All language subtitles for Blackwater.21007.UNCUT.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,418 --> 00:01:27,548 I wish you'd let me clean it. 2 00:01:27,553 --> 00:01:28,653 Mum, it's a rental car. 3 00:01:28,654 --> 00:01:31,194 Oh! Come on! 4 00:01:32,924 --> 00:01:35,824 Mmm, thanks for a lovely Christmas. 5 00:01:36,426 --> 00:01:37,626 Bye, Mum. 6 00:01:37,627 --> 00:01:39,357 Bye-bye, my baby. 7 00:01:39,762 --> 00:01:40,832 She's 22, Mum. 8 00:01:40,833 --> 00:01:44,699 She's the youngest, she'll always be my baby. 9 00:01:44,700 --> 00:01:45,730 Take care. 10 00:01:45,733 --> 00:01:48,103 Thank you for coming up to visit. 11 00:01:48,336 --> 00:01:50,896 See you, Pat. Bye-bye. 12 00:01:51,572 --> 00:01:53,072 Oh! 13 00:01:53,073 --> 00:01:57,043 You come back any time. You're always welcome. 14 00:01:58,978 --> 00:02:01,308 You two take care of each other. 15 00:02:01,313 --> 00:02:03,013 We will. 16 00:02:03,948 --> 00:02:04,978 Bye, darling. 17 00:02:04,982 --> 00:02:06,612 Bye, Mum. 18 00:02:07,083 --> 00:02:09,983 Two weeks on the road. Yes! 19 00:02:09,985 --> 00:02:11,215 Holidays. 20 00:02:11,219 --> 00:02:15,019 Sure as shit beats being in the office. 21 00:02:17,391 --> 00:02:18,921 Where are we going to go first? 22 00:02:18,925 --> 00:02:20,855 I want to see that crocodile place. 23 00:02:20,860 --> 00:02:23,430 Sounds good to me. 24 00:02:24,163 --> 00:02:26,430 ¶ He's the number one 25 00:02:26,431 --> 00:02:29,299 ¶ Man in his community 26 00:02:29,300 --> 00:02:32,268 ¶ He's got credibility 27 00:02:32,269 --> 00:02:34,737 ¶ And folks all know his name 28 00:02:34,738 --> 00:02:37,106 ¶ Running round the clock 29 00:02:37,107 --> 00:02:40,037 ¶ He's working for the family 30 00:02:40,043 --> 00:02:43,612 ¶ Starting up a dynasty 31 00:02:43,613 --> 00:02:45,480 ¶ Down in history 32 00:02:45,481 --> 00:02:50,818 ¶ But all I know for sure is how love can grow 33 00:02:50,819 --> 00:02:53,419 ¶ So don't walk alone 34 00:02:53,421 --> 00:02:56,556 ¶ Don't walk alone 35 00:02:56,557 --> 00:02:58,787 ¶ Starting up at 8:00 36 00:02:58,792 --> 00:03:01,660 ¶ Checking that the factory 37 00:03:01,661 --> 00:03:05,196 ¶ Is making lots of money 38 00:03:05,197 --> 00:03:07,157 ¶ He's got so much to lose 39 00:03:07,165 --> 00:03:09,865 ¶ Going through the books 40 00:03:09,867 --> 00:03:12,727 ¶ Working up an inventory 41 00:03:12,736 --> 00:03:15,696 ¶ Dotting I's and crossing T's 42 00:03:15,705 --> 00:03:17,935 ¶ For his well-oiled machine 43 00:03:17,940 --> 00:03:23,010 ¶ But all I know for sure is how love can grow 44 00:03:23,011 --> 00:03:25,879 ¶ So don't walk alone 45 00:03:25,880 --> 00:03:29,410 ¶ Don't walk alone 46 00:03:33,353 --> 00:03:36,853 ¶ Oh, don't walk alone 47 00:03:37,790 --> 00:03:40,320 ¶ Yeah 48 00:03:42,794 --> 00:03:47,664 ¶ Oh, don't walk alone ¶ 49 00:04:02,513 --> 00:04:04,413 We almost there? 50 00:04:04,414 --> 00:04:06,114 Yeah, pretty close. 51 00:04:06,115 --> 00:04:07,575 Can I have the book? 52 00:04:07,583 --> 00:04:08,816 Yep. Here you go. 53 00:04:08,817 --> 00:04:10,417 Thanks. 54 00:04:10,818 --> 00:04:12,818 "Ainsley Crocodile Adventure Park." 55 00:04:12,820 --> 00:04:16,760 "You can see salties, that's what the locals call the crocs, being fed," 56 00:04:16,761 --> 00:04:18,557 "and tour the croc farm." 57 00:04:18,558 --> 00:04:19,558 How do they farm them? 58 00:04:19,559 --> 00:04:21,318 Same way you farm anything, I suppose. 59 00:04:21,326 --> 00:04:24,756 Breed 'em, raise 'em, kill 'em, sell whatever you can. 60 00:04:24,762 --> 00:04:26,800 Which parts of the crocodile do they sell? 61 00:04:26,801 --> 00:04:29,857 "Crocodiles are harvested at about 18 to 24 months," 62 00:04:29,866 --> 00:04:34,336 "with 4-foot being the optimum size for the handbag market." 63 00:04:34,337 --> 00:04:35,767 Aw. 64 00:04:36,004 --> 00:04:39,906 It says that in some parts of Southeast Asia 65 00:04:39,907 --> 00:04:41,507 the men believe eating the penis 66 00:04:41,508 --> 00:04:42,708 will improve their sex drive 67 00:04:42,709 --> 00:04:44,239 and that you'll take on the spirit 68 00:04:44,244 --> 00:04:46,214 and the aggression of the crocodile. 69 00:04:46,215 --> 00:04:47,912 Mmm... 70 00:04:47,913 --> 00:04:49,413 The power of the penis. 71 00:04:50,455 --> 00:04:52,308 That's great. 72 00:04:53,083 --> 00:04:57,553 Now all I can do is simulate a bird that's landed on the water here 73 00:04:57,554 --> 00:04:58,624 and is swimming across. 74 00:04:58,625 --> 00:05:02,121 So this is a bird. It's just landed on the water, 75 00:05:02,124 --> 00:05:04,894 and the bird is going knee-deep in the water. 76 00:05:04,895 --> 00:05:07,793 Now the bird starts to really muck around... 77 00:05:19,038 --> 00:05:21,338 As you approach the water 78 00:05:21,340 --> 00:05:23,910 with your billy or your fishing rod, 79 00:05:23,911 --> 00:05:28,409 a Mary River Crocodile, at 12-foot... 80 00:05:28,413 --> 00:05:30,983 What does it look like when I'm down there? 81 00:05:30,984 --> 00:05:35,882 A dirty great, big truck with teeth comin' at ya. 82 00:05:37,687 --> 00:05:39,217 Do more than two photos, 83 00:05:39,221 --> 00:05:41,921 because you stuff up the only photo you took 84 00:05:41,923 --> 00:05:47,327 and you're going to be looking for me when you get back to Sydney. 85 00:05:47,328 --> 00:05:49,758 How's this? Smile! 86 00:06:11,753 --> 00:06:13,379 E.T.? 87 00:06:16,452 --> 00:06:18,122 Nine Months? 