Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,802 --> 00:00:03,004
[silence]
2
00:00:05,174 --> 00:00:07,576
*
3
00:00:55,224 --> 00:00:57,126
[bird crowing]
4
00:00:57,159 --> 00:00:59,228
[music playing quietly
on headphones]
5
00:01:14,809 --> 00:01:17,379
[hard rock music playing *]
6
00:01:33,895 --> 00:01:35,264
[music stops]
7
00:02:03,892 --> 00:02:05,427
Hey Dad?
8
00:02:08,363 --> 00:02:10,365
Maybe next time you might
want to take your boots off
9
00:02:10,399 --> 00:02:12,434
before coming in the house.
10
00:02:18,540 --> 00:02:21,176
[thumping]
11
00:02:21,943 --> 00:02:23,712
[thumping]
12
00:02:25,447 --> 00:02:27,716
[mysterious ambience *]
13
00:02:31,286 --> 00:02:33,188
Little Bob?
14
00:02:48,370 --> 00:02:50,439
[muffled singing on TV]
15
00:03:26,841 --> 00:03:28,209
[thumping]
16
00:03:40,589 --> 00:03:42,891
*
17
00:04:20,462 --> 00:04:21,930
Little Bob?
18
00:04:25,567 --> 00:04:28,970
You come on out right now
and quit hiding!
19
00:04:29,003 --> 00:04:30,505
You hear?
20
00:04:35,510 --> 00:04:37,379
Little Bob!
21
00:04:53,362 --> 00:04:54,429
[distant bang]
22
00:05:01,970 --> 00:05:03,538
[dog barking]
23
00:05:25,427 --> 00:05:27,562
*
24
00:05:53,455 --> 00:05:54,456
Hey!
25
00:05:54,489 --> 00:05:55,890
Stop!
26
00:05:55,924 --> 00:05:58,026
[intense music *]
27
00:06:13,141 --> 00:06:14,943
Little Bob?
28
00:06:17,512 --> 00:06:19,614
Little Bob?!
29
00:06:21,950 --> 00:06:24,385
[heartbeat]
30
00:06:36,030 --> 00:06:38,032
[wind howling]
31
00:06:39,701 --> 00:06:41,402
[distant screaming]
32
00:06:44,773 --> 00:06:48,009
[child screaming]
Help! Help me! Help!
33
00:06:49,077 --> 00:06:51,079
[screaming]
34
00:07:00,689 --> 00:07:02,924
[ambient music *]
35
00:07:36,224 --> 00:07:38,026
*
36
00:08:47,596 --> 00:08:49,864
[indistinct chatter]
37
00:08:59,340 --> 00:09:01,142
Hey, hey, cut it out.
38
00:09:10,652 --> 00:09:13,054
All right, ladies, let's go.
39
00:09:16,024 --> 00:09:17,992
Hurry up, ladies.
Come on.
40
00:09:18,026 --> 00:09:19,327
Let's do it.
41
00:09:19,360 --> 00:09:21,863
That's fine if I beat you
down there.
42
00:09:24,132 --> 00:09:25,634
Phone, please.
43
00:09:25,667 --> 00:09:27,602
Thank you.
44
00:09:28,837 --> 00:09:32,340
Moving on to
the American Civil War.
45
00:09:33,708 --> 00:09:36,678
This was the first
true industrial war.
46
00:09:36,711 --> 00:09:41,015
The first time railroads,
steamships...
47
00:09:42,651 --> 00:09:45,186
...telegraphs...
48
00:09:47,221 --> 00:09:50,725
...and mass-produced weaponry
were all utilized.
49
00:09:55,429 --> 00:09:57,866
All right,
it's assignment time.
50
00:09:57,899 --> 00:10:01,670
Your assignment will be
to compose a timeline of events
51
00:10:01,703 --> 00:10:04,706
leading up to the Civil War...
52
00:10:06,007 --> 00:10:10,745
...beginning with the 1868
election of President Lincoln.
53
00:10:10,779 --> 00:10:13,381
Can anyone tell me
how many deaths...
54
00:10:13,414 --> 00:10:15,650
[male radio DJ]
You're listening to KQBC,
55
00:10:15,684 --> 00:10:17,251
and folks over in Westlake
56
00:10:17,285 --> 00:10:19,888
are gearing up for their annual
White River Festival
57
00:10:19,921 --> 00:10:22,824
taking place this evening
and over the weekend.
