All language subtitles for 3 clases de fuego Three Kinds of Heat 1987

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,114 --> 00:00:29,855 Singapore AirFlight 3939 from Hong Kong 2 00:00:29,899 --> 00:00:31,640 is now arriving at gate number 5 3 00:00:32,423 --> 00:00:33,859 Sergeant Terry O'shea. 4 00:00:33,903 --> 00:00:36,514 I'm finishing routine inspection of the storage hangers 5 00:00:36,558 --> 00:00:39,735 between the terminals 7 and the international carriers. 6 00:00:39,778 --> 00:00:41,215 Proceeding on foot. 7 00:00:42,216 --> 00:00:43,608 To customs and immigration. 8 00:02:54,783 --> 00:02:56,567 Get down it's a hit! 9 00:02:56,611 --> 00:02:58,047 [gunshots] 10 00:03:04,053 --> 00:03:05,924 I have a disturbance on concourses D. 11 00:03:05,968 --> 00:03:07,361 Better send a squad car. 12 00:03:07,404 --> 00:03:08,710 I have a 102 in progress 13 00:03:08,753 --> 00:03:10,059 Sergeant O'shea responding. 14 00:03:12,366 --> 00:03:14,063 [woman] Oh my god what's happening? 15 00:03:14,585 --> 00:03:17,545 [woman] They're shooting, oh no, they're going to shoot at us. 16 00:03:20,374 --> 00:03:21,201 [man] Get down. 17 00:03:29,252 --> 00:03:32,124 Get the hell out of the way, don't block the exit, damn it! 18 00:03:32,168 --> 00:03:34,083 [radio] What's happening, what's going on? 19 00:03:35,563 --> 00:03:38,087 Answer damn you, did you get pinned? 20 00:03:41,917 --> 00:03:44,224 Shane! Say something for God's sake 21 00:03:44,267 --> 00:03:45,660 Police leave it, it's too hot. 22 00:03:46,835 --> 00:03:48,228 Moving! 23 00:03:50,273 --> 00:03:51,579 [ambulance sirens] 24 00:03:57,759 --> 00:03:58,455 [tires screeching] 25 00:04:03,808 --> 00:04:06,028 [shooting continues] 26 00:04:25,874 --> 00:04:26,875 [screaming in pain] 27 00:04:47,504 --> 00:04:49,289 [policeman] Jesus what do they got, a bomb? 28 00:04:53,902 --> 00:04:56,296 [Terry] Put the fire coup on it and have it down just in case. 29 00:04:57,166 --> 00:04:59,429 Open some doors get the smoke out of here. 30 00:04:59,473 --> 00:05:01,301 I want this whole area Cordoned off. 31 00:05:02,476 --> 00:05:03,433 Police, freeze! 32 00:05:03,477 --> 00:05:04,478 freeze also, Police! 33 00:05:06,480 --> 00:05:06,958 Drop it. 34 00:05:07,002 --> 00:05:08,177 You drop it 35 00:05:09,352 --> 00:05:11,485 Major agent Terry O'shea airport police. 36 00:05:11,528 --> 00:05:14,009 Major Shan Hong Kong metropolitan police. 37 00:05:14,357 --> 00:05:17,142 This is New York jurisdiction, drop your gun. 38 00:05:17,186 --> 00:05:19,536 I'm a police officer in pursuit of criminal fugitive 39 00:05:23,410 --> 00:05:26,500 If you excuse me, I'm just gonna be a bystander. 40 00:05:30,895 --> 00:05:32,332 You're under arrest. 41 00:05:34,377 --> 00:05:37,511 You arrest me you got big trouble. 42 00:05:37,554 --> 00:05:40,688 International long forcement treaty section four paragraph 6. 43 00:05:40,731 --> 00:05:43,691 Paragraph 6. She's right, you can't arrest her. 44 00:05:47,564 --> 00:05:49,174 And just who asked you? 45 00:05:49,218 --> 00:05:51,176 Look it up in your handbook. 46 00:05:51,220 --> 00:05:52,482 She's out of your jurisdiction, so she passes 47 00:05:52,526 --> 00:05:54,310 through passport control 48 00:05:55,224 --> 00:05:56,530 So make a detention. 49 00:05:56,921 --> 00:05:58,053 For questioning. 50 00:05:58,096 --> 00:05:59,881 No worries, it's just a routine. 51 00:06:00,229 --> 00:06:01,709 This way please sir. 52 00:06:06,148 --> 00:06:07,497 We need some assistance here. 53 00:06:07,541 --> 00:06:09,543 Tell the captain Scibillia that we have a 54 00:06:09,891 --> 00:06:13,242 Foreign national police officer, giving us a hard time. 55 00:06:14,417 --> 00:06:16,419 And who did you say you were? 56 00:06:16,463 --> 00:06:18,813 Elliot Cromwell, counselor service 57 00:06:20,336 --> 00:06:22,164 Diplomatic passport. 58 00:06:23,644 --> 00:06:26,516 And there's a smart-ass here from the State Department. 59 00:06:26,560 --> 00:06:28,126 That's Asian affairs 60 00:06:28,170 --> 00:06:29,911 Looks like a bullet ripped your coat 61 00:06:29,954 --> 00:06:31,391 Don't worry about, it'll be alright 62 00:06:31,434 --> 00:06:32,740 Check it out. Paramedics. 63 00:06:35,438 --> 00:06:36,352 O'’SHEA: Any ID? 64 00:06:37,048 --> 00:06:39,747 His name is Prescott Chang, his passport is Hong Kong. 65 00:06:44,012 --> 00:06:44,795 Hello Prescott. 66 00:06:46,449 --> 00:06:47,798 I see you got yourself shot. 67 00:06:49,452 --> 00:06:50,453 Good. 68 00:06:51,149 --> 00:06:52,977 Prescott Chang is a piece of shit. 69 00:06:53,630 --> 00:06:55,415 Waste of valuable transfusion 70 00:06:55,458 --> 00:06:56,285 Excuse me major. 71 00:06:56,677 --> 00:06:57,808 Is fugitive you've in pursuit of. 72 00:06:58,766 --> 00:07:00,768 No, fugitive name is Harry Pimm. 73 00:07:01,029 --> 00:07:02,857 You're chasing Harry Pimm? 74 00:07:03,292 --> 00:07:05,555 Well, now that you have everything under control. 75 00:07:05,599 --> 00:07:06,426 I'll be on my way. 76 00:07:07,601 --> 00:07:08,776 Real pleasure meeting you. 77 00:07:14,303 --> 00:07:18,481 Ok, Chang's passport says he's Malaysian Chinese. 78 00:07:18,525 --> 00:07:21,658 Hong Kong is a port city, a little bit of everything. 79 00:07:23,007 --> 00:07:25,270 Is that where are you from? Hong Kong? 80 00:07:25,314 --> 00:07:26,881 My people are from Gobi Desert. 81 00:07:27,229 --> 00:07:28,665 Thoroughbred Mongolians. 82 00:07:30,319 --> 00:07:33,453 So that's what you are huh? A Mongolian cop 83 00:07:49,643 --> 00:07:50,644 [button clic] 84 00:07:52,080 --> 00:07:55,997 Scrambling code 1R9Asia, this is Elliot Cromwell. 85 00:07:57,128 --> 00:08:00,218 This is the State Department 1R9Asia, go ahead Cromwell 86 00:08:00,262 --> 00:08:02,220 I'm at JFK airport, 87 00:08:02,264 --> 00:08:04,614 The place is literally crawling with oriental hitmen. 88 00:08:04,658 --> 00:08:06,050 Hang on Cromwell. 89 00:08:06,094 --> 00:08:07,835 I'’m going to patch in to Interpol Global. 90 00:08:08,531 --> 00:08:10,054 Finch, London Interpol 91 00:08:10,098 --> 00:08:11,665 Commission Duclos, préfecture de Paris 92 00:08:12,361 --> 00:08:13,841 Inspettore della polizia di Roma, pronto 93 00:08:14,363 --> 00:08:17,366 Colonel Cho, Mainland china 94 00:08:18,759 --> 00:08:22,632 Gentlemen, this is Elliot Cromwell, State Department 95 00:08:22,676 --> 00:08:24,416 Current assignment, special agent 96 00:08:24,460 --> 00:08:26,070 US Interpol operation, 97 00:08:26,114 --> 00:08:27,507 Go ahead Cromwell. 98 00:08:27,550 --> 00:08:29,900 There's just been a bloodbath at the JFK customs. 99 00:08:29,944 --> 00:08:32,555 It looks like an internal faction of the black lion 100 00:08:32,599 --> 00:08:35,819 trying to take one of their own, A courier named Harry Pimm. 101 00:08:35,863 --> 00:08:37,995 Harry Pimm? He's not dead is he? 102 00:08:38,039 --> 00:08:39,344 No sir, he got away. 103 00:08:39,388 --> 00:08:41,259 You know that he is in the top of the crisis list 104 00:08:41,564 --> 00:08:42,522 Prima priorità 105 00:08:42,565 --> 00:08:43,523 Priority one? 106 00:08:44,219 --> 00:08:46,656 Harry is a carry away, why is he so important all of a sudden? 107 00:08:46,700 --> 00:08:49,224 He's not, he's a slippery little nobody. 108 00:08:49,267 --> 00:08:52,270 But it's the only man who knows the name and identity 109 00:08:52,314 --> 00:08:53,533 of the boss of Black Lion. 110 00:08:53,881 --> 00:08:56,144 The man they call the Funder. 111 00:08:56,579 --> 00:08:58,538 Why don't we just shut down Black Lion? 112 00:08:58,581 --> 00:09:00,714 Well, you can't just shut down an international 113 00:09:00,757 --> 00:09:02,542 crime organization like Black lion. 114 00:09:02,585 --> 00:09:04,369 Well, in that case, I suggest 115 00:09:04,413 --> 00:09:06,110 you get someone to find Harry Pimm for you. 116 00:09:06,502 --> 00:09:07,895 That someone is you. 117 00:09:08,765 --> 00:09:09,810 What are you talking about? 118 00:09:10,201 --> 00:09:11,942 I'm supposed to be watching for the army's money 119 00:09:11,986 --> 00:09:15,119 Besides I have a dozen hitmen out there with weapons 120 00:09:15,163 --> 00:09:15,859 I'm here on my own. 121 00:09:15,903 --> 00:09:17,252 It's never easy is it? 122 00:09:19,428 --> 00:09:21,386 In that case I'll need backup 123 00:09:21,430 --> 00:09:23,258 Ok Major Hot pursuit, if you're chasing fugitive. 124 00:09:23,301 --> 00:09:23,998 let's see your warrant. 125 00:09:24,041 --> 00:09:26,087 No warrant, no passport! 126 00:09:26,130 --> 00:09:27,915 [speaking in a foreign language] 127 00:09:28,611 --> 00:09:29,612 No shit! 128 00:09:29,656 --> 00:09:30,961 Sergeant, here's your smoke bomb, 129 00:09:31,005 --> 00:09:32,572 it's some sort of a kid's firework. 130 00:09:32,615 --> 00:09:33,573 Let me see that. 131 00:09:35,618 --> 00:09:37,402 Ok, no more fooling around, 132 00:09:37,446 --> 00:09:39,622 already wasting time while a fugitive escaped. 133 00:09:40,449 --> 00:09:42,712 This looks like some kind of emblem. 134 00:09:42,756 --> 00:09:44,975 Corporate symbol here, isn't it? Like a dragon. 135 00:09:45,323 --> 00:09:48,109 Not a dragon, black Lion. 136 00:09:49,153 --> 00:09:50,590 Like Black Lion? 137 00:09:50,633 --> 00:09:53,114 Believe me I know this organization 138 00:09:53,157 --> 00:09:55,595 I'll need all the help I can get to bring Pimm here alive. 139 00:09:55,638 --> 00:09:57,335 Now this is Global Interpol right? 140 00:09:57,379 --> 00:09:58,728 So send me some international cops. 141 00:09:58,772 --> 00:10:00,034 There's no time. 142 00:10:00,077 --> 00:10:01,426 What do you mean? You already have a police 143 00:10:01,470 --> 00:10:03,428 officer here from Hong Kong chasing Pimm. 144 00:10:03,472 --> 00:10:07,824 Ehhhh, Major Shan and there's an American, 145 00:10:08,651 --> 00:10:10,784 Sergeant O'shea for airport police 146 00:10:10,827 --> 00:10:12,263 Sir Hugh? 147 00:10:12,307 --> 00:10:13,656 The Honk Kong Crime Control 148 00:10:13,700 --> 00:10:15,223 Is under the command of Colonel Shan 149 00:10:15,658 --> 00:10:17,921 You have our full cooperation. 