddyup!
16
00:01:03,902 --> 00:01:05,692
Hyah!
17
00:01:07,742 --> 00:01:09,171
Hey. Come on, Joe.
18
00:01:09,310 --> 00:01:11,416
This here paper work
is gonna take us an hour.
19
00:01:11,550 --> 00:01:14,103
Now wait a second. I want
to see the stage coming up.
20
00:01:17,246 --> 00:01:18,839
Hold!
21
00:01:20,031 --> 00:01:21,177
Hold.
22
00:01:30,046 --> 00:01:31,671
Thank you.
23
00:01:31,806 --> 00:01:32,853
Ooh.
24
00:01:33,854 --> 00:01:35,131
Ooh.
25
00:01:38,078 --> 00:01:41,493
Hmm. Hey, you know, Hoss, uh,
the idea of sitting
26
00:01:41,630 --> 00:01:43,256
in that musty ol' office all day
27
00:01:43,390 --> 00:01:45,114
kind of makes my stomach
flutter, you know.
28
00:01:45,246 --> 00:01:46,806
Yeah. I know what
makes your stomach flutter.
29
00:01:46,942 --> 00:01:48,088
I seen her, too. Come on here.
30
00:01:48,222 --> 00:01:49,532
Oh, wait a minute,
wait a minute.
31
00:01:49,662 --> 00:01:52,085
Pa said you were gonna take care
of all that paperwork and stuff.
32
00:01:52,222 --> 00:01:53,782
Now you just hold down the fort.
33
00:01:53,918 --> 00:01:55,828
I'll be back in a minute.
34
00:01:59,870 --> 00:02:03,165
Now, ma'am, we, uh,
we kind of pride ourselves
35
00:02:03,294 --> 00:02:04,854
on our hospitality here
in Virginia City.
36
00:02:04,990 --> 00:02:06,616
That's why we always
have a gentleman
37
00:02:06,750 --> 00:02:08,376
meet the young ladies
at the stage.
38
00:02:08,510 --> 00:02:10,038
Oh, how nice!
39
00:02:10,174 --> 00:02:12,149
Where is he?
40
00:02:12,286 --> 00:02:15,636
Well, my dear, we'd best check
into the hotel.
41
00:02:25,342 --> 00:02:27,797
"Where is he?"
42
00:02:32,318 --> 00:02:33,846
There they go...
43
00:02:33,982 --> 00:02:35,128
uh, uh, room?
44
00:02:35,262 --> 00:02:37,172
Y-Yeah, two rooms,
as a matter of fact.
45
00:02:37,310 --> 00:02:39,765
Uh, one for myself
and one for my niece.
46
00:02:39,902 --> 00:02:42,619
Uh, uh, where does your
sheriff generally hang out
47
00:02:42,750 --> 00:02:44,059
this time of day?
48
00:02:44,190 --> 00:02:46,613
Well, if you're avoiding him,
stay off Main Street.
49
00:02:46,750 --> 00:02:49,052
If you're looking for him,
his office is down the street
50
00:02:49,182 --> 00:02:51,124
a piece.
51
00:02:51,262 --> 00:02:53,052
Rooms ten and 11.
52
00:02:53,182 --> 00:02:55,124
Hmm. Can't exactly make out
53
00:02:55,262 --> 00:02:57,815
your name here, uh...
54
00:02:57,950 --> 00:02:59,379
Is it, uh, Cranston?
55
00:02:59,518 --> 00:03:00,761
Y-Yeah, that's
my name all right.
56
00:03:00,894 --> 00:03:03,164
Uh, Homer T. Cranston.
57
00:04:26,802 --> 00:04:29,290
Look, Charley, look at this.
58
00:04:40,082 --> 00:04:42,734
Kind of reminds me
of a refreshing breeze
59
00:04:42,866 --> 00:04:44,459
right off'n the prairie.
60
00:04:44,594 --> 00:04:48,238
And you two remind me
of a gale from the barn.
61
00:04:48,370 --> 00:04:49,963
Now, if you don't mind.
62
00:04:50,098 --> 00:04:51,724
If I didn't know better,
I'd think
63
00:04:51,858 --> 00:04:53,069
you was trying to avoid us.
64
00:04:53,201 --> 00:04:54,991
Now you wouldn't do that,
would you?
65
00:04:55,121 --> 00:04:57,674
Not to two nice fellas like us.
66
00:04:57,810 --> 00:05:01,072
Now listen, you two back-pasture
Romeos, out of my way!
67
00:05:01,202 --> 00:05:03,275
Can't a lady walk in this town
without being bothered by
68
00:05:03,410 --> 00:05:06,727
two low-down, miserable,
fat-brained, lop-eared cows?!
69
00:05:08,818 --> 00:05:10,727
Lop-eared?
70
00:05:10,866 --> 00:05:13,136
Yes, lop-eared!
71
00:05:13,266 --> 00:05:15,023
Hey!
You want to play games now?
72
00:05:15,154 --> 00:05:16,496
All right, we'll play games!
Hey! Oh, you can't...
73
00:05:16,626 --> 00:05:17,935
But I'll make up the rules.
Give her here!
74
00:05:20,562 --> 00:05:22,384
Charley...
75
00:05:22,514 --> 00:05:23,725
Uncle Gideon!
76
00:05:27,890 --> 00:05:30,640
Uncle Gideon!
77
00:05:50,578 --> 00:05:53,230
Wait! Wait.
78
00:06:26,610 --> 00:06:28,847
I don't know who you are
but I reckon I owe you
79
00:06:28,978 --> 00:06:29,840
a heap of thanks.
80
00:06:29,970 --> 00:06:31,279
Aw, it wasn't nothing, ma'am.
81
00:06:31,410 --> 00:06:33,418
Uh, Miss... Flinch,
82
00:06:33,554 --> 00:06:35,594
but you can call me
Jennifer, Mister...
83
00:06:35,730 --> 00:06:37,836
Well, thank you, ma'am.
My, my name's Cartwright,
84
00:06:37,970 --> 00:06:39,662
but you can just call me Hoss.
85
00:06:39,794 --> 00:06:40,689
Hess?!
86
00:06:40,817 --> 00:06:41,865
I like that.
87
00:06:42,002 --> 00:06:43,246
Do you?
88
00:06:43,378 --> 00:06:45,648
A-And it's easy to see
why you're named that,
89
00:06:45,777 --> 00:06:47,567
'cause, 'cause you're stronger
90
00:06:47,697 --> 00:06:51,015
than a whole team
of Percherons at sunup!
91
00:06:51,154 --> 00:06:54,319
Yes sir, you got
muscles stronger than a mule.
92
00:06:54,450 --> 00:06:57,134
While you're at it, Hoss, why
don't you show her your teeth?
93
00:06:57,266 --> 00:06:59,055
Uh, allow me to present myself
again, miss.
94
00:06:59,186 --> 00:07:00,594
Joe Cartwright at your service.
95
00:07:00,722 --> 00:07:03,439
Cartwright?
Well, that's your name.
96
00:07:03,570 --> 00:07:06,025
Uh, sad but true. Uh,
blood is thicker than water.
97
00:07:06,162 --> 00:07:07,570
H-He's my older brother.
Much older.
98
00:07:07,697 --> 00:07:08,909
Now, look here, Joe...
99
00:07:09,042 --> 00:07:11,377
And that disgraceful incident
I just witnessed...
100
00:07:11,506 --> 00:07:12,433
street brawling.
101
00:07:12,562 --> 00:07:13,805
Street brawling? Joe...
102
00:07:13,938 --> 00:07:16,208
them two liquored up bums
was trying to bother Miss...
103
00:07:16,337 --> 00:07:17,800
Miss Jennifer.
104
00:07:17,938 --> 00:07:20,273
Now you stop teasing
your brother, Joseph.
105
00:07:20,402 --> 00:07:23,021
It was just wonderful,
the way he came to my rescue.
106
00:07:23,154 --> 00:07:26,449
Why, he's the strongest man
I've ever met.
107
00:07:26,578 --> 00:07:28,881
W-Well, N-now that you've
seen his talents,
108
00:07:29,010 --> 00:07:30,897
how would you like to see
a little more refined part
109
00:07:31,026 --> 00:07:33,710
of Virginia City? Say, uh,
luncheon at Garson's Restaurant?
110
00:07:33,842 --> 00:07:36,940
Sure! Why, I'm hungrier
than a passel of polecats
111
00:07:37,074 --> 00:07:38,481
before a spring thaw.
112
00:07:38,610 --> 00:07:39,854
Uh, I mean...
113
00:07:39,985 --> 00:07:43,281
I would be delighted
to have luncheon with you...
114
00:07:43,410 --> 00:07:46,062
if, uh, Hoss...
115
00:07:46,194 --> 00:07:47,340
will accompany us.
116
00:07:47,473 --> 00:07:49,994
Oh, ma'am,
I'd, I'd be happy to.
117
00:07:50,130 --> 00:07:53,480
Now, H-Hoss, did you
get all that paperwork finished?
118
00:07:53,618 --> 00:07:56,586
Dad-burnit! I got to
get that done, too.
119
00:07:56,721 --> 00:07:58,609
Maybe I can join you later,
ma'am.
120
00:07:58,737 --> 00:07:59,785
Please do.
Yes'm.
121
00:07:59,922 --> 00:08:01,482
And, uh, don't you hurry
now, Hoss,
122
00:08:01,617 --> 00:08:04,040
'cause, uh, h-haste makes waste.
123
00:08:04,178 --> 00:08:06,033
Thank you again.
124
00:08:06,161 --> 00:08:08,584
Yes'm.
125
00:08:08,722 --> 00:08:10,958
Let me tell you
about the ranch I run.
126
00:08:11,090 --> 00:08:13,228
W-We call it the Ponderosa.
127
00:08:13,362 --> 00:08:15,151
How's it going, Rocky?
128
00:08:15,282 --> 00:08:16,591
Not too good, Little Joe.
129
00:08:16,721 --> 00:08:18,478
Lumbago's stiffened me up
something awful.