58
00:10:22,857 --> 00:10:25,860
Be sure to bring your
witches' hats and broomsticks.
59
00:10:25,894 --> 00:10:28,196
I hear the legendary witch,
Basset Goodie,
60
00:10:28,229 --> 00:10:30,164
might be making an appearance.
61
00:10:30,198 --> 00:10:31,365
There might even be a prize
62
00:10:31,399 --> 00:10:33,735
for the first kid
to capture her.
63
00:10:33,768 --> 00:10:35,169
[female radio DJ]
But wrap up warm,
64
00:10:35,203 --> 00:10:36,738
it's starting to get
a little chilly out there.
65
00:10:36,771 --> 00:10:38,673
We're in for near record lows
66
00:10:38,707 --> 00:10:42,443
in what is set to become
one of the coldest Novembers
on record.
67
00:10:42,476 --> 00:10:45,413
And there's a good chance
a storm system
is likely to develop.
68
00:10:45,446 --> 00:10:48,416
Our meteorologist,
Greg Adley, has more.
69
00:10:48,449 --> 00:10:49,450
[meteorologist]
Thanks, guys.
70
00:10:49,483 --> 00:10:50,351
Well if you're going
to be getting out today
71
00:10:50,384 --> 00:10:52,053
it's not going to be
too bad at all.
72
00:10:52,086 --> 00:10:53,221
Mostly sunny today...
73
00:10:53,254 --> 00:10:54,756
They built an ice cave
74
00:10:54,789 --> 00:10:57,058
and waited for
the storm to pass,
75
00:10:57,091 --> 00:11:00,228
because it was 13 days
before help could reach them.
76
00:11:00,261 --> 00:11:02,230
[panting]
77
00:11:02,263 --> 00:11:04,699
The cave was so cramped
78
00:11:04,733 --> 00:11:06,868
that they lost circulation
in their legs
79
00:11:06,901 --> 00:11:08,770
and they had to be amputated.
80
00:11:08,803 --> 00:11:10,204
Really?
81
00:11:10,238 --> 00:11:12,907
13 days in an ice cave?
82
00:11:12,941 --> 00:11:15,276
The guy, Engliss,
83
00:11:15,309 --> 00:11:19,247
became the first double amputee
to scale Everest.
84
00:11:22,250 --> 00:11:24,218
I got a cramp.
85
00:11:24,252 --> 00:11:25,453
I need a sec.
86
00:11:27,521 --> 00:11:29,791
Hey, check it out.
87
00:11:29,824 --> 00:11:31,459
Oh, gross.
88
00:11:32,226 --> 00:11:34,195
What's up, bitch tits?
89
00:11:37,098 --> 00:11:39,000
Hey, didn't you want
Jackie Kramer
90
00:11:39,033 --> 00:11:42,303
to come to your house
for study group last night?
91
00:11:42,336 --> 00:11:45,406
Well, guess what group
she was studying on.
92
00:11:45,439 --> 00:11:47,175
Oh.
93
00:11:47,208 --> 00:11:48,843
[chuckling]
94
00:11:49,911 --> 00:11:52,246
What the fuck are you
looking at, daddy's boy?
95
00:11:52,280 --> 00:11:54,048
Want a picture?
96
00:12:01,089 --> 00:12:03,291
What is that?
97
00:12:06,861 --> 00:12:08,296
Here.
98
00:12:19,540 --> 00:12:21,342
Screw this.
99
00:12:21,375 --> 00:12:23,011
[tense music *]
100
00:12:23,044 --> 00:12:25,746
[laughing]
Hey, dude, watch out.
101
00:12:27,015 --> 00:12:29,951
Oh, you're figgin', man.
Did you see?
102
00:12:29,984 --> 00:12:31,953
He nailed him.
103
00:12:31,986 --> 00:12:33,955
[overlapping chatter]
You moron.
104
00:12:33,988 --> 00:12:34,923
Oh, that's gotta hurt.
105
00:12:34,956 --> 00:12:38,059
Any time, faggot.
Any time.
106
00:12:38,827 --> 00:12:40,995
Nice one, man.
107
00:12:56,177 --> 00:12:58,379
Hey, Laila.
Hey, girls.
108
00:12:58,412 --> 00:12:59,948
How are you?
