Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,418 --> 00:01:27,548
I wish you'd let me clean it.
2
00:01:27,553 --> 00:01:28,653
Mum, it's a rental car.
3
00:01:28,654 --> 00:01:31,194
Oh! Come on!
4
00:01:32,924 --> 00:01:35,824
Mmm, thanks for
a lovely Christmas.
5
00:01:36,426 --> 00:01:37,626
Bye, Mum.
6
00:01:37,627 --> 00:01:39,357
Bye-bye, my baby.
7
00:01:39,762 --> 00:01:40,832
She's 22, Mum.
8
00:01:40,833 --> 00:01:44,699
She's the youngest,
she'll always be my baby.
9
00:01:44,700 --> 00:01:45,730
Take care.
10
00:01:45,733 --> 00:01:48,103
Thank you for
coming up to visit.
11
00:01:48,336 --> 00:01:50,896
See you, Pat. Bye-bye.
12
00:01:51,572 --> 00:01:53,072
Oh!
13
00:01:53,073 --> 00:01:57,043
You come back any time.
You're always welcome.
14
00:01:58,978 --> 00:02:01,308
You two take care of each other.
15
00:02:01,313 --> 00:02:03,013
We will.
16
00:02:03,948 --> 00:02:04,978
Bye, darling.
17
00:02:04,982 --> 00:02:06,612
Bye, Mum.
18
00:02:07,083 --> 00:02:09,983
Two weeks on the road. Yes!
19
00:02:09,985 --> 00:02:11,215
Holidays.
20
00:02:11,219 --> 00:02:15,019
Sure as shit beats
being in the office.
21
00:02:17,391 --> 00:02:18,921
Where are we going to go first?
22
00:02:18,925 --> 00:02:20,855
I want to see
that crocodile place.
23
00:02:20,860 --> 00:02:23,430
Sounds good to me.
24
00:02:24,163 --> 00:02:26,430
¶ He's the number one
25
00:02:26,431 --> 00:02:29,299
¶ Man in his community
26
00:02:29,300 --> 00:02:32,268
¶ He's got credibility
27
00:02:32,269 --> 00:02:34,737
¶ And folks all know his name
28
00:02:34,738 --> 00:02:37,106
¶ Running round the clock
29
00:02:37,107 --> 00:02:40,037
¶ He's working for the family
30
00:02:40,043 --> 00:02:43,612
¶ Starting up a dynasty
31
00:02:43,613 --> 00:02:45,480
¶ Down in history
32
00:02:45,481 --> 00:02:50,818
¶ But all I know for sure
is how love can grow
33
00:02:50,819 --> 00:02:53,419
¶ So don't walk alone
34
00:02:53,421 --> 00:02:56,556
¶ Don't walk alone
35
00:02:56,557 --> 00:02:58,787
¶ Starting up at 8:00
36
00:02:58,792 --> 00:03:01,660
¶ Checking that the factory
37
00:03:01,661 --> 00:03:05,196
¶ Is making lots of money
38
00:03:05,197 --> 00:03:07,157
¶ He's got so much to lose
39
00:03:07,165 --> 00:03:09,865
¶ Going through the books
40
00:03:09,867 --> 00:03:12,727
¶ Working up an inventory
41
00:03:12,736 --> 00:03:15,696
¶ Dotting I's and crossing T's
42
00:03:15,705 --> 00:03:17,935
¶ For his well-oiled machine
43
00:03:17,940 --> 00:03:23,010
¶ But all I know for sure
is how love can grow
44
00:03:23,011 --> 00:03:25,879
¶ So don't walk alone
45
00:03:25,880 --> 00:03:29,410
¶ Don't walk alone
46
00:03:33,353 --> 00:03:36,853
¶ Oh, don't walk alone
47
00:03:37,790 --> 00:03:40,320
¶ Yeah
48
00:03:42,794 --> 00:03:47,664
¶ Oh, don't walk alone ¶
49
00:04:02,513 --> 00:04:04,413
We almost there?
50
00:04:04,414 --> 00:04:06,114
Yeah, pretty close.
51
00:04:06,115 --> 00:04:07,575
Can I have the book?
52
00:04:07,583 --> 00:04:08,816
Yep. Here you go.
53
00:04:08,817 --> 00:04:10,417
Thanks.
54
00:04:10,818 --> 00:04:12,818
"Ainsley Crocodile
Adventure Park."
55
00:04:12,820 --> 00:04:16,760
"You can see salties, that's what the
locals call the crocs, being fed,"
56
00:04:16,761 --> 00:04:18,557
"and tour the croc farm."
57
00:04:18,558 --> 00:04:19,558
How do they farm them?
58
00:04:19,559 --> 00:04:21,318
Same way you farm
anything, I suppose.
59
00:04:21,326 --> 00:04:24,756
Breed 'em, raise 'em, kill
'em, sell whatever you can.
60
00:04:24,762 --> 00:04:26,800
Which parts of the
crocodile do they sell?
61
00:04:26,801 --> 00:04:29,857
"Crocodiles are harvested
at about 18 to 24 months,"
62
00:04:29,866 --> 00:04:34,336
"with 4-foot being the optimum
size for the handbag market."
63
00:04:34,337 --> 00:04:35,767
Aw.
64
00:04:36,004 --> 00:04:39,906
It says that in some
parts of Southeast Asia
65
00:04:39,907 --> 00:04:41,507
the men believe eating the penis
66
00:04:41,508 --> 00:04:42,708
will improve their sex drive
67
00:04:42,709 --> 00:04:44,239
and that you'll
take on the spirit
68
00:04:44,244 --> 00:04:46,214
and the aggression
of the crocodile.
69
00:04:46,215 --> 00:04:47,912
Mmm...
70
00:04:47,913 --> 00:04:49,413
The power of the penis.
71
00:04:50,455 --> 00:04:52,308
That's great.
72
00:04:53,083 --> 00:04:57,553
Now all I can do is simulate a
bird that's landed on the water here
73
00:04:57,554 --> 00:04:58,624
and is swimming across.
74
00:04:58,625 --> 00:05:02,121
So this is a bird. It's
just landed on the water,
75
00:05:02,124 --> 00:05:04,894
and the bird is going
knee-deep in the water.
76
00:05:04,895 --> 00:05:07,793
Now the bird starts
to really muck around...
77
00:05:19,038 --> 00:05:21,338
As you approach the water
78
00:05:21,340 --> 00:05:23,910
with your billy
or your fishing rod,
79
00:05:23,911 --> 00:05:28,409
a Mary River Crocodile,
at 12-foot...
80
00:05:28,413 --> 00:05:30,983
What does it look like
when I'm down there?
81
00:05:30,984 --> 00:05:35,882
A dirty great, big truck
with teeth comin' at ya.
82
00:05:37,687 --> 00:05:39,217
Do more than two photos,
83
00:05:39,221 --> 00:05:41,921
because you stuff up
the only photo you took
84
00:05:41,923 --> 00:05:47,327
and you're going to be looking for
me when you get back to Sydney.
85
00:05:47,328 --> 00:05:49,758
How's this? Smile!
86
00:06:11,753 --> 00:06:13,379
E.T.?
87
00:06:16,452 --> 00:06:18,122
Nine Months?
88
00:06:18,620 --> 00:06:20,020
Alien! Yes.
89
00:06:20,021 --> 00:06:22,421
You're good at this. Drink?
90
00:06:22,423 --> 00:06:23,790
No, I'm fine.
91
00:06:23,791 --> 00:06:25,491
You have to ask?
