All language subtitles for tttrreeehhoousse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,802 --> 00:00:03,004 [silence] 2 00:00:05,174 --> 00:00:07,576 * 3 00:00:55,224 --> 00:00:57,126 [bird crowing] 4 00:00:57,159 --> 00:00:59,228 [music playing quietly on headphones] 5 00:01:14,809 --> 00:01:17,379 [hard rock music playing *] 6 00:01:33,895 --> 00:01:35,264 [music stops] 7 00:02:03,892 --> 00:02:05,427 Hey Dad? 8 00:02:08,363 --> 00:02:10,365 Maybe next time you might want to take your boots off 9 00:02:10,399 --> 00:02:12,434 before coming in the house. 10 00:02:18,540 --> 00:02:21,176 [thumping] 11 00:02:21,943 --> 00:02:23,712 [thumping] 12 00:02:25,447 --> 00:02:27,716 [mysterious ambience *] 13 00:02:31,286 --> 00:02:33,188 Little Bob? 14 00:02:48,370 --> 00:02:50,439 [muffled singing on TV] 15 00:03:26,841 --> 00:03:28,209 [thumping] 16 00:03:40,589 --> 00:03:42,891 * 17 00:04:20,462 --> 00:04:21,930 Little Bob? 18 00:04:25,567 --> 00:04:28,970 You come on out right now and quit hiding! 19 00:04:29,003 --> 00:04:30,505 You hear? 20 00:04:35,510 --> 00:04:37,379 Little Bob! 21 00:04:53,362 --> 00:04:54,429 [distant bang] 22 00:05:01,970 --> 00:05:03,538 [dog barking] 23 00:05:25,427 --> 00:05:27,562 * 24 00:05:53,455 --> 00:05:54,456 Hey! 25 00:05:54,489 --> 00:05:55,890 Stop! 26 00:05:55,924 --> 00:05:58,026 [intense music *] 27 00:06:13,141 --> 00:06:14,943 Little Bob? 28 00:06:17,512 --> 00:06:19,614 Little Bob?! 29 00:06:21,950 --> 00:06:24,385 [heartbeat] 30 00:06:36,030 --> 00:06:38,032 [wind howling] 31 00:06:39,701 --> 00:06:41,402 [distant screaming] 32 00:06:44,773 --> 00:06:48,009 [child screaming] Help! Help me! Help! 33 00:06:49,077 --> 00:06:51,079 [screaming] 34 00:07:00,689 --> 00:07:02,924 [ambient music *] 35 00:07:36,224 --> 00:07:38,026 * 36 00:08:47,596 --> 00:08:49,864 [indistinct chatter] 37 00:08:59,340 --> 00:09:01,142 Hey, hey, cut it out. 38 00:09:10,652 --> 00:09:13,054 All right, ladies, let's go. 39 00:09:16,024 --> 00:09:17,992 Hurry up, ladies. Come on. 40 00:09:18,026 --> 00:09:19,327 Let's do it. 41 00:09:19,360 --> 00:09:21,863 That's fine if I beat you down there. 42 00:09:24,132 --> 00:09:25,634 Phone, please. 43 00:09:25,667 --> 00:09:27,602 Thank you. 44 00:09:28,837 --> 00:09:32,340 Moving on to the American Civil War. 45 00:09:33,708 --> 00:09:36,678 This was the first true industrial war. 46 00:09:36,711 --> 00:09:41,015 The first time railroads, steamships... 47 00:09:42,651 --> 00:09:45,186 ...telegraphs... 48 00:09:47,221 --> 00:09:50,725 ...and mass-produced weaponry were all utilized. 49 00:09:55,429 --> 00:09:57,866 All right, it's assignment time. 50 00:09:57,899 --> 00:10:01,670 Your assignment will be to compose a timeline of events 51 00:10:01,703 --> 00:10:04,706 leading up to the Civil War... 52 00:10:06,007 --> 00:10:10,745 ...beginning with the 1868 election of President Lincoln. 53 00:10:10,779 --> 00:10:13,381 Can anyone tell me how many deaths... 54 00:10:13,414 --> 00:10:15,650 [male radio DJ] You're listening to KQBC, 55 00:10:15,684 --> 00:10:17,251 and folks over in Westlake 56 00:10:17,285 --> 00:10:19,888 are gearing up for their annual White River Festival 57 00:10:19,921 --> 00:10:22,824 taking place this evening and over the weekend. 58 00:10:22,857 --> 00:10:25,860 Be sure to bring your witches' hats and broomsticks. 59 00:10:25,894 --> 00:10:28,196 I hear the legendary witch, Basset Goodie, 60 00:10:28,229 --> 00:10:30,164 might be making an appearance. 61 00:10:30,198 --> 00:10:31,365 There might even be a prize 62 00:10:31,399 --> 00:10:33,735 for the first kid to capture her. 63 00:10:33,768 --> 00:10:35,169 [female radio DJ] But wrap up warm, 64 00:10:35,203 --> 00:10:36,738 it's starting to get a little chilly out there. 65 00:10:36,771 --> 00:10:38,673 We're in for near record lows 66 00:10:38,707 --> 00:10:42,443 in what is set to become one of the coldest Novembers on record. 67 00:10:42,476 --> 00:10:45,413 And there's a good chance a storm system is likely to develop. 68 00:10:45,446 --> 00:10:48,416 Our meteorologist, Greg Adley, has more. 69 00:10:48,449 --> 00:10:49,450 [meteorologist] Thanks, guys. 70 00:10:49,483 --> 00:10:50,351 Well if you're going to be getting out today 71 00:10:50,384 --> 00:10:52,053 it's not going to be too bad at all. 72 00:10:52,086 --> 00:10:53,221 Mostly sunny today... 73 00:10:53,254 --> 00:10:54,756 They built an ice cave 74 00:10:54,789 --> 00:10:57,058 and waited for the storm to pass, 75 00:10:57,091 --> 00:11:00,228 because it was 13 days before help could reach them. 76 00:11:00,261 --> 00:11:02,230 [panting] 77 00:11:02,263 --> 00:11:04,699 The cave was so cramped 78 00:11:04,733 --> 00:11:06,868 that they lost circulation in their legs 79 00:11:06,901 --> 00:11:08,770 and they had to be amputated. 80 00:11:08,803 --> 00:11:10,204 Really? 81 00:11:10,238 --> 00:11:12,907 13 days in an ice cave? 82 00:11:12,941 --> 00:11:15,276 The guy, Engliss, 83 00:11:15,309 --> 00:11:19,247 became the first double amputee to scale Everest. 84 00:11:22,250 --> 00:11:24,218 I got a cramp. 85 00:11:24,252 --> 00:11:25,453 I need a sec. 86 00:11:27,521 --> 00:11:29,791 Hey, check it out. 87 00:11:29,824 --> 00:11:31,459 Oh, gross. 88 00:11:32,226 --> 00:11:34,195 What's up, bitch tits? 89 00:11:37,098 --> 00:11:39,000 Hey, didn't you want Jackie Kramer 90 00:11:39,033 --> 00:11:42,303 to come to your house for study group last night? 91 00:11:42,336 --> 00:11:45,406 Well, guess what group she was studying on. 92 00:11:45,439 --> 00:11:47,175 Oh. 93 00:11:47,208 --> 00:11:48,843 [chuckling] 94 00:11:49,911 --> 00:11:52,246 What the fuck are you looking at, daddy's boy? 95 00:11:52,280 --> 00:11:54,048 Want a picture? 96 00:12:01,089 --> 00:12:03,291 What is that? 97 00:12:06,861 --> 00:12:08,296 Here. 98 00:12:19,540 --> 00:12:21,342 Screw this. 99 00:12:21,375 --> 00:12:23,011 [tense music *] 100 00:12:23,044 --> 00:12:25,746 [laughing] Hey, dude, watch out. 101 00:12:27,015 --> 00:12:29,951 Oh, you're figgin', man. Did you see? 102 00:12:29,984 --> 00:12:31,953 He nailed him. 103 00:12:31,986 --> 00:12:33,955 [overlapping chatter] You moron. 104 00:12:33,988 --> 00:12:34,923 Oh, that's gotta hurt. 105 00:12:34,956 --> 00:12:38,059 Any time, faggot. Any time. 106 00:12:38,827 --> 00:12:40,995 Nice one, man. 107 00:12:56,177 --> 00:12:58,379 Hey, Laila. Hey, girls. 108 00:12:58,412 --> 00:12:59,948 How are you? 109 00:13:01,449 --> 00:13:02,917 [girls giggling] 110 00:13:05,954 --> 00:13:07,856 Well, hello there, stranger. 111 00:13:07,889 --> 00:13:09,323 What can I do you for? 112 00:13:09,357 --> 00:13:11,559 I just need to pick up those tax forms. 