88 00:06:18,620 --> 00:06:20,020 Alien! Yes. 89 00:06:20,021 --> 00:06:22,421 You're good at this. Drink? 90 00:06:22,423 --> 00:06:23,790 No, I'm fine. 91 00:06:23,791 --> 00:06:25,491 You have to ask? 92 00:06:29,362 --> 00:06:30,562 Off the booze? 93 00:06:30,563 --> 00:06:32,133 I feel fat after Christmas. 94 00:06:32,134 --> 00:06:35,631 I'm just trying to lose some weight. 95 00:06:37,902 --> 00:06:39,672 Here we go. 96 00:06:40,437 --> 00:06:44,507 Okay. So, what are we doing tomorrow? Lee? 97 00:06:47,009 --> 00:06:49,409 I chose the croc place. You and Adam choose. 98 00:06:49,411 --> 00:06:53,851 There wasn't much on offer, but I did discover this. 99 00:06:54,148 --> 00:06:58,248 Here. "Backwater Barry's Alternative River Tour." 100 00:06:58,252 --> 00:07:00,586 "See the wildlife, catch the fish." 101 00:07:00,587 --> 00:07:01,917 Didn't know you were into fishing. 102 00:07:01,921 --> 00:07:03,788 No, I'm not. But I like being out on the water. 103 00:07:03,789 --> 00:07:05,089 Mmm. "If anyone's gonna see it", 104 00:07:05,090 --> 00:07:07,460 "if anyone's gonna catch it, it's Backwater Barry!" 105 00:07:07,461 --> 00:07:09,959 "Gee, is that a barramundi up me bum?" 106 00:07:12,029 --> 00:07:13,529 It was just an idea. 107 00:07:13,530 --> 00:07:16,000 It's okay, let's do that. 108 00:07:16,833 --> 00:07:19,303 Yeah? It'll be fun. 109 00:07:19,735 --> 00:07:21,095 Hmm. 110 00:07:21,103 --> 00:07:22,743 Okay. 111 00:07:42,556 --> 00:07:44,056 Hmm... 112 00:08:53,159 --> 00:08:55,989 Well, this must be it. 113 00:08:56,862 --> 00:08:59,062 Looks pretty upmarket. 114 00:08:59,064 --> 00:09:00,504 Yeah. 115 00:09:12,909 --> 00:09:14,379 Hello! 116 00:09:15,978 --> 00:09:18,478 Yeah, come on through! 117 00:09:23,585 --> 00:09:24,645 How can I help you? 118 00:09:24,652 --> 00:09:26,686 We're after Barry, to do the tour. 119 00:09:26,687 --> 00:09:28,587 Uh, just missed him. 120 00:09:28,588 --> 00:09:31,058 Went out about five minutes ago. 121 00:09:32,191 --> 00:09:33,921 You want to do some fishing? 122 00:09:33,926 --> 00:09:36,256 Yeah, and see the river. 123 00:09:36,261 --> 00:09:38,261 I can take you out. 124 00:09:39,397 --> 00:09:41,097 Interested? 125 00:09:41,098 --> 00:09:42,098 Sure, yeah. 126 00:09:42,099 --> 00:09:43,099 That'd be great. 127 00:09:43,100 --> 00:09:45,029 All right. Let's get you fitted up then, eh? 128 00:09:45,034 --> 00:09:46,904 Excellent! 129 00:10:03,285 --> 00:10:04,815 What? 130 00:10:05,986 --> 00:10:07,346 You're pregnant. 131 00:10:10,156 --> 00:10:12,216 You are, aren't you? 132 00:10:12,891 --> 00:10:13,891 I'm going to be an aunty! 133 00:10:13,892 --> 00:10:16,161 Yeah, but shh! I haven't told him yet. 134 00:10:16,162 --> 00:10:17,527 He is the father, right? 135 00:10:17,528 --> 00:10:18,558 Yeah, very funny. 136 00:10:18,562 --> 00:10:24,802 I only found out last night, so I'm just waiting for the right moment. 137 00:10:25,735 --> 00:10:27,965 Hello, little one! 138 00:10:28,170 --> 00:10:31,238 This time of year, the barra fishing is only catch and release. 139 00:10:31,239 --> 00:10:32,539 We can't keep anything we catch. 140 00:10:32,540 --> 00:10:33,740 Oh, mate, that's fine with us. 141 00:10:33,741 --> 00:10:35,841 Still plenty of other good fish around. 142 00:10:35,843 --> 00:10:37,213 Great. 143 00:10:42,149 --> 00:10:44,649 Take these. I'll meet you out there. 144 00:10:44,651 --> 00:10:46,221 Beauty. 145 00:12:42,668 --> 00:12:43,468 Lucky it's the wet season. 146 00:12:43,469 --> 00:12:45,798 The river's in flood and the king tides are running, 147 00:12:45,803 --> 00:12:48,041 so there's a lot more water around up here. 148 00:12:48,042 --> 00:12:49,198 What's a king tide? 149 00:12:49,205 --> 00:12:52,205 Really high tides that happen around Christmas. 150 00:12:52,208 --> 00:12:53,608 It's the best time to fish. 151 00:12:53,609 --> 00:12:55,278 With all the extra water around, 152 00:12:55,279 --> 00:12:56,607 it's pretty lively on the river. 153 00:12:56,611 --> 00:12:59,181 Is that why you brought a gun? 154 00:13:00,447 --> 00:13:01,507 No. 155 00:13:01,514 --> 00:13:03,916 No, that's just Barry's insurance policy. 156 00:13:03,917 --> 00:13:05,077 He can remember the old days, 157 00:13:05,084 --> 00:13:06,854 before all the crocs had moved out of here. 158 00:13:06,855 --> 00:13:11,791 Now they've all either been shot or taken to farms, so... 159 00:13:12,924 --> 00:13:14,457 Who's up for a drink? 160 00:13:14,458 --> 00:13:16,758 Oh, yeah? Yeah. 161 00:13:23,498 --> 00:13:25,498 What was that? 162 00:13:38,913 --> 00:13:41,183 Better have a look. 163 00:14:15,682 --> 00:14:19,052 It's floated down from upstream somewhere. 164 00:14:19,819 --> 00:14:21,749 We'll take it with us. 165 00:14:21,920 --> 00:14:23,690 Let me jump back in. 166 00:14:25,489 --> 00:14:27,419 Shall we go further up? 167 00:14:27,424 --> 00:14:30,392 Yeah. Yep. Let's do it. 168 00:14:30,393 --> 00:14:32,393 Get 'em in, eh? 169 00:15:37,359 --> 00:15:38,989 Yeah. 170 00:15:39,727 --> 00:15:41,187 This is excellent. 171 00:15:41,195 --> 00:15:42,825 See, even though the tide's running out, 172 00:15:42,829 --> 00:15:45,229 there's still a lot of water up here. 173 00:15:45,231 --> 00:15:47,331 It's just right. 174 00:15:47,333 --> 00:15:48,766 Cool. 175 00:15:48,767 --> 00:15:51,227 Let's get a line in, eh? 176 00:15:51,236 --> 00:15:52,836 Yeah. 177 00:16:06,450 --> 00:16:07,650 Just... 178 00:16:07,651 --> 00:16:09,781 Yeah, just out there. 