All language subtitles for A Ghost Story for Christmas - The Mezzotint (2021).

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,520 GOLF CLUB HITS BALL Not jolly good, Binks. JOLLY good! 2 00:00:06,920 --> 00:00:08,480 What are you using? 3 00:00:09,720 --> 00:00:12,560 Iron shot? Gracious! 4 00:00:12,560 --> 00:00:14,520 Not sure I could ever get used to that. 5 00:00:14,520 --> 00:00:17,600 Well, one must move with the times, Williams. Yeah, yeah. 00:00:18,640 So I'm told. 7 00:00:25,680 --> 00:00:26,880 Oh, bad luck. 8 00:00:51,200 --> 00:00:53,640 I don't doubt it, madam. I don't doubt it. 9 00:00:53,640 --> 00:00:56,160 Yes, very fine, I'm sure. Very fine! 10 00:00:56,160 --> 00:00:59,280 The fact remains, however, that the museum is chiefly interested 11 00:00:59,280 --> 00:01:03,160 in topographical subjects - English topographical subjects at that - 12 00:01:03,160 --> 00:01:07,800 and so your late mother's collection of pots... 13 00:01:07,800 --> 00:01:09,520 Delftware? I do beg your pardon. 14 00:01:09,520 --> 00:01:14,240 Delftware does not come within my purview. You take my point? 15 00:01:15,600 --> 00:01:19,320 Hm. No, no. I am sure they're very charming. 16 00:01:20,480 --> 00:01:23,280 "Dear Sir, we beg to call your attention to number 978 17 00:01:23,280 --> 00:01:25,760 "in our accompanying catalogue, which we shall be glad 18 00:01:25,760 --> 00:01:28,600 "to send on approval. Yours faithfully, JW Britnell." 19 00:01:28,600 --> 00:01:31,160 Well, I'm afraid I really must be going now, madam. 20 00:01:36,840 --> 00:01:40,400 "978. Unknown, interesting mezzotint. 21 00:01:40,400 --> 00:01:43,040 "View of a manor house. ยฃ2.2s." 22 00:01:43,040 --> 00:01:44,800 Hm! Pricey! 23 00:01:44,800 --> 00:01:47,280 Oh, no, that wasn't meant for you. 24 00:01:47,280 --> 00:01:48,760 Terribly sorry, madam. 25 00:01:48,760 --> 00:01:52,400 Well, don't hesitate to call us again if you come across anything 26 00:01:52,400 --> 00:01:54,280 that you think might be appropriate for us. 27 00:01:54,280 --> 00:01:55,840 Not at all. Any time! 28 00:01:57,000 --> 00:01:58,520 Any time at all. 29 00:01:58,520 --> 00:02:00,040 Yes. Goodbye. 30 00:02:00,040 --> 00:02:02,360 Yes. Goodbye! 31 00:02:04,640 --> 00:02:06,240 Her again? 32 00:02:06,240 --> 00:02:07,280 Yes. 33 00:02:08,280 --> 00:02:11,320 Means well, of course, but, er, quite mad. 34 00:02:12,640 --> 00:02:15,440 And we've enough tat here as it is. 35 00:02:15,440 --> 00:02:17,760 Speaking of which... Oh? 36 00:02:20,040 --> 00:02:23,160 It's from this man called Britnell. 37 00:02:23,160 --> 00:02:25,080 He sends me things from time to time 38 00:02:25,080 --> 00:02:27,640 in which he thinks the museum might take an interest. 39 00:02:27,640 --> 00:02:30,240 Brought my attention to a picture. 40 00:02:30,240 --> 00:02:32,240 ยฃ2.2s?! 41 00:02:32,240 --> 00:02:35,080 Oh, quite. My thoughts exactly. 42 00:02:35,080 --> 00:02:38,120 Doesn't look anything out of the ordinary, does it? 43 00:02:38,120 --> 00:02:40,560 Can't really say, what with my eyes. 44 00:02:40,560 --> 00:02:42,680 I can't tell the difference between a tin of treacle 45 00:02:42,680 --> 00:02:44,720 and a bottle of Jeyes Fluid these days. 46 00:02:45,920 --> 00:02:50,720 Well, from what I can see, dear lady, it's nothing special. 47 00:02:50,720 --> 00:02:53,160 Only, Britnell knows his stuff, I know. 48 00:02:53,160 --> 00:02:56,400 I'll drop him a line and get it on approval. 49 00:02:56,400 --> 00:02:59,960 I wonder if there's anything else worth noting. 50 00:02:59,960 --> 00:03:02,360 Tea'll get cold, mark you. 51 00:03:02,360 --> 00:03:05,240 Yes, thank you. I haven't forgotten. 52 00:03:08,960 --> 00:03:11,160 Yes, but he played a Dunlop 5, which is obviously... 