113 00:13:11,592 --> 00:13:13,127 Oh, okay. 114 00:13:13,161 --> 00:13:15,329 Well let me grab a form for you here real quick. 115 00:13:15,363 --> 00:13:17,565 'Kay, great. Thanks. 116 00:13:23,004 --> 00:13:25,073 How are Killian and Crawford doing? 117 00:13:25,106 --> 00:13:27,408 They all revved up for tonight? 118 00:13:27,441 --> 00:13:29,610 Yeah, they're trying to pretend they're too old, 119 00:13:29,643 --> 00:13:31,379 but I can tell they're really excited. 120 00:13:31,412 --> 00:13:34,015 Oh, that's good. They're real good kids. 121 00:13:34,048 --> 00:13:35,016 Yeah. 122 00:13:35,049 --> 00:13:37,118 How's their mom doing? 123 00:13:37,151 --> 00:13:40,354 Well, the doctors say she's making some progress. 124 00:13:40,388 --> 00:13:42,590 They're hoping to take her off the heavier meds soon 125 00:13:42,623 --> 00:13:45,927 so we just take it one day at a time. 126 00:13:45,960 --> 00:13:47,295 Well, that's good. 127 00:13:47,328 --> 00:13:48,997 Alicia, Ms. Jennings. 128 00:13:49,030 --> 00:13:50,131 Chad, how are you? 129 00:13:50,164 --> 00:13:52,366 Good, uh, sorry for ear wigging 130 00:13:52,400 --> 00:13:54,468 but I heard you ladies talking about the fair. 131 00:13:54,502 --> 00:13:57,005 Yes. Something happened? 132 00:13:57,038 --> 00:14:00,241 It's not been announced yet but just a heads up, 133 00:14:00,274 --> 00:14:02,143 it's being canceled. 134 00:14:02,176 --> 00:14:04,112 What? - Why? 135 00:14:07,081 --> 00:14:08,917 It's happened again. 136 00:14:11,385 --> 00:14:14,222 Oh, where's Mommy? Oh no, where's Mommy? 137 00:14:14,255 --> 00:14:16,257 Oh, no, little bitch. 138 00:14:16,290 --> 00:14:18,592 Oh, he's got my hat. 139 00:14:18,626 --> 00:14:20,294 Oh, come on cry for me, bitch. 140 00:14:20,328 --> 00:14:22,964 Come on, cry for me. 141 00:14:25,233 --> 00:14:28,002 [ambient music *] 142 00:14:41,115 --> 00:14:42,650 [PA feedback] 143 00:14:42,683 --> 00:14:45,153 [man over PA] All students are to head immediately 144 00:14:45,186 --> 00:14:46,420 to their pickup points 145 00:14:46,454 --> 00:14:48,923 and wait for your buses to arrive. 146 00:14:48,957 --> 00:14:53,027 Your parents have been notified and will be expecting you. 147 00:15:10,278 --> 00:15:12,380 No sign of Aunt Marsha? 148 00:15:15,649 --> 00:15:18,286 And lo, on the eighth day, 149 00:15:18,319 --> 00:15:21,122 God created curfew. 150 00:15:21,155 --> 00:15:23,591 Still, look on the bright side, 151 00:15:23,624 --> 00:15:26,460 at least you don't have any double Econ. 152 00:15:26,494 --> 00:15:28,696 Any idea what's happening? 153 00:15:28,729 --> 00:15:30,231 Two more kids went missing. 154 00:15:30,264 --> 00:15:31,332 What? 155 00:15:31,365 --> 00:15:35,036 It says here they're closing all the schools down. 156 00:15:36,470 --> 00:15:38,406 The fair's canceled tonight. 157 00:15:39,173 --> 00:15:41,209 Oh, what? 158 00:15:41,709 --> 00:15:43,144 [scoffs] 159 00:15:47,381 --> 00:15:49,317 How was your run? 160 00:15:49,350 --> 00:15:50,684 Cold. 161 00:15:54,188 --> 00:15:57,191 What happened to your head? Did you run into a tree, or something? 162 00:16:00,228 --> 00:16:01,529 Kill? 163 00:16:01,562 --> 00:16:03,164 Nothing happened. 164 00:16:03,197 --> 00:16:04,698 Just drop it. 165 00:16:07,668 --> 00:16:09,537 Caminski? 166 00:16:14,108 --> 00:16:16,077 This is starting to get old. 167 00:16:16,110 --> 00:16:17,978 Crawford, don't. 168 00:16:22,516 --> 00:16:24,418 Come on man, please. 169 00:16:25,353 --> 00:16:27,688 Here comes a son of a dead man. 170 00:16:27,721 --> 00:16:29,690 What did you do to my brother? 171 00:16:29,723 --> 00:16:32,026 Get the hell out of here. 172 00:16:33,094 --> 00:16:35,263 Nobody likes you. 173 00:16:37,231 --> 00:16:38,632 Nobody has to. 174 00:16:39,667 --> 00:16:43,337 All right, I'm going to ask you one more time. 175 00:16:43,371 --> 00:16:45,606 What did you do to my brother? 176 00:16:47,208 --> 00:16:49,710 The same thing I'll do to your mom. 177 00:16:49,743 --> 00:16:51,412 [laughing] 178 00:16:55,349 --> 00:16:57,251 [car horn honking] 179 00:16:59,687 --> 00:17:02,490 Don't you ever talk about her. 180 00:17:09,497 --> 00:17:11,165 You owe me one. 181 00:17:12,666 --> 00:17:14,202 That's a few now. 182 00:17:21,175 --> 00:17:24,078 Do you want to tell me what that's all about? 183 00:17:29,450 --> 00:17:32,620 Crawley and Greenburg lifted us a few crates of brewskis. 184 00:17:32,653 --> 00:17:35,623 Freeman got a box of smokes from his old man. 185 00:17:38,459 --> 00:17:41,095 We're meeting everyone about a mile up Coon Creek. 186 00:17:41,129 --> 00:17:43,097 I don't want to get caught. 187 00:17:43,131 --> 00:17:45,433 Oh, you're bailing on me, are you? 188 00:17:45,466 --> 00:17:48,569 I'm not saying that I'm bailing. 189 00:17:48,602 --> 00:17:51,339 It's just that with everyone worrying about those kids 190 00:17:51,372 --> 00:17:52,840 and then the curfew, 191 00:17:52,873 --> 00:17:55,143 if we are off lighting off fireworks 192 00:17:55,176 --> 00:17:56,210 someone's going to hear us. 193 00:17:56,244 --> 00:17:57,878 No one's going to hear us. 194 00:17:57,911 --> 00:18:00,181 What do you think we're going all the way out there? 195 00:18:00,214 --> 00:18:04,352 It's No One Forest, buddy. It's bigger than Russia. 196 00:18:04,385 --> 00:18:05,886 We'll wheel the bike up Coon creek 197 00:18:05,919 --> 00:18:07,655 until were out of earshot. 198 00:18:07,688 --> 00:18:10,591 I know exactly where we're meeting-- - Look who's here. 199 00:18:14,328 --> 00:18:18,232 I hope I can count on both of you two to behave this weekend. 200 00:18:18,266 --> 00:18:20,601 Crawford, consider this practice 201 00:18:20,634 --> 00:18:23,371 for when you have your own little Killians. 202 00:18:28,676 --> 00:18:30,811 I should get a job. 203 00:18:30,844 --> 00:18:32,280 Maybe drop out of school. 204 00:18:32,313 --> 00:18:33,747 You can't do that, Crawford. 205 00:18:33,781 --> 00:18:35,149 Are you kidding? 206 00:18:35,183 --> 00:18:39,653 Look, sooner or later, Aunt Marsha is going to want her own family. 207 00:18:39,687 --> 00:18:41,689 And then we're on our own. 208 00:18:43,491 --> 00:18:45,726 [TV news reporter] Local law enforcement in Hawthorn Plains 209 00:18:45,759 --> 00:18:47,395 is under increased pressure today 210 00:18:47,428 --> 00:18:49,163 after the disappearance of a brother and sister 211 00:18:49,197 --> 00:18:50,698 from their home near Grand Falls. 212 00:18:50,731 --> 00:18:52,833 17-year-old Elizabeth Stevens 213 00:18:52,866 --> 00:18:54,768 and her younger brother, six-year-old Bob, 214 00:18:54,802 --> 00:18:56,804 disappeared from their home last night. 215 00:18:56,837 --> 00:18:57,938 Police investigating the scene 216 00:18:57,971 --> 00:19:00,508 said the family home showed signs of forced entry 217 00:19:00,541 --> 00:19:02,176 and a struggle. 