179 00:16:24,400 --> 00:16:26,930 Oh! GRACE: Hey! 180 00:16:27,001 --> 00:16:28,368 Whoo! 181 00:16:28,369 --> 00:16:29,129 Nice. 182 00:16:29,136 --> 00:16:31,366 Something's there. 183 00:16:31,637 --> 00:16:32,497 Whoa! 184 00:16:32,504 --> 00:16:34,544 Take it easy. 185 00:16:35,339 --> 00:16:39,209 Come on, come on, come on, pick it up! 186 00:16:43,680 --> 00:16:44,880 What's that? 187 00:16:44,881 --> 00:16:46,181 What? 188 00:16:46,282 --> 00:16:48,522 I don't know. 189 00:16:48,650 --> 00:16:50,750 Shit! 190 00:16:59,260 --> 00:17:00,060 What happened? 191 00:17:00,061 --> 00:17:01,590 It's a fucking croc! What? 192 00:17:01,594 --> 00:17:03,428 There's a croc in here. Get up the tree! 193 00:17:03,429 --> 00:17:04,129 Where's Lee? 194 00:17:04,130 --> 00:17:05,459 Get up the tree, I'll get Lee! 195 00:17:05,463 --> 00:17:06,696 Lee! Lee! 196 00:17:06,697 --> 00:17:09,427 Grace, get out of the water! 197 00:17:09,433 --> 00:17:10,703 Just get up the tree! 198 00:17:10,704 --> 00:17:12,600 Okay, okay! 199 00:17:12,601 --> 00:17:14,531 Okay! Okay, okay! 200 00:17:20,274 --> 00:17:21,744 Lee! 201 00:17:23,477 --> 00:17:25,337 Lee, where are you? 202 00:17:26,679 --> 00:17:28,149 Lee! 203 00:17:34,386 --> 00:17:35,916 Adam, get out! 204 00:17:35,920 --> 00:17:38,690 Adam, get out. It's coming back! 205 00:17:39,056 --> 00:17:41,416 Adam, it's the croc! Get out! 206 00:17:41,425 --> 00:17:43,425 Get out now! 207 00:17:43,427 --> 00:17:45,487 Please, get out! 208 00:17:45,495 --> 00:17:47,595 Adam, get out! 209 00:17:47,597 --> 00:17:49,227 Now! 210 00:17:50,098 --> 00:17:52,528 Come on. Come on. 211 00:17:52,533 --> 00:17:54,233 Come on! 212 00:17:55,935 --> 00:17:57,525 Get up! 213 00:18:10,181 --> 00:18:11,311 Lee! GRACE: Lee! 214 00:18:11,315 --> 00:18:14,015 Lee, get out of the water now! 215 00:18:14,317 --> 00:18:16,217 Get out! 216 00:18:17,953 --> 00:18:20,153 Lee, get on the boat! 217 00:18:20,388 --> 00:18:21,848 Lee! 218 00:19:09,602 --> 00:19:11,942 Get down. Lie down. 219 00:19:13,438 --> 00:19:14,898 Lee! 220 00:19:20,477 --> 00:19:22,507 Over here! 221 00:19:24,113 --> 00:19:26,613 Lee, it's okay! 222 00:19:26,681 --> 00:19:28,848 Lee, it's okay! Lee! 223 00:19:28,849 --> 00:19:30,549 Lee! Just hold on! 224 00:19:30,550 --> 00:19:33,250 Hold on! Lee, it's okay! 225 00:19:53,338 --> 00:19:55,598 Get up the tree. 226 00:19:56,440 --> 00:19:59,210 Get up the tree! Okay, okay, okay. 227 00:20:05,949 --> 00:20:07,779 We've got to get her. 228 00:20:07,784 --> 00:20:09,154 Okay. 229 00:20:12,922 --> 00:20:14,692 I think it might've gone. 230 00:20:15,624 --> 00:20:17,024 What makes you say that? 231 00:20:17,025 --> 00:20:18,115 The body's gone. 232 00:20:18,125 --> 00:20:19,155 Jim? Yeah. 233 00:20:19,159 --> 00:20:21,126 Before I saw it coming for you, 234 00:20:21,127 --> 00:20:24,657 I saw Jim's body floating over there. 235 00:20:24,796 --> 00:20:25,856 I can't see anything. 236 00:20:25,863 --> 00:20:28,731 Trust me, it was there. Lee! 237 00:20:28,732 --> 00:20:30,602 Lee, are you okay? 238 00:20:31,767 --> 00:20:33,497 We've got to get her out of there. 239 00:20:33,502 --> 00:20:36,642 We're also gonna need the boat. 240 00:20:36,971 --> 00:20:38,001 I'll go over. 241 00:20:38,005 --> 00:20:38,835 Are you crazy? 242 00:20:38,839 --> 00:20:40,606 Maybe it's gone, maybe it hasn't! 243 00:20:40,607 --> 00:20:41,967 Anyway, what's the use of getting the boat? 244 00:20:41,975 --> 00:20:43,665 It flipped over once, it can happen again! 245 00:20:43,676 --> 00:20:45,206 How else are we gonna get out of here? 246 00:20:45,210 --> 00:20:47,010 We can't just stay in the tree. 247 00:20:47,011 --> 00:20:47,481 Why not? 248 00:20:47,482 --> 00:20:49,408 Someone will come looking for us. 249 00:20:49,413 --> 00:20:50,646 Who? 250 00:20:50,647 --> 00:20:51,347 Who, Grace? 251 00:20:51,348 --> 00:20:54,877 No one saw us leave, no one knows we're here. 252 00:21:10,298 --> 00:21:10,898 The rope. 253 00:21:10,899 --> 00:21:15,068 If she can get the rope to us, we can pull her across. 254 00:21:15,802 --> 00:21:17,068 Okay, let's try that. 255 00:21:17,069 --> 00:21:17,569 Okay. Lee! 256 00:21:17,570 --> 00:21:22,099 The rope at the front of the boat, can you reach it? 257 00:21:59,809 --> 00:22:01,279 Can you throw it to me? 258 00:22:01,280 --> 00:22:03,537 I'll go. No! No. 259 00:22:09,684 --> 00:22:11,484 Catch it, all right? Catch it. 260 00:22:11,485 --> 00:22:13,245 I will. 261 00:22:16,990 --> 00:22:18,420 Fuck! 262 00:22:18,657 --> 00:22:20,657 It's okay. It's okay. 263 00:22:32,671 --> 00:22:34,038 Can you see it? 264 00:22:34,039 --> 00:22:34,999 No. 265 00:22:35,006 --> 00:22:39,706 Come on, Lee, you can do it this time. Come on! 266 00:22:42,846 --> 00:22:44,906 Give yourself a bit of slack. 267 00:22:46,415 --> 00:22:49,175 I'm here. I'm here, darling. 268 00:22:49,184 --> 00:22:50,954 Big throw. 269 00:22:51,786 --> 00:22:55,016 Fuck! It's okay, it's okay. Don't move. I'll get it. 270 00:22:55,022 --> 00:22:58,222 Get us a branch. Just above you. 271 00:23:00,894 --> 00:23:02,794 Here, got it? 272 00:23:35,592 --> 00:23:36,592 Fuck. 273 00:23:36,593 --> 00:23:39,132 I'm not going into the water again. I can't! 274 00:23:39,133 --> 00:23:41,657 Here. Wrap it around your hand. 275 00:23:41,662 --> 00:23:42,862 Okay. 276 00:23:42,863 --> 00:23:45,363 Okay, one, two, three! 