109
00:13:01,449 --> 00:13:02,917
[girls giggling]
110
00:13:05,954 --> 00:13:07,856
Well, hello there, stranger.
111
00:13:07,889 --> 00:13:09,323
What can I do you for?
112
00:13:09,357 --> 00:13:11,559
I just need to pick up
those tax forms.
113
00:13:11,592 --> 00:13:13,127
Oh, okay.
114
00:13:13,161 --> 00:13:15,329
Well let me grab a form
for you here real quick.
115
00:13:15,363 --> 00:13:17,565
'Kay, great.
Thanks.
116
00:13:23,004 --> 00:13:25,073
How are Killian
and Crawford doing?
117
00:13:25,106 --> 00:13:27,408
They all revved up for tonight?
118
00:13:27,441 --> 00:13:29,610
Yeah, they're trying to
pretend they're too old,
119
00:13:29,643 --> 00:13:31,379
but I can tell
they're really excited.
120
00:13:31,412 --> 00:13:34,015
Oh, that's good.
They're real good kids.
121
00:13:34,048 --> 00:13:35,016
Yeah.
122
00:13:35,049 --> 00:13:37,118
How's their mom doing?
123
00:13:37,151 --> 00:13:40,354
Well, the doctors say
she's making some progress.
124
00:13:40,388 --> 00:13:42,590
They're hoping to take her
off the heavier meds soon
125
00:13:42,623 --> 00:13:45,927
so we just take it
one day at a time.
126
00:13:45,960 --> 00:13:47,295
Well, that's good.
127
00:13:47,328 --> 00:13:48,997
Alicia, Ms. Jennings.
128
00:13:49,030 --> 00:13:50,131
Chad, how are you?
129
00:13:50,164 --> 00:13:52,366
Good, uh, sorry for ear wigging
130
00:13:52,400 --> 00:13:54,468
but I heard you ladies
talking about the fair.
131
00:13:54,502 --> 00:13:57,005
Yes.
Something happened?
132
00:13:57,038 --> 00:14:00,241
It's not been announced yet
but just a heads up,
133
00:14:00,274 --> 00:14:02,143
it's being canceled.
134
00:14:02,176 --> 00:14:04,112
What?
- Why?
135
00:14:07,081 --> 00:14:08,917
It's happened again.
136
00:14:11,385 --> 00:14:14,222
Oh, where's Mommy?
Oh no, where's Mommy?
137
00:14:14,255 --> 00:14:16,257
Oh, no, little bitch.
138
00:14:16,290 --> 00:14:18,592
Oh, he's got my hat.
139
00:14:18,626 --> 00:14:20,294
Oh, come on cry for me, bitch.
140
00:14:20,328 --> 00:14:22,964
Come on, cry for me.
141
00:14:25,233 --> 00:14:28,002
[ambient music *]
142
00:14:41,115 --> 00:14:42,650
[PA feedback]
143
00:14:42,683 --> 00:14:45,153
[man over PA]
All students are to
head immediately
144
00:14:45,186 --> 00:14:46,420
to their pickup points
145
00:14:46,454 --> 00:14:48,923
and wait for your buses
to arrive.
146
00:14:48,957 --> 00:14:53,027
Your parents have been notified
and will be expecting you.
147
00:15:10,278 --> 00:15:12,380
No sign of Aunt Marsha?
148
00:15:15,649 --> 00:15:18,286
And lo, on the eighth day,
149
00:15:18,319 --> 00:15:21,122
God created curfew.
150
00:15:21,155 --> 00:15:23,591
Still, look on the bright side,
151
00:15:23,624 --> 00:15:26,460
at least you don't have
any double Econ.
152
00:15:26,494 --> 00:15:28,696
Any idea what's happening?
153
00:15:28,729 --> 00:15:30,231
Two more kids went missing.
154
00:15:30,264 --> 00:15:31,332
What?
155
00:15:31,365 --> 00:15:35,036
It says here they're closing
all the schools down.
156
00:15:36,470 --> 00:15:38,406
The fair's canceled tonight.
157
00:15:39,173 --> 00:15:41,209
Oh, what?
158
00:15:41,709 --> 00:15:43,144
[scoffs]
159
00:15:47,381 --> 00:15:49,317
How was your run?
160
00:15:49,350 --> 00:15:50,684
Cold.