92
00:06:29,362 --> 00:06:30,562
Off the booze?
93
00:06:30,563 --> 00:06:32,133
I feel fat after Christmas.
94
00:06:32,134 --> 00:06:35,631
I'm just trying
to lose some weight.
95
00:06:37,902 --> 00:06:39,672
Here we go.
96
00:06:40,437 --> 00:06:44,507
Okay. So, what are we
doing tomorrow? Lee?
97
00:06:47,009 --> 00:06:49,409
I chose the croc place.
You and Adam choose.
98
00:06:49,411 --> 00:06:53,851
There wasn't much on offer,
but I did discover this.
99
00:06:54,148 --> 00:06:58,248
Here. "Backwater Barry's
Alternative River Tour."
100
00:06:58,252 --> 00:07:00,586
"See the wildlife,
catch the fish."
101
00:07:00,587 --> 00:07:01,917
Didn't know you
were into fishing.
102
00:07:01,921 --> 00:07:03,788
No, I'm not. But I like
being out on the water.
103
00:07:03,789 --> 00:07:05,089
Mmm. "If anyone's gonna see it",
104
00:07:05,090 --> 00:07:07,460
"if anyone's gonna catch it,
it's Backwater Barry!"
105
00:07:07,461 --> 00:07:09,959
"Gee, is that a
barramundi up me bum?"
106
00:07:12,029 --> 00:07:13,529
It was just an idea.
107
00:07:13,530 --> 00:07:16,000
It's okay, let's do that.
108
00:07:16,833 --> 00:07:19,303
Yeah? It'll be fun.
109
00:07:19,735 --> 00:07:21,095
Hmm.
110
00:07:21,103 --> 00:07:22,743
Okay.
111
00:07:42,556 --> 00:07:44,056
Hmm...
112
00:08:53,159 --> 00:08:55,989
Well, this must be it.
113
00:08:56,862 --> 00:08:59,062
Looks pretty upmarket.
114
00:08:59,064 --> 00:09:00,504
Yeah.
115
00:09:12,909 --> 00:09:14,379
Hello!
116
00:09:15,978 --> 00:09:18,478
Yeah, come on through!
117
00:09:23,585 --> 00:09:24,645
How can I help you?
118
00:09:24,652 --> 00:09:26,686
We're after Barry,
to do the tour.
119
00:09:26,687 --> 00:09:28,587
Uh, just missed him.
120
00:09:28,588 --> 00:09:31,058
Went out about five minutes ago.
121
00:09:32,191 --> 00:09:33,921
You want to do some fishing?
122
00:09:33,926 --> 00:09:36,256
Yeah, and see the river.
123
00:09:36,261 --> 00:09:38,261
I can take you out.
124
00:09:39,397 --> 00:09:41,097
Interested?
125
00:09:41,098 --> 00:09:42,098
Sure, yeah.
126
00:09:42,099 --> 00:09:43,099
That'd be great.
127
00:09:43,100 --> 00:09:45,029
All right. Let's get you
fitted up then, eh?
128
00:09:45,034 --> 00:09:46,904
Excellent!
129
00:10:03,285 --> 00:10:04,815
What?
130
00:10:05,986 --> 00:10:07,346
You're pregnant.
131
00:10:10,156 --> 00:10:12,216
You are, aren't you?
132
00:10:12,891 --> 00:10:13,891
I'm going to be an aunty!
133
00:10:13,892 --> 00:10:16,161
Yeah, but shh!
I haven't told him yet.
134
00:10:16,162 --> 00:10:17,527
He is the father, right?
135
00:10:17,528 --> 00:10:18,558
Yeah, very funny.
136
00:10:18,562 --> 00:10:24,802
I only found out last night, so I'm
just waiting for the right moment.
137
00:10:25,735 --> 00:10:27,965
Hello, little one!
138
00:10:28,170 --> 00:10:31,238
This time of year, the barra
fishing is only catch and release.
139
00:10:31,239 --> 00:10:32,539
We can't keep anything we catch.
140
00:10:32,540 --> 00:10:33,740
Oh, mate, that's fine with us.
141
00:10:33,741 --> 00:10:35,841
Still plenty of other
good fish around.
142
00:10:35,843 --> 00:10:37,213
Great.
143
00:10:42,149 --> 00:10:44,649
Take these.
I'll meet you out there.
144
00:10:44,651 --> 00:10:46,221
Beauty.
145
00:12:42,668 --> 00:12:43,468
Lucky it's the wet season.
146
00:12:43,469 --> 00:12:45,798
The river's in flood and the
king tides are running,
147
00:12:45,803 --> 00:12:48,041
so there's a lot more
water around up here.
148
00:12:48,042 --> 00:12:49,198
What's a king tide?
149
00:12:49,205 --> 00:12:52,205
Really high tides that
happen around Christmas.
150
00:12:52,208 --> 00:12:53,608
It's the best time to fish.
151
00:12:53,609 --> 00:12:55,278
With all the extra water around,
152
00:12:55,279 --> 00:12:56,607
it's pretty lively on the river.
153
00:12:56,611 --> 00:12:59,181
Is that why you brought a gun?
154
00:13:00,447 --> 00:13:01,507
No.
155
00:13:01,514 --> 00:13:03,916
No, that's just Barry's
insurance policy.
156
00:13:03,917 --> 00:13:05,077
He can remember the old days,
157
00:13:05,084 --> 00:13:06,854
before all the crocs
had moved out of here.
158
00:13:06,855 --> 00:13:11,791
Now they've all either been
shot or taken to farms, so...
159
00:13:12,924 --> 00:13:14,457
Who's up for a drink?
160
00:13:14,458 --> 00:13:16,758
Oh, yeah? Yeah.
161
00:13:23,498 --> 00:13:25,498
What was that?
162
00:13:38,913 --> 00:13:41,183
Better have a look.
163
00:14:15,682 --> 00:14:19,052
It's floated down
from upstream somewhere.
164
00:14:19,819 --> 00:14:21,749
We'll take it with us.
165
00:14:21,920 --> 00:14:23,690
Let me jump back in.
166
00:14:25,489 --> 00:14:27,419
Shall we go further up?
167
00:14:27,424 --> 00:14:30,392
Yeah. Yep. Let's do it.
168
00:14:30,393 --> 00:14:32,393
Get 'em in, eh?
169
00:15:37,359 --> 00:15:38,989
Yeah.
170
00:15:39,727 --> 00:15:41,187
This is excellent.
171
00:15:41,195 --> 00:15:42,825
See, even though
the tide's running out,
172
00:15:42,829 --> 00:15:45,229
there's still a lot
of water up here.
173
00:15:45,231 --> 00:15:47,331
It's just right.
174
00:15:47,333 --> 00:15:48,766
Cool.
175
00:15:48,767 --> 00:15:51,227
Let's get a line in, eh?
176
00:15:51,236 --> 00:15:52,836
Yeah.
177
00:16:06,450 --> 00:16:07,650
Just...
178
00:16:07,651 --> 00:16:09,781
Yeah, just out there.
179
00:16:24,400 --> 00:16:26,930
Oh! GRACE: Hey!
180
00:16:27,001 --> 00:16:28,368
Whoo!
181
00:16:28,369 --> 00:16:29,129
Nice.
182
00:16:29,136 --> 00:16:31,366
Something's there.
183
00:16:31,637 --> 00:16:32,497
Whoa!
184
00:16:32,504 --> 00:16:34,544
Take it easy.
185
00:16:35,339 --> 00:16:39,209
Come on, come on,
come on, pick it up!