130
00:08:18,610 --> 00:08:19,756
I can't ride no more.
131
00:08:19,890 --> 00:08:22,607
I, uh, was sort of
wondering if, uh, well, uh...
132
00:08:22,737 --> 00:08:24,843
Sure.
133
00:08:24,978 --> 00:08:26,189
There you go, Rocky.
134
00:08:26,321 --> 00:08:28,493
Bless you, lad.
135
00:08:35,442 --> 00:08:37,329
Howdy!
136
00:08:40,658 --> 00:08:43,048
And you run the Ponderosa
all by yourself?
137
00:08:43,186 --> 00:08:45,739
Well, of course, Hoss helps me
with a few routine matters.
138
00:08:45,873 --> 00:08:47,979
Of course, then there's Pa and
Adam, that's my older brother.
139
00:08:48,114 --> 00:08:50,416
T-They have a few minor chores
to take care of but I,
140
00:08:50,546 --> 00:08:52,368
I do take
most of the burden myself.
141
00:08:52,497 --> 00:08:53,676
Well, that's enough about me.
142
00:08:53,809 --> 00:08:55,435
W-What brings you
to Virginia City?
143
00:08:55,570 --> 00:08:57,480
Well, I came
with my Uncle Gideon.
144
00:08:57,618 --> 00:08:59,920
He's in the investment business
over in Placerville.
145
00:09:00,050 --> 00:09:02,701
He had some sort of a deal here
so I twisted his arm
146
00:09:02,834 --> 00:09:04,689
to take me along.
147
00:09:04,817 --> 00:09:08,527
Hey, they got sauerkraut
and hog knuckles.
148
00:09:15,089 --> 00:09:16,748
Morning.
149
00:09:18,898 --> 00:09:20,556
Sorry.
150
00:09:30,482 --> 00:09:32,686
Thank you.
151
00:09:33,810 --> 00:09:36,462
Wow! That feed would pop
the corset stays
152
00:09:36,594 --> 00:09:38,830
on a schoolmarm.
153
00:09:38,962 --> 00:09:40,849
Oh, I-I mean, the, uh,
154
00:09:40,978 --> 00:09:42,735
the luncheon was delightful.
155
00:09:42,865 --> 00:09:44,753
Oh, I'm glad
you enjoyed the cuisine.
156
00:09:44,882 --> 00:09:47,469
No, I had the hog knuckles.
157
00:09:47,602 --> 00:09:48,682
Oh.
158
00:09:48,818 --> 00:09:50,226
Hey, uh, look...
159
00:09:50,353 --> 00:09:52,689
why don't we, uh, why don't we
go down the livery stable,
160
00:09:52,817 --> 00:09:54,956
I'll rent a buggy,
go for a little ride,
161
00:09:55,090 --> 00:09:56,236
and I'll show you
the countryside.
162
00:09:56,369 --> 00:09:58,061
Uh, well, that would be very
nice, but, uh,
163
00:09:58,193 --> 00:10:00,878
don't you think we better
wait here for Hoss?
164
00:10:01,009 --> 00:10:03,312
No, no, I-I think he's gonna be
tied up for a long time.
165
00:10:03,441 --> 00:10:04,718
Oh, oh.
166
00:10:04,849 --> 00:10:07,698
So I'll just pay the check
and we'll be on our way.
167
00:10:09,618 --> 00:10:11,309
What's the matter?
168
00:10:11,442 --> 00:10:13,035
My wallet's gone.
169
00:10:16,498 --> 00:10:18,768
That's funny. I had it outside
when I gave Rocky that money.
170
00:10:18,897 --> 00:10:20,785
I was careful to put it back
in my pocket.
171
00:10:20,913 --> 00:10:23,117
I haven't been
close to anybody...
172
00:10:23,249 --> 00:10:25,453
except you, Jennifer, honey.
173
00:10:25,586 --> 00:10:28,488
That was a pretty funny joke.
You had me worried for a minute.
174
00:10:28,626 --> 00:10:30,764
Let me have it back
so I can pay the check.
175
00:10:30,898 --> 00:10:32,393
I didn't take your ol' wallet.
176
00:10:32,530 --> 00:10:35,214
Well, look, a joke's a joke.
Come on, give me it back.
177
00:10:35,346 --> 00:10:38,095
Let me tell you something,
Mr. Cartwheel!
178
00:10:38,226 --> 00:10:40,080
Cartwright.
I am not the kind of a girl
179
00:10:40,210 --> 00:10:42,152
that goes around lifting men's
wallets, even for a joke!
180
00:10:42,289 --> 00:10:43,947
Well, if you didn't do it
for a joke,
181
00:10:44,082 --> 00:10:46,733
you must have done it for real,
and if you don't give it back
182
00:10:46,866 --> 00:10:47,880
I'm gonna take it back.
183
00:10:48,018 --> 00:10:50,156
You call yourself a gentlemen?
184
00:10:50,289 --> 00:10:52,428
Why, you mealy-mouthed,
addle-headed,
185
00:10:52,561 --> 00:10:55,278
mangy renegade cousin
to a second Lobo!
186
00:10:57,009 --> 00:10:58,919
All right, that's about enough!
187
00:11:01,330 --> 00:11:02,738
All right,
Miss Pocket-Picking Flinch!
188
00:11:02,865 --> 00:11:04,393
I'm taking you
to the sheriff's office.
189
00:11:04,529 --> 00:11:06,122
Oh, no, you're not!
190
00:11:06,257 --> 00:11:07,240
Oh, yes, I am.
You put me down,
191
00:11:07,378 --> 00:11:08,425
you snake-eyed Sidewinder!
192
00:11:08,561 --> 00:11:10,471
Oh, yeah?
193
00:11:12,209 --> 00:11:13,486
You put me down!
194
00:11:14,770 --> 00:11:16,363
By grannies, lookee there!
195
00:11:16,497 --> 00:11:18,920
And you wanted to sit down
by the general store
196
00:11:19,058 --> 00:11:20,269
t'other end of the street.
197
00:11:21,553 --> 00:11:23,408
There's been more doing
here this morning
198
00:11:23,537 --> 00:11:25,676
than I seen
in three weeks at the Alamo.
199
00:11:25,809 --> 00:11:27,086
Yeah.
200
00:11:27,217 --> 00:11:28,363
Off me!
201
00:11:28,498 --> 00:11:30,156
Get your big paws off me!
202
00:11:30,289 --> 00:11:31,151
Put me down!
203
00:11:31,282 --> 00:11:32,296
You put me down!
204
00:11:32,434 --> 00:11:34,026
Sheriff, oh, this town's
getting big enough
205
00:11:34,162 --> 00:11:35,624
to attract all kinds
of riffraff...
206
00:11:37,138 --> 00:11:38,251
Whoa!
207
00:11:38,385 --> 00:11:40,491
D-Don't let this pretty face
fool you, Sheriff.
208
00:11:40,626 --> 00:11:42,034
She's nothing but
a sneaking pickpocket.
209
00:11:42,161 --> 00:11:44,202
At least search her--
she's got my wallet-wallet.
210
00:11:44,337 --> 00:11:47,185
What this-this jackal says
is a dirty lie, Sheriff!
211
00:11:47,313 --> 00:11:49,616
I never touched
his moth-eaten old wallet.
212
00:11:49,745 --> 00:11:52,233
And if you touch me,
I'll scratch your eyes out!
213
00:11:52,369 --> 00:11:54,256
Now, you simmer down,
the both of you.
214
00:11:54,385 --> 00:11:56,360
Little Joe,
I've known you a long time,
215
00:11:56,498 --> 00:11:59,150
and if you say that this little
lady stole your pocketbook,
216
00:11:59,282 --> 00:12:01,868
then I got to believe that you
think you're telling the truth.
217
00:12:02,002 --> 00:12:05,133
On the other hand,
while she's a total stranger,
218
00:12:05,265 --> 00:12:07,753
she don't have the look
of no pickpocket.
219
00:12:07,889 --> 00:12:09,003
Spunky, yeah, but...
220
00:12:09,137 --> 00:12:11,985
a Winsome-looking little thing.
221
00:12:12,114 --> 00:12:13,227
Well, yeah, yeah.
222
00:12:13,362 --> 00:12:15,184
And-and that's all
part of her bait, Sheriff.
223
00:12:15,313 --> 00:12:17,419
Yeah, to-to gull an innocent man
like myself into-into letting
224
00:12:17,553 --> 00:12:19,757
my guard down so she can stick
her hands in my pockets.
225
00:12:19,890 --> 00:12:21,450
Now, you search her;
she's got my wallet on her.
226
00:12:21,585 --> 00:12:23,473
You just go ahead and try,
Sheriff,
227
00:12:23,601 --> 00:12:26,569
and you'll end up with
a mouthful of sheriff's badge!
228
00:12:26,706 --> 00:12:28,615
We got to start being
more careful, Sheriff Coffee.
229
00:12:28,753 --> 00:12:29,800
This town's beginning to get
230
00:12:29,938 --> 00:12:31,662
all kinda riffraff
and sneak thieves.
231
00:12:31,793 --> 00:12:33,201
I caught this here hombre
red-handed.
232
00:12:33,330 --> 00:12:35,916
As a matter of fact, I caught
him with his hand in my pocket.
233
00:12:36,050 --> 00:12:37,293
Low-down pickpocket.
234
00:12:37,426 --> 00:12:39,499
Here, I found these on him.
235
00:12:46,322 --> 00:12:49,224
He had a busy morning.
236
00:12:49,361 --> 00:12:51,696
Wait a minute!
237
00:12:51,826 --> 00:12:53,735
Come on.
238
00:12:56,882 --> 00:13:00,232
I wouldn't want to touch
the ugly old thing, Sheriff,
239
00:13:00,370 --> 00:13:02,606
but, uh, if I'm not mistaken,
240
00:13:02,738 --> 00:13:05,607
that wallet
belongs to Mr. Cartwheel.