150 00:10:17,965 --> 00:10:21,011 SIR HUGH: Ok, I'll get the permission. Now get moving Cromwell. 151 00:10:22,143 --> 00:10:22,796 Thank you sir. 152 00:10:27,975 --> 00:10:28,628 Attention 153 00:10:32,022 --> 00:10:33,763 Where sergeant O'shea? 154 00:10:33,807 --> 00:10:34,808 O'shea here sir. 155 00:10:38,028 --> 00:10:40,030 You're holding a foreign international police officer? 156 00:10:40,074 --> 00:10:42,685 Routine detention. Major Shan. 157 00:10:42,729 --> 00:10:44,556 She had no passport and no warrant. 158 00:10:44,600 --> 00:10:47,211 Chief Haig wants to see the prisoner. 159 00:10:47,255 --> 00:10:49,039 Of course, detention cell three. 160 00:10:50,824 --> 00:10:52,826 It isn't a diplomatic core. 161 00:10:54,262 --> 00:10:55,829 At ease Sergeant. 162 00:11:06,100 --> 00:11:08,798 Major Shan, Hong Kong metropolitan police. 163 00:11:08,842 --> 00:11:11,671 I demand right of passage into United States, New York City 164 00:11:11,714 --> 00:11:14,499 Please Major, I'm the watch Commander 165 00:11:14,543 --> 00:11:15,762 Captain Scibillia. 166 00:11:15,805 --> 00:11:18,025 Good, order sergeant to let me out right now. 167 00:11:18,068 --> 00:11:21,506 Major Shan, do you mind if I ask, what exactly it is 168 00:11:21,550 --> 00:11:22,812 are you trying to accomplish? 169 00:11:22,856 --> 00:11:25,989 Arrest criminal fugitive. Name Harry Pimm. 170 00:11:26,033 --> 00:11:28,992 MAJOR SHAN: Hair: mousy brown eyes: blue 171 00:11:29,036 --> 00:11:32,517 Occupation: worker in drugstore, a pharmacist. 172 00:11:32,561 --> 00:11:35,259 Short ugly little Caucasian. 173 00:11:35,303 --> 00:11:37,871 We appreciate the description but what are the charges? 174 00:11:38,306 --> 00:11:40,308 Illegal manufacturig of Fireworks 175 00:11:40,743 --> 00:11:43,441 You flew all the way from Hong Kong to arrest a man 176 00:11:43,485 --> 00:11:45,182 for making unlicensed fireworks? 177 00:11:45,226 --> 00:11:47,358 MAJOR SHAN: That's official charge. 178 00:11:47,402 --> 00:11:51,014 Unnofficialy Harry Pimm is courted for Black Lion corp. 179 00:11:51,058 --> 00:11:55,366 My orders are to arrest Harry Pimm, bring him back 180 00:11:55,410 --> 00:11:58,065 to Hong Kong for investigation on criminal activity. 181 00:11:59,153 --> 00:12:02,852 Fine, Mr. Cromwell is attached to the State department, 182 00:12:02,896 --> 00:12:03,853 You'll be working with him. 183 00:12:03,897 --> 00:12:06,116 Work with him? What for? 184 00:12:06,160 --> 00:12:07,727 Mr. Cromwell is in charge. 185 00:12:07,770 --> 00:12:09,380 In charge of what? 186 00:12:09,424 --> 00:12:11,121 I have a telex from Hong Kong. 187 00:12:11,165 --> 00:12:12,557 In compliance with the request 188 00:12:12,601 --> 00:12:13,907 From the US state department, 189 00:12:13,950 --> 00:12:15,909 Major Shan, as hereby attached 190 00:12:15,952 --> 00:12:18,128 for duty as counselor staff under the command 191 00:12:18,172 --> 00:12:21,392 of Elliot Cromwell, counselor at large, by orders of 192 00:12:21,436 --> 00:12:24,395 Colonel Sum, Hong Kong metro police 193 00:12:24,439 --> 00:12:27,747 Colonel Sum, assign me to him? 194 00:12:28,312 --> 00:12:29,879 That goes for you to Sergeant. 195 00:12:29,923 --> 00:12:33,404 Sir? Me? I don't follow you 196 00:12:33,448 --> 00:12:36,799 You can pick Major Shan Entry permits at passport control. 197 00:12:37,495 --> 00:12:39,759 Release her, give back her side arm. 198 00:12:40,281 --> 00:12:42,065 They're all yours Mr. Cromwell. 199 00:12:42,109 --> 00:12:44,938 Chief Haig, thank you, for your cooperation 200 00:12:52,946 --> 00:12:56,123 Well ladies, this going to be a real pleasure. 201 00:13:00,170 --> 00:13:00,649 [knocking on the door] 202 00:13:02,346 --> 00:13:03,608 Can I see you a minute, Captain? 203 00:13:03,652 --> 00:13:05,262 Congratulations Sergeant. 204 00:13:05,306 --> 00:13:06,611 Is this for real? 205 00:13:06,655 --> 00:13:08,352 I have to go? 206 00:13:08,396 --> 00:13:10,790 Chief Haig, likes people who obey orders. 207 00:13:13,836 --> 00:13:15,490 Where's Sergeant O'shea? 208 00:13:15,533 --> 00:13:17,666 She went to say goodbye to the Captain. 209 00:13:18,667 --> 00:13:21,409 [emergency phone ringtone] 210 00:13:22,671 --> 00:13:23,672 Yeah? Kaufmann. 211 00:13:28,503 --> 00:13:29,765 Looks like our prisoner just escaped 212 00:13:29,809 --> 00:13:31,811 from the emergency hospital, Prescott Chang. 213 00:13:31,854 --> 00:13:33,595 Piece of shit got away. 214 00:13:34,726 --> 00:13:36,554 Put Sergeant O'shea at the entrance. 215 00:13:39,166 --> 00:13:40,689 What about Prescott Chang? 216 00:13:41,385 --> 00:13:43,170 Looks like he got away. 217 00:13:43,997 --> 00:13:45,389 Where's Major Shan? 218 00:13:46,390 --> 00:13:47,652 She was here just a minute ago. 219 00:13:47,696 --> 00:13:49,219 Yeah, well, it looks like she got away too. 220 00:13:55,269 --> 00:13:57,401 Who's got number 9 Kaufmann? 221 00:13:57,445 --> 00:14:00,013 The cars all here number 9 should be right... 222 00:14:02,189 --> 00:14:03,059 It's gone. 223 00:14:03,364 --> 00:14:04,974 Goodbye Major Shan. 224 00:14:05,018 --> 00:14:05,975 Where do you think she'd go? 225 00:14:06,019 --> 00:14:08,195 Now, how the hell do I know? 226 00:14:08,238 --> 00:14:09,849 She's got to take the express to get to Manhattan. 227 00:14:09,892 --> 00:14:10,893 Come on, I know some shortcuts. 228 00:14:23,297 --> 00:14:25,473 [police car sirens] 229 00:14:33,437 --> 00:14:36,049 [man] Somebody is here 230 00:14:39,313 --> 00:14:43,273 Hey, it's ok. People in Hong Kong are 231 00:14:43,317 --> 00:14:44,753 all from different colors. 232 00:14:45,449 --> 00:14:47,669 I'm looking for a district called Harlem 233 00:14:50,846 --> 00:14:51,760 Har-lem 234 00:14:52,108 --> 00:14:53,109 [second man] Harlem? 235 00:14:53,762 --> 00:14:54,981 Close enough. 236 00:14:55,024 --> 00:14:56,896 So give me directions to which way to go. 237 00:14:56,939 --> 00:14:57,853 [second man] You in it! 238 00:14:58,767 --> 00:15:00,334 So which way is Lenox avenue? 239 00:15:00,638 --> 00:15:03,337 Lenox, you go straight on four blocks 240 00:15:03,946 --> 00:15:05,992 Straight on brother, alright! 241 00:15:09,778 --> 00:15:11,258 It must be their new uniform. 242 00:15:12,128 --> 00:15:15,915 No man, that's the police band. She played Sousaphone. 243 00:15:16,698 --> 00:15:18,352 Did you see that piece on her hip? 244 00:15:18,961 --> 00:15:21,355 That ain't no sousaphone, that's a bad cop. 245 00:16:16,758 --> 00:16:19,543 Uncle Joe's nephew, Name Eddie Wing. 246 00:16:20,022 --> 00:16:21,371 I'm looking for him 247 00:16:22,024 --> 00:16:22,851 Forget it. 248 00:16:23,852 --> 00:16:24,374 Please! 249 00:16:25,767 --> 00:16:27,290 I want Eddie wing. 250 00:16:27,334 --> 00:16:29,989 [man] Hey, hey, get her out of here! 251 00:16:30,032 --> 00:16:31,686 Look I don't have time to argue. 252 00:16:31,947 --> 00:16:33,514 Please, hold helmet. 253 00:16:36,865 --> 00:16:37,953 Good luck Jackie. 254 00:16:52,881 --> 00:16:54,013 So where's Eddie Wing? 255 00:16:54,056 --> 00:16:55,318 He's not in today. 256 00:16:55,362 --> 00:16:56,406 He's uncle drown on a game. 257 00:16:57,190 --> 00:16:57,973 [police sirens] 258 00:17:09,463 --> 00:17:10,855 The dude was hurried! 259 00:17:10,899 --> 00:17:12,901 Oh, watch out for the sergeant Slaughter. 260 00:17:18,428 --> 00:17:19,734 Hey, friend! 261 00:17:20,909 --> 00:17:22,171 I want them miserable. 262 00:17:22,215 --> 00:17:23,868 Bless my soul, aren't Julie Andrews? 263 00:17:23,912 --> 00:17:25,870 Hate to bother you during business hours. 264 00:17:25,914 --> 00:17:28,177 Look who's uptone Terry O'shea. 265 00:17:28,221 --> 00:17:29,874 What's the beef my man? 266 00:17:29,918 --> 00:17:31,876 What's you put out for those straps Hen Momma? 267 00:17:31,920 --> 00:17:34,488 Hey, we got company here. 268 00:17:36,011 --> 00:17:37,795 You wanna buy a present for your company? 269 00:17:43,497 --> 00:17:44,498 You wanna a ride in the back? 270 00:17:45,151 --> 00:17:46,239 No, Madame. 271 00:17:47,283 --> 00:17:49,546 Friend, look, you work the airport. 272 00:17:49,590 --> 00:17:52,462 We're looking for a female officer who is in one of our squad cars. 273 00:17:52,506 --> 00:17:54,073 She's wearing some kind of a foreign looking uniform 274 00:17:54,421 --> 00:17:57,032 A big sla? Dress like a sambo? 275 00:17:57,685 --> 00:17:59,208 6,2" oriental. 276 00:17:59,252 --> 00:18:02,081 She's been asking directions all over the street. 277 00:18:02,124 --> 00:18:04,039 Hoping to get to Joe's uncle Gym. 278 00:18:04,518 --> 00:18:05,910 That'll be 50$ 279 00:18:05,954 --> 00:18:07,303 Put it on the vice tap. 280 00:18:09,262 --> 00:18:10,437 You got that? 281 00:18:11,264 --> 00:18:13,092 She went that way duke. 282 00:18:13,135 --> 00:18:14,093 [woman] See you again, bye. 283 00:18:31,632 --> 00:18:33,416 [indistinct chatter] 284 00:18:33,460 --> 00:18:34,765 [man] I say 50 more. 285 00:18:34,809 --> 00:18:35,984 [other man] I'’ll cover 20 of that. 286 00:18:36,332 --> 00:18:37,290 [another man] Alright, alright, baby. 287 00:18:37,333 --> 00:18:38,943 put 5$ more, I got 20 dollars 288 00:18:38,987 --> 00:18:40,336 [other man] Let's see what you're gonna do, come on. 289 00:18:41,163 --> 00:18:42,469 [other man] Woah! 290 00:18:44,166 --> 00:18:46,734 You're standing on the bets. 291 00:18:47,909 --> 00:18:48,692 Uncle Joe? 292 00:18:53,088 --> 00:18:54,481 I'm looking for you newphew. 293 00:18:54,524 --> 00:18:55,699 Eddie Wing? 294 00:18:56,004 --> 00:18:57,832 You'll be looking for your head, in a minute. 