218 00:19:02,210 --> 00:19:03,611 They're advising residents within the area 219 00:19:03,644 --> 00:19:07,648 to be vigilant and report any suspicious activity immediately. 220 00:19:07,681 --> 00:19:09,850 While authorities are not ruling anything out at this point, 221 00:19:09,883 --> 00:19:11,719 they have confirmed that they believe the case... - Okay. 222 00:19:11,752 --> 00:19:14,255 They're finally leaving. -...is related to two similar incidents 223 00:19:14,288 --> 00:19:15,889 that took place in the last month. 224 00:19:15,923 --> 00:19:18,726 God, they took forever. 225 00:19:19,927 --> 00:19:23,264 We need to get a move on. You about ready? 226 00:19:23,297 --> 00:19:24,532 Yeah. 227 00:19:24,565 --> 00:19:26,200 Hey, look at this. 228 00:19:27,401 --> 00:19:29,803 I don't know about you, but I hate that guy. 229 00:19:29,837 --> 00:19:31,705 You know Greenberg? 230 00:19:31,739 --> 00:19:33,741 Said he's a pedophile. 231 00:19:35,543 --> 00:19:37,978 [reporter] Parents should only use babysitters 232 00:19:38,011 --> 00:19:39,413 when absolutely necessary, 233 00:19:39,447 --> 00:19:41,315 and when using a new babysitter, 234 00:19:41,349 --> 00:19:44,285 prepared to contact at least two references directly. 235 00:19:44,318 --> 00:19:46,354 Number three, parents are advised 236 00:19:46,387 --> 00:19:48,522 not to leave children home alone. 237 00:19:48,556 --> 00:19:50,724 Now, while the law may be vague on the subject, 238 00:19:50,758 --> 00:19:52,226 it is illegal... 239 00:19:52,260 --> 00:19:56,330 Oh, hey, don't forget to wrap it up, bro. 240 00:19:56,364 --> 00:19:57,998 Shut up, doofus. 241 00:19:58,031 --> 00:19:59,300 [reporter] ...regarding the new rules in effect. 242 00:19:59,333 --> 00:20:00,901 Here's a picture of Bob. 243 00:20:00,934 --> 00:20:02,836 This disappearance comes just four days 244 00:20:02,870 --> 00:20:04,938 after 12-year-old Susie Smeeks 245 00:20:04,972 --> 00:20:07,741 vanished from her home in Marietville. 246 00:20:07,775 --> 00:20:09,277 Nathan Vickers spent the day 247 00:20:09,310 --> 00:20:10,578 near where the kids were last seen, 248 00:20:10,611 --> 00:20:12,413 joins us now live in studio. 249 00:20:12,446 --> 00:20:14,248 Nathan, what do we know at this point? 250 00:20:14,282 --> 00:20:15,583 [Nathan] Rob, we met with the local farmer 251 00:20:15,616 --> 00:20:17,485 who says he saw something strange in the area. 252 00:20:17,518 --> 00:20:20,421 The man claims the large figure stepped back into the woods 253 00:20:20,454 --> 00:20:21,922 and was not seen again. 254 00:20:21,955 --> 00:20:23,991 The incident comes on the heels of farmers across the county 255 00:20:24,024 --> 00:20:27,295 reporting missing and mutilated animals. 256 00:20:27,328 --> 00:20:29,330 [reporter] Scary, scary situation... 257 00:20:33,801 --> 00:20:36,470 You got everything? - I think so. 258 00:20:36,504 --> 00:20:38,672 You ready to roll? - I am. 259 00:20:45,413 --> 00:20:47,548 Here we go, daddy-o. 260 00:20:47,581 --> 00:20:49,650 [bike engine starts] 261 00:20:51,452 --> 00:20:53,654 [upbeat music *] 262 00:21:21,449 --> 00:21:24,518 * 263 00:21:32,960 --> 00:21:34,495 [music fades out *] 264 00:21:34,528 --> 00:21:36,497 Crawford, you drive much? 265 00:21:36,530 --> 00:21:38,466 A little bumpy back there, princess? 266 00:21:38,499 --> 00:21:39,500 You gonna be all right? 267 00:21:39,533 --> 00:21:42,302 I'll be fine. - All right. 268 00:21:46,474 --> 00:21:48,075 Come here. 269 00:21:48,108 --> 00:21:50,344 Oh! Last one to the forest! 270 00:21:50,378 --> 00:21:51,712 Ah! 271 00:21:57,518 --> 00:21:58,752 [grunting] 272 00:22:03,056 --> 00:22:04,458 Out of the way, princess! 273 00:22:04,492 --> 00:22:06,326 [laughing] 274 00:22:10,864 --> 00:22:12,866 Watch out for the thorns. 275 00:22:13,667 --> 00:22:16,504 How deep you think you wanna go in? 276 00:22:16,537 --> 00:22:18,439 All the way. 277 00:22:25,413 --> 00:22:28,482 Crawley, where are you, dude? I'm serious. 278 00:22:28,516 --> 00:22:30,618 Stop dicking around. 279 00:22:31,585 --> 00:22:33,454 [static on walkie-talkie] 280 00:22:34,187 --> 00:22:35,689 Nothin'. 281 00:22:41,895 --> 00:22:43,397 Why don't you just use your phone? 282 00:22:43,431 --> 00:22:46,534 What, you think I get reception out here? 283 00:22:46,567 --> 00:22:48,469 No man, we tested these just last week. 284 00:22:48,502 --> 00:22:50,137 They should be fine. 285 00:22:51,839 --> 00:22:54,542 God, I knew Crawley was going to flake. 286 00:22:54,575 --> 00:22:56,877 The guy's always been a flake. 287 00:22:58,145 --> 00:22:59,513 And he was bringing Betty 288 00:22:59,547 --> 00:23:00,914 and Betty was bringing the other girls, 289 00:23:00,948 --> 00:23:03,016 so now we're totally fucked. 290 00:23:08,822 --> 00:23:12,059 Well, while we're here... 291 00:23:15,829 --> 00:23:17,531 ...might as well light these bad boys off. 292 00:23:17,565 --> 00:23:18,899 Yeah? 293 00:23:24,071 --> 00:23:26,807 Looks like there's a clearing down there. What do you say? 294 00:23:31,612 --> 00:23:33,881 [ominous ambience *] 295 00:23:44,024 --> 00:23:46,827 We salute you, soldier. [Killian laughs] 296 00:23:58,572 --> 00:24:00,574 Oh, oh. 297 00:24:03,143 --> 00:24:04,678 All right. 298 00:24:05,579 --> 00:24:08,081 Are you ready for the grand finale? 299 00:24:10,283 --> 00:24:12,553 [fireworks whistling, banging] 300 00:24:12,586 --> 00:24:14,087 [sentimental music *] 301 00:24:16,256 --> 00:24:18,125 [laughs] 302 00:24:23,230 --> 00:24:24,698 What is that? 303 00:24:24,732 --> 00:24:25,899 Where? 304 00:24:27,901 --> 00:24:29,637 Up there. 305 00:24:32,973 --> 00:24:34,575 A treehouse. 306 00:24:35,876 --> 00:24:37,878 Let's check out the view. 307 00:24:37,911 --> 00:24:39,880 I don't know, Crawford. 308 00:24:39,913 --> 00:24:41,849 That's really high up. 309 00:24:42,750 --> 00:24:45,152 There's stuff on the tree to climb onto. 310 00:24:48,622 --> 00:24:52,159 Come on, I bet you can see the whole valley from up there. 311 00:24:52,192 --> 00:24:53,994 [ominous music *] 312 00:24:57,264 --> 00:24:58,966 Dang, dude. 313 00:25:00,968 --> 00:25:03,571 It's gotta be 40, 50 feet up in the air. 314 00:25:05,272 --> 00:25:07,641 This doesn't look very safe. 315 00:25:08,609 --> 00:25:11,078 Well, it's probably not safe, 316 00:25:11,111 --> 00:25:13,113 but it'll be fun. 317 00:25:14,782 --> 00:25:17,517 All right. Just be careful. 318 00:25:19,319 --> 00:25:20,954 [grunts] 319 00:25:38,806 --> 00:25:41,108 * 320 00:26:17,210 --> 00:26:19,146 Is this a hunter's post? 321 00:26:19,179 --> 00:26:21,314 Like a deer stand? 