241
00:13:05,745 --> 00:13:06,695
Cartwright.
242
00:13:08,657 --> 00:13:10,763
Uh...
243
00:13:10,897 --> 00:13:13,200
Miss-Miss Jennifer, I...
244
00:13:13,329 --> 00:13:14,792
I-I don't know what to say.
245
00:13:14,929 --> 00:13:17,646
You bet your sweet life
you don't know what to say.
246
00:13:17,777 --> 00:13:20,429
You've said enough already!
247
00:13:20,561 --> 00:13:21,871
May I go now, Sheriff?
248
00:13:22,001 --> 00:13:24,870
You may.
249
00:13:25,009 --> 00:13:28,872
That is for the hog knuckles
and sauerkraut.
250
00:13:29,010 --> 00:13:30,635
Good day, Sheriff!
251
00:13:30,769 --> 00:13:31,599
Good day.
252
00:13:31,729 --> 00:13:32,679
Uh...
253
00:13:53,970 --> 00:13:55,879
No.
254
00:14:09,713 --> 00:14:13,423
I'm sorry to interrupt, but
my name, sir, is Gideon Flinch.
255
00:14:13,553 --> 00:14:16,106
Now, I take it
that you're the sheriff?
256
00:14:16,241 --> 00:14:17,104
I am.
257
00:14:17,233 --> 00:14:19,208
Oh, excuse me.
258
00:14:19,345 --> 00:14:20,360
Roy Coffee's the name.
259
00:14:20,498 --> 00:14:21,905
Is there something
I can do for you?
260
00:14:22,033 --> 00:14:22,982
Uh, why, yes.
261
00:14:23,122 --> 00:14:25,031
Uh, may I speak with you
privately, Sheriff?
262
00:14:25,169 --> 00:14:27,079
Yeah. Excuse me, boys.
263
00:14:30,194 --> 00:14:33,260
You see, Sheriff,
I'm being pursued by a madman.
264
00:14:33,393 --> 00:14:35,182
Here, just you read this.
265
00:14:35,313 --> 00:14:37,222
Yeah.
266
00:14:40,145 --> 00:14:42,382
"Gideon Flinch, general delivery
Placerville, California..."
267
00:14:43,857 --> 00:14:46,160
It says, "I will break
every bone in your body..."
268
00:14:46,289 --> 00:14:47,119
0h!
269
00:14:47,249 --> 00:14:48,712
"Horsewhip you..."
Oh!
270
00:14:48,850 --> 00:14:49,745
"And then shoot you."
271
00:14:49,873 --> 00:14:50,800
0h!
272
00:14:50,929 --> 00:14:52,042
Signed by a Mr. Burke.
273
00:14:52,178 --> 00:14:53,160
Now, who's he?
274
00:14:53,297 --> 00:14:54,922
Uh, William Burke.
275
00:14:55,058 --> 00:14:56,553
They call him Bullet Head Burke.
276
00:14:56,689 --> 00:14:57,638
Bullet Head Burke.
277
00:14:57,777 --> 00:15:00,080
Yeah. You see, I run
a small investment house
278
00:15:00,210 --> 00:15:01,617
over in Placerville, Sheriff.
279
00:15:01,745 --> 00:15:04,080
Now, this Burke
entrusted me with $5,000
280
00:15:04,210 --> 00:15:05,618
for speculative investment.
281
00:15:05,745 --> 00:15:08,200
Well, naturally, I do the best
I can for my clients,
282
00:15:08,337 --> 00:15:10,247
but I can't be right
all the time.
283
00:15:10,385 --> 00:15:11,661
Well, of course not.
284
00:15:11,793 --> 00:15:14,794
And this $5,000 of Mr. Burke's,
that's been wiped out?
285
00:15:14,929 --> 00:15:16,391
Unfortunately, yes.
286
00:15:16,530 --> 00:15:17,959
Except for my commission,
of course.
287
00:15:18,098 --> 00:15:19,047
Well, yeah, of course.
288
00:15:19,185 --> 00:15:20,778
A man can't lose
his own commission.
289
00:15:20,913 --> 00:15:24,427
Well, somehow this Burke got
the idea that I cheated him.
290
00:15:24,561 --> 00:15:26,832
Now, where in the world
did he ever get that idea?
291
00:15:26,961 --> 00:15:28,619
Oh, you've got to help me.
292
00:15:28,753 --> 00:15:31,056
He might be riding into
Virginia City right this minute.
293
00:15:31,186 --> 00:15:33,456
Now, you just calm down
and give me his description,
294
00:15:33,585 --> 00:15:35,145
and I'll keep an eye
peeled for him.
295
00:15:35,282 --> 00:15:36,711
I can't describe him.
296
00:15:36,850 --> 00:15:39,054
He did all his business
with me by mail.
297
00:15:39,185 --> 00:15:41,967
But I've heard he's big,
strong and mean.
298
00:15:42,098 --> 00:15:46,571
Now, if you can't describe him,
ain't nothing I can do for you.
299
00:15:51,729 --> 00:15:53,486
No.
300
00:15:53,618 --> 00:15:56,204
Say, friend.
301
00:15:56,337 --> 00:15:58,574
Uh, me?
302
00:15:58,705 --> 00:16:00,462
Got a light?
303
00:16:00,594 --> 00:16:02,503
Well...
304
00:16:08,274 --> 00:16:09,485
Well, where's your smoke?
305
00:16:09,617 --> 00:16:12,847
Well, I figure if you don't
mind lighting me,
306
00:16:12,977 --> 00:16:15,846
you wouldn't mind
supplying the stogie.
307
00:16:25,137 --> 00:16:27,079
May I have my key, please?
308
00:16:27,217 --> 00:16:28,145
Oh!
309
00:16:28,273 --> 00:16:29,517
Uh, they stole the...
310
00:16:29,650 --> 00:16:30,926
May I have my key, please?
311
00:16:31,057 --> 00:16:32,204
Good afternoon, Miss Cranston.
312
00:16:32,337 --> 00:16:33,450
Hello.
313
00:16:33,586 --> 00:16:36,172
Uh, I'm afraid you got
my name mixed up.
314
00:16:36,305 --> 00:16:38,379
It isn't Cranston, it's Flinch.
315
00:16:38,513 --> 00:16:39,593
Flinch?
316
00:16:39,729 --> 00:16:41,355
I-I don't think I understand.
317
00:16:41,489 --> 00:16:44,686
Your uncle registered you in
as Miss Hepzibah Cranston.
318
00:16:44,817 --> 00:16:46,606
Hepzibah?!
319
00:16:46,737 --> 00:16:48,559
Let me see that.
320
00:16:48,689 --> 00:16:49,552
Hepzibah?!
321
00:16:49,681 --> 00:16:51,591
Indeed!
322
00:16:53,042 --> 00:16:54,504
Hepzibah!
323
00:16:54,641 --> 00:16:55,950
Ooh!
324
00:16:56,081 --> 00:16:57,870
Really, Uncle Gideon!
325
00:16:58,001 --> 00:17:01,067
Uh, I-I thought it was
kind of a nice name.
326
00:17:01,201 --> 00:17:03,689
Do I look like a Hepzibah?
327
00:17:03,825 --> 00:17:06,542
Well, I'm not going to look like
your Uncle Gideon
328
00:17:06,673 --> 00:17:08,845
if Bullet Head Burke
catches up with me,
329
00:17:08,977 --> 00:17:11,564
which he'll probably do,
now that you made the clerk
330
00:17:11,697 --> 00:17:14,217
put my right name down
on the hotel register.
331
00:17:17,777 --> 00:17:20,527
Well, I didn't know, Uncle.
332
00:17:20,657 --> 00:17:22,152
I thought you were here
on business,
333
00:17:22,289 --> 00:17:23,817
not running away from a man.
334
00:17:23,953 --> 00:17:26,703
Well, I didn't want you
to worry, my dear.
335
00:17:26,833 --> 00:17:28,525
But the die is cast.
336
00:17:28,657 --> 00:17:30,763
I-I'm trapped and no way out.
337
00:17:30,897 --> 00:17:33,319
Oh, m-maybe you're just
imagining it.
338
00:17:33,457 --> 00:17:34,920
Maybe he isn't
chasing you at all.
339
00:17:35,057 --> 00:17:37,741
Well, I didn't conjure this up.
340
00:17:37,873 --> 00:17:39,401
No, sir.
341
00:17:39,537 --> 00:17:42,254
You just take a look at that.
342
00:17:42,385 --> 00:17:44,808
Oh, if I were only
young and strong,
343
00:17:44,945 --> 00:17:48,808
I'd stand up to this Burke
and whip him.
344
00:17:48,945 --> 00:17:50,637
Of course you would.
345
00:17:50,769 --> 00:17:53,639
But I'm not young and strong.
346
00:17:57,425 --> 00:17:59,695
Uncle, do you remember
on the stage this morning,
347
00:17:59,825 --> 00:18:01,201
we passed that
old deserted cabin
348
00:18:01,329 --> 00:18:02,508
about three miles from here?
349
00:18:02,641 --> 00:18:04,333
I noticed a shack by the river.
350
00:18:04,465 --> 00:18:05,873
That's the one.
351
00:18:06,001 --> 00:18:07,627
Now, look,
you sneak out the back way,
352
00:18:07,761 --> 00:18:10,348
I'll buy some grub and rent
a buggy and take you out there.
353
00:18:10,481 --> 00:18:11,660
No. No.
354
00:18:11,793 --> 00:18:12,808
Won't work.
355
00:18:12,945 --> 00:18:14,407
Burke would just find out
I've been here
356
00:18:14,545 --> 00:18:15,854
and track me down like a dog.
357
00:18:15,985 --> 00:18:18,440
But I thought you said
he'd never seen you.
358
00:18:18,577 --> 00:18:20,519
Well, that won't stop him.
359
00:18:20,657 --> 00:18:23,112
No, Jennifer, I've heard stories
about this Burke.