53 00:03:11,160 --> 00:03:14,520 Well, suicidal on that course! With a Mashie all he had to fall 54 00:03:14,520 --> 00:03:17,000 his goose was effectively cooked. THEY LAUGH 55 00:03:17,000 --> 00:03:19,280 Yes, it was a bit of jam. 56 00:03:20,520 --> 00:03:22,880 Tea? Well, ordinarily, I would, old man. 57 00:03:22,880 --> 00:03:25,680 But, oh, there's a bit of a nip in the air. Say no more! 00:03:29,920 Is this for the museum? 59 00:03:31,200 --> 00:03:33,040 It's a bit of a puzzle, actually. 60 00:03:33,040 --> 00:03:36,080 Arrived this morning from old Britnell. Hm. 61 00:03:36,080 --> 00:03:37,840 Soda? Just a thread. 62 00:03:37,840 --> 00:03:40,000 I mean, you can see a dozen like it in any country pub. 63 00:03:40,000 --> 00:03:42,400 It's a rather indifferent mezzotint. 64 00:03:42,400 --> 00:03:46,200 And an indifferent mezzotint is the worst form of engraving known. 65 00:03:46,200 --> 00:03:50,720 I'd bow to pay five shillings for it, but Britnell wants two guineas! 66 00:03:50,720 --> 00:03:52,840 Why? Well, that's the puzzle. 67 00:03:52,840 --> 00:03:54,680 What the devil does he see in it? 68 00:03:54,680 --> 00:03:56,560 It's pretty wretched. 69 00:03:56,560 --> 00:03:58,640 Aren't even any figures in it to give it life. 70 00:03:58,640 --> 00:04:00,920 I think you're being a wee bit harsh, old man. 71 00:04:00,920 --> 00:04:03,560 Moonlight seems rather good to me. 72 00:04:03,560 --> 00:04:07,200 Moonlight? Don't recall there being any moon. 73 00:04:07,200 --> 00:04:09,240 And I should have thought there were figures, 74 00:04:09,240 --> 00:04:12,520 or at least a figure, just on the edge in front. Look. See? 75 00:04:13,640 --> 00:04:14,880 Oh, yes. 76 00:04:16,600 --> 00:04:18,600 Odd that I never noticed that! 77 00:04:18,600 --> 00:04:22,120 I do. The reproduction in the catalogue was rather poor. 78 00:04:22,120 --> 00:04:24,840 Yes, the moonlight is rather nicely caught, isn't it? 79 00:04:27,280 --> 00:04:31,240 Any idea where this place is? No, a further part of the puzzle. 80 00:04:34,880 --> 00:04:39,920 Is it something "-ley Hall"? Sussex? Essex? 81 00:04:39,920 --> 00:04:41,960 Quite. Ring any bells? 82 00:04:41,960 --> 00:04:45,600 No, I can't say it does. Aren't your people from Essex? 83 00:04:45,600 --> 00:04:48,160 A long time back. 84 00:04:48,160 --> 00:04:49,920 It all gets a bit murky. 85 00:04:49,920 --> 00:04:52,200 I've been trying to do a bit of digging as it happens. 86 00:04:52,200 --> 00:04:54,920 I bicycle down at the weekends. 87 00:04:54,920 --> 00:04:57,920 But the trail has gone decidedly cold. 88 00:04:57,920 --> 00:05:02,000 Ah, well! An evening with my gazetteer beckons. 89 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 Thanks for the game. I'll beat you yet! 90 00:05:05,000 --> 00:05:08,280 Same time Thursday? Why not? 91 00:05:08,280 --> 00:05:10,480 Cheerio! Mm-hm. 92 00:05:30,360 --> 00:05:33,840 Oh! I was expecting... My husband. Yes, of course you were. 00:05:37,880 But Robert has a very full rota of parish visits, so he tells me. 94 00:05:37,880 --> 00:05:39,680 I'm afraid you'll have to make do with me. 95 00:05:39,680 --> 00:05:42,040 Oh, well, that's no hardship. 96 00:05:42,040 --> 00:05:46,000 Let me help you. No, no. Not quite decrepit yet. 97 00:05:46,000 --> 00:05:50,160 And do not sorrow, for the joy of the Lord is your strength. 98 00:05:51,920 --> 00:05:55,120 Parish registers aplenty here. Back to the flood, practically! 99 00:05:55,120 --> 00:05:56,920 Not that there ever was such a thing. 100 00:05:56,920 --> 00:06:00,360 GASPS: I shall get in trouble again. 101 00:06:00,360 --> 00:06:04,640 I fear your search will be a difficult one, Mr Williams? 102 00:06:04,640 --> 00:06:07,200 Yes, alas. A very ordinary surname. 103 00:06:07,200 --> 00:06:09,440 Was there a particular reason for your search, 104 00:06:09,440 --> 00:06:12,280 a particular ancestor, or do you simply like to dig? 105 00:06:12,280 --> 00:06:14,880 Well, there is a reason, actually... I dig myself, 106 00:06:14,880 --> 00:06:17,640 though rather further back than even you are attempting. 