322 00:26:22,850 --> 00:26:25,619 It wasn't built for kids, that's for sure. 323 00:26:27,921 --> 00:26:30,223 Oh! 324 00:26:30,257 --> 00:26:32,025 Hey, check this out. 325 00:26:32,059 --> 00:26:34,394 Isn't this the issue that Aunt Marsha found under your bed? 326 00:26:34,427 --> 00:26:35,996 Shut up. 327 00:26:47,775 --> 00:26:49,176 Is that blood? 328 00:26:51,845 --> 00:26:54,715 Taste it. - I'm not tasting it. 329 00:26:58,986 --> 00:27:01,154 [creaking] 330 00:27:01,188 --> 00:27:03,356 Please tell me that was the wind. 331 00:27:17,004 --> 00:27:19,072 It's a girl. 332 00:27:20,440 --> 00:27:22,242 Oh, fuck. 333 00:27:22,275 --> 00:27:23,977 There's blood all over her. 334 00:27:26,413 --> 00:27:28,749 Hey, hey, it's okay. 335 00:27:28,782 --> 00:27:30,650 We're not gonna hurt you. 336 00:27:42,730 --> 00:27:43,997 Here. 337 00:27:49,970 --> 00:27:51,839 What happened? 338 00:27:51,872 --> 00:27:53,340 Are you okay? 339 00:27:56,409 --> 00:27:58,812 My- my name-- 340 00:27:58,846 --> 00:28:01,782 My name is Crawford. All right? 341 00:28:01,815 --> 00:28:05,052 And this- this is my brother. This is Killian. 342 00:28:05,085 --> 00:28:06,820 Crawford, that's her. 343 00:28:08,188 --> 00:28:09,757 It's the girl from the news. 344 00:28:09,790 --> 00:28:12,159 the one who went missing with her little brother. 345 00:28:13,326 --> 00:28:15,162 Oh, hey, whoa. 346 00:28:15,195 --> 00:28:17,197 What happened to your brother? 347 00:28:18,131 --> 00:28:20,834 * 348 00:28:22,002 --> 00:28:23,871 We need to call the police. 349 00:28:23,904 --> 00:28:27,007 I don't know what's going on here, but this isn't right. 350 00:28:27,040 --> 00:28:29,276 Hey, we're gonna get you to a doctor, okay? 351 00:28:30,510 --> 00:28:32,012 [murmurs] They took him. 352 00:28:33,280 --> 00:28:36,817 Goddamn it. Piece of shit. 353 00:28:38,318 --> 00:28:40,187 Fucking phone. No signal. 354 00:28:42,322 --> 00:28:43,824 [Elizabeth] They took him. 355 00:28:45,893 --> 00:28:48,361 Please help. - They took your brother? 356 00:28:48,395 --> 00:28:50,998 Who did? 357 00:28:51,031 --> 00:28:52,866 Who did? 358 00:29:10,017 --> 00:29:12,886 Crawford, this isn't good, man. - I know. 359 00:29:14,354 --> 00:29:16,857 Just give me a second, okay? I need to think. 360 00:29:18,225 --> 00:29:19,860 Listen to me. 361 00:29:19,893 --> 00:29:23,797 Whoever did this to you, do they know you're up here? 362 00:29:23,831 --> 00:29:25,833 Are you sure? 363 00:29:26,900 --> 00:29:30,037 [murmuring] I climbed here to get away... 364 00:29:30,070 --> 00:29:31,839 ...so they can't find me. 365 00:29:31,872 --> 00:29:33,907 How long have you been up here? 366 00:29:33,941 --> 00:29:35,943 I can't remember. 367 00:29:37,310 --> 00:29:39,212 A day or two. 368 00:29:41,048 --> 00:29:43,316 I think. 369 00:29:43,350 --> 00:29:45,218 I need more soda. 370 00:29:45,252 --> 00:29:47,554 Please, I'm hypoglycemic. 371 00:29:47,587 --> 00:29:49,222 Uh... 372 00:29:49,256 --> 00:29:51,959 [stammering] I'm sorry, there's no more. 373 00:29:51,992 --> 00:29:53,460 Can you eat these? 374 00:29:56,897 --> 00:29:59,299 Killian, come here. 375 00:30:01,935 --> 00:30:03,971 We need to go get help. 376 00:30:04,004 --> 00:30:06,206 We go to the bike, will be in town at 45 minutes. 377 00:30:06,239 --> 00:30:08,141 We go get the police, be back here within two hours 378 00:30:08,175 --> 00:30:09,609 but we need to go now. 379 00:30:09,642 --> 00:30:11,044 All right? 380 00:30:11,078 --> 00:30:12,880 No. 381 00:30:12,913 --> 00:30:15,515 I'm not leaving her here alone. 382 00:30:15,548 --> 00:30:17,217 What do you want Crawford? 383 00:30:17,250 --> 00:30:18,451 Her to be here by herself? 384 00:30:18,485 --> 00:30:21,388 She already said they didn't know she was here. 385 00:30:21,421 --> 00:30:24,124 I don't even think I'd be able to climb down. 386 00:30:30,964 --> 00:30:33,233 Crawford, what are you doing? Be quiet. 387 00:30:33,266 --> 00:30:35,468 You're going to make the floor collapse. 388 00:30:37,170 --> 00:30:39,907 Here, take this. 389 00:30:39,940 --> 00:30:42,075 If anyone other than me tries to climb up here, 390 00:30:42,109 --> 00:30:44,878 put a dent in their face, you got it? 391 00:30:50,250 --> 00:30:52,452 God, this is fucked up. 392 00:30:57,958 --> 00:31:00,994 All right, you still got your walkie? 393 00:31:01,028 --> 00:31:03,096 When I'm back I'll radio you so you'll know I'm coming. 394 00:31:03,130 --> 00:31:05,999 Don't use it otherwise. 395 00:31:06,033 --> 00:31:07,600 You just got to stay safe, be quiet 396 00:31:07,634 --> 00:31:09,236 and keep away from the edge. 397 00:31:09,269 --> 00:31:10,971 Okay. - Yeah. 398 00:31:15,508 --> 00:31:17,177 No, wait. 399 00:31:20,380 --> 00:31:21,949 For luck. 400 00:31:31,324 --> 00:31:34,227 * 401 00:31:47,540 --> 00:31:49,509 Get back. 402 00:32:01,688 --> 00:32:03,390 [distant scream] 403 00:32:08,028 --> 00:32:09,562 It's them. 404 00:32:23,176 --> 00:32:25,078 Crawford, are you there? 405 00:32:28,348 --> 00:32:31,118 Crawford, can you hear me? Please. 406 00:32:41,061 --> 00:32:43,763 Crawford! 407 00:32:43,796 --> 00:32:45,732 Run! 408 00:32:45,765 --> 00:32:48,168 Why did you do that? 409 00:32:48,201 --> 00:32:49,769 Now they know we're in here. 410 00:32:49,802 --> 00:32:52,039 What's going on? 411 00:32:52,072 --> 00:32:54,041 They'll kill us. 412 00:33:02,049 --> 00:33:04,551 Okay, they're gone. We need to get out of here. 413 00:33:04,584 --> 00:33:06,786 We can hide in the woods. 414 00:33:06,819 --> 00:33:08,555 I can't stand up. 415 00:33:08,588 --> 00:33:10,123 Please. 416 00:33:10,157 --> 00:33:11,724 You let them up here. 417 00:33:11,758 --> 00:33:13,793 I have to find my brother. 418 00:33:13,826 --> 00:33:16,096 It can't end like this. 419 00:33:16,129 --> 00:33:18,098 I won't let them. 420 00:33:18,131 --> 00:33:19,766 Crawford will make it back. 421 00:33:19,799 --> 00:33:22,001 Trust me. - Shh. 422 00:33:25,272 --> 00:33:27,474 [creaking] 423 00:33:39,519 --> 00:33:43,456 It's on a branch about 10 feet down. 424 00:33:56,303 --> 00:33:58,471 [thumping] 425 00:34:02,242 --> 00:34:05,445 [eerie breathing] 426 00:34:15,422 --> 00:34:17,190 Did it see you? 427 00:34:18,725 --> 00:34:20,160 Get back. 428 00:34:20,193 --> 00:34:21,728 The moon's bright. 429 00:34:29,302 --> 00:34:31,704 [eerie breathing] 430 00:34:56,463 --> 00:34:58,431 [thumping] 431 00:35:16,849 --> 00:35:19,152 [thumping] 432 00:35:21,854 --> 00:35:24,524 [low growling breaths] 433 00:35:54,521 --> 00:35:56,356 [girl on walkie-talkie] Crawford, do you copy? 434 00:35:56,389 --> 00:35:59,292 [distant fireworks] 435 00:36:12,505 --> 00:36:15,842 [fireworks continue] 436 00:36:28,555 --> 00:36:30,290 That was Arielle's voice. 