295 00:18:58,572 --> 00:19:00,356 Please, answer question. 296 00:19:03,098 --> 00:19:04,491 You're crazy you know that? 297 00:19:05,274 --> 00:19:07,146 You come in here, dressed like a doorman. 298 00:19:07,189 --> 00:19:09,148 walking all over the Jackpots. 299 00:19:10,758 --> 00:19:11,759 Show your dice man. 300 00:19:12,542 --> 00:19:13,500 Make your a mark. 301 00:19:14,196 --> 00:19:16,155 Then I'’m going to throw her out of the window. 302 00:19:21,551 --> 00:19:22,770 [gunshots] 303 00:19:27,209 --> 00:19:28,167 One out of two 304 00:19:31,213 --> 00:19:34,347 Come on. Ask me straight and I'll answer. 305 00:19:36,218 --> 00:19:40,744 I'm asking you momma fucker, where is Eddie Wing? 306 00:19:41,136 --> 00:19:44,922 He is at the warehouse. 7 hundred and 14th dock street 307 00:19:45,227 --> 00:19:46,707 What kind of Warehouse? 308 00:19:46,750 --> 00:19:47,795 A little factory. 309 00:19:48,535 --> 00:19:49,710 They ship fireworks. 310 00:19:49,753 --> 00:19:51,364 Police! Freeze! 311 00:19:51,407 --> 00:19:51,755 It's okay. 312 00:19:53,235 --> 00:19:54,628 These people cooperate with police. 313 00:19:55,063 --> 00:19:58,022 Uncle Joe give me address of Black Lions Warehouse. 314 00:19:58,066 --> 00:20:00,764 Ok, no charges this time. 315 00:20:00,808 --> 00:20:03,071 But break it up uncle Joe, the party is over. 316 00:20:04,290 --> 00:20:06,770 That goes for you too, Major Shan, let's go. 317 00:20:12,167 --> 00:20:13,212 Bye 318 00:20:14,474 --> 00:20:16,345 [Cromwell] How did you know to look for uncle Joe's gym? 319 00:20:16,389 --> 00:20:18,608 I know Eddie Wing in Hong Kong 320 00:20:18,652 --> 00:20:20,915 put him in jail, two, three times 321 00:20:20,958 --> 00:20:23,787 talk about uncle Joe in Harlem, NYC. 322 00:20:23,831 --> 00:20:26,355 Well, what is Eddie Wang'’s part in all of this? 323 00:20:26,399 --> 00:20:29,228 He and Jingmao are message boys for Black Lion 324 00:20:29,271 --> 00:20:30,577 Message boys? 325 00:20:30,620 --> 00:20:33,971 Uh huh, they come for you, you get the message. 326 00:20:34,015 --> 00:20:35,843 [imitating gunshot] 327 00:20:36,278 --> 00:20:40,456 This is the lower east side, I mean this is no man's land. 328 00:21:05,220 --> 00:21:07,614 [Cromwell] Come on 329 00:21:15,709 --> 00:21:18,146 This place is all the ambiance of death row 330 00:21:31,725 --> 00:21:35,685 Rather sophisticated security system for a warehouse. 331 00:22:13,767 --> 00:22:16,117 [suspense music] 332 00:22:25,692 --> 00:22:28,129 Get a load of all this thermite. 333 00:22:38,226 --> 00:22:42,230 HG Owen C2 334 00:22:42,578 --> 00:22:45,886 It'’s made of mercury. 335 00:22:45,929 --> 00:22:52,936 C3H3NO3 that is Nitroglycerin 336 00:22:55,112 --> 00:22:57,463 This is not a healthy place to be. 337 00:23:13,827 --> 00:23:14,697 [Cromwell] Looks they were getting 338 00:23:14,741 --> 00:23:15,742 ready for the chinese New Year 339 00:23:22,183 --> 00:23:25,142 [Terry] Prescott Chang, didn't get far. 340 00:23:25,621 --> 00:23:27,449 Brothers took care of him. 341 00:23:27,493 --> 00:23:30,278 There's three bullets entries, dead center. 342 00:23:30,800 --> 00:23:33,542 Plus two from the customs. 343 00:23:33,586 --> 00:23:35,414 It was not his day. 344 00:23:38,634 --> 00:23:41,289 It'’s a video cassette? 345 00:23:48,470 --> 00:23:50,994 Look, there, see if it'’ll play 346 00:24:00,613 --> 00:24:04,486 [Cromwell] Who knows? Might be X-rated. 347 00:24:04,530 --> 00:24:07,576 [video] To Chief executive officer Black Lion corporation. 348 00:24:07,620 --> 00:24:11,798 From the Founder. Let's this be a warning 349 00:24:11,841 --> 00:24:13,452 to all personnel. 350 00:24:13,495 --> 00:24:15,889 I want this internal warfare to stop 351 00:24:16,324 --> 00:24:20,328 Prescott Chang dies because of your stupid dangerous dispute. 352 00:24:20,981 --> 00:24:22,199 Dangerous because, 353 00:24:22,243 --> 00:24:24,941 it calls attention to Black Lion. Any one 354 00:24:24,985 --> 00:24:27,596 of you who sends a message boy against 355 00:24:27,640 --> 00:24:31,470 a member of Black Lion will receive a message from me. 356 00:24:31,513 --> 00:24:33,994 There will be no more factions. 357 00:24:34,037 --> 00:24:35,691 I won't have it. 358 00:24:36,649 --> 00:24:38,781 So that's the founder. 359 00:24:38,825 --> 00:24:40,870 But who is this message for? 360 00:24:40,914 --> 00:24:43,046 I mean is it for lieutenants? 361 00:24:43,090 --> 00:24:45,484 Chinese triads wasting each other 362 00:24:45,527 --> 00:24:48,487 Just one big unhappy family. 363 00:24:48,530 --> 00:24:50,837 [dull sound] 364 00:25:11,118 --> 00:25:14,643 [gunshots] 365 00:25:14,687 --> 00:25:16,166 [Terry] Take them out. 366 00:25:16,210 --> 00:25:17,907 Are you crazy? This place is full of Nitro? 367 00:25:24,566 --> 00:25:25,698 I crawl to edge... 368 00:25:25,741 --> 00:25:27,395 I said don't shoot, that's an order. 369 00:25:29,571 --> 00:25:31,530 [man voice] You're the man. 370 00:25:31,573 --> 00:25:34,707 Victor Chang, everybody is dead. 371 00:25:37,927 --> 00:25:39,146 Eddie Wing. 372 00:25:44,281 --> 00:25:45,892 Jingmao 373 00:25:46,762 --> 00:25:48,677 You're long way from home ShanShan 374 00:25:48,721 --> 00:25:50,549 We're looking for Harry Pimm. 375 00:25:50,592 --> 00:25:53,595 Harry Pimm, he don'’t like people come looking for him. 376 00:25:53,639 --> 00:25:54,683 Well we didn't come to arrest him. 377 00:25:54,727 --> 00:25:55,728 What are you here for? 378 00:25:55,945 --> 00:25:58,165 [Cromwell] Information. 379 00:25:58,774 --> 00:26:00,123 We want the name of the Founder. 380 00:26:00,167 --> 00:26:01,908 [foreign language] 381 00:26:02,604 --> 00:26:03,736 Jingmao! 382 00:26:11,744 --> 00:26:14,398 One shot, take them both out. 383 00:26:14,442 --> 00:26:15,965 Is not worth the risk. 384 00:26:17,924 --> 00:26:21,318 The squad car is outside let's take them in the street. 385 00:26:28,282 --> 00:26:29,762 [Cromwell] It's not them. 386 00:26:32,765 --> 00:26:34,810 You know I know her from Hong Kong 387 00:26:36,203 --> 00:26:38,988 Angelica, she work for Black Lion. 388 00:26:39,032 --> 00:26:40,642 Angelica Bethencourt, she travels with Harry. 389 00:26:40,686 --> 00:26:42,165 How do you know her name? 390 00:26:42,209 --> 00:26:44,080 Passport violations. 391 00:26:44,124 --> 00:26:46,169 Pictures posted all over the pacific base. 392 00:26:46,213 --> 00:26:48,345 Do we take her? 393 00:26:48,389 --> 00:26:50,783 No way. She's gonna bring us right to hell 394 00:26:50,826 --> 00:26:52,741 Yeah but what about the message boys? 395 00:26:52,785 --> 00:26:54,047 Forget them. 396 00:26:55,178 --> 00:26:57,746 Angelica is more important, if she's here Harry is around. 397 00:26:57,790 --> 00:26:59,618 Come with me, come on. 398 00:27:09,062 --> 00:27:11,238 [car door closing] 399 00:27:26,514 --> 00:27:28,385 I just can't believe Harry'’s gonna let, 400 00:27:28,429 --> 00:27:29,865 Angelica leave on her own. 401 00:27:29,909 --> 00:27:32,041 Afraid she might go back to former employer. 402 00:27:32,085 --> 00:27:34,478 Employer? She never worked a day in her life? 403 00:27:34,522 --> 00:27:36,132 Yes indeed. 404 00:27:36,176 --> 00:27:38,787 Before Angelica found true love and hapiness 405 00:27:38,831 --> 00:27:40,484 with Harry Pimm, she used to work 406 00:27:40,528 --> 00:27:42,661 for Madame Pilou full time 407 00:27:42,704 --> 00:27:44,358 [Shan] Number one hooker in Hong Kong 408 00:27:44,401 --> 00:27:45,664 A hooker huh? 409 00:27:45,707 --> 00:27:48,667 Yes, and we're talking world class here 410 00:27:48,710 --> 00:27:50,669 I mean not that I'’d know anything about it personally 411 00:27:50,712 --> 00:27:54,324 Madame Pilou is what you might call vice-president 412 00:27:54,368 --> 00:27:56,544 in charge of prostitution, white slavery. 413 00:27:57,414 --> 00:27:58,807 Rent a boy. 414 00:27:58,851 --> 00:28:01,462 [Terry] How many divisions of this Black Lion have? 415 00:28:01,723 --> 00:28:02,855 Rent a boy?! 416 00:28:02,898 --> 00:28:04,030 Hundreds! They've gotta be the fastet 417 00:28:04,073 --> 00:28:05,814 growing conglomerate'’s of the big board. 418 00:28:05,858 --> 00:28:06,902 Rent a boy? 419 00:28:50,598 --> 00:28:52,034 No sign of Harry. 420 00:28:52,078 --> 00:28:54,602 Believe me, Angelica is still our best bet to find him 421 00:28:54,863 --> 00:28:56,909 But Harry is a clever little rat. 422 00:28:56,952 --> 00:28:59,781 Maybe he need Jingmao and Eddie Wing for decoy 423 00:28:59,825 --> 00:29:02,262 Come here to the airport early and take flight out of country. 424 00:29:02,305 --> 00:29:04,743 I'm telling you she's gonna meet him somewhere. 425 00:29:04,786 --> 00:29:06,919 Or she's gonna lead us away from him. 426 00:29:06,962 --> 00:29:10,487 No way, I told you their two hearts beat as one. 427 00:29:12,098 --> 00:29:14,753 Barnes, Kelly come here. 428 00:29:14,796 --> 00:29:16,798 We need to borrow your belt radios. 429 00:29:16,842 --> 00:29:18,713 Tell Kaufman to issue your replacements. 430 00:29:19,148 --> 00:29:20,323 Keep an eye on the squad car. 431 00:29:20,367 --> 00:29:21,150 Ok, let's go. 432 00:29:46,219 --> 00:29:48,395 We'll be with you in one moment. 433 00:29:49,744 --> 00:29:51,441 Got it, she's booked first class 434 00:29:51,485 --> 00:29:53,835 to London, the next flight out. 435 00:29:53,879 --> 00:29:58,144 [Intercom] Flight 201 to London, now boarding at gate 3 436 00:29:59,145 --> 00:30:00,363 That's it, meet me at the gate. 437 00:30:01,843 --> 00:30:03,802 Please help this gentleman, thank you. 438 00:30:11,244 --> 00:30:14,377 [man at the gate] your boarding pass please. 439 00:30:14,421 --> 00:30:16,815 So? let's get going. 440 00:30:16,858 --> 00:30:18,729 Get going where? 