186
00:16:43,680 --> 00:16:44,880
What's that?
187
00:16:44,881 --> 00:16:46,181
What?
188
00:16:46,282 --> 00:16:48,522
I don't know.
189
00:16:48,650 --> 00:16:50,750
Shit!
190
00:16:59,260 --> 00:17:00,060
What happened?
191
00:17:00,061 --> 00:17:01,590
It's a fucking croc! What?
192
00:17:01,594 --> 00:17:03,428
There's a croc in here.
Get up the tree!
193
00:17:03,429 --> 00:17:04,129
Where's Lee?
194
00:17:04,130 --> 00:17:05,459
Get up the tree, I'll get Lee!
195
00:17:05,463 --> 00:17:06,696
Lee! Lee!
196
00:17:06,697 --> 00:17:09,427
Grace, get out of the water!
197
00:17:09,433 --> 00:17:10,703
Just get up the tree!
198
00:17:10,704 --> 00:17:12,600
Okay, okay!
199
00:17:12,601 --> 00:17:14,531
Okay! Okay, okay!
200
00:17:20,274 --> 00:17:21,744
Lee!
201
00:17:23,477 --> 00:17:25,337
Lee, where are you?
202
00:17:26,679 --> 00:17:28,149
Lee!
203
00:17:34,386 --> 00:17:35,916
Adam, get out!
204
00:17:35,920 --> 00:17:38,690
Adam, get out. It's coming back!
205
00:17:39,056 --> 00:17:41,416
Adam, it's the croc! Get out!
206
00:17:41,425 --> 00:17:43,425
Get out now!
207
00:17:43,427 --> 00:17:45,487
Please, get out!
208
00:17:45,495 --> 00:17:47,595
Adam, get out!
209
00:17:47,597 --> 00:17:49,227
Now!
210
00:17:50,098 --> 00:17:52,528
Come on. Come on.
211
00:17:52,533 --> 00:17:54,233
Come on!
212
00:17:55,935 --> 00:17:57,525
Get up!
213
00:18:10,181 --> 00:18:11,311
Lee! GRACE: Lee!
214
00:18:11,315 --> 00:18:14,015
Lee, get out of the water now!
215
00:18:14,317 --> 00:18:16,217
Get out!
216
00:18:17,953 --> 00:18:20,153
Lee, get on the boat!
217
00:18:20,388 --> 00:18:21,848
Lee!
218
00:19:09,602 --> 00:19:11,942
Get down. Lie down.
219
00:19:13,438 --> 00:19:14,898
Lee!
220
00:19:20,477 --> 00:19:22,507
Over here!
221
00:19:24,113 --> 00:19:26,613
Lee, it's okay!
222
00:19:26,681 --> 00:19:28,848
Lee, it's okay! Lee!
223
00:19:28,849 --> 00:19:30,549
Lee! Just hold on!
224
00:19:30,550 --> 00:19:33,250
Hold on! Lee, it's okay!
225
00:19:53,338 --> 00:19:55,598
Get up the tree.
226
00:19:56,440 --> 00:19:59,210
Get up the tree!
Okay, okay, okay.
227
00:20:05,949 --> 00:20:07,779
We've got to get her.
228
00:20:07,784 --> 00:20:09,154
Okay.
229
00:20:12,922 --> 00:20:14,692
I think it might've gone.
230
00:20:15,624 --> 00:20:17,024
What makes you say that?
231
00:20:17,025 --> 00:20:18,115
The body's gone.
232
00:20:18,125 --> 00:20:19,155
Jim? Yeah.
233
00:20:19,159 --> 00:20:21,126
Before I saw it coming for you,
234
00:20:21,127 --> 00:20:24,657
I saw Jim's body
floating over there.
235
00:20:24,796 --> 00:20:25,856
I can't see anything.
236
00:20:25,863 --> 00:20:28,731
Trust me, it was there. Lee!
237
00:20:28,732 --> 00:20:30,602
Lee, are you okay?
238
00:20:31,767 --> 00:20:33,497
We've got to get
her out of there.
239
00:20:33,502 --> 00:20:36,642
We're also gonna need the boat.
240
00:20:36,971 --> 00:20:38,001
I'll go over.
241
00:20:38,005 --> 00:20:38,835
Are you crazy?
242
00:20:38,839 --> 00:20:40,606
Maybe it's gone,
maybe it hasn't!
243
00:20:40,607 --> 00:20:41,967
Anyway, what's the use
of getting the boat?
244
00:20:41,975 --> 00:20:43,665
It flipped over once,
it can happen again!
245
00:20:43,676 --> 00:20:45,206
How else are we
gonna get out of here?
246
00:20:45,210 --> 00:20:47,010
We can't just stay in the tree.
247
00:20:47,011 --> 00:20:47,481
Why not?
248
00:20:47,482 --> 00:20:49,408
Someone will come
looking for us.
249
00:20:49,413 --> 00:20:50,646
Who?
250
00:20:50,647 --> 00:20:51,347
Who, Grace?
251
00:20:51,348 --> 00:20:54,877
No one saw us leave,
no one knows we're here.
252
00:21:10,298 --> 00:21:10,898
The rope.
253
00:21:10,899 --> 00:21:15,068
If she can get the rope to
us, we can pull her across.
254
00:21:15,802 --> 00:21:17,068
Okay, let's try that.
255
00:21:17,069 --> 00:21:17,569
Okay. Lee!
256
00:21:17,570 --> 00:21:22,099
The rope at the front of the
boat, can you reach it?
257
00:21:59,809 --> 00:22:01,279
Can you throw it to me?
258
00:22:01,280 --> 00:22:03,537
I'll go. No! No.
259
00:22:09,684 --> 00:22:11,484
Catch it, all right? Catch it.
260
00:22:11,485 --> 00:22:13,245
I will.
261
00:22:16,990 --> 00:22:18,420
Fuck!
262
00:22:18,657 --> 00:22:20,657
It's okay. It's okay.
263
00:22:32,671 --> 00:22:34,038
Can you see it?
264
00:22:34,039 --> 00:22:34,999
No.
265
00:22:35,006 --> 00:22:39,706
Come on, Lee, you can do it this time.
Come on!
266
00:22:42,846 --> 00:22:44,906
Give yourself a bit of slack.
267
00:22:46,415 --> 00:22:49,175
I'm here. I'm here, darling.
268
00:22:49,184 --> 00:22:50,954
Big throw.
269
00:22:51,786 --> 00:22:55,016
Fuck! It's okay, it's okay.
Don't move. I'll get it.
270
00:22:55,022 --> 00:22:58,222
Get us a branch. Just above you.
271
00:23:00,894 --> 00:23:02,794
Here, got it?
272
00:23:35,592 --> 00:23:36,592
Fuck.
273
00:23:36,593 --> 00:23:39,132
I'm not going into the water again.
I can't!
274
00:23:39,133 --> 00:23:41,657
Here. Wrap it around your hand.
275
00:23:41,662 --> 00:23:42,862
Okay.
276
00:23:42,863 --> 00:23:45,363
Okay, one, two, three!
277
00:23:49,135 --> 00:23:51,635
Must be stuck on a log.
278
00:23:59,044 --> 00:24:01,544
It's all right, Lee.
279
00:24:06,717 --> 00:24:07,777
Okay.
280
00:24:07,784 --> 00:24:09,853
Lee, I've tied off
the rope, okay?