107 00:06:17,640 --> 00:06:21,280 Oh... Palaeontology, Mr Williams. 108 00:06:21,280 --> 00:06:22,960 It is my passion. 109 00:06:22,960 --> 00:06:27,560 Alas, this district is rather barren in that respect - 110 00:06:27,560 --> 00:06:33,000 fragments of lobster, turtle shells, the odd shark's tooth. 111 00:06:33,000 --> 00:06:34,960 But it is not encouraged. 112 00:06:34,960 --> 00:06:36,640 No, indeed. 113 00:06:36,640 --> 00:06:40,800 My husband has...views. 114 00:06:40,800 --> 00:06:43,560 But in our old parish, oh! 115 00:06:43,560 --> 00:06:47,400 They tumbled from the cliffs like shiny little Easter eggs - 116 00:06:47,400 --> 00:06:50,440 the ammonite, the belemnite! 117 00:06:50,440 --> 00:06:55,800 But...you haven't come all this way to hear a silly old sausage 118 00:06:55,800 --> 00:06:58,640 like myself pontificating about her hobbies. Oh! 119 00:06:58,640 --> 00:07:03,880 Well, we're all enthusiasts of one sort or another, are we not? 120 00:07:03,880 --> 00:07:07,120 I am unmarried, without issue. 121 00:07:08,280 --> 00:07:10,800 One must fill the idle hours somehow. 122 00:07:13,520 --> 00:07:17,160 As I say, there is a point to my researches, erm, 123 00:07:17,160 --> 00:07:20,560 something of a family mystery. Mm! I'm all ears! 124 00:07:22,200 --> 00:07:25,200 Well, it's... It's a little delicate. 125 00:07:26,320 --> 00:07:29,480 You see my great-grandfather, Oswald, 126 00:07:29,480 --> 00:07:34,320 he had two surnames on his birth certificate - 127 00:07:34,320 --> 00:07:38,720 Williams, of course, and another, Francis. 128 00:07:38,720 --> 00:07:42,400 The suggestion being... Oh, I see! 129 00:07:42,400 --> 00:07:44,960 Obviously, such a thing would have been hushed up. 130 00:07:44,960 --> 00:07:47,240 Oh, quite so. Quite so! 131 00:07:48,600 --> 00:07:51,400 So assuming my great-grandfather was... 132 00:07:53,120 --> 00:07:54,160 HUSHED: ..illegitimate, 133 00:07:54,160 --> 00:07:58,040 then the point of my search is to track down this Francis family. 134 00:07:58,040 --> 00:07:59,560 Hm. 135 00:08:00,640 --> 00:08:01,680 Francis... 136 00:08:03,040 --> 00:08:06,040 ..it has a little more colour than Williams, but... 137 00:08:07,200 --> 00:08:09,520 ..I will do my best to dig. 138 00:08:09,520 --> 00:08:13,360 Some fossil hunting all of your own, eh, Mr Williams? 139 00:08:16,640 --> 00:08:19,040 HE PLAYS PIANO 140 00:08:22,880 --> 00:08:26,600 All I'm saying is it wouldn't be the end of the world. Women? 141 00:08:26,600 --> 00:08:28,200 Precisely. Twist. 142 00:08:30,160 --> 00:08:31,440 Twist. 143 00:08:34,160 --> 00:08:36,920 Stick. I don't think that's very wise. 144 00:08:38,480 --> 00:08:40,280 Oh? 145 00:08:40,280 --> 00:08:43,320 This college has trundled on unperturbed, 146 00:08:43,320 --> 00:08:45,600 through war and pestilence. 147 00:08:45,600 --> 00:08:47,640 This cuts to its very heart. 148 00:08:48,840 --> 00:08:50,920 What's that? 149 00:08:50,920 --> 00:08:52,720 Giving degrees to women. 150 00:08:52,720 --> 00:08:54,920 Binks here thinks the college will crumble. 151 00:08:54,920 --> 00:08:57,040 I quite agree. Stands to reason! 152 00:08:57,040 --> 00:09:00,640 Reason has precious little to do with it. 153 00:09:00,640 --> 00:09:04,680 What is the point in tradition if one is constantly changing things? 154 00:09:04,680 --> 00:09:05,800 "Constantly"? 155 00:09:05,800 --> 00:09:08,640 What the devil has changed here in the past 500 years? 156 00:09:08,640 --> 00:09:11,360 The quality of the plum pudding has sharply declined. 157 00:09:11,360 --> 00:09:13,360 LAUGHTER 158 00:09:13,360 --> 00:09:16,040 Happily, the booze is still top notch. 159 00:09:16,040 --> 00:09:18,840 May I, Williams? Of course. 160 00:09:18,840 --> 00:09:21,360 Oh, by the way, Garwood, you've got an eye for a picture. 