441 00:30:18,773 --> 00:30:20,296 We're going to follow her 442 00:30:20,340 --> 00:30:21,602 This plane is going to London. 443 00:30:22,037 --> 00:30:24,823 And so are we. 444 00:30:24,866 --> 00:30:27,434 Now? London? I've never been out of the country. 445 00:30:27,869 --> 00:30:29,349 Today'’s your lucky day. 446 00:30:29,392 --> 00:30:32,134 This pass will get us all on board, courtesy of Interpol. 447 00:30:32,178 --> 00:30:34,963 I can't, I don't have anything packed, 448 00:30:35,007 --> 00:30:37,879 I left my cap in the station and I have a cat. 449 00:30:37,923 --> 00:30:40,055 Look, Sergeant, you're been assigned to me. 450 00:30:40,099 --> 00:30:42,449 So, consider this an order: you're going to London. 451 00:30:44,190 --> 00:30:45,582 Well, you're the CO. 452 00:30:45,887 --> 00:30:47,019 You got that right. 453 00:30:51,893 --> 00:30:54,243 Hello, operations, this is Sergeant O'shea. 454 00:30:54,287 --> 00:30:57,464 In case anyone asks, I just went to London. 455 00:30:58,900 --> 00:31:01,076 And tell Kaufmann to feed my cat. 456 00:31:14,742 --> 00:31:17,005 Hot sake 457 00:31:17,049 --> 00:31:19,051 Sherry 458 00:31:21,270 --> 00:31:24,099 Champagne 459 00:31:28,930 --> 00:31:31,411 I'll go up forward, keep an eye on Angelica. 460 00:31:39,985 --> 00:31:44,424 Well Sergeant, here we are, off to London. 461 00:31:46,078 --> 00:31:50,082 Slicker and slicker, you sure have everything under control. 462 00:31:50,517 --> 00:31:52,954 Things do do look rather promising don'’t they. 463 00:31:52,998 --> 00:31:56,653 So do you have a nice hotel picked out for us in London? 464 00:31:56,958 --> 00:31:57,741 I'm working on it. 465 00:31:57,785 --> 00:31:59,918 Yeah, I just bet you are. 466 00:31:59,961 --> 00:32:03,486 I'm sure we'll find a suitable accommodations. 467 00:32:03,530 --> 00:32:05,314 Suitable. Suitable for who? 468 00:32:06,315 --> 00:32:09,057 Why...for all three of us, of course. 469 00:32:09,101 --> 00:32:10,929 Yeah with you in the middle. 470 00:32:12,974 --> 00:32:19,459 Wow, here is to my... measuring up. 471 00:32:19,502 --> 00:32:21,374 In your dreams. 472 00:32:23,550 --> 00:32:27,641 Well, if you'’ll excuse me, Angelica knows what Shan 473 00:32:27,684 --> 00:32:31,601 looks like, I better make sure she keeps out of sight. 474 00:32:31,645 --> 00:32:34,387 Besides, I'm feeling a bit of a chill here. 475 00:33:40,888 --> 00:33:43,195 [Shan] Angelica is out of it. 476 00:33:45,371 --> 00:33:48,200 I'll bet you 50$ she went into restroom to... 477 00:33:48,243 --> 00:33:50,376 snort white powder. 478 00:33:50,419 --> 00:33:52,900 Nah, she eats reds. 479 00:33:58,471 --> 00:34:00,560 Up or down she still doesn't know 480 00:34:00,603 --> 00:34:02,605 what's going on. 481 00:34:02,649 --> 00:34:04,259 Don't worry about it, come on. 482 00:34:50,653 --> 00:34:51,915 Elliot Cromwell? 483 00:34:51,959 --> 00:34:53,830 That's right, what can I do for you? 484 00:34:53,874 --> 00:34:55,876 I'm Chuck Peterson the flight engineer. 485 00:34:56,529 --> 00:34:58,270 The captain signed a clearance on your request 486 00:34:58,313 --> 00:34:59,706 to go under the cargo hold. 487 00:34:59,749 --> 00:35:02,317 The tag names that you requested would be in part 9 488 00:35:03,275 --> 00:35:03,840 Thanks. 489 00:35:04,537 --> 00:35:06,234 We can't go there and just open luggage. 490 00:35:06,278 --> 00:35:07,279 We don't have a search warrant. 491 00:35:08,149 --> 00:35:09,237 You gotta be kidding. 492 00:35:09,281 --> 00:35:10,586 It's against the law. 493 00:35:10,630 --> 00:35:14,242 Over the ocean, no longer under US jurisdiction. 494 00:35:14,286 --> 00:35:16,462 And besides, they told me Angelica is smuggling drugs. 495 00:35:16,897 --> 00:35:17,854 Does she? 496 00:35:18,333 --> 00:35:19,856 She pops a few red pieces open every now and then. 497 00:35:21,293 --> 00:35:22,511 Red pieces? 498 00:35:23,077 --> 00:35:23,773 Yeah 499 00:35:24,209 --> 00:35:26,298 Looks like cough drops made of opium 500 00:35:26,341 --> 00:35:29,953 Chinese get high, call it chasing the dragon. 501 00:35:29,997 --> 00:35:31,129 I don't wanna hear. 502 00:35:31,172 --> 00:35:32,478 Now, yes or no? 503 00:35:33,000 --> 00:35:35,437 It's a lot of trouble to access the hatch of a cargo tank. 504 00:35:35,481 --> 00:35:37,222 The answer is yes, we'll inspect the luggage. 505 00:35:41,661 --> 00:35:42,314 [Cromwell] Come on. 506 00:35:44,185 --> 00:35:45,230 What do you got? 507 00:35:49,190 --> 00:35:51,323 This is it, all the big ones here 508 00:36:00,375 --> 00:36:01,768 [Cromwell] Rather formal don't you think? 509 00:36:02,769 --> 00:36:04,074 [Shan] Haute couture. 510 00:36:04,727 --> 00:36:06,903 [Terry] Call the mayor, this must have cost a fortune. 511 00:36:06,947 --> 00:36:08,514 [Shan] You like pretty dress? 512 00:36:08,557 --> 00:36:10,168 [Terry] Of course I like pretty dresses. Don't you? 513 00:36:10,211 --> 00:36:11,560 [Cromwell] What'’s this here? 514 00:36:19,525 --> 00:36:20,569 Barbell? 515 00:36:20,613 --> 00:36:21,831 I don't get it 516 00:36:21,875 --> 00:36:22,789 She must pump iron. 517 00:36:24,138 --> 00:36:25,052 It'’s pure pig iron. 518 00:36:25,574 --> 00:36:27,402 No drugs anywhere. 519 00:36:28,621 --> 00:36:29,926 It's obvious Angelica is up to something. 520 00:36:29,970 --> 00:36:31,101 The question is what? 521 00:36:31,145 --> 00:36:32,364 Here, thanks a lot. 522 00:36:53,646 --> 00:36:54,473 Cromwell! 523 00:36:56,301 --> 00:36:57,345 Georges Norris 524 00:36:57,389 --> 00:36:59,217 I was afraid I was might miss you 525 00:36:59,260 --> 00:37:00,305 [Cromwell] Excuse me? 526 00:37:00,740 --> 00:37:02,394 We met at the Shangai sector about three years ago. 527 00:37:02,437 --> 00:37:04,439 We worked for the same company, George Norrison. 528 00:37:04,787 --> 00:37:05,962 Yeah sure, sure. 529 00:37:06,398 --> 00:37:07,660 [Georges] I would like to have a word with you in private. 530 00:37:07,703 --> 00:37:09,357 I'm a little pressed for time right now Georges. 531 00:37:09,401 --> 00:37:10,271 Instructions. 532 00:37:11,664 --> 00:37:12,752 Instructions, Yeah 533 00:37:12,795 --> 00:37:13,579 In the coffee shop. 534 00:37:20,673 --> 00:37:22,588 I gotta talk to this guy he'’s from interpol, alright. 535 00:37:22,631 --> 00:37:24,633 And whatever you do make sure you don't lose Angelica 536 00:37:24,677 --> 00:37:26,244 Well how I do contact you? 537 00:37:26,287 --> 00:37:28,071 [Cromwell] I'll meet you at 5 O'clock. 538 00:37:28,115 --> 00:37:31,292 Please call the Mercury Courier office in Covent Garden on Kingstreet. 539 00:37:31,336 --> 00:37:32,728 Ask anybody, they will tell you how to get there. 540 00:37:32,772 --> 00:37:34,426 Okay, go on. 541 00:37:50,442 --> 00:37:51,921 Interfering with the surveillance. 542 00:37:51,965 --> 00:37:53,009 Now, what the hell is so important? 543 00:37:53,053 --> 00:37:54,837 Interpol want to see you. 544 00:37:54,881 --> 00:37:56,056 I've been ordered to bring you in. 545 00:37:57,013 --> 00:37:58,232 Bring me in? 546 00:37:59,015 --> 00:38:01,583 I'm US council, department of state with diplomatic immunity 547 00:38:01,627 --> 00:38:02,889 What are you talking about? 548 00:38:03,411 --> 00:38:04,978 Screw that Cromwell. 549 00:38:05,848 --> 00:38:07,633 State issued the order. 550 00:38:07,850 --> 00:38:09,156 But why? 551 00:38:10,723 --> 00:38:12,507 I think it got something to do with. 552 00:38:14,074 --> 00:38:14,466 women 553 00:38:19,993 --> 00:38:22,648 Major Shan is a woman and sergeant O'shea is a woman 554 00:38:22,691 --> 00:38:25,303 O'shea and Shan are dedicated professionals, sir. 555 00:38:25,346 --> 00:38:26,782 You should see them in action. 556 00:38:26,826 --> 00:38:28,306 You can't replace them we are. 557 00:38:28,349 --> 00:38:29,829 On to something really important here. 558 00:38:29,872 --> 00:38:31,526 I have no intention in replacing them. 559 00:38:31,570 --> 00:38:33,659 I'm sorry Cromwell, you're no longer assigned 560 00:38:33,702 --> 00:38:35,008 to operation fireworks. 561 00:38:35,748 --> 00:38:36,836 What about Harry Pimm? 562 00:38:36,879 --> 00:38:38,054 What about the name of the Founder? 563 00:38:38,098 --> 00:38:39,926 Special agent Norris will now take over. 564 00:38:40,361 --> 00:38:42,711 Major Shan, sergeant O'shea will now be answerable to him. 565 00:38:43,190 --> 00:38:45,323 Well if tht's the case, sir, perhaps it is the time 566 00:38:45,366 --> 00:38:46,585 I hand in my resignation. 567 00:38:46,628 --> 00:38:48,064 I wouldn't try that if I were you Cromwell. 568 00:38:48,108 --> 00:38:49,718 We might just accept it. 569 00:38:50,197 --> 00:38:53,156 Alright Norris, you take over, we are counting on you. 570 00:38:53,200 --> 00:38:55,333 Kirkland just cross me off your list. 571 00:38:55,724 --> 00:38:58,161 Gentlemen I'm now in the private sector. 572 00:38:58,205 --> 00:38:59,206 I resign. 573 00:39:02,514 --> 00:39:03,341 Good. 574 00:39:08,389 --> 00:39:10,348 [Shan] Talk about a shopping spree. 575 00:39:10,391 --> 00:39:12,350 This is her fifth dress shop. 576 00:39:12,393 --> 00:39:13,916 Seventh. 577 00:39:13,960 --> 00:39:17,529 So is the same thing, this woman is an evening gown freak. 578 00:39:17,920 --> 00:39:20,183 At least we know where she stays, 579 00:39:20,227 --> 00:39:21,576 because we stakeout the hotel. 580 00:39:21,620 --> 00:39:23,404 [Terry] Speaking of hotels, what about Cromwell? 581 00:39:23,448 --> 00:39:24,927 [Shan] What about him? 582 00:39:24,971 --> 00:39:26,015 We gotta meet him at the airlines 583 00:39:26,059 --> 00:39:27,060 carry office. It's 5 o'clock. 584 00:39:27,974 --> 00:39:29,541 Kingstreet, Covent Garden 585 00:39:30,803 --> 00:39:33,022 Now, which way is Covent Garden? 586 00:39:33,066 --> 00:39:34,850 I don't know, maybe he knows. 587 00:39:34,894 --> 00:39:37,723 [unintelligible directions] 588 00:39:41,901 --> 00:39:43,772 Did you hear what I just heard? 