281
00:24:09,854 --> 00:24:11,422
If you can get into
the water slowly
282
00:24:11,423 --> 00:24:14,650
and use the rope to guide
yourself over, okay?
283
00:24:16,324 --> 00:24:17,424
Lee.
284
00:24:17,425 --> 00:24:19,925
You can do it, okay?
285
00:24:30,837 --> 00:24:32,497
Come on.
286
00:24:41,714 --> 00:24:43,884
Better get up.
287
00:25:08,173 --> 00:25:10,743
That's it! That's it!
288
00:25:12,276 --> 00:25:14,976
Keep coming. Keep coming.
289
00:25:46,708 --> 00:25:48,468
Lee! Come on!
290
00:25:53,347 --> 00:25:55,877
I've got you. I've got you.
That's it. That's it.
291
00:25:55,882 --> 00:25:57,782
Okay. All right, come on.
292
00:25:57,783 --> 00:25:58,823
You've got her?
293
00:25:58,824 --> 00:26:00,077
Yeah, I've got her.
I've got her.
294
00:26:00,085 --> 00:26:00,975
Okay, there.
295
00:26:00,985 --> 00:26:03,045
You're okay, baby, you're okay.
296
00:26:03,053 --> 00:26:04,653
You're okay.
297
00:26:05,087 --> 00:26:07,087
Grab the rope.
298
00:26:11,259 --> 00:26:13,789
You got it? Oh, fuck.
299
00:26:13,794 --> 00:26:15,327
That was amazing.
300
00:26:15,328 --> 00:26:17,628
Bloody amazing.
301
00:26:21,571 --> 00:26:24,227
Shit, your ankle, is it okay?
302
00:26:24,236 --> 00:26:25,266
It's pretty sore.
303
00:26:25,270 --> 00:26:28,870
Oh, my God,
it doesn't look good.
304
00:26:29,640 --> 00:26:31,040
Shit.
305
00:26:32,275 --> 00:26:34,135
Where's Jim?
306
00:26:36,912 --> 00:26:38,712
He got taken.
307
00:26:38,713 --> 00:26:40,483
What?
308
00:26:40,881 --> 00:26:43,481
How did this happen?
We were in that boat.
309
00:26:43,483 --> 00:26:46,123
I mean, it was a metal boat!
310
00:26:47,853 --> 00:26:50,193
Is it still here?
311
00:26:50,555 --> 00:26:52,815
Can't see it.
312
00:27:14,778 --> 00:27:17,038
So how are we
gonna get out of here?
313
00:27:17,046 --> 00:27:18,346
What are we gonna do?
314
00:27:18,347 --> 00:27:21,347
We should just wait for someone
to come for us, shouldn't we?
315
00:27:21,350 --> 00:27:22,550
Yeah. Who's going
to come for us?
316
00:27:22,551 --> 00:27:25,851
I don't know, but isn't that what they say
you should do if you get lost in the wild?
317
00:27:25,854 --> 00:27:29,361
Yeah, but no one saw us leaving.
No one knows we're here.
318
00:27:29,362 --> 00:27:33,787
There's hundreds of miles of estuary
and mangroves along the river.
319
00:27:33,794 --> 00:27:34,834
No one's coming.
320
00:27:34,835 --> 00:27:38,198
I still think
we should just wait.
321
00:27:38,465 --> 00:27:41,665
When did we last
see another boat?
322
00:27:41,734 --> 00:27:43,134
We did see that petrol drum.
323
00:27:43,135 --> 00:27:46,465
That could've been in the
water for weeks, months.
324
00:27:46,471 --> 00:27:49,341
Yeah, so what's your idea?
325
00:27:55,212 --> 00:27:56,612
The boat.
326
00:27:57,680 --> 00:27:59,450
The boat?
327
00:27:59,548 --> 00:28:01,678
Did you miss something, Adam?
328
00:28:01,683 --> 00:28:03,952
That thing just flipped over
as if it was nothing.
329
00:28:03,953 --> 00:28:05,521
You really think
we're safe in that?
330
00:28:05,522 --> 00:28:06,849
It's our best shot.
331
00:28:06,853 --> 00:28:11,523
Okay. So how do you figure
we get to it, flip it,
332
00:28:11,524 --> 00:28:13,658
bail it and get out of
here without being eaten?
333
00:28:13,659 --> 00:28:15,529
It's better than waiting
to be rescued by people
334
00:28:15,530 --> 00:28:17,527
who don't even know we're missing.
Help!
335
00:28:17,529 --> 00:28:19,559
Help! Can anybody hear us!
336
00:28:19,564 --> 00:28:20,931
Help!
337
00:28:20,932 --> 00:28:22,562
Help! Help!
338
00:28:22,566 --> 00:28:26,326
Help!
339
00:28:51,494 --> 00:28:55,504
We'll die of fucking malaria
waiting out here.
340
00:28:58,734 --> 00:28:59,900
Hey...
341
00:28:59,901 --> 00:29:03,071
I think I've still got the RID.
342
00:29:13,447 --> 00:29:14,307
Hey.
343
00:29:14,314 --> 00:29:18,350
You beauty! GRACE: Come
on, come on, come on.
344
00:29:18,351 --> 00:29:19,981
Come on!
345
00:29:26,491 --> 00:29:28,091
It's dead.
346
00:29:28,092 --> 00:29:29,492
Fuck!
347
00:29:38,034 --> 00:29:40,274
Wait, what have I got?
348
00:29:41,470 --> 00:29:43,100
Car keys.
349
00:29:44,605 --> 00:29:46,295
Penknife.
350
00:29:46,839 --> 00:29:48,609
My wallet.
351
00:29:49,975 --> 00:29:53,775
One more stamp
and I get a free coffee.
352
00:29:59,449 --> 00:30:01,449
What was that?
353
00:30:26,209 --> 00:30:29,079
I want to get out of here.
354
00:30:53,435 --> 00:30:57,735
Maybe we can use these
trees to get out of here.
355
00:31:01,209 --> 00:31:02,309
Look, guys,
356
00:31:02,310 --> 00:31:05,710
even if we could get to land,
we're miles from anywhere.
357
00:31:05,713 --> 00:31:08,153
The idea of getting lost
out here trying to walk...
358
00:31:08,154 --> 00:31:10,716
"Getting lost"?
We're already lost!
359
00:31:10,717 --> 00:31:13,777
We go along this river and get
back to where we came from.
360
00:31:13,786 --> 00:31:15,686
Really? Do you
know where we are?
361
00:31:15,687 --> 00:31:16,687
We're on the river.
362
00:31:16,688 --> 00:31:18,887
Do you remember every
single turn we took?
363
00:31:18,889 --> 00:31:19,919
I don't need to.
364
00:31:19,923 --> 00:31:20,923
Okay, whatever!
365
00:31:20,924 --> 00:31:26,260
I think Grace is right. I think
we should try the trees.
366
00:31:26,795 --> 00:31:31,695
Do you think it's gonna be easy
getting around in these trees?
367
00:31:31,699 --> 00:31:33,669
Look at it!
368
00:32:09,035 --> 00:32:11,265
I'll go check out the trees.
369
00:32:13,005 --> 00:32:14,895
It's all right, I'll go.
370
00:32:16,173 --> 00:32:17,243
You've lost your glasses.
371
00:32:17,244 --> 00:32:20,408
You can't put any weight
on that leg. I'll go.
372
00:32:20,409 --> 00:32:21,309
It's okay, I'm fine.
373
00:32:21,310 --> 00:32:23,409
Adam, you're half blind
without your glasses.