360
00:18:23,249 --> 00:18:26,118
I understand he can
lick any two ordinary men,
361
00:18:26,257 --> 00:18:28,942
and... and I'm not
even ordinary.
362
00:18:46,577 --> 00:18:47,559
That's it!
363
00:18:47,697 --> 00:18:48,941
What's it?
364
00:18:50,897 --> 00:18:53,865
I'm not gonna have
my favorite uncle get beaten up.
365
00:18:54,001 --> 00:18:55,889
You are gonna hide out
in that cabin.
366
00:18:56,017 --> 00:18:57,294
Only, Burke, when he gets here,
367
00:18:57,425 --> 00:18:59,499
isn't gonna come looking
for you, 'cause he's gonna find
368
00:18:59,633 --> 00:19:01,455
somebody here
whom he'll think is you.
369
00:19:01,585 --> 00:19:02,992
But I don't understand.
370
00:19:03,121 --> 00:19:04,616
I mean, you can't find someone
371
00:19:04,753 --> 00:19:07,089
who's willing to take my place
and get beaten up.
372
00:19:07,217 --> 00:19:10,153
To get beaten up, no.
373
00:19:10,289 --> 00:19:13,671
To take your place, yes.
374
00:19:13,809 --> 00:19:17,007
If I can trick him into it.
375
00:19:17,137 --> 00:19:18,698
And I think I can.
376
00:19:21,819 --> 00:19:22,649
Hi, Rocky.
377
00:19:22,779 --> 00:19:23,893
What, you lose your smoke?
378
00:19:24,027 --> 00:19:25,205
Yeah, not only that,
379
00:19:25,339 --> 00:19:27,226
Lumbago's stiffened me up
somethin' terrible.
380
00:19:27,355 --> 00:19:29,264
I can't ride no more.
381
00:19:29,403 --> 00:19:31,771
Hoss, I kind of hate to do this,
but, uh, well, uh...
382
00:19:31,899 --> 00:19:32,826
Oh.
383
00:19:32,955 --> 00:19:34,166
Here, here, Rocky.
384
00:19:34,299 --> 00:19:35,478
Thank you.
Don't mention it.
385
00:19:35,611 --> 00:19:37,521
Thank you.
386
00:19:58,287 --> 00:20:00,077
Now, you're safe, Uncle Gideon.
387
00:20:00,207 --> 00:20:02,313
You got plenty
of food and firewood.
388
00:20:02,447 --> 00:20:05,383
Well, now I still don't like
this idea, not one bit.
389
00:20:05,519 --> 00:20:07,276
Oh, well, it's better than
being horsewhipped
390
00:20:07,406 --> 00:20:10,637
and beaten and every bone
busted in your body.
391
00:20:10,767 --> 00:20:13,189
Now, I've got
a little plan worked out.
392
00:20:13,327 --> 00:20:16,873
And unless
I'm losing my touch...
393
00:20:17,006 --> 00:20:18,916
Come on, horse.
394
00:20:29,519 --> 00:20:33,316
Hoss, I just can't get over
the way that you handled
395
00:20:33,455 --> 00:20:35,430
those two men that were
bothering me this morning.
396
00:20:35,567 --> 00:20:37,989
Oh, they was, they was
kind of puny, Miss Jenny.
397
00:20:38,126 --> 00:20:39,305
Anyhow, they needed a bath.
398
00:20:41,359 --> 00:20:44,677
Oh, I just bet that there aren't
two men anywhere could take you.
399
00:20:44,815 --> 00:20:47,434
Oh, sure there is, Miss Jenny.
400
00:20:47,567 --> 00:20:48,397
Somewhere.
401
00:20:48,527 --> 00:20:50,185
No, no, Hoss.
402
00:20:50,319 --> 00:20:53,167
You're the kind of a man
that a girl feels safe with,
403
00:20:53,295 --> 00:20:55,433
you know, that a,
that a girl can depend on.
404
00:20:55,567 --> 00:20:57,421
Oh, yeah, you can depend on me,
Miss Jenny.
405
00:20:57,551 --> 00:20:59,460
Anything you want,
you just ask me, you hear?
406
00:20:59,599 --> 00:21:01,324
Oh, oh, oh, no, no, Hoss.
407
00:21:01,455 --> 00:21:02,732
You've done more than enough.
408
00:21:02,863 --> 00:21:04,489
More than enough.
409
00:21:04,623 --> 00:21:07,689
Uh, of course,
there is one small favor
410
00:21:07,823 --> 00:21:09,613
that I'd like to ask of you.
411
00:21:09,743 --> 00:21:11,020
Why, sure, ma'am.
412
00:21:11,151 --> 00:21:13,704
Well, you know,
my Uncle Gideon has been tired
413
00:21:13,839 --> 00:21:15,334
and exhausted
from the trip and all.
414
00:21:15,471 --> 00:21:19,497
He doesn't feel up to showing an
out-of-town client a good time.
415
00:21:19,631 --> 00:21:22,217
So, so, I-I was just wondering
if you, uh...
416
00:21:22,351 --> 00:21:26,311
Uh, Miss Jenny, I-I ain't much
at good-timing with a stranger.
417
00:21:26,447 --> 00:21:29,316
Oh, oh, oh, Hoss,
you'd be wonderful!
418
00:21:29,455 --> 00:21:32,838
And there's no problem,
'cause this client, Mr. Burke,
419
00:21:32,975 --> 00:21:34,797
he's-he's never seen my uncle.
420
00:21:34,927 --> 00:21:36,781
Miss Jenny, I don't know. I...
421
00:21:36,911 --> 00:21:38,952
Oh, it's simple, Hoss.
422
00:21:39,087 --> 00:21:41,455
All this Mr. Burke
will want is maybe
423
00:21:41,583 --> 00:21:44,071
a free dinner and a few drinks.
424
00:21:44,207 --> 00:21:46,826
Why, I have a hunch
that after he sees you,
425
00:21:46,959 --> 00:21:48,933
he'll only stay
for a minute or two.
426
00:21:49,070 --> 00:21:51,307
Dad-burn, Miss Jenny,
them-them big business deals--
427
00:21:51,439 --> 00:21:54,408
I'm-I'm about as clumsy
as a one-legged spider.
428
00:21:54,543 --> 00:21:57,511
But, you know, if you,
if you really want me to, I...
429
00:21:57,647 --> 00:22:01,924
Oh, Hoss,
I-I really want you to.
430
00:22:04,015 --> 00:22:04,943
All right.
431
00:22:05,071 --> 00:22:06,250
Okay.
432
00:22:06,383 --> 00:22:08,871
Now, now, let me
get this straight, Hoss.
433
00:22:09,007 --> 00:22:11,375
Now, Jennifer wants you to just
play-act the part of her uncle,
434
00:22:11,502 --> 00:22:13,477
sort of have a little talk
with this Mr. Burke,
435
00:22:13,615 --> 00:22:14,892
maybe buy him a drink?
That's right.
436
00:22:15,023 --> 00:22:17,293
I'm on my way up there
right now, Joe, to meet him.
437
00:22:17,423 --> 00:22:19,114
Fact is, since I'm gonna
be here all evening,
438
00:22:19,247 --> 00:22:20,458
there ain't no use
in you hanging around.
439
00:22:20,591 --> 00:22:22,413
You might as well just ride
on back out to the ranch.
440
00:22:22,543 --> 00:22:23,689
No, no, I-I better
stay with you, Hoss,
441
00:22:23,823 --> 00:22:24,805
maybe give you some help
or something.
442
00:22:24,942 --> 00:22:26,088
Oh, no, you don't.
443
00:22:26,223 --> 00:22:28,231
Fact is, Joe, you done had
your chance with Jennifer.
444
00:22:28,367 --> 00:22:29,927
You ride on back
out to the Ponderosa
445
00:22:30,063 --> 00:22:31,820
and tell Pa I ain't gonna be
there for supper.
446
00:22:31,951 --> 00:22:33,861
Bye, little brother.
Hey...
447
00:22:52,559 --> 00:22:54,152
Hmm.
448
00:23:15,439 --> 00:23:17,326
Why, hello there, fella.
Do you want me?
449
00:23:17,455 --> 00:23:18,469
I do if you're Miss Flinch.
450
00:23:18,606 --> 00:23:19,850
I am.
451
00:23:19,983 --> 00:23:22,503
Well, this here fellow from the
stage office give me a nickel
452
00:23:22,639 --> 00:23:25,127
to ask you to come down there
right away, please.
453
00:23:25,263 --> 00:23:27,304
He said there was some sort
of mix-up with your ticket.
454
00:23:27,439 --> 00:23:29,381
Honest to Pete!
These, these ticket offices!
455
00:23:29,518 --> 00:23:31,079
All right.
456
00:23:35,311 --> 00:23:36,141
Here you go.
457
00:23:36,271 --> 00:23:37,700
Thank you.
Thank you.
458
00:23:38,703 --> 00:23:40,329
Bye.
459
00:23:56,494 --> 00:23:58,087
What's the matter, boy?
460
00:23:58,222 --> 00:24:00,645
I come as fast as I could!
It's the Ponderosa!
461
00:24:00,783 --> 00:24:02,278
Heap of trouble! You gotta go!
462
00:24:02,414 --> 00:24:03,626
What sort of trouble, boy?
463
00:24:03,759 --> 00:24:05,646
Fire! It's burning
like a can of coal oil!
464
00:24:08,335 --> 00:24:11,052
Here, you tell this lady in here
what happened, you hear?
465
00:24:39,663 --> 00:24:41,899
โชโช
466
00:24:48,815 --> 00:24:50,473
Great land 0' Goshen!
467
00:24:50,606 --> 00:24:52,035
Glory be!
468
00:24:52,174 --> 00:24:54,542
I did just like you said,
mister.
469
00:24:54,671 --> 00:24:55,750
You sure did, Sammy.
470
00:24:55,887 --> 00:24:58,277
Now here's that other nickel
I promised you.
471
00:24:58,415 --> 00:25:00,302
Nickel?