589 00:39:43,816 --> 00:39:46,427 All sounds alike 590 00:39:46,471 --> 00:39:49,517 I think he said Covent Gardens is doon [down] that way. 591 00:39:49,561 --> 00:39:50,605 - Doon. - Okay. 592 00:39:59,309 --> 00:40:01,399 Here it is Mercury couriers. 593 00:40:01,442 --> 00:40:03,313 Look, man who met Cromwell at airport. 594 00:40:04,576 --> 00:40:06,447 [Terry] Yeah, but I don't see Cromwell. 595 00:40:06,491 --> 00:40:10,408 Major Shan, Sergeant O'shea, please come in. 596 00:40:22,594 --> 00:40:25,161 My name is Georges Norris. Do please sit down. 597 00:40:29,688 --> 00:40:31,254 Where is Cromwell? 598 00:40:31,298 --> 00:40:32,778 We're supposed to meet him here. 599 00:40:33,822 --> 00:40:35,737 I'm afraid that won't be possible. 600 00:40:35,781 --> 00:40:38,087 Cromwell's been transferred out, I'm his replacement. 601 00:40:38,131 --> 00:40:39,654 Just like that 602 00:40:40,307 --> 00:40:41,787 Nobody told us 603 00:40:41,830 --> 00:40:44,442 Kirkland orders. Hence I hear Finch. 604 00:40:44,790 --> 00:40:47,270 They're expecting you to call for confirming. 605 00:40:47,314 --> 00:40:49,011 Yeah, I'm gonna call NY Interpol. 606 00:40:49,969 --> 00:40:51,492 Be my guest. 607 00:40:51,536 --> 00:40:55,365 I have here a set of revised orders for each of you, 608 00:40:57,063 --> 00:40:59,500 naming me in Cromwell's place. 609 00:41:01,633 --> 00:41:04,636 Interpol Global pull strings we jump. 610 00:41:04,679 --> 00:41:07,334 Look, correct code file. 611 00:41:10,903 --> 00:41:12,861 So where do we go from here? 612 00:41:12,905 --> 00:41:14,472 Well, I've hoped you'd be keeping a 613 00:41:14,515 --> 00:41:16,822 tight watch on Angelica Bethencourt 614 00:41:16,865 --> 00:41:19,302 We leave her, to come here to meet Cromwell. 615 00:41:19,346 --> 00:41:21,130 All she does is shop for dresses. 616 00:41:21,174 --> 00:41:22,436 We have her hotel pinned down. 617 00:41:22,697 --> 00:41:23,393 Good. 618 00:41:24,046 --> 00:41:26,788 Reseem surveillance, report every half hour. 619 00:41:26,832 --> 00:41:28,486 I'll be covering Heathrow. 620 00:41:28,529 --> 00:41:31,489 If Pimm slips by he'’ll make straight for the bait, 621 00:41:31,532 --> 00:41:35,493 don't let Angelica out of your side, any questions? 622 00:41:35,536 --> 00:41:37,016 How do we contact you? 623 00:41:38,191 --> 00:41:40,846 Channel A9 on the UHF band. 624 00:41:41,716 --> 00:41:44,284 As I said, every half hour. Good luck. 625 00:41:48,549 --> 00:41:49,115 Ten-four 626 00:41:56,035 --> 00:41:57,253 [door closes] 627 00:42:01,388 --> 00:42:03,521 Georges Norris calling Interpol. 628 00:42:04,565 --> 00:42:06,785 Surveillance proceeding according to plan. 629 00:42:07,742 --> 00:42:10,702 I have everything in good order, Norris out. 630 00:43:22,469 --> 00:43:23,992 [Shan] What do you think of new boss? 631 00:43:24,732 --> 00:43:27,039 You've seen one agent, you've seen them all, right? 632 00:43:27,822 --> 00:43:28,606 Old saying. 633 00:43:29,824 --> 00:43:32,827 Never change Ox in middle of rice patty. 634 00:43:34,002 --> 00:43:35,047 Angelica! 635 00:43:36,831 --> 00:43:38,833 Back to the shopping spree. 636 00:44:05,817 --> 00:44:07,166 Sergeant O'shea to Norris. 637 00:44:08,689 --> 00:44:10,952 Time is 6PM, target has just 638 00:44:10,996 --> 00:44:12,998 entered a clothing establishment 639 00:44:13,041 --> 00:44:15,653 [Terry] The address is 121 Argo street. 640 00:44:15,696 --> 00:44:17,219 Sign outside says Adriana's. 641 00:44:17,872 --> 00:44:19,700 We're gonna check it out, over and out. 642 00:44:21,833 --> 00:44:22,790 What do you think? 643 00:44:22,834 --> 00:44:24,270 More evening gowns? 644 00:44:24,705 --> 00:44:27,577 Oh I know Black Lion is not in dress business 645 00:44:28,709 --> 00:44:31,016 [Shan] Now, what is Adriana's? 646 00:44:32,713 --> 00:44:35,411 [Shan] Excuse please, what is Adriana's? 647 00:44:35,455 --> 00:44:37,152 [man] Good question! 648 00:44:37,196 --> 00:44:40,025 Now if it'’s High fashion we're after, Then she'’s is the latest 649 00:44:40,068 --> 00:44:42,201 range. The runaway girls go on right after tea time. 650 00:44:42,549 --> 00:44:45,683 If you don't wanna miss the main event, you best hurry. 651 00:44:45,726 --> 00:44:48,250 Thanks, do you wanna see a fashion show? 652 00:44:48,903 --> 00:44:50,688 What about uniforms? 653 00:44:50,731 --> 00:44:52,690 Come on we go to the back door. Let's go I wanna see. 654 00:44:53,081 --> 00:44:54,039 - Okay. - This way. 655 00:45:05,746 --> 00:45:08,140 [woman] Rachel put your hair up. 656 00:45:09,097 --> 00:45:11,883 [women talking] 657 00:45:16,931 --> 00:45:19,717 [80s music] 658 00:45:29,291 --> 00:45:31,816 [women talking] 659 00:45:48,354 --> 00:45:50,095 Excuse me, please. 660 00:45:51,618 --> 00:45:53,751 This unfortunately, is one of the ones 661 00:45:53,794 --> 00:45:56,536 We cannot... use 662 00:46:01,933 --> 00:46:03,325 [Shan] We should go upfront. 663 00:46:03,369 --> 00:46:04,936 [Terry] We cannot go upfront or 664 00:46:04,979 --> 00:46:06,546 anywhere wearing these uniforms. 665 00:46:18,384 --> 00:46:20,386 I've always wanted to wear one of these. 666 00:46:24,129 --> 00:46:25,391 Look... 667 00:46:26,000 --> 00:46:27,393 Look at this one. 668 00:46:27,959 --> 00:46:29,656 Just my size. 669 00:46:33,965 --> 00:46:36,576 What about me? All wrong size. 670 00:46:37,707 --> 00:46:40,188 Look that's how many changing rack are over there. 671 00:46:40,232 --> 00:46:41,711 So go over there and find something to wear. 672 00:46:41,755 --> 00:46:42,887 Then meet me in the dressing room. 673 00:46:47,979 --> 00:46:50,155 [woman] Alice in how much longer will you be? 674 00:46:50,198 --> 00:46:52,897 Not one minute, you don't have one minute. 675 00:46:59,425 --> 00:47:01,819 How much longer will you be Allison? 676 00:47:02,558 --> 00:47:04,996 Not just a minute, you'’re on! 677 00:47:11,263 --> 00:47:12,786 Forgive me, I'm very sorry. 678 00:47:22,883 --> 00:47:24,450 [woman] Have you seen her? 679 00:47:35,548 --> 00:47:36,549 This didn't work. 680 00:47:37,506 --> 00:47:40,683 This here, that doesn'’t work either 681 00:47:40,727 --> 00:47:44,600 Split the difference, I'’ve got the stuff in the backroom 682 00:48:08,494 --> 00:48:11,279 [fashion talk] 683 00:48:21,289 --> 00:48:22,073 Cromwell. 684 00:48:23,988 --> 00:48:26,120 What are you doing here? 685 00:48:26,164 --> 00:48:28,122 Oh I was just keeping an eye on Angelica. 686 00:48:29,950 --> 00:48:31,038 And you. 687 00:48:31,082 --> 00:48:32,344 You've been replaced. 688 00:48:32,387 --> 00:48:33,911 I mean Norris told us you're off this case. 689 00:48:33,954 --> 00:48:37,784 Officially yes, I've been relieved of duty, but hum 690 00:48:38,698 --> 00:48:45,096 unofficially, wanted to keep in contact. 691 00:48:46,445 --> 00:48:47,489 With who? 692 00:48:47,968 --> 00:48:48,795 With you. 693 00:48:51,102 --> 00:48:54,757 They've gotten you orders, I mean, Norris is our new CEO. 694 00:48:54,801 --> 00:49:00,415 I didn't wanna just disappear and leave you with a lot of 695 00:49:00,459 --> 00:49:02,722 loose ends. 696 00:49:05,333 --> 00:49:09,294 I notice you're out of your uniform 697 00:49:09,337 --> 00:49:13,602 Yeah, hum, the uniforms were a little bit too advert around 698 00:49:13,646 --> 00:49:18,651 here, so I change into something less conspicuous 699 00:49:20,131 --> 00:49:20,958 Yeah 700 00:49:24,396 --> 00:49:27,660 By the way, where is, 701 00:49:27,703 --> 00:49:31,577 where would Major Shan be, right now? 702 00:49:32,360 --> 00:49:36,669 She is in the locker 703 00:49:39,324 --> 00:49:41,108 [Shan] Let her go! 704 00:49:41,152 --> 00:49:43,676 Cromwell? Where the hell did you come from? 705 00:49:44,024 --> 00:49:46,809 Don't worry, no problem. 706 00:49:46,853 --> 00:49:52,511 This is no problem, this is just a slight shoulder separation. 707 00:49:53,860 --> 00:49:55,644 Why don't you go on and change. 708 00:49:55,688 --> 00:49:58,256 I'm gonna look around and see if I can find anything. 709 00:49:59,039 --> 00:50:01,172 Unofficially, off the record. 710 00:50:06,612 --> 00:50:07,830 How do I know? 711 00:50:07,874 --> 00:50:09,354 I thought he was off the case. 712 00:50:11,878 --> 00:50:13,880 He is. 713 00:50:14,402 --> 00:50:16,709 Looks to me like he is on. 714 00:50:17,057 --> 00:50:19,581 Okay, where is your dress? 715 00:50:19,625 --> 00:50:22,367 Oh, all too big or too small. 716 00:50:22,410 --> 00:50:26,371 Really? Well I just happen to find the perfect thing. 717 00:50:26,980 --> 00:50:29,200 One size fits all. 718 00:50:36,381 --> 00:50:39,210 [people talking] 719 00:50:57,402 --> 00:51:00,057 [ringtone] 720 00:51:02,407 --> 00:51:04,061 Who is this? 721 00:51:04,104 --> 00:51:06,237 Your associate colleague calling from London. 722 00:51:07,107 --> 00:51:10,284 We are probably taped, use the scrambler. 723 00:51:17,857 --> 00:51:19,206 [man over the phone] We've deposited payment 724 00:51:19,250 --> 00:51:21,513 in your account in credit. 725 00:51:22,688 --> 00:51:24,081 Do we have a deal? 726 00:51:24,124 --> 00:51:28,302 In case i'm exposed, I want asylum in Bangkok. 727 00:51:29,303 --> 00:51:33,090 You have my personal guarantee of safe passage. 728 00:51:33,133 --> 00:51:35,440 I've managed to get Elliot Cromwell, relieved of duty. 729 00:51:36,310 --> 00:51:39,096 I'm now in command of operation fireworks. 730 00:51:39,139 --> 00:51:41,968 Good, what's your step? NY police can be tricky. 731 00:51:42,316 --> 00:51:45,406 And major Shan'’s a bullbuster 732 00:51:45,450 --> 00:51:48,148 Any word as to when Harry Pimm'’s arriving in London? 733 00:51:48,192 --> 00:51:49,802 There'’s no sign of him here in Manhattan. 