437 00:36:30,323 --> 00:36:31,824 A girl in my brother's grade. 438 00:36:33,326 --> 00:36:35,562 Arielle, are you there? 439 00:36:35,595 --> 00:36:37,397 [Arielle] Hey, who's this? 440 00:36:37,430 --> 00:36:41,268 This is Killian, Crawford's brother. 441 00:36:41,301 --> 00:36:43,236 Hey, where are you guys? 442 00:36:43,270 --> 00:36:45,004 [Betty] Tell Crawford I'm going to kick his ass 443 00:36:45,037 --> 00:36:46,673 for standing me up. 444 00:36:46,706 --> 00:36:48,341 [Arielle] You hear that? 445 00:36:48,375 --> 00:36:49,909 Betty said she's going to kick your brother's ass. 446 00:36:49,942 --> 00:36:52,779 Is he there? Crawford? 447 00:36:52,812 --> 00:36:55,382 Do you copy? Over, over. 448 00:36:55,415 --> 00:36:57,650 Roger, Tango. [giggling] 449 00:36:57,684 --> 00:37:00,653 Arielle, listen to me. This isn't a joke. 450 00:37:00,687 --> 00:37:03,823 you need to get out of here now and get help. 451 00:37:03,856 --> 00:37:05,992 [Arielle] Let me talk to Crawford. 452 00:37:06,959 --> 00:37:09,396 He's not here. He's gone out to get help. 453 00:37:09,429 --> 00:37:12,499 You need to go and call the cops. 454 00:37:12,532 --> 00:37:13,766 [Arielle] What? 455 00:37:13,800 --> 00:37:15,302 [Betty] Hey, this is Betty. 456 00:37:15,335 --> 00:37:17,370 What did you say about the cops? 457 00:37:20,307 --> 00:37:23,310 Listen to me. You are running out of time. 458 00:37:23,343 --> 00:37:25,345 There are things in the woods. 459 00:37:25,378 --> 00:37:27,680 You need to get out of here. 460 00:37:27,714 --> 00:37:29,349 [Betty] Are you joking? 461 00:37:29,382 --> 00:37:31,718 Let me speak to Crawford, hon. 462 00:37:31,751 --> 00:37:33,986 I just fucking told you. 463 00:37:34,020 --> 00:37:35,888 He's not here. 464 00:37:35,922 --> 00:37:37,790 He left to go get help. 465 00:37:37,824 --> 00:37:40,360 You need to get out of the woods. Run. 466 00:37:40,393 --> 00:37:42,595 Fucking run. 467 00:37:46,666 --> 00:37:48,868 Hello? Are you there? 468 00:37:48,901 --> 00:37:51,538 Arielle? Betty? 469 00:37:54,507 --> 00:37:58,411 [distant screaming] 470 00:38:02,882 --> 00:38:04,451 Betty? 471 00:38:04,884 --> 00:38:06,553 Arielle? 472 00:38:07,620 --> 00:38:10,857 [Arielle] Oh, my God, Killian, is that you? 473 00:38:10,890 --> 00:38:14,361 Help me, please. Oh, my God. 474 00:38:14,394 --> 00:38:16,363 What the fuck? 475 00:38:16,396 --> 00:38:19,566 Arielle, what's happening? Where are you? 476 00:38:19,599 --> 00:38:21,033 [Arielle] I don't know. 477 00:38:21,067 --> 00:38:23,069 I'm in the woods. 478 00:38:23,102 --> 00:38:25,705 I dropped my flashlight. 479 00:38:26,706 --> 00:38:29,308 Betty's dead. 480 00:38:29,776 --> 00:38:32,078 They just hurt Madison. 481 00:38:33,580 --> 00:38:35,348 Jesus, fuck. 482 00:38:35,382 --> 00:38:37,917 Please help me. Please. 483 00:38:37,950 --> 00:38:39,886 I don't wanna die. 484 00:38:39,919 --> 00:38:42,355 [crying] I don't wanna die. 485 00:38:42,389 --> 00:38:46,926 Arielle, please keep your voice down and hide if you can. 486 00:38:46,959 --> 00:38:49,629 [Arielle] Okay, okay. 487 00:38:50,897 --> 00:38:52,932 [Arielle crying] 488 00:38:54,567 --> 00:38:56,736 I'm behind a tree. 489 00:38:56,769 --> 00:38:58,838 Oh, my God. 490 00:39:01,908 --> 00:39:03,910 Oh, my God. 491 00:39:05,612 --> 00:39:08,347 I don't think he'll see me. 492 00:39:12,452 --> 00:39:14,454 What do we do? 493 00:39:16,689 --> 00:39:19,125 She was asking about your brother. 494 00:39:19,158 --> 00:39:20,660 Did he make it to the bike? 495 00:39:21,828 --> 00:39:24,664 Arielle, was Crawford's bike at the woods 496 00:39:24,697 --> 00:39:26,799 when you first got here? 497 00:39:29,135 --> 00:39:33,506 [Arielle] No. I didn't see a bike. 498 00:39:33,540 --> 00:39:35,475 Didn't see a bike. 499 00:39:35,508 --> 00:39:37,143 Thank God. 500 00:39:37,677 --> 00:39:38,978 He ran to the bike. 501 00:39:39,011 --> 00:39:40,847 They chased after him. 502 00:39:40,880 --> 00:39:42,081 It looks like he made it. 503 00:39:42,114 --> 00:39:45,485 He's going to get the cops. We just need to sit tight, okay? 504 00:39:52,492 --> 00:39:54,561 Arielle? 505 00:39:54,594 --> 00:39:57,530 [Arielle crying] 506 00:39:57,564 --> 00:39:59,966 Arielle, please be quiet. 507 00:40:05,004 --> 00:40:07,907 [Arielle] There's one looking at me now. 508 00:40:09,542 --> 00:40:11,578 Oh, my God. 509 00:40:15,114 --> 00:40:18,485 Tell her to run. Anything, just do it! 510 00:40:18,518 --> 00:40:19,619 Arielle, run! 511 00:40:19,652 --> 00:40:22,555 Run, please, run! 512 00:40:24,657 --> 00:40:27,560 [distant screaming] 513 00:40:44,677 --> 00:40:48,447 [eerie voice] Killian... 514 00:40:58,658 --> 00:41:01,093 [thunder crashes] 515 00:41:07,199 --> 00:41:09,502 I need you to help me. 516 00:41:13,673 --> 00:41:15,474 [whimpering] 517 00:41:20,880 --> 00:41:24,116 I hope you're not grossed out by blood and things like that. 518 00:41:27,554 --> 00:41:29,756 I need you to pull 'em out for me. 519 00:41:34,661 --> 00:41:35,928 I don't know. 520 00:41:36,729 --> 00:41:39,599 Oh, I ain't asking' you, baby bear. 521 00:41:41,734 --> 00:41:43,803 [thunder] 522 00:41:55,214 --> 00:41:57,083 Wait for the thunder. 523 00:41:59,852 --> 00:42:01,988 [screams, cries] 524 00:42:05,658 --> 00:42:07,293 Is it bleedin' bad? 525 00:42:07,326 --> 00:42:08,828 Kind of. 526 00:42:14,000 --> 00:42:16,302 I think this one's stuck in a nerve or something. 527 00:42:16,335 --> 00:42:18,137 I don't want a fucking commentary! 528 00:42:18,170 --> 00:42:20,773 Just pull it the hell out, okay?! 529 00:42:22,842 --> 00:42:25,645 [screams] Get off! 530 00:42:25,678 --> 00:42:28,047 [crying] 531 00:42:46,766 --> 00:42:50,603 I... I need to rest. 532 00:42:50,637 --> 00:42:51,838 Okay? 533 00:42:52,639 --> 00:42:54,607 Okay?! - Okay. 534 00:42:54,641 --> 00:42:56,609 Okay. 535 00:42:57,744 --> 00:43:00,046 Crawford, please hear me. 536 00:43:31,377 --> 00:43:33,212 You ain't doin' it right. 537 00:43:33,245 --> 00:43:35,014 Remember what I told you, 538 00:43:35,047 --> 00:43:37,717 like this, all right. 539 00:43:37,750 --> 00:43:41,688 Now imagine you're painting the ceiling. 540 00:43:41,721 --> 00:43:44,323 You bring your hand over your head like this, 541 00:43:44,356 --> 00:43:45,925 like a brush stroke. 542 00:43:54,734 --> 00:43:55,935 [clears throat] 543 00:44:02,775 --> 00:44:03,976 Come here. 544 00:44:06,713 --> 00:44:09,048 Hold it by the blade this time. 545 00:44:09,081 --> 00:44:10,750 This way, right. 546 00:44:12,919 --> 00:44:15,788 That way it cuts when it rotates. 547 00:44:15,822 --> 00:44:17,724 Grip it like your pecker, 548 00:44:17,757 --> 00:44:19,091 tight. 549 00:44:30,436 --> 00:44:32,004 Now that's better. 