161
00:15:54,188 --> 00:15:57,191
What happened to your head?
Did you run into a tree,
or something?
162
00:16:00,228 --> 00:16:01,529
Kill?
163
00:16:01,562 --> 00:16:03,164
Nothing happened.
164
00:16:03,197 --> 00:16:04,698
Just drop it.
165
00:16:07,668 --> 00:16:09,537
Caminski?
166
00:16:14,108 --> 00:16:16,077
This is starting to get old.
167
00:16:16,110 --> 00:16:17,978
Crawford, don't.
168
00:16:22,516 --> 00:16:24,418
Come on man, please.
169
00:16:25,353 --> 00:16:27,688
Here comes a son of a dead man.
170
00:16:27,721 --> 00:16:29,690
What did you do to my brother?
171
00:16:29,723 --> 00:16:32,026
Get the hell out of here.
172
00:16:33,094 --> 00:16:35,263
Nobody likes you.
173
00:16:37,231 --> 00:16:38,632
Nobody has to.
174
00:16:39,667 --> 00:16:43,337
All right, I'm going to ask you
one more time.
175
00:16:43,371 --> 00:16:45,606
What did you do to my brother?
176
00:16:47,208 --> 00:16:49,710
The same thing I'll do
to your mom.
177
00:16:49,743 --> 00:16:51,412
[laughing]
178
00:16:55,349 --> 00:16:57,251
[car horn honking]
179
00:16:59,687 --> 00:17:02,490
Don't you ever talk about her.
180
00:17:09,497 --> 00:17:11,165
You owe me one.
181
00:17:12,666 --> 00:17:14,202
That's a few now.
182
00:17:21,175 --> 00:17:24,078
Do you want to tell me
what that's all about?
183
00:17:29,450 --> 00:17:32,620
Crawley and Greenburg lifted us
a few crates of brewskis.
184
00:17:32,653 --> 00:17:35,623
Freeman got a box of smokes
from his old man.
185
00:17:38,459 --> 00:17:41,095
We're meeting everyone
about a mile up Coon Creek.
186
00:17:41,129 --> 00:17:43,097
I don't want to get caught.
187
00:17:43,131 --> 00:17:45,433
Oh, you're bailing on me,
are you?
188
00:17:45,466 --> 00:17:48,569
I'm not saying that
I'm bailing.
189
00:17:48,602 --> 00:17:51,339
It's just that with everyone
worrying about those kids
190
00:17:51,372 --> 00:17:52,840
and then the curfew,
191
00:17:52,873 --> 00:17:55,143
if we are off
lighting off fireworks
192
00:17:55,176 --> 00:17:56,210
someone's going to hear us.
193
00:17:56,244 --> 00:17:57,878
No one's going to hear us.
194
00:17:57,911 --> 00:18:00,181
What do you think we're going
all the way out there?
195
00:18:00,214 --> 00:18:04,352
It's No One Forest, buddy.
It's bigger than Russia.
196
00:18:04,385 --> 00:18:05,886
We'll wheel the bike
up Coon creek
197
00:18:05,919 --> 00:18:07,655
until were out of earshot.
198
00:18:07,688 --> 00:18:10,591
I know exactly
where we're meeting--
- Look who's here.
199
00:18:14,328 --> 00:18:18,232
I hope I can count on both of
you two to behave this weekend.
200
00:18:18,266 --> 00:18:20,601
Crawford,
consider this practice
201
00:18:20,634 --> 00:18:23,371
for when you have
your own little Killians.
202
00:18:28,676 --> 00:18:30,811
I should get a job.
203
00:18:30,844 --> 00:18:32,280
Maybe drop out of school.
204
00:18:32,313 --> 00:18:33,747
You can't do that, Crawford.
205
00:18:33,781 --> 00:18:35,149
Are you kidding?
206
00:18:35,183 --> 00:18:39,653
Look, sooner or later,
Aunt Marsha is going to want
her own family.
207
00:18:39,687 --> 00:18:41,689
And then we're on our own.
208
00:18:43,491 --> 00:18:45,726
[TV news reporter]
Local law enforcement
in Hawthorn Plains
209
00:18:45,759 --> 00:18:47,395
is under
increased pressure today
210
00:18:47,428 --> 00:18:49,163
after the disappearance
of a brother and sister
211
00:18:49,197 --> 00:18:50,698
from their home
near Grand Falls.