374
00:32:23,411 --> 00:32:26,980
I'm not blind.
I can see, all right?
375
00:32:26,981 --> 00:32:28,948
Just shove over.
376
00:32:28,949 --> 00:32:30,009
Grace, this is crazy!
377
00:32:30,016 --> 00:32:31,776
And going for the boat isn't?
378
00:32:31,784 --> 00:32:33,354
You can't go.
379
00:32:33,618 --> 00:32:34,778
Really? Why not?
380
00:32:34,785 --> 00:32:37,015
You just can't.
I'm fine, I'll go now.
381
00:32:37,020 --> 00:32:38,850
Lee, you're not fine.
382
00:32:38,855 --> 00:32:41,755
Look, I'm just going
to stick to the trees.
383
00:32:41,757 --> 00:32:45,927
Okay? If they run out,
I'm straight back here.
384
00:32:46,928 --> 00:32:48,388
Okay?
385
00:32:48,796 --> 00:32:50,556
All right.
386
00:32:57,571 --> 00:33:01,941
Hey. Just be careful, all right?
387
00:33:02,242 --> 00:33:03,982
I will.
388
00:33:06,980 --> 00:33:08,750
It's okay.
389
00:37:48,323 --> 00:37:49,793
Adam!
390
00:37:50,825 --> 00:37:51,915
Grace!
391
00:37:51,926 --> 00:37:54,226
Grace! Grace!
392
00:37:54,228 --> 00:37:55,488
Grace!
393
00:37:55,495 --> 00:37:56,785
Adam!
394
00:37:57,730 --> 00:37:58,930
You all right?
395
00:37:58,931 --> 00:38:00,761
Here, Grace! Here!
396
00:38:00,766 --> 00:38:02,096
What is it?
397
00:38:02,100 --> 00:38:03,600
It's okay. You're okay.
398
00:38:04,935 --> 00:38:06,795
It's okay. I got you.
399
00:38:06,803 --> 00:38:07,836
I got you.
400
00:38:07,837 --> 00:38:09,367
Okay. Come on.
401
00:38:09,371 --> 00:38:10,801
Okay.
402
00:38:11,405 --> 00:38:14,165
You all right? GRACE: Yep.
403
00:38:14,741 --> 00:38:15,771
I'm good.
404
00:38:15,774 --> 00:38:16,944
What's wrong? What happened?
405
00:38:16,945 --> 00:38:19,612
Nothing, nothing.
406
00:38:19,677 --> 00:38:23,777
I just got a little bit
spooked, that's all.
407
00:38:27,684 --> 00:38:29,984
I'm okay. Really, I'm okay.
408
00:38:29,986 --> 00:38:31,516
Okay.
409
00:38:36,358 --> 00:38:37,988
Okay.
410
00:38:39,526 --> 00:38:40,926
So...
411
00:38:41,594 --> 00:38:43,294
We're surrounded by water.
412
00:38:43,295 --> 00:38:47,055
It's a bit of a swim to land,
but it's doable.
413
00:38:47,065 --> 00:38:48,225
How far?
414
00:38:48,232 --> 00:38:52,132
I don't know, like,
50 or 100 meters?
415
00:38:52,401 --> 00:38:55,501
The boat's only just there.
Seems like better odds.
416
00:38:55,504 --> 00:38:56,804
But we can't get to it.
417
00:38:56,805 --> 00:38:58,665
We haven't tried yet.
418
00:39:08,115 --> 00:39:09,645
So...
419
00:39:11,050 --> 00:39:13,120
What's it to be?
420
00:39:13,751 --> 00:39:15,419
The boat,
421
00:39:15,420 --> 00:39:18,650
or a 300-meter swim
in a croc-infested river?
422
00:39:18,656 --> 00:39:20,456
It's not 300 meters.
423
00:39:20,457 --> 00:39:21,817
I'm with Grace. I say we wait.
424
00:39:21,825 --> 00:39:24,925
I think maybe if we wait,
someone will come along.
425
00:39:40,142 --> 00:39:44,282
What's that song that kids sing?
426
00:39:45,380 --> 00:39:47,310
"Three..."
427
00:39:47,948 --> 00:39:51,848
"Three cheeky monkeys
sitting in a tree,"
428
00:39:52,084 --> 00:39:54,754
"teasing Mr. Crocodile,"
429
00:39:55,153 --> 00:39:57,523
"'Can't catch me!'"
430
00:39:57,989 --> 00:40:00,959
"Along comes Mr. Crocodile,"
431
00:40:01,325 --> 00:40:03,585
"quiet as can be."
432
00:40:06,996 --> 00:40:08,596
"Snap!"
433
00:40:11,866 --> 00:40:13,996
Thank you, Adam.
434
00:40:16,436 --> 00:40:21,266
I think I prefer, "Row, row, row
your boat, gently down the stream."
435
00:40:21,274 --> 00:40:22,314
So do I!
436
00:40:22,315 --> 00:40:25,937
Let's get the boat
and get out of here.
437
00:40:29,480 --> 00:40:32,780
Okay, we'll try it your way.
438
00:40:34,918 --> 00:40:36,478
For now.
439
00:41:30,272 --> 00:41:32,840
I thought I was falling.
440
00:41:32,841 --> 00:41:34,271
It's okay.
441
00:41:42,982 --> 00:41:45,722
Can I please have the RID?
442
00:41:51,090 --> 00:41:52,820
Thanks. Oh.
443
00:41:52,991 --> 00:41:55,121
Shit. Sorry.
444
00:42:15,444 --> 00:42:18,484
I think it's time to get moving.
445
00:42:20,215 --> 00:42:25,415
The longer we wait, the harder
it's gonna be to get going.
446
00:42:29,123 --> 00:42:30,163
Look, we've waited,
447
00:42:30,164 --> 00:42:36,857
we've waited hours to see
this fucker, and no show.
448
00:42:37,029 --> 00:42:38,729
I hate to say it,
but he's probably still
449
00:42:38,730 --> 00:42:43,100
chowing down on Jim and will
be for the rest of the day.
450
00:42:51,375 --> 00:42:53,475
I remember being a kid
451
00:42:53,477 --> 00:42:56,037
and spending all
afternoon in a cupboard.
452
00:42:56,046 --> 00:42:57,246
I was too scared to come out
453
00:42:57,247 --> 00:43:00,577
'cause I thought my brother was waiting
outside to beat the shit out of me.
454
00:43:00,583 --> 00:43:03,952
Thing is, minutes after
chasing me into the cupboard,
455
00:43:03,953 --> 00:43:05,993
he'd just gone off
with his mates.
456
00:43:05,994 --> 00:43:11,858
It wasn't my brother keeping me in the
cupboard. It was me. It was fear.
457
00:43:14,929 --> 00:43:16,189
If there's no croc down there,
458
00:43:16,196 --> 00:43:19,626
what the hell
are we doing up here?
459
00:43:22,801 --> 00:43:24,331
Okay.
460
00:43:26,704 --> 00:43:29,204
You've made your point.
461
00:43:29,272 --> 00:43:31,612
So what's your plan?
462
00:43:32,841 --> 00:43:33,907
Look,
463
00:43:33,908 --> 00:43:36,238
I get over to the boat,
I ride it,
464
00:43:36,243 --> 00:43:39,878
I bring it over here
and we get out.
465
00:43:39,879 --> 00:43:42,449
That's your plan?
That's my plan.
466
00:43:48,854 --> 00:43:49,994
I could go with you.
467
00:43:49,995 --> 00:43:53,118
No. Look, it's best
to just risk one of us.