161 00:09:21,360 --> 00:09:23,800 You might want to take a look at that. What is it? 162 00:09:23,800 --> 00:09:25,320 Oh, take a look. 163 00:09:27,040 --> 00:09:29,880 Had a long-haired youth trying to flog me a bad oil the other day. 164 00:09:29,880 --> 00:09:31,480 Claimed it was a Titian. 165 00:09:31,480 --> 00:09:33,880 I said that unless the great man had had a palsy in middle age 166 00:09:33,880 --> 00:09:36,080 and had lost the ability to paint a woman's buttock, 167 00:09:36,080 --> 00:09:38,280 then I very much doubted that... 168 00:09:39,640 --> 00:09:40,680 Oh! 169 00:09:41,680 --> 00:09:44,840 Where did you get this, Williams? From a dealer I know. 170 00:09:44,840 --> 00:09:46,920 It's a curious little thing, isn't it? 171 00:09:46,920 --> 00:09:50,320 It's pretty ghastly, but...I was curious. 172 00:09:50,320 --> 00:09:53,720 Ghastly? It's rather fine, Williams. 173 00:09:53,720 --> 00:09:55,240 Yes, I thought so too. 174 00:09:55,240 --> 00:09:58,680 Yes! Has quite the feel of the Romantic period, 175 00:09:58,680 --> 00:10:01,800 and the light is admirably managed. 176 00:10:01,800 --> 00:10:05,640 And the figure, it's rather grotesque. 177 00:10:05,640 --> 00:10:07,320 It's very impressive. 178 00:10:07,320 --> 00:10:09,120 Ha! Oh, I say! 179 00:10:09,120 --> 00:10:11,320 Five card trick. Beat that! 180 00:10:12,440 --> 00:10:13,600 Yes. 181 00:10:14,560 --> 00:10:16,480 It's rather too grotesque. 182 00:10:31,680 --> 00:10:33,720 No, no, no, no, no! 183 00:10:33,720 --> 00:10:36,720 Be sensible, Edward. Bed! Up the wooden hill. 184 00:10:55,120 --> 00:10:56,200 Impossible. 185 00:11:08,760 --> 00:11:10,680 Impossible! 186 00:11:10,680 --> 00:11:12,720 LOUD THUD 187 00:11:32,840 --> 00:11:34,800 You are off-form today! 188 00:11:34,800 --> 00:11:37,840 Sorry. Sorry, Binks. Didn't... 189 00:11:37,840 --> 00:11:40,720 Didn't sleep well last night. 190 00:11:40,720 --> 00:11:43,640 You get anywhere with that picture of yours? 191 00:11:43,640 --> 00:11:46,520 What? Sussex or Essex, wasn't it? 192 00:11:48,320 --> 00:11:49,680 Yes, something like that. 193 00:11:52,640 --> 00:11:54,000 My game, I think. 194 00:11:58,400 --> 00:12:01,200 I want you to tell me exactly what you see in the picture. 195 00:12:03,200 --> 00:12:07,960 Describe it, if you don't mind. rather minutely. 196 00:12:07,960 --> 00:12:09,480 I'll tell you why afterwards. 197 00:12:11,640 --> 00:12:16,160 Well, I have here a view of a country house - 198 00:12:16,160 --> 00:12:19,960 English, I presume - by moonlight. 199 00:12:19,960 --> 00:12:22,280 Moonlight? You're sure of that. 200 00:12:22,280 --> 00:12:25,320 Certainly. The moon appears to be on the wane, 201 00:12:25,320 --> 00:12:27,440 if you wish for details. I do. 202 00:12:27,440 --> 00:12:29,040 And there are clouds in the sky. 203 00:12:31,280 --> 00:12:32,800 All right. 204 00:12:32,800 --> 00:12:33,840 Go on. 205 00:12:35,000 --> 00:12:36,040 Well... 206 00:12:37,440 --> 00:12:40,560 There's not much more left to say. 207 00:12:40,560 --> 00:12:45,160 The house has one, two, three rows of windows, five in each row, 208 00:12:45,160 --> 00:12:47,600 except at the bottom, where there's a porch instead of... 209 00:12:47,600 --> 00:12:50,400 What about the figures? Figures? 210 00:12:50,400 --> 00:12:52,440 Yes. 211 00:12:52,440 --> 00:12:55,440 There aren't any. What? 212 00:12:55,440 --> 00:12:57,040 There are no figures. 213 00:12:58,040 --> 00:13:00,800 Oh, there must be, on the lawn in front of the house. 214 00:13:02,560 --> 00:13:03,760 Not a thing. 215 00:13:05,960 --> 00:13:09,160 You'll swear to it? Sir, are you quite...? Swear to it! 216 00:13:09,160 --> 00:13:12,720 Yes, of course I will, if it's what you want. 217 00:13:12,720 --> 00:13:14,640 What else? What? 218 00:13:14,640 --> 00:13:17,560 Anything else about the picture? 