212
00:18:50,731 --> 00:18:52,833
17-year-old Elizabeth Stevens
213
00:18:52,866 --> 00:18:54,768
and her younger brother,
six-year-old Bob,
214
00:18:54,802 --> 00:18:56,804
disappeared from their home
last night.
215
00:18:56,837 --> 00:18:57,938
Police investigating the scene
216
00:18:57,971 --> 00:19:00,508
said the family home
showed signs of forced entry
217
00:19:00,541 --> 00:19:02,176
and a struggle.
218
00:19:02,210 --> 00:19:03,611
They're advising residents
within the area
219
00:19:03,644 --> 00:19:07,648
to be vigilant and report
any suspicious activity
immediately.
220
00:19:07,681 --> 00:19:09,850
While authorities are not
ruling anything out
at this point,
221
00:19:09,883 --> 00:19:11,719
they have confirmed
that they believe the case...
- Okay.
222
00:19:11,752 --> 00:19:14,255
They're finally leaving.
-...is related to two
similar incidents
223
00:19:14,288 --> 00:19:15,889
that took place
in the last month.
224
00:19:15,923 --> 00:19:18,726
God, they took forever.
225
00:19:19,927 --> 00:19:23,264
We need to get a move on.
You about ready?
226
00:19:23,297 --> 00:19:24,532
Yeah.
227
00:19:24,565 --> 00:19:26,200
Hey, look at this.
228
00:19:27,401 --> 00:19:29,803
I don't know about you,
but I hate that guy.
229
00:19:29,837 --> 00:19:31,705
You know Greenberg?
230
00:19:31,739 --> 00:19:33,741
Said he's a pedophile.
231
00:19:35,543 --> 00:19:37,978
[reporter]
Parents should only
use babysitters
232
00:19:38,011 --> 00:19:39,413
when absolutely necessary,
233
00:19:39,447 --> 00:19:41,315
and when using
a new babysitter,
234
00:19:41,349 --> 00:19:44,285
prepared to contact at least
two references directly.
235
00:19:44,318 --> 00:19:46,354
Number three,
parents are advised
236
00:19:46,387 --> 00:19:48,522
not to leave children
home alone.
237
00:19:48,556 --> 00:19:50,724
Now, while the law may be
vague on the subject,
238
00:19:50,758 --> 00:19:52,226
it is illegal...
239
00:19:52,260 --> 00:19:56,330
Oh, hey, don't forget
to wrap it up, bro.
240
00:19:56,364 --> 00:19:57,998
Shut up, doofus.
241
00:19:58,031 --> 00:19:59,300
[reporter]
...regarding the new rules
in effect.
242
00:19:59,333 --> 00:20:00,901
Here's a picture of Bob.
243
00:20:00,934 --> 00:20:02,836
This disappearance comes
just four days
244
00:20:02,870 --> 00:20:04,938
after 12-year-old
Susie Smeeks
245
00:20:04,972 --> 00:20:07,741
vanished from her home
in Marietville.
246
00:20:07,775 --> 00:20:09,277
Nathan Vickers
spent the day
247
00:20:09,310 --> 00:20:10,578
near where the kids
were last seen,
248
00:20:10,611 --> 00:20:12,413
joins us now live in studio.
249
00:20:12,446 --> 00:20:14,248
Nathan, what do we know
at this point?
250
00:20:14,282 --> 00:20:15,583
[Nathan]
Rob, we met
with the local farmer
251
00:20:15,616 --> 00:20:17,485
who says he saw something
strange in the area.
252
00:20:17,518 --> 00:20:20,421
The man claims the large figure
stepped back into the woods
253
00:20:20,454 --> 00:20:21,922
and was not seen again.
254
00:20:21,955 --> 00:20:23,991
The incident comes on the heels
of farmers across the county
255
00:20:24,024 --> 00:20:27,295
reporting missing
and mutilated animals.
256
00:20:27,328 --> 00:20:29,330
[reporter]
Scary, scary situation...
257
00:20:33,801 --> 00:20:36,470
You got everything?
- I think so.
258
00:20:36,504 --> 00:20:38,672
You ready to roll?
- I am.
259
00:20:45,413 --> 00:20:47,548
Here we go, daddy-o.