550 00:44:32,038 --> 00:44:33,940 You still throw like your mama. 551 00:44:40,146 --> 00:44:42,681 How many did the sniper get... 552 00:44:43,482 --> 00:44:45,251 ...before he shot you? 553 00:44:49,856 --> 00:44:52,258 Three young privates 554 00:44:52,291 --> 00:44:54,126 and our best medic. 555 00:44:56,796 --> 00:44:59,465 They're gutless, snipers. 556 00:45:00,232 --> 00:45:02,902 Any man can hide amongst the trees 557 00:45:02,935 --> 00:45:05,071 but it takes home-grown Ozark valor, 558 00:45:05,104 --> 00:45:08,808 stone fucking tinders to run against match grade ammunition. 559 00:45:21,420 --> 00:45:24,423 That's my memento, anyhow. 560 00:45:24,456 --> 00:45:26,759 Reminds me every day. 561 00:45:26,793 --> 00:45:28,995 But what I did was right and proper. 562 00:45:31,931 --> 00:45:33,833 I know you're scared son. 563 00:45:34,834 --> 00:45:37,436 There's some evil men in this world 564 00:45:37,469 --> 00:45:40,873 and guys like me, we stop 'em. 565 00:45:40,907 --> 00:45:42,775 And you're my blood. 566 00:45:46,879 --> 00:45:49,816 You be strong for your mama when I'm gone... 567 00:45:49,849 --> 00:45:52,819 ...because I ain't raising no cowards. 568 00:45:52,852 --> 00:45:54,153 All right? 569 00:46:21,948 --> 00:46:23,282 What happened? 570 00:46:24,016 --> 00:46:25,551 You fell asleep. 571 00:46:26,986 --> 00:46:28,888 No, I mean with Crawford. 572 00:46:30,589 --> 00:46:32,258 What about him? 573 00:46:32,291 --> 00:46:33,926 He's not back? 574 00:46:37,429 --> 00:46:39,231 What does it look like? 575 00:46:39,999 --> 00:46:41,167 I don't understand. 576 00:46:41,200 --> 00:46:43,870 I mean, the bike was gone, right? 577 00:46:43,903 --> 00:46:45,804 I mean, he must've made it back. 578 00:46:50,109 --> 00:46:52,044 They know we're in here. 579 00:46:55,347 --> 00:46:58,918 There's one on that far tree right now... 580 00:46:58,951 --> 00:47:00,552 ...watching us. 581 00:47:02,588 --> 00:47:04,957 The other two come and go. 582 00:47:07,293 --> 00:47:09,095 Like they're scheming. 583 00:47:11,998 --> 00:47:13,900 I don't think they can climb. 584 00:47:15,634 --> 00:47:17,937 But that little one, 585 00:47:17,970 --> 00:47:19,939 he sure can. 586 00:47:20,907 --> 00:47:22,241 How did you make it all the way up here 587 00:47:22,274 --> 00:47:24,576 with all that glass in you? 588 00:47:24,610 --> 00:47:28,280 Ain't you ever taken a beating... 589 00:47:28,314 --> 00:47:31,283 ...and only afterwards it hurt real bad? 590 00:47:34,020 --> 00:47:35,454 That's how. 591 00:47:36,956 --> 00:47:38,891 Where you from, anyway? 592 00:47:40,092 --> 00:47:42,028 We live in Westlake. 593 00:47:43,996 --> 00:47:47,299 Boy, you really are far away from home. 594 00:47:50,336 --> 00:47:52,638 Does anyone know you're here? 595 00:47:56,675 --> 00:47:58,544 My name's Elizabeth. 596 00:47:59,345 --> 00:48:00,947 I know. 597 00:48:01,680 --> 00:48:04,984 I saw you on TV with your little brother. 598 00:48:05,017 --> 00:48:06,352 They took him. 599 00:48:09,455 --> 00:48:12,024 They have him somewhere. 600 00:48:12,058 --> 00:48:14,193 I wish I could remember. 601 00:48:14,226 --> 00:48:16,895 My head's bangin' like a jackhammer. 602 00:48:17,964 --> 00:48:19,465 [sniffles] 603 00:48:22,434 --> 00:48:24,070 What is that burning? 604 00:48:28,074 --> 00:48:29,675 Leaves. 605 00:48:33,012 --> 00:48:34,213 Really? 606 00:48:36,015 --> 00:48:39,085 That means there- there must be people around here. 607 00:48:44,590 --> 00:48:47,426 The smoke travels in the wind. 608 00:48:47,459 --> 00:48:49,228 It could be miles away. 609 00:48:51,030 --> 00:48:52,999 Besides, 610 00:48:53,032 --> 00:48:57,469 even if there was someone nearby in a cabin or like, 611 00:48:57,503 --> 00:49:00,172 you'd have to climb clear to the top of this tree 612 00:49:00,206 --> 00:49:01,940 to see the smoke. 613 00:49:03,109 --> 00:49:05,277 And no offense... 614 00:49:06,578 --> 00:49:08,647 ...but that ain't going to happen with you, 615 00:49:08,680 --> 00:49:10,116 is it? 616 00:49:12,084 --> 00:49:15,054 This treehouse's starting to feel more like a goddamn coffin. 617 00:49:17,656 --> 00:49:19,191 What are they? 618 00:49:21,160 --> 00:49:23,996 Ain't no Bigfoot, I'll tell you that. 619 00:49:26,232 --> 00:49:29,735 Last night there was some kind of spook light in the tree... 620 00:49:31,737 --> 00:49:36,108 ...like a camera flash, only brighter. 621 00:49:36,142 --> 00:49:38,077 Hey, 622 00:49:38,110 --> 00:49:40,079 what about those girls? 623 00:49:41,280 --> 00:49:43,782 You think they might've said something about coming here? 624 00:49:43,815 --> 00:49:45,084 Maybe. 625 00:49:45,117 --> 00:49:46,018 To anyone? 626 00:49:46,052 --> 00:49:47,753 I don't know. 627 00:49:53,825 --> 00:49:56,095 Are you okay? 628 00:49:56,128 --> 00:49:57,263 You're shaking. 629 00:49:57,296 --> 00:49:58,930 Yeah, I'm fine. 630 00:50:02,801 --> 00:50:04,436 But look... 631 00:50:08,107 --> 00:50:10,742 No one's gonna find us soon. 632 00:50:13,379 --> 00:50:16,182 And I don't think we got that long. 633 00:50:17,683 --> 00:50:20,219 How long have you got? 634 00:50:20,252 --> 00:50:23,189 I mean, with your blood sugar. 635 00:50:30,396 --> 00:50:32,631 I'm not stupid. 636 00:50:32,664 --> 00:50:34,800 I can take it. 637 00:50:38,737 --> 00:50:40,606 Please don't lie to me. 638 00:50:43,142 --> 00:50:45,344 I got a few crackers left. 639 00:50:47,179 --> 00:50:49,515 If I feel giddy I'll eat 'em. 640 00:50:50,616 --> 00:50:52,118 How long? 641 00:50:53,285 --> 00:50:55,287 A few hours... 642 00:50:57,289 --> 00:51:00,659 Might start to dip. Depends on what we do. 643 00:51:16,675 --> 00:51:18,210 You okay? 644 00:51:20,479 --> 00:51:22,181 Okay, I'll do it. 645 00:51:22,214 --> 00:51:23,715 Do what? 646 00:51:26,185 --> 00:51:27,486 I'll climb to the top of the tree 647 00:51:27,519 --> 00:51:30,322 and see where that smoke is coming from. 648 00:51:54,280 --> 00:51:56,482 [distant groaning voices] 649 00:51:56,515 --> 00:51:58,284 [eerie groans] Killian... Killian... 650 00:52:09,795 --> 00:52:12,398 [echoing shouts] Killian... Killian... 651 00:52:20,939 --> 00:52:22,808 [panting] Don't let go. 652 00:52:31,350 --> 00:52:34,253 [overlapping groans and shouts intensify] 653 00:52:37,223 --> 00:52:39,191 [murmuring] I can't hear you. 654 00:52:39,225 --> 00:52:40,892 Go fuck yourself. 655 00:52:49,868 --> 00:52:52,471 [ominous music *] 656 00:53:24,403 --> 00:53:25,971 * 657 00:53:34,313 --> 00:53:35,781 [branch cracks] 658 00:53:37,349 --> 00:53:38,517 [grunts] 659 00:53:39,885 --> 00:53:42,220 [tense music *] 660 00:54:35,374 --> 00:54:37,743 [dramatic music *] 661 00:54:54,426 --> 00:54:55,627 [gasps] 662 00:54:55,661 --> 00:54:57,429 [grunts] 663 00:54:57,696 --> 00:54:59,297 One o'clock. 