734 00:51:49,845 --> 00:51:51,456 So he's probably in flight now. 735 00:51:51,499 --> 00:51:53,675 As soon as he contacts Angelica, 736 00:51:53,719 --> 00:51:57,244 let your police dogs fight it out with his bodyguards, 737 00:51:57,288 --> 00:51:59,420 while they are all busy chewing on each other, 738 00:51:59,464 --> 00:52:02,684 you get in close to Harry and kill his ass dead. 739 00:52:04,077 --> 00:52:07,080 Have you got that Norris? Dead. 740 00:52:11,998 --> 00:52:13,956 If Harry lives we'’ve had it. 741 00:52:14,000 --> 00:52:16,916 I promised delivery, I'm not gonna let Pimm divert it. 742 00:52:17,525 --> 00:52:20,702 If I don't deliver, we're dead. 743 00:52:20,746 --> 00:52:24,141 But the Founder ordered no more infighting. 744 00:52:24,184 --> 00:52:26,317 That's why I'm letting George do it. 745 00:52:45,510 --> 00:52:48,339 [80s music] 746 00:53:03,267 --> 00:53:05,007 Excuse me, the finale is starting, 747 00:53:05,051 --> 00:53:05,965 you better get out there. 748 00:53:06,400 --> 00:53:07,880 Did you find anything? 749 00:53:07,923 --> 00:53:10,361 I think so, but I'll tell you about it later, come on. 750 00:53:11,362 --> 00:53:13,233 Better get upfront. 751 00:53:13,277 --> 00:53:15,061 You'’re not dressed. 752 00:53:16,367 --> 00:53:17,672 This is it. 753 00:53:17,716 --> 00:53:19,631 Yeah, yeah. 754 00:53:20,371 --> 00:53:22,373 Let's go! 755 00:53:29,641 --> 00:53:32,296 [80s music] 756 00:54:17,689 --> 00:54:19,821 Harry, back row, center. 757 00:54:19,865 --> 00:54:21,867 Okay. 758 00:54:42,061 --> 00:54:44,411 [Shan] Did you see Eddie Wing? 759 00:54:44,455 --> 00:54:46,631 No, maybe they're guarding the door. 760 00:54:57,337 --> 00:54:59,644 [throbbing] 761 00:55:16,530 --> 00:55:18,880 [Terry] Seargeant O'shea calling Norris. 762 00:55:20,491 --> 00:55:22,319 Norris here. 763 00:55:22,362 --> 00:55:22,971 Where? 764 00:55:23,407 --> 00:55:24,712 Here at Adriana's in the audience. 765 00:55:25,365 --> 00:55:26,758 Receive your message 766 00:55:27,019 --> 00:55:30,327 [Terry] Harry Pimm is back row, center. Armed and dangerous. 767 00:55:30,370 --> 00:55:32,503 And look for two hoods, somewhere near him. 768 00:55:34,374 --> 00:55:36,245 I've got him in my sights. 769 00:55:36,289 --> 00:55:37,508 Ten-four 770 00:55:45,385 --> 00:55:45,907 Don't shoot. 771 00:55:45,951 --> 00:55:47,344 What the fuck? 772 00:55:48,083 --> 00:55:49,476 We're supposed to take him alive. 773 00:55:49,520 --> 00:55:51,913 Harry the police, Major Shan, hurry! 774 00:55:51,957 --> 00:55:53,088 [Shan] Come on Angelica 775 00:55:53,132 --> 00:55:54,307 Angelica! 776 00:55:54,960 --> 00:55:55,700 [people screaming] 777 00:55:55,743 --> 00:55:56,918 [gunshots] 778 00:56:12,760 --> 00:56:14,414 [Cromwell] You were just shooting at the wrong guy. 779 00:56:14,458 --> 00:56:15,589 Bollocks. 780 00:56:55,977 --> 00:56:57,762 This is Norris, calling from London. 781 00:56:57,805 --> 00:57:01,243 Pimm was dead and buried, but Cromwell 782 00:57:01,287 --> 00:57:02,419 buggered in and blocked my shot. 783 00:57:02,462 --> 00:57:03,724 Cromwell? 784 00:57:03,768 --> 00:57:05,422 I thought you replaced him. 785 00:57:05,465 --> 00:57:08,120 I did, but he's come back on his own. 786 00:57:08,163 --> 00:57:09,600 So take him out. 787 00:57:09,643 --> 00:57:11,906 [Norris] I can't get past those two man-eaters. 788 00:57:11,950 --> 00:57:14,431 Don't give me this shit, Norris. 789 00:57:14,474 --> 00:57:16,650 I'm paying you to blow up Harry Pimm. 790 00:57:16,694 --> 00:57:20,611 I wanna see his corpse or I'm gonna see yours. 791 00:57:43,155 --> 00:57:45,157 Hey, where is Norris? 792 00:57:45,200 --> 00:57:48,465 Oh he's over Adriana's Office, phoning in his report. 793 00:57:48,508 --> 00:57:51,424 I got a funny felling he'’s trying to get me deported. 794 00:57:54,340 --> 00:57:57,996 This is Norris, emergency. 795 00:57:58,039 --> 00:58:02,348 I'm at Adriana's and my car is in the parking area. 796 00:58:02,609 --> 00:58:05,046 Here'’s the silver diamond licence number: 797 00:58:05,656 --> 00:58:08,485 RUC 306Y. 798 00:58:08,833 --> 00:58:11,662 I want it wired. 799 00:58:11,705 --> 00:58:13,751 That is correct, plastique. 800 00:58:15,666 --> 00:58:23,674 Use a timer, set it for 7:30 to the second. 801 00:58:27,939 --> 00:58:31,029 Woah, George did you file your little report? 802 00:58:31,072 --> 00:58:32,857 Say goodbye Cromwell. 803 00:58:32,900 --> 00:58:34,293 Goodbye Cromwell. 804 00:58:34,728 --> 00:58:36,469 At least you got Angelica. 805 00:58:36,730 --> 00:58:38,863 And Adriana's under arrest. 806 00:58:38,906 --> 00:58:40,342 Adriana? What the hell for? 807 00:58:40,386 --> 00:58:42,040 For smuggling dresses. 808 00:58:43,084 --> 00:58:45,652 Cromwell go away. 809 00:58:45,696 --> 00:58:48,699 Officer! would you be so kind as to wheel 810 00:58:48,742 --> 00:58:50,352 those dress racks in here, please. 811 00:58:50,396 --> 00:58:53,530 If you see anything you like George, just pick it out. 812 00:58:56,881 --> 00:58:58,709 Very good, very good. 813 00:58:59,753 --> 00:59:03,235 George, If you seek, And you shall find. 814 00:59:09,894 --> 00:59:11,417 Gold! 815 00:59:11,460 --> 00:59:17,249 [Cromwell] 9-9-9 pure, straight from the London exchange. 816 00:59:17,771 --> 00:59:21,775 [Terry] Woah, boullion, this ingot weighs a ton. 817 00:59:23,734 --> 00:59:27,955 I don't understand, how can they smuggle lumps this size. 818 00:59:27,999 --> 00:59:30,697 That's a good question, don't you think George? 819 00:59:30,741 --> 00:59:34,745 If you allow me, excuse me. 820 00:59:37,922 --> 00:59:42,187 Now, what do you suppose we have here? 821 00:59:42,796 --> 00:59:43,971 What the hell is it for? 822 00:59:44,015 --> 00:59:46,147 This is an extrusion machine George. 823 00:59:46,452 --> 00:59:48,497 What did he say? 824 00:59:48,541 --> 00:59:51,718 He said - what? 825 00:59:51,762 --> 00:59:55,548 This little gadget here, makes gold wire. 826 00:59:57,637 --> 01:00:00,335 You place an ingot in here. 827 01:00:09,649 --> 01:00:14,132 Voilà! Gold thread spins out here. 828 01:00:15,263 --> 01:00:20,617 See, Adriana has a backroom industry full of garment workers 829 01:00:20,660 --> 01:00:24,490 who weave this gold into bolts of material 830 01:00:24,838 --> 01:00:27,449 Then her seamstresses cut the patterns 831 01:00:27,493 --> 01:00:31,192 and come up with a 24k creation. 832 01:00:31,497 --> 01:00:33,107 Talk about high fashion 833 01:00:33,151 --> 01:00:36,067 That's why Angelica collects all these evening gowns. 834 01:00:36,676 --> 01:00:40,158 She's got proof of purchase, labels, custom declorations. 835 01:00:40,201 --> 01:00:43,465 She simply switches the dresses. 836 01:00:43,509 --> 01:00:47,644 The cheap stufs stays here, the gold gowns go out. 837 01:00:47,687 --> 01:00:49,776 No wonder Angelica brings in a barbell. 838 01:00:49,820 --> 01:00:51,560 Overweight luggage comes in, 839 01:00:51,604 --> 01:00:53,693 Dump out dumb-bell, put in gold dresses, 840 01:00:53,737 --> 01:00:57,001 same overweight luggage goes out past customs. 841 01:00:57,044 --> 01:00:58,829 [Cromwell] You've got that quite right. 842 01:01:07,228 --> 01:01:09,491 What are we gonna do about this Angelica? 843 01:01:09,535 --> 01:01:12,277 Gee I don't know, George is your CO. 844 01:01:13,278 --> 01:01:16,063 The target is still Harry Pimm. 845 01:01:16,107 --> 01:01:17,674 She is his Achilles' heel, 846 01:01:18,283 --> 01:01:20,067 Sooner or later he'll come within range. 847 01:01:20,764 --> 01:01:21,852 Cut her loose. 848 01:01:21,895 --> 01:01:22,679 Let her go? 849 01:01:31,252 --> 01:01:32,689 You're free to go. 850 01:01:32,732 --> 01:01:34,560 So, you can tell me? 851 01:01:34,908 --> 01:01:38,433 You heard her Angie baby, take a hike. 852 01:01:49,488 --> 01:01:51,708 Continue surveillance and let's get moving. 853 01:02:05,504 --> 01:02:07,288 Come on I got a rented car across the street. 854 01:02:07,332 --> 01:02:08,942 We'll use mine: Silver diamond parked around the back. 855 01:02:09,769 --> 01:02:11,336 [Cromwell] Alright, come on let's go. 856 01:02:13,773 --> 01:02:14,905 Where is it? 857 01:02:22,129 --> 01:02:24,958 Cromwell! 858 01:02:48,982 --> 01:02:50,592 Did you just save my life? 859 01:02:50,636 --> 01:02:51,506 I think so. 860 01:02:54,118 --> 01:02:56,424 An old chinese proverb say: 861 01:02:56,468 --> 01:03:00,515 "If you save a man's life you're responsible for him, forever" 862 01:03:00,559 --> 01:03:03,170 - Huh? - Yeah. 863 01:03:09,002 --> 01:03:10,438 [Norris] Someone tried to kill me! 864 01:03:10,482 --> 01:03:12,136 [Cromwell] Let's get out of here, we'll take my car. 865 01:03:14,573 --> 01:03:16,793 Sorry sir, you can't come through this. 866 01:03:16,836 --> 01:03:18,533 It's ok, it's alright, come on come on. 867 01:03:20,971 --> 01:03:22,320 Check it first. 868 01:03:22,363 --> 01:03:24,539 They're not after me George, I'm retired, remember? 869 01:03:24,583 --> 01:03:26,324 Let me drive, I'm excellent at tailgating. 870 01:03:26,367 --> 01:03:28,456 No, you drive on the wrong side of road, come on. 871 01:03:28,500 --> 01:03:29,980 Oh yeah that's right, let's go! 872 01:03:34,027 --> 01:03:34,985 [Terry] Go! 873 01:03:45,212 --> 01:03:47,824 Well, I'm just a hired gun, but I still don't understand 874 01:03:47,867 --> 01:03:50,957 why Interpol thinks Harry knows Mr. Big. 875 01:03:51,001 --> 01:03:52,829 Why do they think he is lieutenant? 876 01:03:52,872 --> 01:03:55,527 Just looks like a glorified errand boy to me. 877 01:03:55,875 --> 01:03:58,965 [Radio] Interpol to Norris. Come in please, emergency. 878 01:03:59,009 --> 01:04:00,488 Norris here. 879 01:04:00,532 --> 01:04:02,664 Please could you report the unauthorized take-off 880 01:04:02,708 --> 01:04:06,886 of a private jet, passengers aboard 8PM, two bodyguards 881 01:04:06,930 --> 01:04:10,150 and three foreign nationals belived to be military 882 01:04:10,194 --> 01:04:11,673 [Terry] Military? 