277 00:23:49,135 --> 00:23:51,635 Must be stuck on a log. 278 00:23:59,044 --> 00:24:01,544 It's all right, Lee. 279 00:24:06,717 --> 00:24:07,777 Okay. 280 00:24:07,784 --> 00:24:09,853 Lee, I've tied off the rope, okay? 281 00:24:09,854 --> 00:24:11,422 If you can get into the water slowly 282 00:24:11,423 --> 00:24:14,650 and use the rope to guide yourself over, okay? 283 00:24:16,324 --> 00:24:17,424 Lee. 284 00:24:17,425 --> 00:24:19,925 You can do it, okay? 285 00:24:30,837 --> 00:24:32,497 Come on. 286 00:24:41,714 --> 00:24:43,884 Better get up. 287 00:25:08,173 --> 00:25:10,743 That's it! That's it! 288 00:25:12,276 --> 00:25:14,976 Keep coming. Keep coming. 289 00:25:46,708 --> 00:25:48,468 Lee! Come on! 290 00:25:53,347 --> 00:25:55,877 I've got you. I've got you. That's it. That's it. 291 00:25:55,882 --> 00:25:57,782 Okay. All right, come on. 292 00:25:57,783 --> 00:25:58,823 You've got her? 293 00:25:58,824 --> 00:26:00,077 Yeah, I've got her. I've got her. 294 00:26:00,085 --> 00:26:00,975 Okay, there. 295 00:26:00,985 --> 00:26:03,045 You're okay, baby, you're okay. 296 00:26:03,053 --> 00:26:04,653 You're okay. 297 00:26:05,087 --> 00:26:07,087 Grab the rope. 298 00:26:11,259 --> 00:26:13,789 You got it? Oh, fuck. 299 00:26:13,794 --> 00:26:15,327 That was amazing. 300 00:26:15,328 --> 00:26:17,628 Bloody amazing. 301 00:26:21,571 --> 00:26:24,227 Shit, your ankle, is it okay? 302 00:26:24,236 --> 00:26:25,266 It's pretty sore. 303 00:26:25,270 --> 00:26:28,870 Oh, my God, it doesn't look good. 304 00:26:29,640 --> 00:26:31,040 Shit. 305 00:26:32,275 --> 00:26:34,135 Where's Jim? 306 00:26:36,912 --> 00:26:38,712 He got taken. 307 00:26:38,713 --> 00:26:40,483 What? 308 00:26:40,881 --> 00:26:43,481 How did this happen? We were in that boat. 309 00:26:43,483 --> 00:26:46,123 I mean, it was a metal boat! 310 00:26:47,853 --> 00:26:50,193 Is it still here? 311 00:26:50,555 --> 00:26:52,815 Can't see it. 312 00:27:14,778 --> 00:27:17,038 So how are we gonna get out of here? 313 00:27:17,046 --> 00:27:18,346 What are we gonna do? 314 00:27:18,347 --> 00:27:21,347 We should just wait for someone to come for us, shouldn't we? 315 00:27:21,350 --> 00:27:22,550 Yeah. Who's going to come for us? 316 00:27:22,551 --> 00:27:25,851 I don't know, but isn't that what they say you should do if you get lost in the wild? 317 00:27:25,854 --> 00:27:29,361 Yeah, but no one saw us leaving. No one knows we're here. 318 00:27:29,362 --> 00:27:33,787 There's hundreds of miles of estuary and mangroves along the river. 319 00:27:33,794 --> 00:27:34,834 No one's coming. 320 00:27:34,835 --> 00:27:38,198 I still think we should just wait. 321 00:27:38,465 --> 00:27:41,665 When did we last see another boat? 322 00:27:41,734 --> 00:27:43,134 We did see that petrol drum. 323 00:27:43,135 --> 00:27:46,465 That could've been in the water for weeks, months. 324 00:27:46,471 --> 00:27:49,341 Yeah, so what's your idea? 325 00:27:55,212 --> 00:27:56,612 The boat. 326 00:27:57,680 --> 00:27:59,450 The boat? 327 00:27:59,548 --> 00:28:01,678 Did you miss something, Adam? 328 00:28:01,683 --> 00:28:03,952 That thing just flipped over as if it was nothing. 329 00:28:03,953 --> 00:28:05,521 You really think we're safe in that? 330 00:28:05,522 --> 00:28:06,849 It's our best shot. 331 00:28:06,853 --> 00:28:11,523 Okay. So how do you figure we get to it, flip it, 332 00:28:11,524 --> 00:28:13,658 bail it and get out of here without being eaten? 333 00:28:13,659 --> 00:28:15,529 It's better than waiting to be rescued by people 334 00:28:15,530 --> 00:28:17,527 who don't even know we're missing. Help! 335 00:28:17,529 --> 00:28:19,559 Help! Can anybody hear us! 336 00:28:19,564 --> 00:28:20,931 Help! 337 00:28:20,932 --> 00:28:22,562 Help! Help! 338 00:28:22,566 --> 00:28:26,326 Help! 339 00:28:51,494 --> 00:28:55,504 We'll die of fucking malaria waiting out here. 340 00:28:58,734 --> 00:28:59,900 Hey... 341 00:28:59,901 --> 00:29:03,071 I think I've still got the RID. 342 00:29:13,447 --> 00:29:14,307 Hey. 343 00:29:14,314 --> 00:29:18,350 You beauty! GRACE: Come on, come on, come on. 344 00:29:18,351 --> 00:29:19,981 Come on! 345 00:29:26,491 --> 00:29:28,091 It's dead. 346 00:29:28,092 --> 00:29:29,492 Fuck! 347 00:29:38,034 --> 00:29:40,274 Wait, what have I got? 348 00:29:41,470 --> 00:29:43,100 Car keys. 349 00:29:44,605 --> 00:29:46,295 Penknife. 350 00:29:46,839 --> 00:29:48,609 My wallet. 351 00:29:49,975 --> 00:29:53,775 One more stamp and I get a free coffee. 352 00:29:59,449 --> 00:30:01,449 What was that? 353 00:30:26,209 --> 00:30:29,079 I want to get out of here. 354 00:30:53,435 --> 00:30:57,735 Maybe we can use these trees to get out of here. 355 00:31:01,209 --> 00:31:02,309 Look, guys, 356 00:31:02,310 --> 00:31:05,710 even if we could get to land, we're miles from anywhere. 357 00:31:05,713 --> 00:31:08,153 The idea of getting lost out here trying to walk... 358 00:31:08,154 --> 00:31:10,716 "Getting lost"? We're already lost! 359 00:31:10,717 --> 00:31:13,777 We go along this river and get back to where we came from. 360 00:31:13,786 --> 00:31:15,686 Really? Do you know where we are? 361 00:31:15,687 --> 00:31:16,687 We're on the river. 362 00:31:16,688 --> 00:31:18,887 Do you remember every single turn we took? 363 00:31:18,889 --> 00:31:19,919 I don't need to. 364 00:31:19,923 --> 00:31:20,923 Okay, whatever! 365 00:31:20,924 --> 00:31:26,260 I think Grace is right. I think we should try the trees. 366 00:31:26,795 --> 00:31:31,695 Do you think it's gonna be easy getting around in these trees? 