664 00:55:00,732 --> 00:55:02,434 The smoke's thick. 665 00:55:05,537 --> 00:55:06,938 What's wrong? 666 00:55:11,443 --> 00:55:13,745 * 667 00:55:17,949 --> 00:55:19,851 [Killian] It's like... 668 00:55:22,721 --> 00:55:24,923 It's like they're playing with us. 669 00:55:30,161 --> 00:55:32,964 And you haven't seen the big one yet. 670 00:55:32,998 --> 00:55:34,600 What? 671 00:55:34,633 --> 00:55:37,436 There's one that's huge. I swear. 672 00:55:40,572 --> 00:55:44,009 I tried chasing it when they took Little Bob. 673 00:55:47,145 --> 00:55:49,448 I'm sorry about your friends. 674 00:55:58,657 --> 00:56:00,559 Well, come on, then! 675 00:56:00,592 --> 00:56:02,928 Come get me, you fuckers! 676 00:56:02,961 --> 00:56:05,797 Let's get this over with! 677 00:56:08,467 --> 00:56:09,801 Quickly, inside! 678 00:56:09,835 --> 00:56:11,770 [crying out] 679 00:56:28,454 --> 00:56:30,522 We gotta get out of here. 680 00:56:52,811 --> 00:56:54,546 Smooth. 681 00:57:08,860 --> 00:57:10,428 What are you doing? 682 00:57:11,930 --> 00:57:14,500 Tryin' to find somethin' to light 683 00:57:14,533 --> 00:57:16,101 so they think we're in here. 684 00:57:17,769 --> 00:57:19,505 This could be useful. 685 00:57:26,578 --> 00:57:28,179 How 'bout these? 686 00:57:30,048 --> 00:57:31,617 Candles? 687 00:57:32,183 --> 00:57:35,453 You carry candles around with you? 688 00:57:38,256 --> 00:57:39,891 Oh, 689 00:57:39,925 --> 00:57:41,560 I get it. 690 00:57:41,593 --> 00:57:43,562 Real... smooth. 691 00:57:45,096 --> 00:57:47,533 You don't got a bottle of wine up them there trousers, 692 00:57:47,566 --> 00:57:49,134 do you, baby bear? 693 00:57:59,711 --> 00:58:01,112 Sorry. 694 00:58:01,747 --> 00:58:03,649 I was just joking. 695 00:58:07,586 --> 00:58:08,654 Here. 696 00:58:12,824 --> 00:58:14,826 That's for saving my life. 697 00:58:16,595 --> 00:58:18,597 Your daddy would be proud of you. 698 00:58:18,630 --> 00:58:20,599 How do you know about my dad? 699 00:58:20,632 --> 00:58:23,068 When you were sleepin'... 700 00:58:23,101 --> 00:58:25,103 ...I heard you talking to him. 701 00:58:28,607 --> 00:58:30,275 It was just a dream. 702 00:58:31,109 --> 00:58:33,945 That's when they talk to us... 703 00:58:33,979 --> 00:58:35,614 ...come see us. 704 00:58:38,049 --> 00:58:39,951 It's more real than you think. 705 00:58:43,622 --> 00:58:45,123 We're gonna make it. 706 00:58:51,963 --> 00:58:54,132 [quiet guitar music *] 707 00:59:20,659 --> 00:59:23,194 * 708 00:59:27,132 --> 00:59:29,701 [eerie ambience] 709 00:59:45,684 --> 00:59:46,918 [grunts] 710 01:00:32,698 --> 01:00:33,965 Shh. 711 01:00:57,856 --> 01:00:59,725 [panting] 712 01:01:27,485 --> 01:01:30,121 [tense music building *] 713 01:01:38,096 --> 01:01:39,264 [Elizabeth] Stop. 714 01:01:40,999 --> 01:01:42,868 Are you okay? - Yeah. 715 01:01:43,835 --> 01:01:45,703 I just need to rest for a bit. 716 01:01:48,774 --> 01:01:51,743 I don't think that's such a good idea. 717 01:01:51,777 --> 01:01:53,278 No, no, no, no, no. 718 01:01:53,311 --> 01:01:54,279 Come on. 719 01:01:54,312 --> 01:01:57,182 Just quit whining and sit down. 720 01:01:57,215 --> 01:02:01,486 But if you sit down now you won't be able to get back up. 721 01:02:01,519 --> 01:02:04,122 Don't forget what you've already been through. 722 01:02:06,925 --> 01:02:08,860 You can't give up now. 723 01:02:10,862 --> 01:02:12,363 Watch out! 724 01:02:26,577 --> 01:02:28,313 Oh, shit. 725 01:02:36,021 --> 01:02:39,024 If there are hunters, they'll have guns. 726 01:02:39,057 --> 01:02:41,927 We ain't gonna be able to go anywhere 'til morning. 727 01:02:43,328 --> 01:02:44,762 [gasps] 728 01:02:47,265 --> 01:02:49,367 But we can see them. 729 01:02:49,400 --> 01:02:51,970 We just have to be careful. 730 01:02:52,003 --> 01:02:53,939 We can't be more than a quarter mile away. 731 01:02:53,972 --> 01:02:56,774 That one happened to be in the moonlight. 732 01:02:57,909 --> 01:02:59,244 You got lucky. 733 01:03:02,914 --> 01:03:05,216 So, what? We just sit here and wait? 734 01:03:06,384 --> 01:03:07,953 What about them? 735 01:03:09,855 --> 01:03:12,123 We don't have much of a choice. 736 01:03:13,124 --> 01:03:14,092 Come on. 737 01:03:20,498 --> 01:03:22,934 Sit down. 738 01:03:26,137 --> 01:03:28,206 [ominous music *] 739 01:03:30,375 --> 01:03:32,210 [distant low moan] 740 01:03:42,153 --> 01:03:43,955 Huddle close. 741 01:03:43,989 --> 01:03:45,390 [distant moaning continues] 742 01:04:18,189 --> 01:04:21,159 [Shauna] Please, John, stop. You're scaring them. 743 01:04:28,299 --> 01:04:30,468 I don't like liars, Shauna. 744 01:04:31,669 --> 01:04:34,305 Especially when it's my own goddamn son. 745 01:04:34,339 --> 01:04:36,975 I didn't lie. - Well, one of you did! 746 01:04:41,980 --> 01:04:44,149 You know where my gun is, son? 747 01:04:47,685 --> 01:04:48,987 Huh?! 748 01:04:50,688 --> 01:04:52,991 God damn it, if you won't tell me the truth-- 749 01:04:53,024 --> 01:04:56,261 No, John, stop! Stop! 750 01:04:56,294 --> 01:04:57,996 Tell me the truth, goddamn it! 751 01:04:58,029 --> 01:04:59,430 Huh?! 752 01:05:12,010 --> 01:05:14,112 You okay, baby bear? 753 01:05:14,145 --> 01:05:15,513 Yeah. 754 01:05:17,482 --> 01:05:19,684 Just thinking about my dad. 755 01:05:25,156 --> 01:05:28,059 He came back... different. 756 01:05:31,129 --> 01:05:32,930 The war? 757 01:05:42,407 --> 01:05:45,043 One day I grabbed his gun. 758 01:05:45,076 --> 01:05:47,345 I just wanted to look at it. 759 01:05:49,114 --> 01:05:51,382 I forgot to put it back. 760 01:05:53,684 --> 01:05:56,254 He always blamed Crawford for everything. 761 01:05:59,790 --> 01:06:01,959 Did he beat on him? 762 01:06:06,331 --> 01:06:08,533 He'd fill the sink up... 763 01:06:09,600 --> 01:06:12,370 ...and hold his head under the water. 764 01:06:12,403 --> 01:06:14,505 And Crawford knew it was me... 765 01:06:18,309 --> 01:06:21,212 ...but he didn't want my dad to hurt me. 766 01:06:26,084 --> 01:06:28,219 I feel so bad. 767 01:06:31,122 --> 01:06:34,225 If you had a little brother you'd understand. 768 01:06:36,661 --> 01:06:38,463 Don't feel bad. 769 01:06:44,802 --> 01:06:47,505 I'd do anything to protect Little Bob. 770 01:06:51,176 --> 01:06:53,178 I'd die for him. 771 01:06:58,083 --> 01:07:00,185 I remember... 772 01:07:01,652 --> 01:07:03,488 ...when he was three... 773 01:07:05,223 --> 01:07:10,061 ...he could name the flags of all the countries. 774 01:07:10,095 --> 01:07:12,497 [sentimental music *] 775 01:07:16,701 --> 01:07:19,470 He loved... 776 01:07:19,504 --> 01:07:22,140 ...shapes... 777 01:07:23,208 --> 01:07:25,210 ...colors... 778 01:07:26,677 --> 01:07:29,614 He loved his cartoons. 