472
00:25:08,689 --> 00:25:10,663
What are you, some kind
of a crook or something?
473
00:25:10,800 --> 00:25:13,452
He wins a game,
he gets another week off.
474
00:25:13,585 --> 00:25:15,047
Why'd you make that move for?
475
00:25:15,184 --> 00:25:17,574
What did I make the...?
You told me to make the move!
476
00:25:17,712 --> 00:25:20,047
You so smart, you go ahead
and you play him yourself.
477
00:25:20,177 --> 00:25:22,545
Go on.
All right, I will.
478
00:25:22,672 --> 00:25:23,851
Come on. Set 'em up.
479
00:25:23,984 --> 00:25:25,360
You gonna lose me so many games,
480
00:25:25,489 --> 00:25:26,766
this fella's gonna get out
of here,
481
00:25:26,897 --> 00:25:28,457
and I won't have nobody
to play with but you.
482
00:25:28,593 --> 00:25:30,186
Show you how this game
should be played.
483
00:25:30,321 --> 00:25:33,671
Yeah, yeah,
I suppose you invented it.
484
00:25:35,537 --> 00:25:37,327
Over here.
485
00:25:37,457 --> 00:25:39,366
Come on, one more.
486
00:25:42,161 --> 00:25:43,951
All right, now,
which do you choose?
487
00:25:44,081 --> 00:25:46,122
Clark is faster than
you are with them handcuffs on.
488
00:25:46,256 --> 00:25:47,685
All right, you go first.
489
00:25:49,648 --> 00:25:51,558
Whoa.
490
00:25:57,265 --> 00:25:59,174
Don't touch us.
491
00:26:15,761 --> 00:26:17,551
Well, it's awful nice
of you fellas
492
00:26:17,681 --> 00:26:18,925
to come all the way from Chicago
493
00:26:19,056 --> 00:26:20,071
just to help me out.
494
00:26:20,209 --> 00:26:21,420
The boss said
there's nothing too good
495
00:26:21,553 --> 00:26:22,633
for Bullet Head Burke.
496
00:26:22,769 --> 00:26:25,551
Do you really think
the pigeon is here, Bullet Head?
497
00:26:25,680 --> 00:26:27,917
Well, there hasn't been a stage
out of town since he arrived,
498
00:26:28,048 --> 00:26:30,536
and this is the only hotel.
499
00:26:30,672 --> 00:26:35,310
Boy, I've been looking forward
to this for along, long time.
500
00:26:35,441 --> 00:26:37,383
Now, you fellas go
in the alley in back
501
00:26:37,521 --> 00:26:39,757
just in case Mr. Flinch tries
to make a break for it
502
00:26:39,889 --> 00:26:41,198
out the back way.
503
00:26:41,329 --> 00:26:43,719
Now, easy and quiet,
don't cause no commotion.
504
00:26:43,856 --> 00:26:45,351
Bullet Head,
do you think this is
505
00:26:45,488 --> 00:26:48,009
the first time we've pulled
an out-of-town job?
506
00:26:48,145 --> 00:26:51,560
Sorry, boys,
forgot where you were from.
507
00:27:01,329 --> 00:27:03,697
All right, which do you choose?
508
00:27:03,824 --> 00:27:05,734
Over here.
509
00:27:13,872 --> 00:27:15,782
See?
510
00:27:19,665 --> 00:27:21,935
Thought he'd fall
for it, didn't you?
511
00:27:38,576 --> 00:27:40,649
No.
512
00:27:40,785 --> 00:27:43,502
You lose this game,
he gets out today.
513
00:27:43,632 --> 00:27:46,731
You already lost me
seven games. Hmm.
514
00:27:54,192 --> 00:27:55,982
See there?
515
00:27:56,112 --> 00:27:58,022
That's why you're a deputy.
516
00:27:58,161 --> 00:28:00,812
Come on, I'll let you out.
517
00:28:00,945 --> 00:28:03,596
Doggone mule-head flea-bitten
biscuit binders.
518
00:28:15,216 --> 00:28:17,006
You!
519
00:28:17,136 --> 00:28:20,267
Why, Jennifer,
what a pleasant surprise.
520
00:28:20,401 --> 00:28:21,710
What have you done with Hoss?
521
00:28:21,840 --> 00:28:23,401
What are you doing here,
you, you...?
522
00:28:23,537 --> 00:28:26,123
Don't, don't-- no, no, no,
no names, Jennifer.
523
00:28:26,257 --> 00:28:28,744
Now, you called me enough names
to last me for a whole year.
524
00:28:28,881 --> 00:28:31,500
I just wanted an opportunity to
tell you how dead wrong I was.
525
00:28:31,632 --> 00:28:34,568
Well, you'll be plain dead
if you don't get out of here.
526
00:28:34,705 --> 00:28:36,363
Oh, well, d-don't stand
in that draft.
527
00:28:36,496 --> 00:28:38,537
I'll bet that you had
something to do with sending me
528
00:28:38,672 --> 00:28:42,055
on that wild goose chase
to the stage office, too.
529
00:28:42,192 --> 00:28:46,252
Hmm, sort of, yeah-- oh, a-and I
sent Hoss back to the Ponderosa.
530
00:28:46,384 --> 00:28:48,042
Oh, no.
531
00:28:48,176 --> 00:28:50,828
Oh, honey, look,
a-all's fair in love and war.
532
00:28:50,961 --> 00:28:52,368
And this isn't exactly war,
is it?
533
00:28:52,496 --> 00:28:53,326
Oh.
534
00:28:53,456 --> 00:28:55,311
Aw, come on, don't be like that.
535
00:28:55,440 --> 00:28:58,408
I'll be like
what I want to be like.
536
00:29:00,209 --> 00:29:02,118
Uh, excuse me.
537
00:29:05,265 --> 00:29:07,054
Yes.
538
00:29:07,185 --> 00:29:08,494
I'm looking for a man.
539
00:29:08,624 --> 00:29:11,941
Can't describe him, but he goes
by the name of Gideon Flinch.
540
00:29:12,081 --> 00:29:14,470
Of course, room ten.
541
00:29:14,609 --> 00:29:16,682
You mean he's here
using his own name?
542
00:29:16,816 --> 00:29:19,304
Now, when he checked in
543
00:29:19,440 --> 00:29:22,255
he called himself
Homer T. Cranston.
544
00:29:22,384 --> 00:29:26,574
I may look pretty stupid,
but not much slips by me.
545
00:29:26,704 --> 00:29:29,323
Yeah, room ten, huh?
546
00:29:29,456 --> 00:29:31,246
Thanks.
547
00:29:31,376 --> 00:29:33,068
Now, look, Y-you wanted Hoss
to be Gideon Flinch,
548
00:29:33,200 --> 00:29:35,088
so now I'll be Gideon Flinch.
549
00:29:35,216 --> 00:29:38,031
You can't be Gideon Flinch.
550
00:29:38,161 --> 00:29:40,201
Why can't I?
551
00:29:40,337 --> 00:29:42,727
Now, look, I-I know Hoss has got
the muscles and the brawn,
552
00:29:42,865 --> 00:29:46,127
but, uh, I just feel
that I have the ability
553
00:29:46,256 --> 00:29:50,086
to make a much better impression
on Mr. Burke.
554
00:29:51,984 --> 00:29:54,505
That might be Mr. Burke.
555
00:29:54,641 --> 00:29:56,016
N-No.
556
00:29:56,145 --> 00:29:58,480
Oh, Jennifer,
will you stop worrying?
557
00:29:58,608 --> 00:30:01,806
Look, I just want a chance to
show you I'm sorry, that's all.
558
00:30:01,936 --> 00:30:04,489
I'll be the best little old
Gideon Flinch you ever saw
559
00:30:04,624 --> 00:30:06,599
and I promise I'll make
a good impression
560
00:30:06,736 --> 00:30:08,078
on Mr. Burke if it kills me.
561
00:30:14,160 --> 00:30:15,306
Hmm.
562
00:30:15,440 --> 00:30:17,383
Hey,
don't forget to call me "uncle."
563
00:30:22,417 --> 00:30:24,206
Are you Gideon Flinch?
564
00:30:24,337 --> 00:30:26,093
Well, yes,
you must be Mr. Burke.
565
00:30:26,224 --> 00:30:27,686
Very nice to meet you.
566
00:30:27,825 --> 00:30:30,541
So you're the one that cheated
me out of my $5,000, huh?
567
00:30:30,672 --> 00:30:33,389
You know, I kind of thought
you'd be an older man,
568
00:30:33,520 --> 00:30:34,764
but I'm glad you're not.
569
00:30:34,896 --> 00:30:37,003
I'd hate to beat up an old man.
570
00:30:41,552 --> 00:30:43,440
Well, Bullet Head was right.
571
00:30:43,568 --> 00:30:46,285
The little pigeon did try
to sneak out the back way.
572
00:30:46,416 --> 00:30:48,271
Yeah, you gonna go along
quietly, Flinch?
573
00:30:48,401 --> 00:30:49,481
F-F-F-Flinch?
574
00:30:49,616 --> 00:30:51,176
Oh, oh, you made a mistake,
a terrible mistake.
575
00:30:51,312 --> 00:30:52,621
My name is Jake--
Jake the Weasel.
576
00:30:52,752 --> 00:30:53,931
Come on, don't give us that.
577
00:30:54,064 --> 00:30:55,886
Jake the Weasel's
doing time in Detroit.
578
00:30:56,016 --> 00:30:58,352
Oh, th-that must be
another Jake the Weasel.
579
00:30:58,480 --> 00:31:01,710
You say you're Jake the Weasel,
we say you're Gideon Flinch.
580
00:31:01,841 --> 00:31:03,085
You calling us liars?
581
00:31:03,216 --> 00:31:05,803
Let's just take a look here
and see what we can find.
582
00:31:05,936 --> 00:31:10,213
Look-- well, now, this wallet's
got all kinds of cards
583
00:31:10,352 --> 00:31:12,775
with the name Gideon Flinch.