260
00:20:47,581 --> 00:20:49,650
[bike engine starts]
261
00:20:51,452 --> 00:20:53,654
[upbeat music *]
262
00:21:21,449 --> 00:21:24,518
*
263
00:21:32,960 --> 00:21:34,495
[music fades out *]
264
00:21:34,528 --> 00:21:36,497
Crawford, you drive much?
265
00:21:36,530 --> 00:21:38,466
A little bumpy back there,
princess?
266
00:21:38,499 --> 00:21:39,500
You gonna be all right?
267
00:21:39,533 --> 00:21:42,302
I'll be fine.
- All right.
268
00:21:46,474 --> 00:21:48,075
Come here.
269
00:21:48,108 --> 00:21:50,344
Oh!
Last one to the forest!
270
00:21:50,378 --> 00:21:51,712
Ah!
271
00:21:57,518 --> 00:21:58,752
[grunting]
272
00:22:03,056 --> 00:22:04,458
Out of the way, princess!
273
00:22:04,492 --> 00:22:06,326
[laughing]
274
00:22:10,864 --> 00:22:12,866
Watch out for the thorns.
275
00:22:13,667 --> 00:22:16,504
How deep you think
you wanna go in?
276
00:22:16,537 --> 00:22:18,439
All the way.
277
00:22:25,413 --> 00:22:28,482
Crawley, where are you, dude?
I'm serious.
278
00:22:28,516 --> 00:22:30,618
Stop dicking around.
279
00:22:31,585 --> 00:22:33,454
[static on walkie-talkie]
280
00:22:34,187 --> 00:22:35,689
Nothin'.
281
00:22:41,895 --> 00:22:43,397
Why don't you just
use your phone?
282
00:22:43,431 --> 00:22:46,534
What, you think
I get reception out here?
283
00:22:46,567 --> 00:22:48,469
No man, we tested these
just last week.
284
00:22:48,502 --> 00:22:50,137
They should be fine.
285
00:22:51,839 --> 00:22:54,542
God, I knew Crawley
was going to flake.
286
00:22:54,575 --> 00:22:56,877
The guy's always been a flake.
287
00:22:58,145 --> 00:22:59,513
And he was bringing Betty
288
00:22:59,547 --> 00:23:00,914
and Betty was bringing
the other girls,
289
00:23:00,948 --> 00:23:03,016
so now we're totally fucked.
290
00:23:08,822 --> 00:23:12,059
Well, while we're here...
291
00:23:15,829 --> 00:23:17,531
...might as well light
these bad boys off.
292
00:23:17,565 --> 00:23:18,899
Yeah?
293
00:23:24,071 --> 00:23:26,807
Looks like there's
a clearing down there.
What do you say?
294
00:23:31,612 --> 00:23:33,881
[ominous ambience *]
295
00:23:44,024 --> 00:23:46,827
We salute you, soldier.
[Killian laughs]
296
00:23:58,572 --> 00:24:00,574
Oh, oh.
297
00:24:03,143 --> 00:24:04,678
All right.
298
00:24:05,579 --> 00:24:08,081
Are you ready for
the grand finale?
299
00:24:10,283 --> 00:24:12,553
[fireworks whistling, banging]
300
00:24:12,586 --> 00:24:14,087
[sentimental music *]
301
00:24:16,256 --> 00:24:18,125
[laughs]
302
00:24:23,230 --> 00:24:24,698
What is that?
303
00:24:24,732 --> 00:24:25,899
Where?
304
00:24:27,901 --> 00:24:29,637
Up there.
305
00:24:32,973 --> 00:24:34,575
A treehouse.
306
00:24:35,876 --> 00:24:37,878
Let's check out the view.
307
00:24:37,911 --> 00:24:39,880
I don't know, Crawford.
308
00:24:39,913 --> 00:24:41,849
That's really high up.
309
00:24:42,750 --> 00:24:45,152
There's stuff on the tree
to climb onto.
310
00:24:48,622 --> 00:24:52,159
Come on, I bet you can see
the whole valley from up there.
311
00:24:52,192 --> 00:24:53,994
[ominous music *]
312
00:24:57,264 --> 00:24:58,966
Dang, dude.
313
00:25:00,968 --> 00:25:03,571
It's gotta be 40, 50 feet
up in the air.
314
00:25:05,272 --> 00:25:07,641
This doesn't look very safe.
315
00:25:08,609 --> 00:25:11,078
Well, it's probably not safe,
316
00:25:11,111 --> 00:25:13,113
but it'll be fun.