219 00:13:17,560 --> 00:13:21,600 No, it's just an ordinary view of a front... 220 00:13:21,600 --> 00:13:23,760 Oh, just a moment. 221 00:13:23,760 --> 00:13:25,760 DRAMATIC MUSIC RISES 222 00:13:25,760 --> 00:13:29,320 One of the windows on the ground floor, 223 00:13:29,320 --> 00:13:31,720 left of the door, it's... 224 00:13:31,720 --> 00:13:33,680 It's open. Open? 225 00:13:38,800 --> 00:13:41,360 DRAMATIC MUSIC CRESCENDOS 226 00:13:44,880 --> 00:13:46,360 He must have got in. 227 00:13:48,000 --> 00:13:50,320 What? Who? 228 00:13:51,480 --> 00:13:54,080 When I first saw the mezzotint, 229 00:13:54,080 --> 00:13:56,400 it was just a view of the house - 230 00:13:56,400 --> 00:13:59,360 no moonlight and no figures. 231 00:14:00,400 --> 00:14:02,000 Binks, my golfing partner... 232 00:14:02,000 --> 00:14:05,280 Not a man prone to imaginings, wouldn't you say? I would. 00:14:06,480 Well, he saw it first. 234 00:14:07,560 --> 00:14:09,960 The alteration. 235 00:14:09,960 --> 00:14:13,320 Moonlight and a figure where there'd been no figure. 236 00:14:13,320 --> 00:14:15,440 I merely thought that I hadn't noticed these things 237 00:14:15,440 --> 00:14:19,040 on the first viewing, but then last night... 238 00:14:19,040 --> 00:14:21,000 Well, you were there. 239 00:14:21,000 --> 00:14:22,440 What was it Garwood said? 240 00:14:22,440 --> 00:14:25,840 That the figure... was rather grotesque. 241 00:14:25,840 --> 00:14:27,120 Yes. 242 00:14:30,680 --> 00:14:33,320 And then just before I retired for the night... 243 00:14:34,720 --> 00:14:36,080 ..I saw it myself. 244 00:14:39,120 --> 00:14:41,120 A shape crawling over the lawn. 245 00:14:42,400 --> 00:14:44,480 Now... 246 00:14:44,480 --> 00:14:46,880 ..no figure and an open window. 247 00:14:49,960 --> 00:14:54,360 By all that's reasonable, Nisbet, this is a rank impossibility. 248 00:14:55,440 --> 00:14:56,680 And yet it is so. 249 00:14:58,760 --> 00:15:00,320 I've jotted it all down. 250 00:15:00,320 --> 00:15:03,000 Will you write out a description of the picture 251 00:15:03,000 --> 00:15:05,600 as you've just seen it and sign it? 252 00:15:05,600 --> 00:15:10,120 If it'll make you happy, but look here... Please, for me. 00:15:11,600 Very well. 254 00:15:11,600 --> 00:15:14,960 But I was going to say, I can photograph it for you if you'd like. 255 00:15:14,960 --> 00:15:17,240 Oh. Would that be an idea? 256 00:15:17,240 --> 00:15:18,960 Certainly it would. 257 00:15:18,960 --> 00:15:22,960 Then we'd have a proper record of the alterations. 258 00:15:22,960 --> 00:15:26,120 Right, then. But look here, sir. Are you sure you...? 259 00:15:26,120 --> 00:15:29,880 I know what it looks like, Nisbet, but it's the truth. 260 00:15:29,880 --> 00:15:30,920 I swear it. 261 00:15:32,960 --> 00:15:34,000 The picture... 262 00:15:35,000 --> 00:15:36,120 ..changes. 263 00:15:59,000 --> 00:16:01,120 What is this, a trick? 264 00:16:01,120 --> 00:16:04,000 There's no trick. Is it...? 265 00:16:04,000 --> 00:16:07,040 What do they call it, sympathetic ink? 266 00:16:07,040 --> 00:16:10,280 It's all true, Garwood. Ah, you're pulling my leg! 267 00:16:10,280 --> 00:16:12,440 Nisbet, is he pulling my leg? I swear. 268 00:16:13,720 --> 00:16:15,040 It's true. 269 00:16:16,560 --> 00:16:17,600 Gracious! 270 00:16:19,920 --> 00:16:21,560 What can it all mean? 271 00:16:22,840 --> 00:16:27,240 Well, it looks very much to me as if we were assisting 272 00:16:27,240 --> 00:16:30,360 at the working out of some sort of tragedy... 273 00:16:31,840 --> 00:16:34,920 ..a record of some long-forgotten mischief. 274 00:16:37,240 --> 00:16:38,960 Where is it now? 275 00:16:38,960 --> 00:16:41,200 In my office at the museum. 276 00:16:41,200 --> 00:16:44,240 Don't you think you should be watching it? 277 00:16:44,240 --> 00:16:45,920 No, I... 278 00:16:45,920 --> 00:16:47,640 I don't think it works like that. 279 00:16:49,000 --> 00:16:51,960 I rather imagine we're meant to see the whole thing. 