584
00:31:12,912 --> 00:31:17,004
This watch-- there's a name
engraved on it-- Gideon Flinch.
585
00:31:17,136 --> 00:31:18,031
I-I found it.
586
00:31:18,161 --> 00:31:19,983
M-my name's Jake--
Jake the Weasel.
587
00:31:20,112 --> 00:31:22,251
No. You know, you're,
you're lying to us,
588
00:31:22,384 --> 00:31:23,661
and you hurt our feelings.
589
00:31:23,792 --> 00:31:25,582
You know, we're sort of
sensitive about that.
590
00:31:25,712 --> 00:31:28,778
You know, we may even end up
massaging your throat.
591
00:31:30,160 --> 00:31:33,642
Like I said, Flinch,
nobody cheats Bullet Head Burke
592
00:31:33,776 --> 00:31:36,166
out of $5,000
and gets away with it.
593
00:31:36,304 --> 00:31:38,639
Oh, but I'm not going
to work you over here.
594
00:31:38,769 --> 00:31:41,191
Me and my boys are going
to take you for a little ride
595
00:31:41,328 --> 00:31:44,177
out in the country
and do the job real proper-like.
596
00:31:44,304 --> 00:31:45,581
You see, Mr. Burke,
597
00:31:45,712 --> 00:31:48,015
there's, there's,
there's been a nasty mistake.
598
00:31:48,144 --> 00:31:50,796
Oh, you're so right,
and you made it
599
00:31:50,928 --> 00:31:52,391
when you cheated me
out of my money.
600
00:31:52,528 --> 00:31:54,317
Now, now, now, hold it,
Mr. Burke.
601
00:31:54,448 --> 00:31:56,237
Now, I-I didn't cheat you
out of...
602
00:31:56,368 --> 00:31:58,954
Oh.
603
00:31:59,089 --> 00:32:01,195
I, I-I didn't cheat you
out of anything.
604
00:32:01,328 --> 00:32:03,118
See, the fa-fact
of the matter is,
605
00:32:03,248 --> 00:32:05,638
I-I'm not even Gideon Flinch.
606
00:32:05,776 --> 00:32:10,534
Sure, sure,
you're in Flinch's hotel room.
607
00:32:13,104 --> 00:32:16,683
And you try the old oil on me,
just as big as brass.
608
00:32:16,817 --> 00:32:18,060
Well, it won't work, Flinch.
609
00:32:18,192 --> 00:32:20,745
Uh, J-Jennifer, you, you own up
610
00:32:20,880 --> 00:32:23,782
and, and tell, tell
Mr. Burke here who I really am.
611
00:32:23,920 --> 00:32:25,928
Yeah, you do that, honey.
612
00:32:29,072 --> 00:32:32,815
You taught me never
to tell a lie, Uncle Gideon.
613
00:32:32,944 --> 00:32:34,024
Uncle Gi...
614
00:32:34,160 --> 00:32:35,982
Oh, hey, now, look,
this is, this is just a plan
615
00:32:36,112 --> 00:32:37,324
she's got to protect her uncle.
616
00:32:37,456 --> 00:32:39,114
Now, I me-- I never, I never
cheated you out of anything.
617
00:32:39,248 --> 00:32:40,907
See, the f-- the fact is,
my name is Cartwright--
618
00:32:41,040 --> 00:32:42,186
Joe Cartwright.
619
00:32:42,320 --> 00:32:45,070
You got something on you
to prove you're this here, uh--
620
00:32:45,200 --> 00:32:46,412
What do you call it-- Cartwheel?
621
00:32:46,544 --> 00:32:47,820
C-C-C-C-Cartwright,
C-Cartwright.
622
00:32:47,952 --> 00:32:50,188
Sure, sure, I got a lot,
I got a lot of proof.
623
00:32:50,321 --> 00:32:52,295
I've got...
624
00:32:53,872 --> 00:32:55,781
I---
625
00:32:58,736 --> 00:33:00,045
Hmm.
626
00:33:00,176 --> 00:33:03,307
See, I, I, I had the, the proof.
627
00:33:03,440 --> 00:33:05,481
I-I left my wallet
in the sheriffs office.
628
00:33:05,616 --> 00:33:07,373
Of course you did.
629
00:33:07,504 --> 00:33:09,162
Everybody leaves their wallets
with the sheriff.
630
00:33:09,296 --> 00:33:10,343
Yeah.
631
00:33:10,481 --> 00:33:12,238
Now, Mr. Gideon Flinch,
632
00:33:12,368 --> 00:33:14,409
unless you want to test
my shooting at five feet,
633
00:33:14,544 --> 00:33:15,493
you'd better stand real quiet
634
00:33:15,633 --> 00:33:17,455
while I tie up
the little lady here.
635
00:33:17,584 --> 00:33:19,625
We don't want her running
after the law after we're gone,
636
00:33:19,760 --> 00:33:20,590
now, do we?
637
00:33:22,640 --> 00:33:26,383
J-J-Jennifer, can you please
tell Mr. Burke who I really am?
638
00:33:28,944 --> 00:33:32,556
I already have, Uncle Gideon.
639
00:33:32,688 --> 00:33:34,762
Okay.
640
00:33:38,288 --> 00:33:40,623
Wonder what's keeping Burke.
641
00:33:40,752 --> 00:33:43,403
He must know by now
the pigeon ain't in the hotel.
642
00:33:43,536 --> 00:33:44,649
We've got him.
643
00:33:44,784 --> 00:33:48,494
B-But, fellas, I tell you,
I'm Jake the Weasel.
644
00:33:53,520 --> 00:33:54,732
Are you boys down there?
645
00:33:54,864 --> 00:33:56,424
Yeah, Bullet Head, we're here.
646
00:33:56,561 --> 00:33:57,968
Good, now, stand by.
647
00:33:58,096 --> 00:33:59,111
I'm coming down the ladder
648
00:33:59,248 --> 00:34:01,616
and I'm bringing
this no-good, low-down skunk
649
00:34:01,744 --> 00:34:03,119
of a Gideon Flinch with me.
650
00:34:03,248 --> 00:34:05,551
You've got him?
651
00:34:05,680 --> 00:34:07,688
Then, then wh-who have we got?
652
00:34:07,824 --> 00:34:09,320
Like I've been telling you,
fellas,
653
00:34:09,456 --> 00:34:11,878
my name's Jake the Weasel.
654
00:34:33,936 --> 00:34:36,140
Pa, how come you ain't out
fightin' the fire?
655
00:34:36,272 --> 00:34:37,735
Hmm? What fire?
656
00:34:37,872 --> 00:34:39,400
The only thing burning
around here is Pa.
657
00:34:39,536 --> 00:34:41,096
Beat him three games straight.
658
00:34:41,232 --> 00:34:43,141
Pa, you... you didn't send
a little boy in,
659
00:34:43,280 --> 00:34:45,255
about... about that high,
to get me?
660
00:34:45,392 --> 00:34:47,334
You been out in the sun
too long?
661
00:34:47,472 --> 00:34:49,164
Better warn him
about chewing that locoweed.
662
00:34:49,296 --> 00:34:51,238
That dad-burnin' Little Joe.
663
00:34:51,376 --> 00:34:52,839
I should've known it.
I'm gonna kill him.
664
00:34:52,976 --> 00:34:53,958
Hmm?
665
00:34:54,096 --> 00:34:55,373
Pa, it's like this.
666
00:34:55,504 --> 00:34:57,261
This pretty little gal came
into town on the stage today.
667
00:34:57,392 --> 00:34:59,117
Little Joe took her to lunch,
only-only she picked his pocket.
668
00:34:59,248 --> 00:35:01,103
The-the fact is, he just thought
she picked his pocket.
669
00:35:01,232 --> 00:35:02,444
And she wanted me
to be Gideon Flinch
670
00:35:02,576 --> 00:35:03,951
'cause her uncle
wasn't feeling too good--
671
00:35:04,080 --> 00:35:06,470
He was there in town-- and he
didn't feel like meeting Mr...
672
00:35:06,608 --> 00:35:07,787
I'll explain it all later, Pa.
673
00:35:07,920 --> 00:35:10,288
I'm gonna kill that Little Joe.
674
00:35:18,064 --> 00:35:20,486
Uh... m-maybe we better
find out what...
675
00:35:20,624 --> 00:35:22,927
Uh, it's your move.
676
00:35:29,232 --> 00:35:31,752
Okay, hold it up right here.
677
00:35:33,520 --> 00:35:36,423
Come on, boys--
this is the end of the ride.
678
00:35:36,560 --> 00:35:39,146
This thing don't drive like
the ones we use in Chicago.
679
00:35:39,280 --> 00:35:41,703
Now we got to decide
which one of these two hombres
680
00:35:41,840 --> 00:35:43,019
is the real Gideon Flinch.
681
00:35:43,152 --> 00:35:45,226
Oh, I keep telling you,
I'm Jake the Weasel!
682
00:35:45,360 --> 00:35:46,768
Shut up!
683
00:35:46,896 --> 00:35:48,937
One thing's for sure--
one of you's Iyin'.
684
00:35:49,072 --> 00:35:50,730
Well, Mr. Burke, why don't you
just ask somebody
685
00:35:50,864 --> 00:35:52,905
who lives around here
and they'll tell you who I am?
686
00:35:53,040 --> 00:35:54,087
Got an idea, Bullet Head.
687
00:35:54,224 --> 00:35:56,112
Why don't we take care
of the both of them?
688
00:35:56,240 --> 00:35:57,255
That's right-- the boss said
689
00:35:57,392 --> 00:35:58,734
nothing's too good for you,
Bullet Head.
690
00:35:58,864 --> 00:36:00,359
Well, I appreciate that, fellas,
691
00:36:00,496 --> 00:36:02,570
but Bullet Head Burke's
a fair man.
692
00:36:02,704 --> 00:36:04,810
There's a cabin up ahead there.
693
00:36:07,696 --> 00:36:09,453
We'll ask one
of the local yokels.