468
00:43:53,124 --> 00:43:54,124
Okay? I'm the strongest,
469
00:43:54,125 --> 00:43:58,164
I have the best chance
of getting to the boat.
470
00:43:59,195 --> 00:44:00,225
No, don't go.
471
00:44:00,229 --> 00:44:03,729
Grace, we're not
gonna be rescued.
472
00:44:08,970 --> 00:44:12,240
Please, don't go. Just
wait a little bit longer.
473
00:44:12,241 --> 00:44:14,809
It's okay, I'll be right back.
474
00:44:17,744 --> 00:44:19,884
Adam... What?
475
00:44:20,479 --> 00:44:22,249
What is it?
476
00:44:23,848 --> 00:44:27,818
Grace. Gracie, it's okay.
477
00:44:28,585 --> 00:44:30,075
It's okay.
478
00:44:30,086 --> 00:44:32,346
I'll be right back.
479
00:44:32,520 --> 00:44:33,520
Okay?
480
00:44:33,521 --> 00:44:36,190
Okay. Okay. Okay.
481
00:46:43,848 --> 00:46:45,148
Give us a bit of slack.
482
00:46:45,149 --> 00:46:47,119
Just need to loosen the rope.
483
00:46:47,120 --> 00:46:48,617
Okay.
484
00:47:12,574 --> 00:47:14,074
Adam!
485
00:47:36,464 --> 00:47:39,766
No, no, no, no, no, no, no, no.
486
00:47:39,767 --> 00:47:41,897
No, no! Adam!
487
00:47:41,902 --> 00:47:44,072
No, no. Come up!
488
00:47:44,303 --> 00:47:45,803
Shit!
489
00:48:01,917 --> 00:48:04,317
Adam! No!
490
00:48:06,587 --> 00:48:08,047
Adam!
491
00:48:08,422 --> 00:48:10,422
Adam, come up!
492
00:48:11,558 --> 00:48:14,388
Come on! Come on,
come on, come up!
493
00:48:14,394 --> 00:48:16,027
Come up!
494
00:48:16,028 --> 00:48:17,488
Adam!
495
00:48:17,896 --> 00:48:19,426
Adam!
496
00:48:19,863 --> 00:48:22,231
Please, let him go!
497
00:48:22,232 --> 00:48:24,766
Come on, let him go.
498
00:48:24,767 --> 00:48:26,767
Let him go!
499
00:48:37,345 --> 00:48:38,805
Adam!
500
00:49:47,615 --> 00:49:51,375
It's not going
to leave us alone, is it?
501
00:49:56,123 --> 00:49:58,963
We're gonna die, aren't we?
502
00:49:59,726 --> 00:50:01,186
Lee.
503
00:50:01,494 --> 00:50:02,894
Fuck!
504
00:50:03,328 --> 00:50:04,658
Fuck! Fuck!
505
00:50:04,662 --> 00:50:06,232
Stop it.
506
00:50:09,566 --> 00:50:10,896
We're going to get out of here.
507
00:50:10,900 --> 00:50:13,930
Yeah? And how
are we gonna do that?
508
00:50:14,002 --> 00:50:15,332
The boat.
509
00:50:15,336 --> 00:50:17,936
The boat? The boat?
510
00:50:19,506 --> 00:50:21,866
That's so fucking hilarious.
511
00:50:21,875 --> 00:50:23,565
You have no idea, do you?
512
00:50:23,576 --> 00:50:25,176
Shut up, Lee!
513
00:50:25,177 --> 00:50:26,207
Shut up!
514
00:50:26,210 --> 00:50:28,680
I need you to get over there
and I need you to keep watch.
515
00:50:28,681 --> 00:50:32,649
Okay? Get over there
and keep a look out!
516
00:50:35,018 --> 00:50:36,678
Get up!
517
00:50:37,019 --> 00:50:38,689
Get up.
518
00:50:40,088 --> 00:50:42,088
Fuck you.
519
00:50:50,665 --> 00:50:52,355
Hold that.
520
00:50:55,602 --> 00:50:57,602
Give it to me.
521
00:51:54,560 --> 00:51:56,090
Grace.
522
00:51:56,761 --> 00:52:00,001
Grace! Grace, it's coming!
523
00:52:00,297 --> 00:52:01,297
Quick!
524
00:52:01,298 --> 00:52:03,227
I'm coming, I'm coming.
525
00:52:09,671 --> 00:52:10,671
Are you sure you saw it?
526
00:52:10,672 --> 00:52:13,442
Yeah, I thought I saw it.
527
00:52:31,025 --> 00:52:32,585
I'm going to go back down.
528
00:52:32,593 --> 00:52:37,903
I'm gonna get a bigger stick and
go back down and get the rope.
529
00:52:41,134 --> 00:52:42,674
Okay.
530
00:53:41,225 --> 00:53:43,055
Can you see it?
531
00:53:43,060 --> 00:53:44,830
No.
532
00:54:05,949 --> 00:54:08,379
The boat's going out.
533
00:54:10,919 --> 00:54:13,119
He's just there.
534
00:54:13,287 --> 00:54:14,817
I know.
535
00:54:15,087 --> 00:54:17,587
Maybe it won't go far.
536
00:54:17,589 --> 00:54:20,519
It's half full of water now.
537
00:54:52,723 --> 00:54:55,293
I didn't tell him, Lee.
538
00:54:56,894 --> 00:54:58,094
I was going to, but I didn't.
539
00:54:58,095 --> 00:55:01,055
I know. I'm so sorry.
540
00:55:02,732 --> 00:55:07,502
We didn't say goodbye.
Maybe we should say goodbye.
541
00:55:07,569 --> 00:55:08,999
Okay.
542
00:55:12,539 --> 00:55:14,309
Good...
543
00:55:17,310 --> 00:55:19,180
Goodbye.
544
00:55:20,045 --> 00:55:21,735
Goodbye.
545
00:55:29,653 --> 00:55:31,293
I don't know what to say.
546
00:55:31,294 --> 00:55:32,887
I know.
547
00:55:37,626 --> 00:55:39,826
Goodbye, baby.
548
00:55:39,828 --> 00:55:42,328
Goodbye.
549
00:56:32,146 --> 00:56:35,606
I'm so thirsty.
550
00:56:36,283 --> 00:56:39,153
I just wish it would rain.
551
00:56:40,853 --> 00:56:43,823
I can't see the boat.
552
00:56:51,963 --> 00:56:53,003
I was thinking...
553
00:56:53,004 --> 00:56:58,227
Remember when we were kids and we used
to have holidays at the beach house?
554
00:56:58,235 --> 00:56:59,325
Hmm?
555
00:56:59,335 --> 00:57:03,295
And you could always smell
when a storm was coming?
556
00:57:03,305 --> 00:57:04,365
It smells like that.
557
00:57:04,372 --> 00:57:08,012
Yeah. Yeah, it does, doesn't it?
558
00:57:10,844 --> 00:57:13,011
Remember those brothers?
559
00:57:13,012 --> 00:57:17,112
Those brothers
who were there every year.
560
00:57:17,116 --> 00:57:18,206
Paul.
561
00:57:18,216 --> 00:57:20,976
Yeah, Mick and Paul Davies.
562
00:57:25,089 --> 00:57:27,219
Those boys were
always chasing you.
563
00:57:27,224 --> 00:57:29,964
And you were always saving me.
564
00:57:36,032 --> 00:57:38,032
What was that?
565
00:57:42,038 --> 00:57:43,868
What was that?