280 00:16:51,960 --> 00:16:54,240 You see, between the time that I saw it the other night 281 00:16:54,240 --> 00:16:55,680 and when I showed it to Nisbet, 282 00:16:55,680 --> 00:16:57,920 there was time for a lot of things to happen, 283 00:16:57,920 --> 00:17:02,160 but...the creature only got into the house. 284 00:17:02,160 --> 00:17:04,320 Creature? Figure, then. 285 00:17:05,640 --> 00:17:08,360 It could have quite easily got about its business in that time 286 00:17:08,360 --> 00:17:10,760 and gone back to wherever it came from. 287 00:17:10,760 --> 00:17:16,800 But the fact of the window being open, I think, must mean that... 288 00:17:19,040 --> 00:17:21,520 ..that it's in there now. 289 00:17:23,080 --> 00:17:25,960 So I feel quite easy about leaving it. 290 00:17:27,520 --> 00:17:29,360 Might we go and see the picture? 291 00:17:35,160 --> 00:17:38,200 I beg your pardon, sir! I shouldn't have taken the liberty. 292 00:17:38,200 --> 00:17:39,400 Are you quite...? 293 00:17:42,280 --> 00:17:44,120 Oh, you've seen it. 294 00:17:45,720 --> 00:17:46,840 Yes. 295 00:17:50,000 --> 00:17:52,520 What do you make of it? 296 00:17:52,520 --> 00:17:56,880 Well, sir, of course, I know nothing about art and such, 297 00:17:56,880 --> 00:18:00,320 and I don't set up my opinion against yours, 298 00:18:00,320 --> 00:18:02,120 but it ain't the sort of thing I should hang 299 00:18:02,120 --> 00:18:04,120 where my kiddy could see it, sir. 300 00:18:06,600 --> 00:18:07,960 What? No, sir. 301 00:18:09,680 --> 00:18:11,960 If she were to catch sight of that... 302 00:18:11,960 --> 00:18:16,000 ..skeleton, or whatever it is, 303 00:18:16,000 --> 00:18:17,160 carrying off... 304 00:18:18,360 --> 00:18:21,080 ..whatever it is, she would be in a taking. 305 00:18:25,760 --> 00:18:29,000 Will you be wanting anything more today, sir? 306 00:18:30,520 --> 00:18:32,520 No, thank you, Mrs Filcher. 307 00:18:32,520 --> 00:18:33,640 Thank you, sir. 308 00:18:51,920 --> 00:18:53,000 Great God! 309 00:18:54,360 --> 00:18:55,520 What is it? 310 00:18:56,560 --> 00:18:58,920 What is that...thing? 311 00:19:01,960 --> 00:19:03,360 What is that? 312 00:19:04,520 --> 00:19:05,640 In his arms? 313 00:19:06,640 --> 00:19:07,680 Is it...? 314 00:19:09,040 --> 00:19:10,400 A child. 315 00:19:13,040 --> 00:19:15,320 DRAMATIC MUSIC CRESCENDOS 316 00:19:33,360 --> 00:19:35,000 KNOCKING ON DOOR, HE GASPS 317 00:19:45,480 --> 00:19:47,800 KNOCKING CONTINUES 318 00:19:51,280 --> 00:19:52,440 Who is it? 319 00:19:52,440 --> 00:19:54,400 MAN: It's me! 320 00:19:54,400 --> 00:19:56,880 Who? Who? It's Binks, of course! 321 00:19:56,880 --> 00:19:59,280 You going to let a fella in? Yes, yes, of course. 322 00:20:00,960 --> 00:20:03,200 Beware of golfers bearing gifts. 323 00:20:03,200 --> 00:20:05,400 What? I say, old man, are you all right? 324 00:20:05,400 --> 00:20:07,040 You look awfully peaky. 325 00:20:07,040 --> 00:20:09,280 Yes, I'm all right. What is it? 326 00:20:09,280 --> 00:20:11,880 It's the solution to your little puzzle. 327 00:20:11,880 --> 00:20:12,920 May I? 328 00:20:14,960 --> 00:20:17,720 Murray's Guide to Essex. Just sitting there 329 00:20:17,720 --> 00:20:20,080 in the college library, would you believe? Large as life. 330 00:20:20,080 --> 00:20:23,760 And I thought, "Well, maybe there's an answer to old Williams' problem." 331 00:20:23,760 --> 00:20:25,640 Took me all of five minutes to find it. 332 00:20:27,400 --> 00:20:31,080 "Anningley. 16-and-a-half miles north of Colchester, 333 00:20:31,080 --> 00:20:33,640 "the church has been an interesting building of Norman date, 334 00:20:33,640 --> 00:20:36,320 "but it was extensively classicised in the last century. 