694
00:36:09,584 --> 00:36:12,334
If they can identify one of you
and not the other...
695
00:36:12,464 --> 00:36:14,254
Come on.
696
00:36:21,552 --> 00:36:23,560
Help!
697
00:36:23,696 --> 00:36:27,177
Dad-burn, you little
flea-bitten biscuit burner.
698
00:36:37,040 --> 00:36:38,535
Help!
699
00:36:47,056 --> 00:36:49,194
Miss Jennifer,
Joe do this to you?
700
00:36:50,704 --> 00:36:51,751
Oh.
701
00:36:51,888 --> 00:36:53,067
No.
702
00:36:53,200 --> 00:36:55,590
No, Hoss, it... it was Burke.
703
00:36:55,728 --> 00:36:57,965
I-I lied to you, Hoss.
704
00:36:58,096 --> 00:37:00,137
Burke came here
to beat up my Uncle Gideon.
705
00:37:00,272 --> 00:37:03,437
I thought that after he saw you,
he wouldn't make any trouble.
706
00:37:03,568 --> 00:37:05,128
But then Little Joe
took your place,
707
00:37:05,264 --> 00:37:07,272
and-and-and now Burke's
taking Little Joe
708
00:37:07,408 --> 00:37:08,815
out to beat him up somewhere.
709
00:37:08,944 --> 00:37:10,734
He-he thinks Little Joe
is my Uncle Gideon.
710
00:37:10,864 --> 00:37:12,293
Jennifer,
you was here all the time.
711
00:37:12,432 --> 00:37:14,473
How come you didn't tell Burke
Joe wasn't your uncle?
712
00:37:14,608 --> 00:37:16,365
Oh, I'm so ashamed, Hoss,
713
00:37:16,495 --> 00:37:19,344
but I was afraid
he'd really find my uncle,
714
00:37:19,472 --> 00:37:20,781
and I was so mad at Little Joe
715
00:37:20,912 --> 00:37:22,188
for calling me a pickpocket
and ruining my...
716
00:37:22,320 --> 00:37:23,695
All right, well,
that's all right, now.
717
00:37:23,823 --> 00:37:24,903
Everything's all right, honey.
What's done's done.
718
00:37:25,040 --> 00:37:26,665
What we got to do now
is find Little Joe.
719
00:37:26,800 --> 00:37:27,750
And quick.
720
00:37:27,888 --> 00:37:29,132
Well, look at this letter.
721
00:37:29,264 --> 00:37:32,232
You see, why,
Burke is really mad.
722
00:37:32,368 --> 00:37:34,703
Look at that.
723
00:37:34,832 --> 00:37:36,109
Dad-burnit!
724
00:37:36,240 --> 00:37:38,925
Must be a half a dozen roads
out of Virginia City.
725
00:37:39,056 --> 00:37:40,748
I'm gonna go down on the street
and scout around
726
00:37:40,880 --> 00:37:42,702
and see if I can find anybody
that saw them leaving.
727
00:37:42,832 --> 00:37:44,621
Okay. Oh, and-and I'm gonna
rent a buggy
728
00:37:44,752 --> 00:37:46,760
and go out and check
on my Uncle Gideon.
729
00:37:46,896 --> 00:37:48,806
Thank goodness he's safe.
730
00:37:58,800 --> 00:37:59,782
Hey, that's...!
731
00:37:59,920 --> 00:38:01,196
Shut up!
732
00:38:01,328 --> 00:38:03,085
Oh, howdy, neighbor.
733
00:38:03,216 --> 00:38:05,006
I take it you're a native
of these parts.
734
00:38:05,136 --> 00:38:07,045
Uh, why, uh, yes.
735
00:38:07,184 --> 00:38:08,231
Well, good.
736
00:38:08,368 --> 00:38:10,223
Uh, maybe you can help me
solve a little problem.
737
00:38:10,352 --> 00:38:11,596
Oh, let me introduce myself.
738
00:38:11,728 --> 00:38:13,801
My name's Burke-- some folks
call me Bullet Head Burke.
739
00:38:13,936 --> 00:38:15,693
And I'm a stranger
in these parts myself.
740
00:38:15,824 --> 00:38:17,319
And I need someone to identify
741
00:38:17,456 --> 00:38:19,245
one of the local boys
for me, Mr., uh...
742
00:38:19,376 --> 00:38:20,871
That's the real Gideon Flinch!
743
00:38:21,008 --> 00:38:22,601
I tell you, Burke,
that's Gideon Flinch!
744
00:38:22,735 --> 00:38:26,085
I seen him in the sheriff's
office and on the stagecoach!
745
00:38:26,223 --> 00:38:27,849
Why don't you shut up!
746
00:38:27,984 --> 00:38:30,188
You'll try anything, won't you?
747
00:38:30,319 --> 00:38:32,426
Now, what did you say
your name was, sir?
748
00:38:32,560 --> 00:38:33,901
Why, uh, Cranston.
749
00:38:34,032 --> 00:38:35,079
Yeah, Homer T. Cranston.
750
00:38:35,215 --> 00:38:36,165
Mr. Cr...
751
00:38:36,304 --> 00:38:37,548
Cranston?!
752
00:38:37,680 --> 00:38:39,950
That's the name the hotel clerk
told me that Flinch used.
753
00:38:40,080 --> 00:38:41,542
Uh, th-that's right,
Bullet Head.
754
00:38:41,680 --> 00:38:43,754
This is the man I saw
get off the stage this morning.
755
00:38:43,888 --> 00:38:46,638
Now we've got three
Gideon Flinches to take care of.
756
00:38:46,768 --> 00:38:48,677
What difference does it make?
757
00:38:48,816 --> 00:38:50,725
One, two, three.
758
00:38:50,864 --> 00:38:53,417
The boss said there's nothing
too good for Bullet Head.
759
00:38:53,552 --> 00:38:56,683
All right, now all you Flinches
get into that cabin.
760
00:38:56,816 --> 00:38:58,725
I'm gonna get
to the bottom of this!
761
00:39:05,808 --> 00:39:08,263
Now, this much I know:
762
00:39:08,400 --> 00:39:11,565
one of you cheated me
out of $5,000.
763
00:39:11,695 --> 00:39:15,918
Now, once and for all, which of
you is the real Gideon Flinch?
764
00:39:16,047 --> 00:39:18,186
I'm Jake the Weasel.
765
00:39:18,319 --> 00:39:20,425
And I-I'm Joe Cartwright.
766
00:39:20,560 --> 00:39:22,055
C-Cranston.
767
00:39:22,192 --> 00:39:23,469
H-Homer T.
768
00:39:30,704 --> 00:39:32,329
Somebody coming out there,
Bullet Head.
769
00:39:32,463 --> 00:39:34,373
Well, see who it is!
770
00:39:39,632 --> 00:39:42,534
You scruffy,
mangy polecat knaves!
771
00:39:42,671 --> 00:39:43,501
Get your...
772
00:39:43,631 --> 00:39:45,257
I guess we all know who that is.
773
00:39:45,392 --> 00:39:46,222
Off me!
774
00:39:46,352 --> 00:39:48,360
Get your big paws off me!
775
00:39:48,496 --> 00:39:49,609
Hey, you let me go!
776
00:39:49,743 --> 00:39:51,304
Let me go! Hey!
777
00:39:51,440 --> 00:39:52,815
Let go of the door.
Let me go!
778
00:39:52,944 --> 00:39:53,991
Let me...
Let go!
779
00:39:54,128 --> 00:39:56,943
Put me down!
Put me down!
780
00:39:57,071 --> 00:40:00,683
So you managed to get yourself
untied and follow us, huh?
781
00:40:00,815 --> 00:40:02,408
All right, sister,
now, for the last time,
782
00:40:02,544 --> 00:40:04,071
which of these galoots
is your uncle?
783
00:40:08,304 --> 00:40:11,534
It's gonna be that way, is it?
784
00:40:11,664 --> 00:40:13,127
All right.
785
00:40:13,264 --> 00:40:15,173
Now, I'm gonna give you people
just three minutes
786
00:40:15,311 --> 00:40:16,806
to produce the real
Gideon Flinch.
787
00:40:16,944 --> 00:40:19,693
Me and my boys will step outside
while you talk it over.
788
00:40:19,824 --> 00:40:22,410
Now, remember,
just three minutes.
789
00:40:22,543 --> 00:40:24,071
I ain't fooling.
790
00:40:24,207 --> 00:40:25,583
Either one of you
gets beat up, horsewhipped
791
00:40:25,712 --> 00:40:27,120
and maybe shot
or all three of you!
792
00:40:27,248 --> 00:40:29,157
Now, is that clear?
793
00:40:41,231 --> 00:40:45,094
Oh, I can't let you two
take punishment for me.
794
00:40:45,231 --> 00:40:48,462
I ought to own up
to Bullet Head.
795
00:40:48,592 --> 00:40:51,145
But I can't.
796
00:40:51,280 --> 00:40:53,670
Oh, that's all right,
Uncle Gideon.
797
00:40:53,808 --> 00:40:56,525
We'll think of something.
798
00:40:56,656 --> 00:40:58,630
Say, how did you all
get out here, anyhow?
799
00:40:58,767 --> 00:41:00,076
Well...
800
00:41:00,208 --> 00:41:02,379
How did we get out here?
How did you get out here?
801
00:41:02,511 --> 00:41:03,788
How do you think?
802
00:41:03,919 --> 00:41:05,676
Hoss came back and untied me.
803
00:41:05,808 --> 00:41:08,198
Hoss knows about this?
804
00:41:08,336 --> 00:41:10,987
Yes, I-I told him the truth.
805
00:41:11,120 --> 00:41:13,772
I even gave him that letter that
Burke wrote to Uncle Gideon.
806
00:41:13,904 --> 00:41:16,653
You gave my brother the letter?
807
00:41:16,784 --> 00:41:19,152
Yes.
808
00:41:19,279 --> 00:41:20,774
Then he must have it on him.
809
00:41:20,912 --> 00:41:24,174
You know, I think maybe we can
all get out of this.