566
00:57:45,174 --> 00:57:49,184
Oh, God, it's eating him!
It's eating him!
567
00:57:51,914 --> 00:57:54,181
No, no, no, no.
568
00:57:54,182 --> 00:57:56,752
No, no, no.
569
00:57:57,184 --> 00:57:58,484
No!
570
00:58:54,841 --> 00:58:56,511
Grace.
571
00:58:59,178 --> 00:59:01,178
Hey, Gracie.
572
00:59:04,917 --> 00:59:06,947
Are you okay?
573
00:59:09,554 --> 00:59:13,424
Grace, you're scaring me.
You okay?
574
00:59:16,894 --> 00:59:18,434
Grace!
575
00:59:22,031 --> 00:59:23,531
Listen...
576
00:59:24,733 --> 00:59:27,768
I'm so sorry
about what happened.
577
00:59:27,769 --> 00:59:30,269
I really am so sorry.
578
00:59:30,437 --> 00:59:34,067
But, please, we have
to help ourselves.
579
00:59:37,743 --> 00:59:39,913
Hey, Grace.
580
00:59:42,413 --> 00:59:46,883
"Two cheeky monkeys
sitting in a tree,"
581
00:59:47,017 --> 00:59:52,087
"teasing Mr. Crocodile,
'Can't catch me!'"
582
00:59:52,254 --> 00:59:57,024
"Along came Mr. Crocodile,
quiet as can be."
583
00:59:57,158 --> 01:00:01,058
"Snap, snap, snap."
584
01:00:01,561 --> 01:00:03,461
"Snap, snap, snap."
585
01:00:03,462 --> 01:00:07,962
Thank you. Thanks a lot.
That's being very helpful.
586
01:00:15,106 --> 01:00:16,936
I'm sorry.
587
01:00:28,819 --> 01:00:31,019
The boat's back.
588
01:00:31,988 --> 01:00:34,218
At the wrong tree.
589
01:00:35,357 --> 01:00:38,387
God, we have to do something.
590
01:00:38,393 --> 01:00:41,533
I'm not going back to the boat.
591
01:00:42,129 --> 01:00:43,929
Not after...
592
01:00:45,264 --> 01:00:47,834
I'm just so tired!
593
01:00:49,100 --> 01:00:51,230
I'm so thirsty.
594
01:00:51,702 --> 01:00:53,272
Me, too.
595
01:01:05,847 --> 01:01:08,907
What are we going to do, Gracie?
596
01:01:14,054 --> 01:01:15,654
Well...
597
01:01:16,622 --> 01:01:22,932
If a boat's gonna go past,
it's gonna go past up there.
598
01:01:24,663 --> 01:01:26,963
Up where we came in.
599
01:01:27,031 --> 01:01:29,531
I don't know, maybe...
600
01:01:30,734 --> 01:01:35,044
Maybe we should see
if we can try and get to it.
601
01:01:35,338 --> 01:01:37,238
Using the trees?
602
01:01:37,239 --> 01:01:39,206
Yeah.
603
01:01:39,207 --> 01:01:40,867
I could go check it out.
604
01:01:40,875 --> 01:01:43,635
Please, can we go together?
605
01:01:46,847 --> 01:01:48,407
Okay.
606
01:01:53,019 --> 01:01:54,886
Hang on, wait.
607
01:01:54,887 --> 01:01:59,557
Let's do something
to try and keep it away.
608
01:01:59,624 --> 01:02:01,094
Okay.
609
01:02:02,126 --> 01:02:04,286
Go away, croc.
610
01:02:05,728 --> 01:02:07,328
Go away.
611
01:02:07,629 --> 01:02:11,729
You're gonna go away.
Far, far away.
612
01:02:11,999 --> 01:02:14,629
Lee and Grace will be safe.
613
01:02:14,634 --> 01:02:17,434
Lee and Grace will be safe.
614
01:02:17,769 --> 01:02:20,539
Lee and Grace will be safe.
615
01:03:37,381 --> 01:03:39,651
You all right? Yeah.
616
01:03:53,162 --> 01:03:54,632
Okay.
617
01:03:58,266 --> 01:04:00,796
I think we should
go for that one.
618
01:04:00,801 --> 01:04:02,401
Okay. Okay?
619
01:04:02,402 --> 01:04:04,032
Yeah.
620
01:04:09,741 --> 01:04:10,971
Are we really gonna do this?
621
01:04:10,975 --> 01:04:14,235
I don't know. Didn't
we just say we were?
622
01:04:14,244 --> 01:04:17,254
Yep, yep.
623
01:04:17,880 --> 01:04:20,280
It's gonna be okay.
624
01:04:29,824 --> 01:04:31,264
Okay.
625
01:05:15,568 --> 01:05:17,868
I think... What?
626
01:05:17,870 --> 01:05:18,940
I think we should go back.
627
01:05:18,941 --> 01:05:22,407
Grace, don't do this.
We're almost halfway there.
628
01:05:22,407 --> 01:05:23,807
Okay.
629
01:05:41,191 --> 01:05:42,261
What do we do?
630
01:05:42,262 --> 01:05:43,918
Just stay tight. Stay tight.
631
01:05:43,926 --> 01:05:46,456
Just keep tight.
632
01:05:48,429 --> 01:05:50,759
Fuck! Fuck off!
633
01:05:50,764 --> 01:05:52,204
Fuck off!
634
01:06:04,976 --> 01:06:06,636
Grace!
635
01:06:06,644 --> 01:06:07,777
Grace!
636
01:06:07,778 --> 01:06:09,038
Run!
637
01:06:22,290 --> 01:06:23,660
Grace!
638
01:06:24,792 --> 01:06:26,159
Grace!
639
01:06:26,160 --> 01:06:29,090
No! Grace! No!
640
01:06:46,079 --> 01:06:47,879
Get up there!
641
01:06:52,017 --> 01:06:53,877
Okay, okay.
642
01:06:54,986 --> 01:06:57,116
You're all right.
You're all right!
643
01:06:57,121 --> 01:06:59,021
You're all right.
You're all right!
644
01:07:04,660 --> 01:07:06,590
You're okay.
645
01:07:06,595 --> 01:07:09,195
You're okay. Okay?
646
01:07:09,330 --> 01:07:10,630
Okay.
647
01:07:12,499 --> 01:07:15,229
It's really not that deep.
648
01:07:15,969 --> 01:07:17,129
Grace?
649
01:07:17,136 --> 01:07:20,666
Grace! Hey! Hey!
650
01:07:20,738 --> 01:07:23,308
Hey, you have to stay
with me, all right?
651
01:07:23,309 --> 01:07:25,167
Just have to fix your leg.
652
01:07:25,175 --> 01:07:28,275
So you just
keep breathing, okay?
653
01:07:35,152 --> 01:07:37,390
Fuck! Hold in there!
Hold in there!
654
01:07:37,391 --> 01:07:38,717
Fuck, it really hurts!
655
01:07:38,721 --> 01:07:40,421
I know, I know.
656
01:07:47,328 --> 01:07:51,498
You're okay. You're okay.
You're okay.
657
01:07:56,436 --> 01:07:57,996
You're okay.
658
01:07:58,004 --> 01:08:00,304
You're okay. You're okay.
659
01:08:00,306 --> 01:08:01,566
Okay. Okay.
660
01:08:11,048 --> 01:08:12,308
It's a boat.
661
01:08:12,315 --> 01:08:14,245
It's a boat!
662
01:08:14,250 --> 01:08:16,620
You'll be all right.