883 01:04:11,717 --> 01:04:13,850 Yeah, there were some brass hats back at Adriana's 884 01:04:13,893 --> 01:04:15,460 You have a destination? 885 01:04:15,503 --> 01:04:19,856 [radio] Course setting plus fuel capacity indicates JFK, NY. 886 01:04:19,899 --> 01:04:22,989 Bind the name of the charter, here give me that. 887 01:04:23,033 --> 01:04:24,861 [Cromwell] What was the name of the charter company? 888 01:04:24,904 --> 01:04:29,082 [radio] Aircraft privately owned by General Saboutu Cuison 889 01:04:29,126 --> 01:04:32,694 Cuison? Cuison is part of the Philippines fallout. 890 01:04:32,738 --> 01:04:34,696 Word has it that he is now only a terrorist. 891 01:04:34,740 --> 01:04:36,611 He wants to be a dictator. 892 01:04:36,655 --> 01:04:37,786 [radio] You read me? 893 01:04:37,830 --> 01:04:39,266 We read you loud and clear. 894 01:04:39,919 --> 01:04:41,225 [radio] Who is this? 895 01:04:41,268 --> 01:04:43,314 Georges Norris, over and out. 896 01:04:43,923 --> 01:04:45,098 Thanks George 897 01:04:49,059 --> 01:04:50,277 [Cromwell] So, tell me George, 898 01:04:50,321 --> 01:04:52,018 why are we still chasing after Angelica? 899 01:04:52,062 --> 01:04:53,498 When we now Harry is on its way to New York. 900 01:04:53,933 --> 01:04:55,413 [Terry] Yeah. 901 01:04:55,456 --> 01:04:56,066 Head for the airport 902 01:05:13,126 --> 01:05:15,041 I'm going up to flight cabin 903 01:05:15,085 --> 01:05:17,739 Might need your help to place a telephone call 904 01:05:17,783 --> 01:05:19,045 to the airport security, to be on 905 01:05:19,089 --> 01:05:20,090 the lookout for who is on this jet. 906 01:05:20,133 --> 01:05:21,134 Okay. 907 01:05:27,532 --> 01:05:30,100 Alone at last 908 01:05:31,275 --> 01:05:32,276 That's right 909 01:05:45,898 --> 01:05:46,943 Come here 910 01:05:46,986 --> 01:05:48,074 What? 911 01:05:48,118 --> 01:05:49,815 How much do you trust me? 912 01:05:50,337 --> 01:05:55,125 On a scale of one to ten or might as well be 5. 913 01:05:55,168 --> 01:05:57,301 Our new CEO get -10 914 01:05:57,344 --> 01:05:59,607 You got good instincts Major. 915 01:05:59,651 --> 01:06:01,000 A little earlier I had the 916 01:06:01,044 --> 01:06:02,697 opportunity to pick Norris' pocket 917 01:06:03,742 --> 01:06:05,178 [Terry] What is it? 918 01:06:05,222 --> 01:06:08,312 Its'a a scrambler device, marked with chip circuit. 919 01:06:08,355 --> 01:06:12,446 You place it on a telephone, it messes up the message. 920 01:06:12,490 --> 01:06:15,667 The person on the other side has a matching unit, unscrambler 921 01:06:16,015 --> 01:06:17,974 Well he is a government agent. 922 01:06:18,017 --> 01:06:20,106 I mean, how do you know it isn't part of his spy kit 923 01:06:20,150 --> 01:06:22,152 Slight problem with that theory. 924 01:06:22,195 --> 01:06:25,198 This isn't a government issue, at least on our go. 925 01:06:28,158 --> 01:06:29,159 Chinese letters. 926 01:06:30,073 --> 01:06:31,988 Made in Shangai 927 01:06:32,031 --> 01:06:33,990 That is Black Lion territory, right? 928 01:06:35,600 --> 01:06:38,168 [Pilot] I've got JFK police operation. 929 01:06:38,211 --> 01:06:39,865 Use the headsets. 930 01:06:47,873 --> 01:06:50,136 Hey Sergeant, where are you? 931 01:06:50,180 --> 01:06:51,659 [Terry] I'm out, over the ocean. 932 01:06:51,703 --> 01:06:53,357 I'm with Elliot Cromwell, I want you to help him out. 933 01:06:53,400 --> 01:06:56,142 I need a comupter search on a criminal record. 934 01:06:56,186 --> 01:07:00,625 The name is Pimm, P-I-M-M, Harry or Harold. 935 01:07:01,756 --> 01:07:05,195 Nothing on Pimm, no warrant, no record. 936 01:07:05,760 --> 01:07:13,029 Wait, it's a crossed file, it's an alias. 937 01:07:14,769 --> 01:07:19,209 Harry Pimm, real name Kalb, K-A-L-B. 938 01:07:19,252 --> 01:07:21,211 First name Leo. 939 01:07:22,995 --> 01:07:25,432 Chemist, works for US government civil 940 01:07:25,476 --> 01:07:27,043 service, Aberdeen Proving Grounds. 941 01:07:27,086 --> 01:07:29,045 Two convictions: Both for arson. 942 01:07:29,088 --> 01:07:30,611 Stretched in Leavenworth, four years, 943 01:07:30,655 --> 01:07:32,526 San Quentin, two years. 944 01:07:32,570 --> 01:07:34,615 Harry Pimm is not Harry Pimm. 945 01:07:34,920 --> 01:07:37,488 Harry Pimm is Leo Kalb. 946 01:07:38,271 --> 01:07:41,796 And Interpol Global has a big fat folder on Angelica. 947 01:07:41,840 --> 01:07:44,190 [Cromwell] Like it was important for us to find her. 948 01:07:44,234 --> 01:07:46,018 And we ain't gonna have anything on Leo Kalb. 949 01:07:48,107 --> 01:07:50,588 Hello? I want to place an emergency 950 01:07:50,631 --> 01:07:52,416 call to Interpol Global. 951 01:07:52,459 --> 01:07:54,070 Interpol Global. 952 01:07:54,113 --> 01:08:00,424 Blue 0 0 Code 19 or Asia Emergency Access. 953 01:08:00,467 --> 01:08:02,078 [Kirkland] Interpol Global, this is Kirkland. 954 01:08:02,121 --> 01:08:03,079 How are you sir? 955 01:08:03,122 --> 01:08:04,428 This is Cromwell. 956 01:08:04,471 --> 01:08:05,907 Cromwell? What the hell do you think you're doing? 957 01:08:05,951 --> 01:08:07,605 You have no right to access the security systems. 958 01:08:07,648 --> 01:08:08,997 This is an emergency, sir. 959 01:08:09,041 --> 01:08:10,216 I'm cutting you off. 960 01:08:10,260 --> 01:08:11,913 Kirkland, wait! You have a security breach. 961 01:08:11,957 --> 01:08:15,091 You have no author... Security breach? 962 01:08:15,134 --> 01:08:16,570 Georges Norris 963 01:08:16,614 --> 01:08:18,094 Georges Noris as in one clearance. 964 01:08:18,137 --> 01:08:20,096 Nearly tried to kill Harry Pimm. 965 01:08:20,139 --> 01:08:21,271 Accusations prove nothing. 966 01:08:21,314 --> 01:08:22,533 But then try this. 967 01:08:22,576 --> 01:08:25,275 Check your wire tabs on the Wellan Haggard. 968 01:08:25,884 --> 01:08:29,148 Norris uses a scrambler device made is Shanghai. 969 01:08:29,192 --> 01:08:30,932 Place some calls from once so they 970 01:08:30,976 --> 01:08:32,934 should show up in your computer tapes. 971 01:08:32,978 --> 01:08:35,763 Alright Cromwell, if this checks out, you're reinstated 972 01:08:35,807 --> 01:08:37,287 All expenses? Same staff? 973 01:08:37,330 --> 01:08:39,289 Liscence to kill, hence do shot. 974 01:08:47,862 --> 01:08:50,474 Smooth flight. 975 01:08:52,171 --> 01:08:53,825 What about it? 976 01:08:55,740 --> 01:08:58,003 I've just been on the phone, George. 977 01:08:58,525 --> 01:09:05,489 I've called JFK, Interpol, Kirkland. 978 01:09:06,316 --> 01:09:07,708 Interpol info? 979 01:09:09,319 --> 01:09:10,885 Well, he was just explaining about 980 01:09:10,929 --> 01:09:11,930 a certain high-tech component 981 01:09:13,192 --> 01:09:16,152 Hum, made in Shangai. 982 01:09:16,195 --> 01:09:20,156 The one I found in your pocket, along with your gum drops. 983 01:09:27,380 --> 01:09:31,341 What do you say we lock George in the John. 984 01:09:41,612 --> 01:09:44,745 What do you say, when this is all over, 985 01:09:44,789 --> 01:09:48,401 that we take some time off, together? 986 01:09:48,445 --> 01:09:53,450 I know this little pink hotel in the Bahamas. 987 01:09:54,407 --> 01:09:57,628 Yeah, I've read about places like that? 988 01:09:58,150 --> 01:10:01,545 You know I've been only to two places in my entire life? 989 01:10:01,936 --> 01:10:05,766 Martinsburg, West Virginia and the big apple. 990 01:10:05,810 --> 01:10:08,160 And you've been everywhere twice. 991 01:10:11,990 --> 01:10:14,688 Who did you take to that pink stucco hotel? 992 01:10:14,732 --> 01:10:17,082 Why don't you just come out and say it, you don't trust me. 993 01:10:17,430 --> 01:10:19,998 I don't trust you. -I knew you were gonna say that. 994 01:10:33,185 --> 01:10:36,057 [Kauffman] Well, hello Sarge. 995 01:10:36,101 --> 01:10:38,408 Here'’s the keys. 996 01:10:38,451 --> 01:10:40,366 I, uh, fed your cab. 997 01:10:40,410 --> 01:10:41,585 [Terry] Thanks, Kauffman. 998 01:10:41,628 --> 01:10:43,369 What are you looking at? You gonna change? 999 01:10:43,413 --> 01:10:45,066 I'’m going to have to borrow your squad car. 1000 01:10:45,110 --> 01:10:46,590 Major Shan, here, 1001 01:10:46,633 --> 01:10:48,940 Is gonna take that one down to Dockstreet. 1002 01:10:49,288 --> 01:10:52,639 By the way, there's a felony prisoner on 1003 01:10:52,683 --> 01:10:55,163 flight 3, who's locked in the occupy. 1004 01:10:55,468 --> 01:10:58,384 Now hook him up, Book him and cook him. 1005 01:10:58,428 --> 01:11:00,560 [Kauffman] You got it Major. 1006 01:11:00,604 --> 01:11:02,780 Allow me. 1007 01:11:06,305 --> 01:11:08,829 My pleasure Madame. 1008 01:11:25,846 --> 01:11:28,545 [Shan] Come on, hurry up! 1009 01:11:29,328 --> 01:11:34,028 Park in back, okay? Turn around, come on. 1010 01:11:38,250 --> 01:11:39,599 [car door closes] 1011 01:11:39,643 --> 01:11:41,297 [Shan] What's that for? 1012 01:11:41,340 --> 01:11:43,124 [Cromwell] I like to keep a record of the play 1013 01:11:43,168 --> 01:11:46,432 by play action. People say the darndest things. 1014 01:11:46,476 --> 01:11:49,305 [footsteps] 1015 01:11:51,698 --> 01:11:54,222 [Terry] Are you sure you don't want any backup? 1016 01:11:54,266 --> 01:11:56,312 There's no time. Besides We don'’t want to lose the 1017 01:11:56,355 --> 01:11:57,878 the element of surprise. [activation sound] 1018 01:11:57,922 --> 01:12:00,490 Hey, also I don't wanna lose life. 1019 01:12:21,424 --> 01:12:22,903 [Terry] You sure anybody is home? 1020 01:12:22,947 --> 01:12:26,037 [Shan] No, they put the alarm only if the place is empty 1021 01:12:26,080 --> 01:12:28,344 That's it! [Terry] What? 1022 01:12:28,387 --> 01:12:30,476 Can you put that away? 1023 01:12:30,520 --> 01:12:32,478 You read chinese? Warning: high explosives! 