367 00:31:31,699 --> 00:31:33,669 Look at it! 368 00:32:09,035 --> 00:32:11,265 I'll go check out the trees. 369 00:32:13,005 --> 00:32:14,895 It's all right, I'll go. 370 00:32:16,173 --> 00:32:17,243 You've lost your glasses. 371 00:32:17,244 --> 00:32:20,408 You can't put any weight on that leg. I'll go. 372 00:32:20,409 --> 00:32:21,309 It's okay, I'm fine. 373 00:32:21,310 --> 00:32:23,409 Adam, you're half blind without your glasses. 374 00:32:23,411 --> 00:32:26,980 I'm not blind. I can see, all right? 375 00:32:26,981 --> 00:32:28,948 Just shove over. 376 00:32:28,949 --> 00:32:30,009 Grace, this is crazy! 377 00:32:30,016 --> 00:32:31,776 And going for the boat isn't? 378 00:32:31,784 --> 00:32:33,354 You can't go. 379 00:32:33,618 --> 00:32:34,778 Really? Why not? 380 00:32:34,785 --> 00:32:37,015 You just can't. I'm fine, I'll go now. 381 00:32:37,020 --> 00:32:38,850 Lee, you're not fine. 382 00:32:38,855 --> 00:32:41,755 Look, I'm just going to stick to the trees. 383 00:32:41,757 --> 00:32:45,927 Okay? If they run out, I'm straight back here. 384 00:32:46,928 --> 00:32:48,388 Okay? 385 00:32:48,796 --> 00:32:50,556 All right. 386 00:32:57,571 --> 00:33:01,941 Hey. Just be careful, all right? 387 00:33:02,242 --> 00:33:03,982 I will. 388 00:33:06,980 --> 00:33:08,750 It's okay. 389 00:37:48,323 --> 00:37:49,793 Adam! 390 00:37:50,825 --> 00:37:51,915 Grace! 391 00:37:51,926 --> 00:37:54,226 Grace! Grace! 392 00:37:54,228 --> 00:37:55,488 Grace! 393 00:37:55,495 --> 00:37:56,785 Adam! 394 00:37:57,730 --> 00:37:58,930 You all right? 395 00:37:58,931 --> 00:38:00,761 Here, Grace! Here! 396 00:38:00,766 --> 00:38:02,096 What is it? 397 00:38:02,100 --> 00:38:03,600 It's okay. You're okay. 398 00:38:04,935 --> 00:38:06,795 It's okay. I got you. 399 00:38:06,803 --> 00:38:07,836 I got you. 400 00:38:07,837 --> 00:38:09,367 Okay. Come on. 401 00:38:09,371 --> 00:38:10,801 Okay. 402 00:38:11,405 --> 00:38:14,165 You all right? GRACE: Yep. 403 00:38:14,741 --> 00:38:15,771 I'm good. 404 00:38:15,774 --> 00:38:16,944 What's wrong? What happened? 405 00:38:16,945 --> 00:38:19,612 Nothing, nothing. 406 00:38:19,677 --> 00:38:23,777 I just got a little bit spooked, that's all. 407 00:38:27,684 --> 00:38:29,984 I'm okay. Really, I'm okay. 408 00:38:29,986 --> 00:38:31,516 Okay. 409 00:38:36,358 --> 00:38:37,988 Okay. 410 00:38:39,526 --> 00:38:40,926 So... 411 00:38:41,594 --> 00:38:43,294 We're surrounded by water. 412 00:38:43,295 --> 00:38:47,055 It's a bit of a swim to land, but it's doable. 413 00:38:47,065 --> 00:38:48,225 How far? 414 00:38:48,232 --> 00:38:52,132 I don't know, like, 50 or 100 meters? 415 00:38:52,401 --> 00:38:55,501 The boat's only just there. Seems like better odds. 416 00:38:55,504 --> 00:38:56,804 But we can't get to it. 417 00:38:56,805 --> 00:38:58,665 We haven't tried yet. 418 00:39:08,115 --> 00:39:09,645 So... 419 00:39:11,050 --> 00:39:13,120 What's it to be? 420 00:39:13,751 --> 00:39:15,419 The boat, 421 00:39:15,420 --> 00:39:18,650 or a 300-meter swim in a croc-infested river? 422 00:39:18,656 --> 00:39:20,456 It's not 300 meters. 423 00:39:20,457 --> 00:39:21,817 I'm with Grace. I say we wait. 424 00:39:21,825 --> 00:39:24,925 I think maybe if we wait, someone will come along. 425 00:39:40,142 --> 00:39:44,282 What's that song that kids sing? 426 00:39:45,380 --> 00:39:47,310 "Three..." 427 00:39:47,948 --> 00:39:51,848 "Three cheeky monkeys sitting in a tree," 428 00:39:52,084 --> 00:39:54,754 "teasing Mr. Crocodile," 429 00:39:55,153 --> 00:39:57,523 "'Can't catch me!'" 430 00:39:57,989 --> 00:40:00,959 "Along comes Mr. Crocodile," 431 00:40:01,325 --> 00:40:03,585 "quiet as can be." 432 00:40:06,996 --> 00:40:08,596 "Snap!" 433 00:40:11,866 --> 00:40:13,996 Thank you, Adam. 434 00:40:16,436 --> 00:40:21,266 I think I prefer, "Row, row, row your boat, gently down the stream." 435 00:40:21,274 --> 00:40:22,314 So do I! 436 00:40:22,315 --> 00:40:25,937 Let's get the boat and get out of here. 437 00:40:29,480 --> 00:40:32,780 Okay, we'll try it your way. 438 00:40:34,918 --> 00:40:36,478 For now. 439 00:41:30,272 --> 00:41:32,840 I thought I was falling. 440 00:41:32,841 --> 00:41:34,271 It's okay. 441 00:41:42,982 --> 00:41:45,722 Can I please have the RID? 442 00:41:51,090 --> 00:41:52,820 Thanks. Oh. 443 00:41:52,991 --> 00:41:55,121 Shit. Sorry. 444 00:42:15,444 --> 00:42:18,484 I think it's time to get moving. 445 00:42:20,215 --> 00:42:25,415 The longer we wait, the harder it's gonna be to get going. 446 00:42:29,123 --> 00:42:30,163 Look, we've waited, 447 00:42:30,164 --> 00:42:36,857 we've waited hours to see this fucker, and no show. 448 00:42:37,029 --> 00:42:38,729 I hate to say it, but he's probably still 449 00:42:38,730 --> 00:42:43,100 chowing down on Jim and will be for the rest of the day. 450 00:42:51,375 --> 00:42:53,475 I remember being a kid 451 00:42:53,477 --> 00:42:56,037 and spending all afternoon in a cupboard. 452 00:42:56,046 --> 00:42:57,246 I was too scared to come out 453 00:42:57,247 --> 00:43:00,577 'cause I thought my brother was waiting outside to beat the shit out of me. 454 00:43:00,583 --> 00:43:03,952 Thing is, minutes after chasing me into the cupboard, 455 00:43:03,953 --> 00:43:05,993 he'd just gone off with his mates. 456 00:43:05,994 --> 00:43:11,858 It wasn't my brother keeping me in the cupboard. It was me. It was fear. 457 00:43:14,929 --> 00:43:16,189 If there's no croc down there, 458 00:43:16,196 --> 00:43:19,626 what the hell are we doing up here? 459 00:43:22,801 --> 00:43:24,331 Okay. 460 00:43:26,704 --> 00:43:29,204 You've made your point. 