663
01:08:16,719 --> 01:08:18,149
Okay.
664
01:08:19,254 --> 01:08:22,456
Wait! We're here!
665
01:08:22,457 --> 01:08:24,157
Wait!
666
01:08:24,691 --> 01:08:26,121
Wait!
667
01:08:29,128 --> 01:08:30,728
We're here!
668
01:08:30,829 --> 01:08:32,496
Help!
669
01:08:32,497 --> 01:08:35,027
We're here! Help!
670
01:08:35,032 --> 01:08:37,172
We're here!
671
01:08:37,333 --> 01:08:39,303
Wait!
672
01:08:40,268 --> 01:08:41,798
No, come back!
673
01:08:41,802 --> 01:08:43,842
Come back!
674
01:08:44,237 --> 01:08:46,267
We're here!
675
01:08:54,613 --> 01:08:56,183
Fuck!
676
01:09:15,600 --> 01:09:19,700
I hate you, you
fucking shitty piece of tin!
677
01:09:20,037 --> 01:09:21,897
Fucking hate you!
678
01:09:21,905 --> 01:09:24,405
This is all your fault.
679
01:09:25,908 --> 01:09:28,378
This is all your fault!
680
01:09:43,858 --> 01:09:44,958
Grace!
681
01:09:44,959 --> 01:09:46,826
Grace, get your legs up!
682
01:09:46,827 --> 01:09:48,027
Get your legs up!
683
01:09:48,028 --> 01:09:50,896
You get away from her!
684
01:09:50,897 --> 01:09:52,597
Get away!
685
01:09:53,298 --> 01:09:55,358
Tuck your legs in!
686
01:09:56,800 --> 01:09:59,170
Tuck in, Gracie.
687
01:10:02,972 --> 01:10:04,041
Okay, I need your legs up.
688
01:10:04,042 --> 01:10:06,009
I need you to pull your legs up.
689
01:10:06,010 --> 01:10:07,407
Fuck! Fuck!
690
01:10:07,408 --> 01:10:09,368
You gotta tuck in.
691
01:10:09,376 --> 01:10:11,436
Okay. Oh!
692
01:10:16,148 --> 01:10:18,516
Are you okay? Are you okay?
693
01:10:18,517 --> 01:10:20,017
Yeah.
694
01:10:20,785 --> 01:10:23,815
Just have to change this,
okay? Okay.
695
01:10:29,125 --> 01:10:30,715
Where's the boat?
696
01:10:30,726 --> 01:10:32,056
No.
697
01:10:43,137 --> 01:10:45,267
Okay? You okay?
698
01:11:01,154 --> 01:11:02,894
Just gonna get the boat, okay?
699
01:11:02,895 --> 01:11:04,889
Lee. Be back in a minute.
700
01:11:04,891 --> 01:11:05,961
Don't go.
701
01:11:05,962 --> 01:11:08,726
I'll be right back.
That's what Adam said.
702
01:11:08,727 --> 01:11:09,757
It's okay.
703
01:11:09,760 --> 01:11:12,290
It's not. It's not. Please.
704
01:11:12,296 --> 01:11:14,556
It's okay. I love you.
705
01:11:15,031 --> 01:11:16,161
I love you so much.
706
01:11:16,165 --> 01:11:18,425
I love you so much.
Don't go, please.
707
01:11:18,433 --> 01:11:21,233
Lee, please don't go.
708
01:11:45,959 --> 01:11:49,859
Please help us.
Please keep us safe.
709
01:13:12,811 --> 01:13:14,841
I've got the boat, Grace!
710
01:16:47,049 --> 01:16:48,616
Coming, Gracie.
711
01:16:48,617 --> 01:16:50,747
Coming, Gracie.
712
01:17:08,002 --> 01:17:09,472
Ugh!
713
01:17:31,190 --> 01:17:32,690
Fuck!
714
01:18:16,866 --> 01:18:20,026
Coming, Gracie. Coming, Gracie.
715
01:18:30,178 --> 01:18:33,448
Quickly, quickly.
Quickly, quickly.
716
01:19:10,347 --> 01:19:11,377
Sorry. Sorry.
717
01:19:12,749 --> 01:19:14,179
Sorry, sorry.
718
01:19:14,183 --> 01:19:16,623
I'm sorry. Sorry.
719
01:19:17,785 --> 01:19:19,175
Sorry.
720
01:19:23,523 --> 01:19:25,223
Come on.
721
01:19:25,524 --> 01:19:27,294
Come on.
722
01:19:30,662 --> 01:19:32,232
Come on.
723
01:19:32,697 --> 01:19:34,197
Come on.
724
01:19:34,198 --> 01:19:37,166
Come on! Come on.
725
01:19:37,167 --> 01:19:38,867
Come on.
726
01:19:39,468 --> 01:19:42,036
Come on! Come on.
727
01:19:42,037 --> 01:19:44,367
Come on. Come on.
728
01:19:45,506 --> 01:19:46,506
Come on.
729
01:19:46,507 --> 01:19:49,737
Come on. Come on. Come on!
730
01:19:53,513 --> 01:19:55,183
Come on!
731
01:20:01,754 --> 01:20:03,454
Come on.
732
01:22:48,346 --> 01:22:50,176
Coming, Gracie.
733
01:22:50,181 --> 01:22:52,251
Coming, Gracie.
734
01:22:54,751 --> 01:22:56,918
Coming, Gracie!
735
01:22:56,919 --> 01:22:58,649
Coming.
736
01:23:04,192 --> 01:23:06,392
I did it, Gracie!
737
01:23:08,496 --> 01:23:10,256
I did it!
738
01:23:12,666 --> 01:23:14,326
Gracie!
739
01:23:18,471 --> 01:23:20,071
Gracie!
740
01:23:21,306 --> 01:23:22,966
Grace.
741
01:23:33,351 --> 01:23:34,481
Hey, Grace.
742
01:23:34,485 --> 01:23:36,685
Gracie, hey.
743
01:23:40,590 --> 01:23:42,090
Gracie.
744
01:23:43,325 --> 01:23:45,055
Gracie.
745
01:23:45,527 --> 01:23:47,327
Hey, Gracie.
746
01:23:47,961 --> 01:23:50,028
Gracie, we can go home.
747
01:23:50,029 --> 01:23:51,896
We can go home now.
748
01:23:51,897 --> 01:23:54,657
Grace, I did it! Gracie?
749
01:23:55,266 --> 01:23:57,466
Gracie. Hey.
750
01:23:58,001 --> 01:23:59,671
Gracie.
751
01:24:00,803 --> 01:24:02,473
Gracie.
752
01:24:03,505 --> 01:24:05,135
Gracie.
753
01:24:06,875 --> 01:24:08,535
Gracie.
754
01:24:08,876 --> 01:24:10,976
Grace. Grace!
755
01:24:16,817 --> 01:24:19,277
Grace. Grace.
756
01:24:21,087 --> 01:24:22,787
Gracie.
757
01:24:22,788 --> 01:24:24,318
Gracie.
758
01:24:25,990 --> 01:24:27,520
Gracie.
759
01:24:33,094 --> 01:24:34,464
No!
760
01:24:39,867 --> 01:24:42,597
Gracie. No. Grace.
761
01:24:42,803 --> 01:24:45,173
Grace. No!
762
01:24:46,006 --> 01:24:47,366
No!
763
01:24:47,374 --> 01:24:50,174
No, Grace! No!
764
01:24:50,309 --> 01:24:53,609
No. No. No.
48010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.