317
00:25:14,782 --> 00:25:17,517
All right.
Just be careful.
318
00:25:19,319 --> 00:25:20,954
[grunts]
319
00:25:38,806 --> 00:25:41,108
*
320
00:26:17,210 --> 00:26:19,146
Is this a hunter's post?
321
00:26:19,179 --> 00:26:21,314
Like a deer stand?
322
00:26:22,850 --> 00:26:25,619
It wasn't built for kids,
that's for sure.
323
00:26:27,921 --> 00:26:30,223
Oh!
324
00:26:30,257 --> 00:26:32,025
Hey, check this out.
325
00:26:32,059 --> 00:26:34,394
Isn't this the issue that Aunt
Marsha found under your bed?
326
00:26:34,427 --> 00:26:35,996
Shut up.
327
00:26:47,775 --> 00:26:49,176
Is that blood?
328
00:26:51,845 --> 00:26:54,715
Taste it.
- I'm not tasting it.
329
00:26:58,986 --> 00:27:01,154
[creaking]
330
00:27:01,188 --> 00:27:03,356
Please tell me
that was the wind.
331
00:27:17,004 --> 00:27:19,072
It's a girl.
332
00:27:20,440 --> 00:27:22,242
Oh, fuck.
333
00:27:22,275 --> 00:27:23,977
There's blood all over her.
334
00:27:26,413 --> 00:27:28,749
Hey, hey, it's okay.
335
00:27:28,782 --> 00:27:30,650
We're not gonna hurt you.
336
00:27:42,730 --> 00:27:43,997
Here.
337
00:27:49,970 --> 00:27:51,839
What happened?
338
00:27:51,872 --> 00:27:53,340
Are you okay?
339
00:27:56,409 --> 00:27:58,812
My- my name--
340
00:27:58,846 --> 00:28:01,782
My name is Crawford.
All right?
341
00:28:01,815 --> 00:28:05,052
And this- this is my brother.
This is Killian.
342
00:28:05,085 --> 00:28:06,820
Crawford, that's her.
343
00:28:08,188 --> 00:28:09,757
It's the girl from the news.
344
00:28:09,790 --> 00:28:12,159
the one who went missing
with her little brother.
345
00:28:13,326 --> 00:28:15,162
Oh, hey, whoa.
346
00:28:15,195 --> 00:28:17,197
What happened to your brother?
347
00:28:18,131 --> 00:28:20,834
*
348
00:28:22,002 --> 00:28:23,871
We need to call the police.
349
00:28:23,904 --> 00:28:27,007
I don't know what's going on
here, but this isn't right.
350
00:28:27,040 --> 00:28:29,276
Hey, we're gonna get you
to a doctor, okay?
351
00:28:30,510 --> 00:28:32,012
[murmurs]
They took him.
352
00:28:33,280 --> 00:28:36,817
Goddamn it.
Piece of shit.
353
00:28:38,318 --> 00:28:40,187
Fucking phone.
No signal.
354
00:28:42,322 --> 00:28:43,824
[Elizabeth]
They took him.
355
00:28:45,893 --> 00:28:48,361
Please help.
- They took your brother?
356
00:28:48,395 --> 00:28:50,998
Who did?
357
00:28:51,031 --> 00:28:52,866
Who did?
358
00:29:10,017 --> 00:29:12,886
Crawford, this isn't good, man.
- I know.
359
00:29:14,354 --> 00:29:16,857
Just give me a second, okay?
I need to think.
360
00:29:18,225 --> 00:29:19,860
Listen to me.
361
00:29:19,893 --> 00:29:23,797
Whoever did this to you,
do they know you're up here?
362
00:29:23,831 --> 00:29:25,833
Are you sure?
363
00:29:26,900 --> 00:29:30,037
[murmuring]
I climbed here to get away...
364
00:29:30,070 --> 00:29:31,839
...so they can't find me.
365
00:29:31,872 --> 00:29:33,907
How long have you been up here?
366
00:29:33,941 --> 00:29:35,943
I can't remember.
367
00:29:37,310 --> 00:29:39,212
A day or two.
368
00:29:41,048 --> 00:29:43,316
I think.
369
00:29:43,350 --> 00:29:45,218
I need more soda.