461 00:43:29,272 --> 00:43:31,612 So what's your plan? 462 00:43:32,841 --> 00:43:33,907 Look, 463 00:43:33,908 --> 00:43:36,238 I get over to the boat, I ride it, 464 00:43:36,243 --> 00:43:39,878 I bring it over here and we get out. 465 00:43:39,879 --> 00:43:42,449 That's your plan? That's my plan. 466 00:43:48,854 --> 00:43:49,994 I could go with you. 467 00:43:49,995 --> 00:43:53,118 No. Look, it's best to just risk one of us. 468 00:43:53,124 --> 00:43:54,124 Okay? I'm the strongest, 469 00:43:54,125 --> 00:43:58,164 I have the best chance of getting to the boat. 470 00:43:59,195 --> 00:44:00,225 No, don't go. 471 00:44:00,229 --> 00:44:03,729 Grace, we're not gonna be rescued. 472 00:44:08,970 --> 00:44:12,240 Please, don't go. Just wait a little bit longer. 473 00:44:12,241 --> 00:44:14,809 It's okay, I'll be right back. 474 00:44:17,744 --> 00:44:19,884 Adam... What? 475 00:44:20,479 --> 00:44:22,249 What is it? 476 00:44:23,848 --> 00:44:27,818 Grace. Gracie, it's okay. 477 00:44:28,585 --> 00:44:30,075 It's okay. 478 00:44:30,086 --> 00:44:32,346 I'll be right back. 479 00:44:32,520 --> 00:44:33,520 Okay? 480 00:44:33,521 --> 00:44:36,190 Okay. Okay. Okay. 481 00:46:43,848 --> 00:46:45,148 Give us a bit of slack. 482 00:46:45,149 --> 00:46:47,119 Just need to loosen the rope. 483 00:46:47,120 --> 00:46:48,617 Okay. 484 00:47:12,574 --> 00:47:14,074 Adam! 485 00:47:36,464 --> 00:47:39,766 No, no, no, no, no, no, no, no. 486 00:47:39,767 --> 00:47:41,897 No, no! Adam! 487 00:47:41,902 --> 00:47:44,072 No, no. Come up! 488 00:47:44,303 --> 00:47:45,803 Shit! 489 00:48:01,917 --> 00:48:04,317 Adam! No! 490 00:48:06,587 --> 00:48:08,047 Adam! 491 00:48:08,422 --> 00:48:10,422 Adam, come up! 492 00:48:11,558 --> 00:48:14,388 Come on! Come on, come on, come up! 493 00:48:14,394 --> 00:48:16,027 Come up! 494 00:48:16,028 --> 00:48:17,488 Adam! 495 00:48:17,896 --> 00:48:19,426 Adam! 496 00:48:19,863 --> 00:48:22,231 Please, let him go! 497 00:48:22,232 --> 00:48:24,766 Come on, let him go. 498 00:48:24,767 --> 00:48:26,767 Let him go! 499 00:48:37,345 --> 00:48:38,805 Adam! 500 00:49:47,615 --> 00:49:51,375 It's not going to leave us alone, is it? 501 00:49:56,123 --> 00:49:58,963 We're gonna die, aren't we? 502 00:49:59,726 --> 00:50:01,186 Lee. 503 00:50:01,494 --> 00:50:02,894 Fuck! 504 00:50:03,328 --> 00:50:04,658 Fuck! Fuck! 505 00:50:04,662 --> 00:50:06,232 Stop it. 506 00:50:09,566 --> 00:50:10,896 We're going to get out of here. 507 00:50:10,900 --> 00:50:13,930 Yeah? And how are we gonna do that? 508 00:50:14,002 --> 00:50:15,332 The boat. 509 00:50:15,336 --> 00:50:17,936 The boat? The boat? 510 00:50:19,506 --> 00:50:21,866 That's so fucking hilarious. 511 00:50:21,875 --> 00:50:23,565 You have no idea, do you? 512 00:50:23,576 --> 00:50:25,176 Shut up, Lee! 513 00:50:25,177 --> 00:50:26,207 Shut up! 514 00:50:26,210 --> 00:50:28,680 I need you to get over there and I need you to keep watch. 515 00:50:28,681 --> 00:50:32,649 Okay? Get over there and keep a look out! 516 00:50:35,018 --> 00:50:36,678 Get up! 517 00:50:37,019 --> 00:50:38,689 Get up. 518 00:50:40,088 --> 00:50:42,088 Fuck you. 519 00:50:50,665 --> 00:50:52,355 Hold that. 520 00:50:55,602 --> 00:50:57,602 Give it to me. 521 00:51:54,560 --> 00:51:56,090 Grace. 522 00:51:56,761 --> 00:52:00,001 Grace! Grace, it's coming! 523 00:52:00,297 --> 00:52:01,297 Quick! 524 00:52:01,298 --> 00:52:03,227 I'm coming, I'm coming. 525 00:52:09,671 --> 00:52:10,671 Are you sure you saw it? 526 00:52:10,672 --> 00:52:13,442 Yeah, I thought I saw it. 527 00:52:31,025 --> 00:52:32,585 I'm going to go back down. 528 00:52:32,593 --> 00:52:37,903 I'm gonna get a bigger stick and go back down and get the rope. 529 00:52:41,134 --> 00:52:42,674 Okay. 530 00:53:41,225 --> 00:53:43,055 Can you see it? 531 00:53:43,060 --> 00:53:44,830 No. 532 00:54:05,949 --> 00:54:08,379 The boat's going out. 533 00:54:10,919 --> 00:54:13,119 He's just there. 534 00:54:13,287 --> 00:54:14,817 I know. 535 00:54:15,087 --> 00:54:17,587 Maybe it won't go far. 536 00:54:17,589 --> 00:54:20,519 It's half full of water now. 537 00:54:52,723 --> 00:54:55,293 I didn't tell him, Lee. 538 00:54:56,894 --> 00:54:58,094 I was going to, but I didn't. 539 00:54:58,095 --> 00:55:01,055 I know. I'm so sorry. 540 00:55:02,732 --> 00:55:07,502 We didn't say goodbye. Maybe we should say goodbye. 541 00:55:07,569 --> 00:55:08,999 Okay. 542 00:55:12,539 --> 00:55:14,309 Good... 543 00:55:17,310 --> 00:55:19,180 Goodbye. 544 00:55:20,045 --> 00:55:21,735 Goodbye. 545 00:55:29,653 --> 00:55:31,293 I don't know what to say. 546 00:55:31,294 --> 00:55:32,887 I know. 547 00:55:37,626 --> 00:55:39,826 Goodbye, baby. 548 00:55:39,828 --> 00:55:42,328 Goodbye. 549 00:56:32,146 --> 00:56:35,606 I'm so thirsty. 550 00:56:36,283 --> 00:56:39,153 I just wish it would rain. 551 00:56:40,853 --> 00:56:43,823 I can't see the boat. 552 00:56:51,963 --> 00:56:53,003 I was thinking... 553 00:56:53,004 --> 00:56:58,227 Remember when we were kids and we used to have holidays at the beach house? 554 00:56:58,235 --> 00:56:59,325 Hmm? 555 00:56:59,335 --> 00:57:03,295 And you could always smell when a storm was coming? 556 00:57:03,305 --> 00:57:04,365 It smells like that. 557 00:57:04,372 --> 00:57:08,012 Yeah. Yeah, it does, doesn't it? 558 00:57:10,844 --> 00:57:13,011 Remember those brothers? 