779 01:07:35,520 --> 01:07:37,655 I gotta find him. 780 01:07:46,164 --> 01:07:48,733 Promise me you'll find him... 781 01:07:51,636 --> 01:07:53,838 ...and the ones that took him. 782 01:07:57,242 --> 01:07:59,076 Make them pay. 783 01:08:06,551 --> 01:08:10,221 Your daddy is lookin' down on you right now... 784 01:08:15,693 --> 01:08:17,528 ...real proud. 785 01:08:20,898 --> 01:08:23,268 Don't let anyone ever tell you different. 786 01:09:04,242 --> 01:09:05,943 Oh, my God. 787 01:09:05,976 --> 01:09:07,178 We made it. 788 01:09:07,212 --> 01:09:08,913 Elizabeth. 789 01:09:09,614 --> 01:09:11,249 Elizabeth? 790 01:09:13,451 --> 01:09:15,353 Oh, no. No, no, no, no. 791 01:09:15,386 --> 01:09:16,887 Oh, God. 792 01:09:17,622 --> 01:09:19,290 Elizabeth? 793 01:09:19,324 --> 01:09:20,758 Please wake up. 794 01:09:27,265 --> 01:09:29,767 Elizabeth, please wake up. Please. 795 01:09:31,336 --> 01:09:32,670 Elizabeth, we made it to the house. 796 01:09:32,703 --> 01:09:34,305 Remember? 797 01:09:35,473 --> 01:09:37,442 The burning leaves? 798 01:09:50,755 --> 01:09:53,291 Somebody help me! 799 01:10:01,599 --> 01:10:02,933 Please! 800 01:10:08,273 --> 01:10:09,740 Hello? 801 01:10:11,309 --> 01:10:13,344 Hello?! I need some help! 802 01:10:24,455 --> 01:10:25,856 Please wake up. 803 01:10:25,890 --> 01:10:27,825 Come on. Please wake up. 804 01:10:35,900 --> 01:10:37,835 Hello?! 805 01:11:19,477 --> 01:11:21,379 [panting] 806 01:11:24,014 --> 01:11:25,683 [coughing] 807 01:11:25,716 --> 01:11:28,453 You're okay. Can you hear me? 808 01:11:30,087 --> 01:11:32,457 Okay. You're okay. 809 01:11:33,524 --> 01:11:35,292 Can you hear me? 810 01:11:36,694 --> 01:11:38,429 Oh, my God. 811 01:11:51,876 --> 01:11:53,411 Gasping] 812 01:11:53,444 --> 01:11:54,879 Eat this. 813 01:11:54,912 --> 01:11:56,381 It's chocolate. 814 01:12:00,885 --> 01:12:02,553 It's chocolate. 815 01:12:04,455 --> 01:12:05,923 You're okay. 816 01:12:05,956 --> 01:12:07,625 We're safe. 817 01:12:10,495 --> 01:12:12,062 Where are we? 818 01:12:12,096 --> 01:12:13,731 Farmhouse. 819 01:12:13,764 --> 01:12:15,466 I carried you. 820 01:12:16,567 --> 01:12:18,736 Who's here? - No one. 821 01:12:18,769 --> 01:12:20,405 It's just us. 822 01:12:20,438 --> 01:12:22,440 [panting] 823 01:12:22,473 --> 01:12:24,442 Keep eating. 824 01:12:49,567 --> 01:12:52,102 [ominous music *] 825 01:13:33,177 --> 01:13:36,146 "Where, O death, is your victory?" 826 01:13:37,515 --> 01:13:39,950 [Elizabeth] "Where, O death, is your sting?" 827 01:13:41,519 --> 01:13:46,524 First Corinthians, 15:55. 828 01:13:47,758 --> 01:13:49,527 You believe that stuff? 829 01:13:50,194 --> 01:13:52,096 I believe what I want. 830 01:13:53,097 --> 01:13:55,466 That's how it works. 831 01:13:57,835 --> 01:13:59,570 Find a telephone. 832 01:14:00,771 --> 01:14:02,940 Search the bedrooms. 833 01:14:21,526 --> 01:14:23,193 Fuck. 834 01:15:02,066 --> 01:15:04,835 * 835 01:15:22,887 --> 01:15:24,622 Baby bear? 836 01:16:30,788 --> 01:16:32,256 Hello? 837 01:16:34,892 --> 01:16:36,727 Hello? 838 01:16:41,799 --> 01:16:43,267 Ma'am? 839 01:17:24,809 --> 01:17:27,277 * 840 01:17:43,127 --> 01:17:44,795 [retching] 841 01:18:32,910 --> 01:18:34,711 [motorbike approaching] 842 01:19:25,095 --> 01:19:26,864 [panting] 843 01:20:22,019 --> 01:20:24,054 [suspenseful music *] 844 01:21:12,102 --> 01:21:13,503 [rummaging] 845 01:21:17,141 --> 01:21:19,076 [rummaging] 846 01:21:19,109 --> 01:21:21,912 [eerie breathing] 847 01:21:32,022 --> 01:21:33,123 [creak] 848 01:22:47,231 --> 01:22:49,199 * 849 01:23:00,110 --> 01:23:01,978 [crying] Little Bob. 850 01:23:03,813 --> 01:23:08,685 Oh, Lord, I need strength, please. 851 01:23:08,718 --> 01:23:11,721 God, I need help. 852 01:23:14,691 --> 01:23:16,660 [sobbing] 853 01:23:19,429 --> 01:23:21,065 [thunder crashes] 854 01:23:30,440 --> 01:23:32,276 Crawford. 855 01:24:03,540 --> 01:24:05,275 [chuckles] 856 01:24:22,559 --> 01:24:25,129 [suspenseful music *] 857 01:25:02,799 --> 01:25:04,601 [Elizabeth, screaming] Run! 858 01:25:06,436 --> 01:25:08,104 [heartbeat pounding] 859 01:25:12,509 --> 01:25:14,544 [growling] 860 01:25:26,190 --> 01:25:27,524 [grunts] 861 01:25:56,220 --> 01:25:58,255 [intense music *] 862 01:26:18,908 --> 01:26:20,810 * 863 01:26:45,269 --> 01:26:46,970 [muffled shouting] 864 01:26:52,309 --> 01:26:53,510 [grunts] 865 01:28:19,363 --> 01:28:21,064 * 866 01:28:51,695 --> 01:28:53,763 [whispering] Come here. Come here. 867 01:29:07,176 --> 01:29:08,578 [footsteps] 868 01:29:08,612 --> 01:29:10,447 Come on. Come on. 869 01:29:20,189 --> 01:29:22,492 * 870 01:29:39,142 --> 01:29:40,744 Help me! 871 01:29:40,777 --> 01:29:42,546 His holster. 872 01:29:42,579 --> 01:29:44,881 [shouting] 873 01:30:29,959 --> 01:30:34,163 I hope you burn in hell for what you did. 874 01:30:34,197 --> 01:30:35,565 [spits] 875 01:30:44,841 --> 01:30:46,610 [crying quietly] 876 01:31:04,928 --> 01:31:07,497 They killed Little Bob. 877 01:31:12,836 --> 01:31:15,038 They stuck a knife right through him... 878 01:31:16,540 --> 01:31:19,609 ...and took pictures of themselves doing it. 879 01:31:26,650 --> 01:31:28,752 They killed Crawford, too. 880 01:31:31,955 --> 01:31:33,657 Burned him alive. 881 01:31:39,563 --> 01:31:40,797 I'm sorry. 882 01:31:44,634 --> 01:31:46,603 We need to stop the bleedin'. 883 01:31:46,636 --> 01:31:47,937 I'm fine. 884 01:32:17,200 --> 01:32:18,835 Shit. 885 01:32:21,270 --> 01:32:22,872 What is it? 886 01:32:26,009 --> 01:32:27,811 Come take a look at this. 887 01:32:56,773 --> 01:32:58,207 It's a sign. 888 01:32:59,743 --> 01:33:01,577 It's a sign. 889 01:33:24,100 --> 01:33:26,770 * 890 01:33:48,057 --> 01:33:49,893 There's still one left. 891 01:33:52,361 --> 01:33:53,797 The big one. 892 01:34:08,044 --> 01:34:09,679 For Crawford. 893 01:34:17,120 --> 01:34:19,288 For Little Bob. 894 01:34:33,236 --> 01:34:35,304 There's no goin' back. 895 01:34:38,407 --> 01:34:40,443 There's nothing to go back for. 896 01:34:44,513 --> 01:34:46,850 They'll just put him in juvie. 897 01:34:50,119 --> 01:34:52,155 He'll be out in a few years. 898 01:34:54,758 --> 01:34:57,093 He don't deserve that. 899 01:35:00,396 --> 01:35:02,698 He deserves more. 900 01:35:04,834 --> 01:35:06,870 I'll take what's coming. 901 01:35:07,937 --> 01:35:09,873 It'll be worth it. 902 01:35:15,044 --> 01:35:17,847 If they lock us up... 903 01:35:18,982 --> 01:35:21,851 ...I'll wait for you if I get out first. 904 01:35:26,856 --> 01:35:29,793 Damn right, you will, baby bear. 905 01:35:29,826 --> 01:35:31,961 [dramatic rock music *] 906 01:35:35,899 --> 01:35:37,733 [guns cocking] 907 01:35:49,979 --> 01:35:52,748 * 54917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.