810
00:41:24,304 --> 00:41:26,246
I... I'm willing.
811
00:41:26,384 --> 00:41:27,693
Oh, anything.
812
00:41:27,823 --> 00:41:29,449
This is gonna be good.
813
00:41:29,583 --> 00:41:31,853
Hmm. Come here.
814
00:41:31,984 --> 00:41:33,479
You see, my brother's
got the letter...
815
00:41:33,616 --> 00:41:36,104
Time's just about up,
Bullet Head.
816
00:41:36,240 --> 00:41:37,353
Where'd you get the watch?
817
00:41:37,488 --> 00:41:38,535
Oh, this is Flinch's.
818
00:41:38,672 --> 00:41:40,232
I figured,
when you got through with him,
819
00:41:40,368 --> 00:41:42,059
he wouldn't be needing it.
820
00:41:44,047 --> 00:41:45,455
So you're the real
Gideon Flinch!
821
00:41:45,584 --> 00:41:46,413
I knew it!
822
00:41:46,544 --> 00:41:48,202
No, no, now hold it, Burke.
823
00:41:48,335 --> 00:41:49,896
W-We decided to tell the truth.
824
00:41:50,032 --> 00:41:51,407
I'll give you ten seconds.
825
00:41:51,536 --> 00:41:52,780
Ten seconds.
826
00:41:52,912 --> 00:41:55,661
Well, we-- see, we-we think this
farce has gone on far enough,
827
00:41:55,792 --> 00:41:58,509
and, well, the th-three of us
decided not to take a beating
828
00:41:58,639 --> 00:42:00,297
just to protect
the real Gideon Flinch.
829
00:42:00,432 --> 00:42:02,636
You mean there's another
Gideon Flinch?
830
00:42:02,768 --> 00:42:03,630
Oh, yeah.
831
00:42:03,760 --> 00:42:06,127
Four-four Gideon Flinches.
832
00:42:06,256 --> 00:42:07,718
Four Gideon Flinches?
833
00:42:07,856 --> 00:42:10,758
Yeah, S-see, that was
part of the plan.
834
00:42:10,896 --> 00:42:13,831
See, we-we wanted to protect
our old pal, Gideon Flinch.
835
00:42:13,968 --> 00:42:15,179
W-Wonderful guy.
836
00:42:15,311 --> 00:42:17,036
And, uh, we thought
maybe we'd confuse you
837
00:42:17,168 --> 00:42:18,281
and then you'd leave town.
838
00:42:18,416 --> 00:42:20,620
What kind of qummery
you trying to hand me?
839
00:42:20,752 --> 00:42:22,127
Now, you listen, Burke.
840
00:42:22,256 --> 00:42:24,013
Now, I can lead you
to the real McCoy.
841
00:42:24,144 --> 00:42:25,006
I mean, Flinch.
842
00:42:25,136 --> 00:42:26,216
And he's right back there
in town.
843
00:42:26,352 --> 00:42:28,109
And I can prove it;
he's got a letter on him
844
00:42:28,240 --> 00:42:30,281
that you wrote to him.
Now, am I right, or am I right?
845
00:42:30,415 --> 00:42:33,830
The U.S. Mail does not deliver
letters to the wrong people.
846
00:42:37,551 --> 00:42:41,414
If this is a trick, I'm gonna
have your hide, Flinch or not.
847
00:42:47,663 --> 00:42:49,486
Hey, Rocky, you ain't seen
Little Joe, have you?
848
00:42:49,615 --> 00:42:51,852
No, Hoss, I ain't see him
since this morning.
849
00:42:51,984 --> 00:42:52,933
My lumbago's killing me.
850
00:42:53,071 --> 00:42:55,243
Yeah, yeah, yeah, I know, Rocky.
851
00:42:55,375 --> 00:42:57,514
Hey, you didn't see my pipe,
did you?
852
00:43:06,128 --> 00:43:07,623
There goes one of 'em.
853
00:43:07,759 --> 00:43:09,734
Yeah, I wonder
where's the other one.
854
00:43:16,111 --> 00:43:18,501
There he is.
855
00:43:18,640 --> 00:43:20,549
One and only Gideon Flinch.
856
00:43:26,576 --> 00:43:28,005
Boys, bring them in.
857
00:43:34,959 --> 00:43:36,388
That's him.
858
00:43:38,704 --> 00:43:40,045
If that's really him,
Bullet Head,
859
00:43:40,176 --> 00:43:42,282
looks like you're gonna have
your hands full.
860
00:43:42,415 --> 00:43:44,270
Well, the bigger they are...
861
00:43:44,399 --> 00:43:46,822
Besides, you always got
the bulge on a man when he knows
862
00:43:46,960 --> 00:43:49,230
that you're right
and he's wrong.
863
00:43:49,359 --> 00:43:51,880
And if you got him outnumbered.
864
00:43:52,015 --> 00:43:53,161
Boy, you better be right
865
00:43:53,295 --> 00:43:55,631
about him having my letter
in his pocket.
866
00:43:55,759 --> 00:43:57,003
Oh, yeah, he's got it.
867
00:43:57,135 --> 00:44:00,201
You come with me.
868
00:44:00,336 --> 00:44:01,765
Put that thing away.
869
00:44:01,904 --> 00:44:02,918
Here.
870
00:44:03,056 --> 00:44:04,965
Keep your eye on them.
871
00:44:16,943 --> 00:44:18,668
Howdy, stranger.
872
00:44:18,799 --> 00:44:20,709
Oh, hi.
873
00:44:22,639 --> 00:44:23,753
Flinch.
874
00:44:23,888 --> 00:44:25,263
It's the real Gideon Flinch!
875
00:44:25,392 --> 00:44:27,301
I got you at last.
876
00:44:29,744 --> 00:44:31,785
I take it that you're
Mr. Bullet Head Burke.
877
00:44:31,920 --> 00:44:33,894
Now, just so's there ain't
no mistaking,
878
00:44:34,032 --> 00:44:35,145
my name is Hoss Cartwright
879
00:44:35,279 --> 00:44:37,385
and you got my little brother,
Little Joe.
880
00:44:37,520 --> 00:44:38,895
You're Gideon Flinch!
881
00:44:46,895 --> 00:44:48,041
Hey, come on! Excuse me.
Sure.
882
00:44:48,175 --> 00:44:49,867
Hey, come on, Hoss! Come on!
Come on, Bullet Head.
883
00:44:50,000 --> 00:44:51,429
Come on, Bullet Head!
Come on!
884
00:44:57,584 --> 00:44:58,992
How you doing, Hoss?!
885
00:45:00,943 --> 00:45:02,089
Ow!
886
00:45:11,407 --> 00:45:13,132
Now, Mr. Flinch...
887
00:45:13,263 --> 00:45:15,850
Mr. Flinch, if that punch didn't
hurt you no more than that,
888
00:45:15,984 --> 00:45:17,413
ain't no need in us fighting.
889
00:45:25,967 --> 00:45:27,276
Well, good work, brother.
890
00:45:27,408 --> 00:45:29,863
Oh, Hoss, you were magnificent!
891
00:45:29,999 --> 00:45:33,262
Please tell me, which one of you
is Gideon Flinch?
892
00:45:33,391 --> 00:45:35,333
Confusing, ain't it?
893
00:45:35,471 --> 00:45:39,051
I guess I owe you two
a great deal of thanks.
894
00:45:39,183 --> 00:45:40,678
Shouldn't we get
the sheriff now?
895
00:45:40,815 --> 00:45:42,507
That's gonna be
kind of hard to do.
896
00:45:42,639 --> 00:45:44,876
See, the sheriff and the deputy
rode out of town this morning
897
00:45:45,007 --> 00:45:47,244
looking for a little sneak thief
that busted out of their jail
898
00:45:47,375 --> 00:45:48,455
named Jake the Weasel.
899
00:45:48,591 --> 00:45:49,606
That's me!
900
00:45:49,743 --> 00:45:53,257
I keep telling you,
I'm Jake the Weas...
901
00:45:59,343 --> 00:46:02,573
I guess he really was
Jake the Weasel.
902
00:46:02,703 --> 00:46:05,093
I-I want to go back to Chicago.
903
00:46:05,231 --> 00:46:08,549
Please, I just got to know.
904
00:46:08,688 --> 00:46:10,794
Which one of you
is Gideon Flinch?
905
00:46:10,927 --> 00:46:14,953
Bullet Head, this here is
the only Gideon Flinch there is
906
00:46:15,088 --> 00:46:15,917
or there ever was.
907
00:46:16,048 --> 00:46:17,291
Don't let him hurt me.
908
00:46:17,424 --> 00:46:18,951
Oh, don't worry none;
he ain't gonna hurt nobody.
909
00:46:19,088 --> 00:46:22,797
Well, if you're willing
to let bygones be bygones...
910
00:46:22,928 --> 00:46:24,521
No, you take my word for it,
911
00:46:24,655 --> 00:46:26,859
I don't ever want to see
any of you ever again.
912
00:46:26,991 --> 00:46:29,446
Hey, uh, now that
all the excitement's over
913
00:46:29,583 --> 00:46:31,079
and seeing that
Garson's is still open,
914
00:46:31,216 --> 00:46:32,841
how would you like
to have a late supper
915
00:46:32,976 --> 00:46:34,471
with the more charming
of the Cartwright clan?
916
00:46:34,608 --> 00:46:37,706
Why, I'd like that a whole lot.
917
00:46:37,840 --> 00:46:41,670
If the more charming member
would consider taking me.
918
00:47:09,168 --> 00:47:12,333
Yes, sirree, it's been
a mighty tiring day.
919
00:47:12,463 --> 00:47:13,991
I'm plumb tuckered out.
920
00:47:15,663 --> 00:47:16,907
Me, too.
921
00:47:17,040 --> 00:47:19,975
This sure has been
more exciting than the Alamo.
922
00:47:20,111 --> 00:47:22,664
Yeah. Well, let's go.
67176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.