559 00:57:13,012 --> 00:57:17,112 Those brothers who were there every year. 560 00:57:17,116 --> 00:57:18,206 Paul. 561 00:57:18,216 --> 00:57:20,976 Yeah, Mick and Paul Davies. 562 00:57:25,089 --> 00:57:27,219 Those boys were always chasing you. 563 00:57:27,224 --> 00:57:29,964 And you were always saving me. 564 00:57:36,032 --> 00:57:38,032 What was that? 565 00:57:42,038 --> 00:57:43,868 What was that? 566 00:57:45,174 --> 00:57:49,184 Oh, God, it's eating him! It's eating him! 567 00:57:51,914 --> 00:57:54,181 No, no, no, no. 568 00:57:54,182 --> 00:57:56,752 No, no, no. 569 00:57:57,184 --> 00:57:58,484 No! 570 00:58:54,841 --> 00:58:56,511 Grace. 571 00:58:59,178 --> 00:59:01,178 Hey, Gracie. 572 00:59:04,917 --> 00:59:06,947 Are you okay? 573 00:59:09,554 --> 00:59:13,424 Grace, you're scaring me. You okay? 574 00:59:16,894 --> 00:59:18,434 Grace! 575 00:59:22,031 --> 00:59:23,531 Listen... 576 00:59:24,733 --> 00:59:27,768 I'm so sorry about what happened. 577 00:59:27,769 --> 00:59:30,269 I really am so sorry. 578 00:59:30,437 --> 00:59:34,067 But, please, we have to help ourselves. 579 00:59:37,743 --> 00:59:39,913 Hey, Grace. 580 00:59:42,413 --> 00:59:46,883 "Two cheeky monkeys sitting in a tree," 581 00:59:47,017 --> 00:59:52,087 "teasing Mr. Crocodile, 'Can't catch me!'" 582 00:59:52,254 --> 00:59:57,024 "Along came Mr. Crocodile, quiet as can be." 583 00:59:57,158 --> 01:00:01,058 "Snap, snap, snap." 584 01:00:01,561 --> 01:00:03,461 "Snap, snap, snap." 585 01:00:03,462 --> 01:00:07,962 Thank you. Thanks a lot. That's being very helpful. 586 01:00:15,106 --> 01:00:16,936 I'm sorry. 587 01:00:28,819 --> 01:00:31,019 The boat's back. 588 01:00:31,988 --> 01:00:34,218 At the wrong tree. 589 01:00:35,357 --> 01:00:38,387 God, we have to do something. 590 01:00:38,393 --> 01:00:41,533 I'm not going back to the boat. 591 01:00:42,129 --> 01:00:43,929 Not after... 592 01:00:45,264 --> 01:00:47,834 I'm just so tired! 593 01:00:49,100 --> 01:00:51,230 I'm so thirsty. 594 01:00:51,702 --> 01:00:53,272 Me, too. 595 01:01:05,847 --> 01:01:08,907 What are we going to do, Gracie? 596 01:01:14,054 --> 01:01:15,654 Well... 597 01:01:16,622 --> 01:01:22,932 If a boat's gonna go past, it's gonna go past up there. 598 01:01:24,663 --> 01:01:26,963 Up where we came in. 599 01:01:27,031 --> 01:01:29,531 I don't know, maybe... 600 01:01:30,734 --> 01:01:35,044 Maybe we should see if we can try and get to it. 601 01:01:35,338 --> 01:01:37,238 Using the trees? 602 01:01:37,239 --> 01:01:39,206 Yeah. 603 01:01:39,207 --> 01:01:40,867 I could go check it out. 604 01:01:40,875 --> 01:01:43,635 Please, can we go together? 605 01:01:46,847 --> 01:01:48,407 Okay. 606 01:01:53,019 --> 01:01:54,886 Hang on, wait. 607 01:01:54,887 --> 01:01:59,557 Let's do something to try and keep it away. 608 01:01:59,624 --> 01:02:01,094 Okay. 609 01:02:02,126 --> 01:02:04,286 Go away, croc. 610 01:02:05,728 --> 01:02:07,328 Go away. 611 01:02:07,629 --> 01:02:11,729 You're gonna go away. Far, far away. 612 01:02:11,999 --> 01:02:14,629 Lee and Grace will be safe. 613 01:02:14,634 --> 01:02:17,434 Lee and Grace will be safe. 614 01:02:17,769 --> 01:02:20,539 Lee and Grace will be safe. 615 01:03:37,381 --> 01:03:39,651 You all right? Yeah. 616 01:03:53,162 --> 01:03:54,632 Okay. 617 01:03:58,266 --> 01:04:00,796 I think we should go for that one. 618 01:04:00,801 --> 01:04:02,401 Okay. Okay? 619 01:04:02,402 --> 01:04:04,032 Yeah. 620 01:04:09,741 --> 01:04:10,971 Are we really gonna do this? 621 01:04:10,975 --> 01:04:14,235 I don't know. Didn't we just say we were? 622 01:04:14,244 --> 01:04:17,254 Yep, yep. 623 01:04:17,880 --> 01:04:20,280 It's gonna be okay. 624 01:04:29,824 --> 01:04:31,264 Okay. 625 01:05:15,568 --> 01:05:17,868 I think... What? 626 01:05:17,870 --> 01:05:18,940 I think we should go back. 627 01:05:18,941 --> 01:05:22,407 Grace, don't do this. We're almost halfway there. 628 01:05:22,407 --> 01:05:23,807 Okay. 629 01:05:41,191 --> 01:05:42,261 What do we do? 630 01:05:42,262 --> 01:05:43,918 Just stay tight. Stay tight. 631 01:05:43,926 --> 01:05:46,456 Just keep tight. 632 01:05:48,429 --> 01:05:50,759 Fuck! Fuck off! 633 01:05:50,764 --> 01:05:52,204 Fuck off! 634 01:06:04,976 --> 01:06:06,636 Grace! 635 01:06:06,644 --> 01:06:07,777 Grace! 636 01:06:07,778 --> 01:06:09,038 Run! 637 01:06:22,290 --> 01:06:23,660 Grace! 638 01:06:24,792 --> 01:06:26,159 Grace! 639 01:06:26,160 --> 01:06:29,090 No! Grace! No! 640 01:06:46,079 --> 01:06:47,879 Get up there! 641 01:06:52,017 --> 01:06:53,877 Okay, okay. 642 01:06:54,986 --> 01:06:57,116 You're all right. You're all right! 643 01:06:57,121 --> 01:06:59,021 You're all right. You're all right! 644 01:07:04,660 --> 01:07:06,590 You're okay. 645 01:07:06,595 --> 01:07:09,195 You're okay. Okay? 646 01:07:09,330 --> 01:07:10,630 Okay. 647 01:07:12,499 --> 01:07:15,229 It's really not that deep. 648 01:07:15,969 --> 01:07:17,129 Grace? 649 01:07:17,136 --> 01:07:20,666 Grace! Hey! Hey! 650 01:07:20,738 --> 01:07:23,308 Hey, you have to stay with me, all right? 651 01:07:23,309 --> 01:07:25,167 Just have to fix your leg. 652 01:07:25,175 --> 01:07:28,275 So you just keep breathing, okay? 653 01:07:35,152 --> 01:07:37,390 Fuck! Hold in there! Hold in there! 654 01:07:37,391 --> 01:07:38,717 Fuck, it really hurts! 