335 00:20:36,320 --> 00:20:40,920 "It contains the tomb of the family of Francis..." Francis? 00:20:45,400 Yes. "..whose mansion, Anningley Hall, 337 00:20:45,400 --> 00:20:48,520 "a solid Queen Anne house, stands immediately beyond the churchyard 338 00:20:48,520 --> 00:20:52,880 "in a park of about 80 acres. The Francis family is now extinct, 339 00:20:52,880 --> 00:20:55,920 "the last heir having disappeared mysteriously in infancy 340 00:20:55,920 --> 00:20:58,280 "in the year of 1802. 341 00:20:58,280 --> 00:21:01,320 "The father, Mr Arthur Francis, was locally known 342 00:21:01,320 --> 00:21:05,880 "as a talented amateur engraver in mezzotint. 343 00:21:05,880 --> 00:21:09,120 "After his son's disappearance, he lived in complete retirement 344 00:21:09,120 --> 00:21:12,280 "at the hall and was found dead in his studio 345 00:21:12,280 --> 00:21:14,520 "on the third anniversary of the disappearance, 346 00:21:14,520 --> 00:21:17,280 "having just completed an engraving of the house, 347 00:21:17,280 --> 00:21:21,640 "impressions of which are of considerable rarity." 348 00:21:21,640 --> 00:21:25,160 There! Something-ley Hall in Essex or Sussex must be... 349 00:21:25,160 --> 00:21:26,920 Anningley Hall in Essex. 350 00:21:26,920 --> 00:21:30,240 Your picture, your mezzo-whatzit. 351 00:21:30,240 --> 00:21:32,240 Might be worth a bob or two. 352 00:21:32,240 --> 00:21:33,600 Oh, is that it? 353 00:21:34,840 --> 00:21:35,880 No! 354 00:21:39,400 --> 00:21:41,760 So there you are. Case closed. 355 00:21:43,400 --> 00:21:44,800 There's no need to thank me. 356 00:21:47,040 --> 00:21:49,360 Do you know, I think you're right, Williams? 357 00:21:49,360 --> 00:21:51,720 It's nothing very remarkable after all, is it? 358 00:22:06,080 --> 00:22:08,200 Really? As much as that? Fascinating. 359 00:22:08,200 --> 00:22:09,680 KNOCKING ON DOOR 360 00:22:10,720 --> 00:22:13,320 Er... I'm afraid I really must be going now, madam. 361 00:22:13,320 --> 00:22:15,440 No, I don't think it counts as a treasure trove, no. 362 00:22:15,440 --> 00:22:17,360 Not at all. 363 00:22:17,360 --> 00:22:18,840 Well, goodbye. 364 00:22:18,840 --> 00:22:20,360 Yes, goodbye. 365 00:22:20,360 --> 00:22:23,000 I trust this isn't an inconvenience? 366 00:22:23,000 --> 00:22:24,480 I would have wired you, 367 00:22:24,480 --> 00:22:28,240 but as I knew I'd be in the area, I thought I might pop in. 368 00:22:28,240 --> 00:22:29,400 You're most welcome. 369 00:22:29,400 --> 00:22:34,800 Well, I happened to fall into conversation with the local lady, 370 00:22:34,800 --> 00:22:38,000 you see, who comes to deadhead the flowers, 371 00:22:38,000 --> 00:22:42,920 a font of all knowledge and gossip going back who knows how long? 372 00:22:42,920 --> 00:22:46,960 I mentioned the name Francis to see whether... 373 00:22:46,960 --> 00:22:51,200 Well, it was all I could do to stop her talking. 374 00:22:51,200 --> 00:22:55,160 It seems there was a Mr Arthur Francis... 375 00:22:55,160 --> 00:22:58,440 Yes, I've recently come into possession 376 00:22:58,440 --> 00:23:00,040 of some information regarding him. 377 00:23:00,040 --> 00:23:02,840 Oh. Then my trip is wasted. 378 00:23:02,840 --> 00:23:05,400 Oh, no, no, not at all, dear lady. 379 00:23:05,400 --> 00:23:08,320 Pray, tell me everything. 380 00:23:09,640 --> 00:23:11,440 Well... 381 00:23:11,440 --> 00:23:16,000 ..tragedy befell this Arthur Francis. 382 00:23:16,000 --> 00:23:19,720 His only heir... Disappeared, yes. 383 00:23:19,720 --> 00:23:21,680 I do beg your pardon. 384 00:23:21,680 --> 00:23:24,320 Was there some speculation as to what might have happened 385 00:23:24,320 --> 00:23:26,200 to the infant? 386 00:23:26,200 --> 00:23:28,520 Oh, well... 387 00:23:28,520 --> 00:23:34,640 ..old Mr Francis was apparently always very much down on poachers. 388 00:23:34,640 --> 00:23:38,200 And one in particular, he had it in for. 389 00:23:38,200 --> 00:23:41,760 But Francis, they said, could never get at this fellow. 