1024 01:12:32,522 --> 01:12:34,175 [Shan] Repeat, what is it? 1025 01:12:34,219 --> 01:12:35,481 What he's always paying for. 1026 01:12:35,525 --> 01:12:38,571 [Terry] Fireworks? 1027 01:12:38,615 --> 01:12:42,053 Sparklers? Vesuvius fountains? I mean come on! 1028 01:12:42,096 --> 01:12:44,490 Master Sargeant right about you Cromwell. 1029 01:12:44,534 --> 01:12:46,927 For a honky, you're pretty damn smart. 1030 01:12:46,971 --> 01:12:49,800 Let's take look, shall we? 1031 01:12:51,976 --> 01:12:54,239 [Shan] Firecrackers, cherry bomb, 1032 01:12:55,414 --> 01:12:58,374 roman candles, sky rockets. 1033 01:12:58,417 --> 01:13:02,116 [Cromwell] Machine gun bullets, Mortar shells, hand grenades. 1034 01:13:02,160 --> 01:13:09,689 [Terry] Uzis, Mac 75s, BP 70s, Kalashnikovs. 1035 01:13:09,733 --> 01:13:12,213 [Shan] Gun running is big business 1036 01:13:12,257 --> 01:13:14,564 Iran-Contra'’s big fat pay off's. 1037 01:13:14,607 --> 01:13:17,044 We've unvovered a stock pile of weapons 1038 01:13:17,088 --> 01:13:20,308 at Dockstreet warehouse, set for shipment to general Cuison, 1039 01:13:20,352 --> 01:13:22,789 Harry Pimm, alias Leo Kalb 1040 01:13:23,573 --> 01:13:24,791 Spell Kalb. 1041 01:13:25,139 --> 01:13:26,880 K-A-L-B 1042 01:13:26,924 --> 01:13:28,534 Try it the chinese way. 1043 01:13:28,578 --> 01:13:29,405 Backwards? 1044 01:13:29,448 --> 01:13:29,970 Right, yeah yeah. 1045 01:13:30,014 --> 01:13:32,233 B-L-A-K. Black! 1046 01:13:32,277 --> 01:13:33,583 And Leo means Lion. 1047 01:13:33,626 --> 01:13:35,062 Harry Pimm is Black Lion 1048 01:13:35,106 --> 01:13:36,237 Very good. [car door closes] 1049 01:13:36,281 --> 01:13:38,152 Shhh! I hear a car door. 1050 01:14:06,659 --> 01:14:09,619 [woman] Why isn't Harry here, he agreed to meet us 1051 01:14:09,662 --> 01:14:12,143 [Haggard] That son of a bitch wants to make us wait. 1052 01:14:12,186 --> 01:14:14,450 [woman] Why couldn't we'’ve met In some nice corporate offices? 1053 01:14:14,493 --> 01:14:17,148 This place is a rat'’s nest! 1054 01:14:17,191 --> 01:14:18,758 [Haggard] It's the only safe ground. 1055 01:14:18,802 --> 01:14:19,933 [woman] is it? 1056 01:14:19,977 --> 01:14:21,805 If he plays ball. 1057 01:14:28,246 --> 01:14:29,465 Where is the Founder? 1058 01:14:29,508 --> 01:14:31,379 He'll be here. 1059 01:14:31,423 --> 01:14:34,774 [Haggard] Ok, so maybe we stepped out of the line. 1060 01:14:34,818 --> 01:14:36,297 [woman] Maybe we did try to push you around. 1061 01:14:36,341 --> 01:14:38,778 You tried to kill me, bitch! 1062 01:14:38,822 --> 01:14:40,301 [Haggard] You tried to block our sale. 1063 01:14:40,345 --> 01:14:42,478 - The arms weren'’t yours to sell - I had a good deal. 1064 01:14:42,521 --> 01:14:44,480 [Pimm] For yourself, but I had a better one, 1065 01:14:44,523 --> 01:14:46,133 for Black Lion. 1066 01:14:46,177 --> 01:14:48,309 You're broken down Dictator Quezon 1067 01:14:48,353 --> 01:14:52,792 I'm telling you Haggard, obey my orders 1068 01:14:52,836 --> 01:14:54,794 and stop making deals that profit 1069 01:14:54,838 --> 01:14:56,622 you but not the corporation. 1070 01:14:56,666 --> 01:14:59,059 Obey your orders? 1071 01:14:59,103 --> 01:15:01,105 Fuck you, Harry. 1072 01:15:06,719 --> 01:15:08,416 [Pimm] You wan it shoot it out? 1073 01:15:08,460 --> 01:15:10,157 Blow us all up? 1074 01:15:10,201 --> 01:15:12,508 I thought the Founder was coming 1075 01:15:12,551 --> 01:15:14,161 Bet he makes the decisions. 1076 01:15:14,205 --> 01:15:15,467 He already has. 1077 01:15:17,687 --> 01:15:19,384 Christ, here we go again. 1078 01:15:19,732 --> 01:15:22,039 Why can he come upfront and settle this in person? 1079 01:15:29,307 --> 01:15:32,528 [recording] I'm telling you Haggard, obey my orders 1080 01:15:32,571 --> 01:15:34,268 and stop making deals that profit 1081 01:15:34,312 --> 01:15:35,879 you and no the cooperation. 1082 01:15:36,314 --> 01:15:37,924 [Pimm] You heard me Haggard. 1083 01:15:38,751 --> 01:15:41,928 Obey my orders and stop making 1084 01:15:41,972 --> 01:15:44,540 deals that profit you and no the cooperation. 1085 01:15:44,888 --> 01:15:45,889 You? 1086 01:15:46,324 --> 01:15:48,152 That's right Haggard. 1087 01:15:49,936 --> 01:15:53,984 [Pimm] I don't come upfront and set deals personally, 1088 01:15:54,985 --> 01:15:58,597 because of Interpol, because of you, 1089 01:15:59,598 --> 01:16:03,036 I stay alive, that's my message Haggard, 1090 01:16:03,080 --> 01:16:05,038 signed by me personally. 1091 01:16:05,082 --> 01:16:05,909 [woman] Harry, no! 1092 01:16:05,952 --> 01:16:06,779 [gunshots] 1093 01:16:12,959 --> 01:16:13,917 Let's go. 1094 01:16:15,745 --> 01:16:16,746 [clic] 1095 01:16:32,631 --> 01:16:34,459 What you doing here? 1096 01:16:50,040 --> 01:16:53,130 Mister Cromwell, isn't it rather dangerous 1097 01:16:53,173 --> 01:16:55,001 to come here on your own? 1098 01:16:55,045 --> 01:16:56,437 [Cromwell] Interpol didn't realize 1099 01:16:56,481 --> 01:16:58,309 what an important you were Harry. 1100 01:16:58,570 --> 01:17:01,834 [recording] K-A-L-B Try it the chinese way. 1101 01:17:01,878 --> 01:17:03,619 [a woman - recording] - Backwards? -Yeah yeah. 1102 01:17:03,662 --> 01:17:07,840 [recording] -B-L-A-K, Black! And Leo means Lion. 1103 01:17:07,884 --> 01:17:09,407 [recording] Harry Pimm is Black Lion. 1104 01:17:10,800 --> 01:17:12,976 Send his head to Kirkland. 1105 01:17:25,858 --> 01:17:29,383 You take out Jingmao, I want Eddie Wing. 1106 01:17:35,433 --> 01:17:38,828 No, sword tale out Cromwell, I take out sword. 1107 01:17:45,835 --> 01:17:47,010 [Terry] What if you miss? 1108 01:17:48,751 --> 01:17:49,839 It's not possible. 1109 01:17:57,107 --> 01:18:00,066 [Chinese language] 1110 01:18:00,545 --> 01:18:01,067 Fire. 1111 01:18:01,111 --> 01:18:01,851 [gunshot] 1112 01:18:05,071 --> 01:18:06,290 Come down out of there. 1113 01:18:06,812 --> 01:18:10,686 Cromwell is a dead man, we're all dead. 1114 01:18:12,209 --> 01:18:15,255 I'm telling you if you shoot me 1115 01:18:15,299 --> 01:18:18,650 he dies and you die, we all die. 1116 01:18:20,086 --> 01:18:22,915 Stand off, go down. 1117 01:18:32,229 --> 01:18:33,709 Get them. 1118 01:19:48,958 --> 01:19:50,916 I'll go down, just get to the car. 1119 01:19:50,960 --> 01:19:52,613 If you're staying, I'm staying. 1120 01:19:52,657 --> 01:19:55,138 You already save my life once, it's my turn alright? 1121 01:19:55,834 --> 01:19:56,966 Go ahead! 1122 01:20:03,581 --> 01:20:04,538 Come on! 1123 01:20:04,582 --> 01:20:05,148 I can't leave him! 1124 01:20:05,191 --> 01:20:06,192 Come on! 1125 01:20:06,236 --> 01:20:08,804 We have unfinished business, Shan. 1126 01:20:08,847 --> 01:20:09,674 Go get him. 1127 01:20:11,328 --> 01:20:12,982 Im gonna cover him from the top. 1128 01:20:13,025 --> 01:20:13,809 I'll start the car. 1129 01:20:19,684 --> 01:20:20,206 Shit! 1130 01:20:21,686 --> 01:20:24,994 You're dead Cromwell, you got the best angle, hit him! 1131 01:20:26,169 --> 01:20:27,387 Don't do it, Eddie. 1132 01:20:28,040 --> 01:20:29,955 You do it I drop this in the crate 1133 01:20:29,999 --> 01:20:31,696 I'’ll this whole place into a shitstorm. 1134 01:20:32,218 --> 01:20:33,829 You hear me? 1135 01:20:33,872 --> 01:20:36,527 He'll do it, back off! This son of a bitch is crazy. 1136 01:20:37,223 --> 01:20:38,572 [Cromwell] Happy New Year! 1137 01:20:39,399 --> 01:20:41,010 It'll all blow! 1138 01:20:44,361 --> 01:20:45,797 [Primm] Put it out! 1139 01:20:48,408 --> 01:20:51,020 Put it out! Put it out! 1140 01:21:00,899 --> 01:21:02,161 [man] Out of the way! 1141 01:21:02,205 --> 01:21:03,249 [Cromwell] Let's get the hell out 1142 01:21:03,293 --> 01:21:05,208 of here! -Where is mister sergeant? 1143 01:21:05,599 --> 01:21:08,037 She go back for you over top of crates. 1144 01:21:08,254 --> 01:21:10,039 Shit! 1145 01:21:13,259 --> 01:21:16,045 [scream] 1146 01:21:20,919 --> 01:21:24,401 Terry! Terry! 1147 01:21:28,274 --> 01:21:29,058 [fireworks blowing up] 1148 01:21:49,948 --> 01:21:53,778 [screaming] 1149 01:21:54,126 --> 01:21:56,259 [glass shattering] 1150 01:22:32,164 --> 01:22:34,950 [tired screeching] 1151 01:22:45,569 --> 01:22:46,787 [Shan] Don't stop now! 1152 01:22:46,831 --> 01:22:47,832 That was only the backroom. 1153 01:22:48,833 --> 01:22:49,834 [Cromwell] Come on! 1154 01:22:52,141 --> 01:22:54,186 Come on baby, don't let me down! 1155 01:22:59,061 --> 01:23:00,845 Anybody wants to get out and push? 1156 01:23:07,591 --> 01:23:09,158 It's getting too hot! 1157 01:23:12,770 --> 01:23:15,555 [Shan] Come on! it's time to go. 1158 01:23:15,599 --> 01:23:16,992 Let's go! 1159 01:23:21,213 --> 01:23:23,085 It's time to go. 1160 01:23:27,872 --> 01:23:30,005 [Cromwell] We're out of here, ladies! 1161 01:23:39,405 --> 01:23:42,887 [police sirens] 1162 01:23:43,975 --> 01:23:45,933 [Kirkland] Well done, Cromwell. 1163 01:23:45,977 --> 01:23:49,198 Yeah, not too many agents would have the initiative 1164 01:23:49,241 --> 01:23:51,548 to blow up an entire block of Manhattan 1165 01:23:51,591 --> 01:23:53,158 Well it's a start, sir. 1166 01:23:53,202 --> 01:23:55,030 Well, we got a great assignment for you. 1167 01:23:55,073 --> 01:23:57,075 [Kirkland] It concerns design and... 1168 01:23:57,641 --> 01:23:59,817 Hey you have fun when you get home. 1169 01:24:02,080 --> 01:24:03,821 Happy unfinished business. 1170 01:24:05,214 --> 01:24:06,476 [Kirkland] Cromwell? 1171 01:24:06,519 --> 01:24:10,784 Major, you take good care of yourself okay? 1172 01:24:11,089 --> 01:24:12,047 [Kirkland talking] 1173 01:24:13,439 --> 01:24:15,485 Don't send any champagne this time. 1174 01:24:16,268 --> 01:24:18,575 [Kirkland] Cromwell! Cromwell? Where are you? 1175 01:24:22,100 --> 01:24:22,666 Cromwell! 1176 01:24:27,105 --> 01:24:29,673 [Michael Bishop] ♪ Three kinds of heat85018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.