655 01:07:38,721 --> 01:07:40,421 I know, I know. 656 01:07:47,328 --> 01:07:51,498 You're okay. You're okay. You're okay. 657 01:07:56,436 --> 01:07:57,996 You're okay. 658 01:07:58,004 --> 01:08:00,304 You're okay. You're okay. 659 01:08:00,306 --> 01:08:01,566 Okay. Okay. 660 01:08:11,048 --> 01:08:12,308 It's a boat. 661 01:08:12,315 --> 01:08:14,245 It's a boat! 662 01:08:14,250 --> 01:08:16,620 You'll be all right. 663 01:08:16,719 --> 01:08:18,149 Okay. 664 01:08:19,254 --> 01:08:22,456 Wait! We're here! 665 01:08:22,457 --> 01:08:24,157 Wait! 666 01:08:24,691 --> 01:08:26,121 Wait! 667 01:08:29,128 --> 01:08:30,728 We're here! 668 01:08:30,829 --> 01:08:32,496 Help! 669 01:08:32,497 --> 01:08:35,027 We're here! Help! 670 01:08:35,032 --> 01:08:37,172 We're here! 671 01:08:37,333 --> 01:08:39,303 Wait! 672 01:08:40,268 --> 01:08:41,798 No, come back! 673 01:08:41,802 --> 01:08:43,842 Come back! 674 01:08:44,237 --> 01:08:46,267 We're here! 675 01:08:54,613 --> 01:08:56,183 Fuck! 676 01:09:15,600 --> 01:09:19,700 I hate you, you fucking shitty piece of tin! 677 01:09:20,037 --> 01:09:21,897 Fucking hate you! 678 01:09:21,905 --> 01:09:24,405 This is all your fault. 679 01:09:25,908 --> 01:09:28,378 This is all your fault! 680 01:09:43,858 --> 01:09:44,958 Grace! 681 01:09:44,959 --> 01:09:46,826 Grace, get your legs up! 682 01:09:46,827 --> 01:09:48,027 Get your legs up! 683 01:09:48,028 --> 01:09:50,896 You get away from her! 684 01:09:50,897 --> 01:09:52,597 Get away! 685 01:09:53,298 --> 01:09:55,358 Tuck your legs in! 686 01:09:56,800 --> 01:09:59,170 Tuck in, Gracie. 687 01:10:02,972 --> 01:10:04,041 Okay, I need your legs up. 688 01:10:04,042 --> 01:10:06,009 I need you to pull your legs up. 689 01:10:06,010 --> 01:10:07,407 Fuck! Fuck! 690 01:10:07,408 --> 01:10:09,368 You gotta tuck in. 691 01:10:09,376 --> 01:10:11,436 Okay. Oh! 692 01:10:16,148 --> 01:10:18,516 Are you okay? Are you okay? 693 01:10:18,517 --> 01:10:20,017 Yeah. 694 01:10:20,785 --> 01:10:23,815 Just have to change this, okay? Okay. 695 01:10:29,125 --> 01:10:30,715 Where's the boat? 696 01:10:30,726 --> 01:10:32,056 No. 697 01:10:43,137 --> 01:10:45,267 Okay? You okay? 698 01:11:01,154 --> 01:11:02,894 Just gonna get the boat, okay? 699 01:11:02,895 --> 01:11:04,889 Lee. Be back in a minute. 700 01:11:04,891 --> 01:11:05,961 Don't go. 701 01:11:05,962 --> 01:11:08,726 I'll be right back. That's what Adam said. 702 01:11:08,727 --> 01:11:09,757 It's okay. 703 01:11:09,760 --> 01:11:12,290 It's not. It's not. Please. 704 01:11:12,296 --> 01:11:14,556 It's okay. I love you. 705 01:11:15,031 --> 01:11:16,161 I love you so much. 706 01:11:16,165 --> 01:11:18,425 I love you so much. Don't go, please. 707 01:11:18,433 --> 01:11:21,233 Lee, please don't go. 708 01:11:45,959 --> 01:11:49,859 Please help us. Please keep us safe. 709 01:13:12,811 --> 01:13:14,841 I've got the boat, Grace! 710 01:16:47,049 --> 01:16:48,616 Coming, Gracie. 711 01:16:48,617 --> 01:16:50,747 Coming, Gracie. 712 01:17:08,002 --> 01:17:09,472 Ugh! 713 01:17:31,190 --> 01:17:32,690 Fuck! 714 01:18:16,866 --> 01:18:20,026 Coming, Gracie. Coming, Gracie. 715 01:18:30,178 --> 01:18:33,448 Quickly, quickly. Quickly, quickly. 716 01:19:10,347 --> 01:19:11,377 Sorry. Sorry. 717 01:19:12,749 --> 01:19:14,179 Sorry, sorry. 718 01:19:14,183 --> 01:19:16,623 I'm sorry. Sorry. 719 01:19:17,785 --> 01:19:19,175 Sorry. 720 01:19:23,523 --> 01:19:25,223 Come on. 721 01:19:25,524 --> 01:19:27,294 Come on. 722 01:19:30,662 --> 01:19:32,232 Come on. 723 01:19:32,697 --> 01:19:34,197 Come on. 724 01:19:34,198 --> 01:19:37,166 Come on! Come on. 725 01:19:37,167 --> 01:19:38,867 Come on. 726 01:19:39,468 --> 01:19:42,036 Come on! Come on. 727 01:19:42,037 --> 01:19:44,367 Come on. Come on. 728 01:19:45,506 --> 01:19:46,506 Come on. 729 01:19:46,507 --> 01:19:49,737 Come on. Come on. Come on! 730 01:19:53,513 --> 01:19:55,183 Come on! 731 01:20:01,754 --> 01:20:03,454 Come on. 732 01:22:48,346 --> 01:22:50,176 Coming, Gracie. 733 01:22:50,181 --> 01:22:52,251 Coming, Gracie. 734 01:22:54,751 --> 01:22:56,918 Coming, Gracie! 735 01:22:56,919 --> 01:22:58,649 Coming. 736 01:23:04,192 --> 01:23:06,392 I did it, Gracie! 737 01:23:08,496 --> 01:23:10,256 I did it! 738 01:23:12,666 --> 01:23:14,326 Gracie! 739 01:23:18,471 --> 01:23:20,071 Gracie! 740 01:23:21,306 --> 01:23:22,966 Grace. 741 01:23:33,351 --> 01:23:34,481 Hey, Grace. 742 01:23:34,485 --> 01:23:36,685 Gracie, hey. 743 01:23:40,590 --> 01:23:42,090 Gracie. 744 01:23:43,325 --> 01:23:45,055 Gracie. 745 01:23:45,527 --> 01:23:47,327 Hey, Gracie. 746 01:23:47,961 --> 01:23:50,028 Gracie, we can go home. 747 01:23:50,029 --> 01:23:51,896 We can go home now. 748 01:23:51,897 --> 01:23:54,657 Grace, I did it! Gracie? 749 01:23:55,266 --> 01:23:57,466 Gracie. Hey. 750 01:23:58,001 --> 01:23:59,671 Gracie. 751 01:24:00,803 --> 01:24:02,473 Gracie. 752 01:24:03,505 --> 01:24:05,135 Gracie. 753 01:24:06,875 --> 01:24:08,535 Gracie. 754 01:24:08,876 --> 01:24:10,976 Grace. Grace! 755 01:24:16,817 --> 01:24:19,277 Grace. Grace. 756 01:24:21,087 --> 01:24:22,787 Gracie. 757 01:24:22,788 --> 01:24:24,318 Gracie. 758 01:24:25,990 --> 01:24:27,520 Gracie. 759 01:24:33,094 --> 01:24:34,464 No! 760 01:24:39,867 --> 01:24:42,597 Gracie. No. Grace. 761 01:24:42,803 --> 01:24:45,173 Grace. No! 762 01:24:46,006 --> 01:24:47,366 No! 763 01:24:47,374 --> 01:24:50,174 No, Grace! No! 764 01:24:50,309 --> 01:24:53,609 No. No. No. 48010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.