390 00:23:41,760 --> 00:23:43,880 Gawdy, he was called. 391 00:23:43,880 --> 00:23:46,720 What a name - Gawdy! 392 00:23:46,720 --> 00:23:50,320 Francis could never get at him because he always kept 393 00:23:50,320 --> 00:23:55,480 just on the right side of the law, until, one night, the keepers 394 00:23:55,480 --> 00:23:59,680 found him poaching in a wood just at the end of the estate. 395 00:23:59,680 --> 00:24:02,280 Well, that was what Francis was waiting for. 396 00:24:02,280 --> 00:24:05,520 And poor Gawdy was strung up in double quick time, 397 00:24:05,520 --> 00:24:07,560 buried on the north side of the church. 398 00:24:07,560 --> 00:24:09,480 Of course, that's always the way. 399 00:24:09,480 --> 00:24:12,400 Anyone who's been hanged or made away with themselves, 400 00:24:12,400 --> 00:24:13,760 they bury them that side - 401 00:24:13,760 --> 00:24:17,080 silly superstition, of course. like all of it. 402 00:24:17,080 --> 00:24:20,320 Anyway, the idea was 403 00:24:20,320 --> 00:24:23,960 that some friend of Gawdy 404 00:24:23,960 --> 00:24:28,600 must have been planning to take hold of Francis's boy 405 00:24:28,600 --> 00:24:30,560 and, out of revenge... 406 00:24:30,560 --> 00:24:32,680 ..put an end to his line. 407 00:24:32,680 --> 00:24:34,520 Some friend! Yes. 408 00:24:34,520 --> 00:24:37,120 Well, it could hardly been Gawdy himself, could it? 409 00:24:38,240 --> 00:24:41,800 But that is not my main point. There's more. 410 00:24:41,800 --> 00:24:43,560 More? Oh, yes! 411 00:24:45,040 --> 00:24:50,800 Arthur Francis was apparently something of a rake, 412 00:24:50,800 --> 00:24:53,680 and the gossip is 413 00:24:53,680 --> 00:24:55,640 that he... Well... 414 00:24:55,640 --> 00:24:59,720 He fathered a child with one of his servants. 415 00:24:59,720 --> 00:25:04,000 But he wasn't such an ogre that he didn't provide for the child. 416 00:25:04,000 --> 00:25:08,400 He paid for a local family to raise it, 417 00:25:08,400 --> 00:25:10,160 to raise HIM. 418 00:25:12,520 --> 00:25:14,360 Can't you guess? 419 00:25:14,360 --> 00:25:17,720 The family's name was Williams 420 00:25:17,720 --> 00:25:20,920 and the child's name... Oswald. 421 00:25:20,920 --> 00:25:22,600 Indeed! 422 00:25:22,600 --> 00:25:25,880 Your great-grandfather! 423 00:25:25,880 --> 00:25:28,480 LAUGHS: It all fits! 424 00:25:28,480 --> 00:25:31,440 Don't you see what this means? 425 00:25:31,440 --> 00:25:34,520 You are the last 426 00:25:34,520 --> 00:25:37,480 of the Francis line. 427 00:25:37,480 --> 00:25:39,560 SHE GASPS 428 00:25:39,560 --> 00:25:41,960 Isn't that splendid? 429 00:25:45,440 --> 00:25:46,480 Splendid? 430 00:26:15,400 --> 00:26:16,800 GOLF CLUB HITS BALL 431 00:26:16,800 --> 00:26:19,240 Well played! Look at her go! 432 00:26:21,560 --> 00:26:23,920 I've been thinking about what Nisbet is proposing. 433 00:26:23,920 --> 00:26:28,480 Nisbet? Oh, the young fella. Degrees for women, you mean? 434 00:26:28,480 --> 00:26:29,520 Yes. 435 00:26:30,880 --> 00:26:32,040 I think he may be right. 436 00:26:33,120 --> 00:26:34,160 You do? 437 00:26:36,280 --> 00:26:37,720 Yes. 438 00:26:37,720 --> 00:26:39,520 Good Lord, Williams. 439 00:26:39,520 --> 00:26:42,280 Someone slip something in your chota peg? 440 00:26:42,280 --> 00:26:44,360 One must look to the future, Binks. 441 00:26:45,760 --> 00:26:46,920 Not the past. 442 00:26:53,680 --> 00:26:56,360 DOOR OPENS, CLOCK TICKS 443 00:27:00,080 --> 00:27:02,800 HE HUMS 444 00:28:13,720 --> 00:28:15,600 HE PANTS 445 00:28:15,600 --> 00:28:17,760 THUD 446 00:28:19,080 --> 00:28:21,280 WINDOW CREAKS 447 00:28:34,080 --> 00:28:36,360 FAINT HISSING 448 00:28:48,560 --> 00:28:51,000 CREATURE LAUGHS 449 00:28:56,560 --> 00:28:58,680 HE GASPS 53630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.