370
00:29:45,252 --> 00:29:47,554
Please, I'm hypoglycemic.
371
00:29:47,587 --> 00:29:49,222
Uh...
372
00:29:49,256 --> 00:29:51,959
[stammering]
I'm sorry, there's no more.
373
00:29:51,992 --> 00:29:53,460
Can you eat these?
374
00:29:56,897 --> 00:29:59,299
Killian, come here.
375
00:30:01,935 --> 00:30:03,971
We need to go get help.
376
00:30:04,004 --> 00:30:06,206
We go to the bike, will be
in town at 45 minutes.
377
00:30:06,239 --> 00:30:08,141
We go get the police,
be back here within two hours
378
00:30:08,175 --> 00:30:09,609
but we need to go now.
379
00:30:09,642 --> 00:30:11,044
All right?
380
00:30:11,078 --> 00:30:12,880
No.
381
00:30:12,913 --> 00:30:15,515
I'm not leaving her here alone.
382
00:30:15,548 --> 00:30:17,217
What do you want Crawford?
383
00:30:17,250 --> 00:30:18,451
Her to be here by herself?
384
00:30:18,485 --> 00:30:21,388
She already said
they didn't know she was here.
385
00:30:21,421 --> 00:30:24,124
I don't even think
I'd be able to climb down.
386
00:30:30,964 --> 00:30:33,233
Crawford, what are you doing?
Be quiet.
387
00:30:33,266 --> 00:30:35,468
You're going to make
the floor collapse.
388
00:30:37,170 --> 00:30:39,907
Here, take this.
389
00:30:39,940 --> 00:30:42,075
If anyone other than me
tries to climb up here,
390
00:30:42,109 --> 00:30:44,878
put a dent in their face,
you got it?
391
00:30:50,250 --> 00:30:52,452
God, this is fucked up.
392
00:30:57,958 --> 00:31:00,994
All right, you still got
your walkie?
393
00:31:01,028 --> 00:31:03,096
When I'm back I'll radio you
so you'll know I'm coming.
394
00:31:03,130 --> 00:31:05,999
Don't use it otherwise.
395
00:31:06,033 --> 00:31:07,600
You just got to stay safe,
be quiet
396
00:31:07,634 --> 00:31:09,236
and keep away from the edge.
397
00:31:09,269 --> 00:31:10,971
Okay.
- Yeah.
398
00:31:15,508 --> 00:31:17,177
No, wait.
399
00:31:20,380 --> 00:31:21,949
For luck.
400
00:31:31,324 --> 00:31:34,227
*
401
00:31:47,540 --> 00:31:49,509
Get back.
402
00:32:01,688 --> 00:32:03,390
[distant scream]
403
00:32:08,028 --> 00:32:09,562
It's them.
404
00:32:23,176 --> 00:32:25,078
Crawford, are you there?
405
00:32:28,348 --> 00:32:31,118
Crawford, can you hear me?
Please.
406
00:32:41,061 --> 00:32:43,763
Crawford!
407
00:32:43,796 --> 00:32:45,732
Run!
408
00:32:45,765 --> 00:32:48,168
Why did you do that?
409
00:32:48,201 --> 00:32:49,769
Now they know we're in here.
410
00:32:49,802 --> 00:32:52,039
What's going on?
411
00:32:52,072 --> 00:32:54,041
They'll kill us.
412
00:33:02,049 --> 00:33:04,551
Okay, they're gone.
We need to get out of here.
413
00:33:04,584 --> 00:33:06,786
We can hide in the woods.
414
00:33:06,819 --> 00:33:08,555
I can't stand up.
415
00:33:08,588 --> 00:33:10,123
Please.
416
00:33:10,157 --> 00:33:11,724
You let them up here.
417
00:33:11,758 --> 00:33:13,793
I have to find my brother.
418
00:33:13,826 --> 00:33:16,096
It can't end like this.
419
00:33:16,129 --> 00:33:18,098
I won't let them.
420
00:33:18,131 --> 00:33:19,766
Crawford will make it back.
421
00:33:19,799 --> 00:33:22,001
Trust me.
- Shh.
422
00:33:25,272 --> 00:33:27,474
[creaking]
423
00:33:39,519 --> 00:33:43,456
It's on a branch
about 10 feet down.
424
00:33:56,303 --> 00:33:58,471
[thumping]
425
00:34:02,242 --> 00:34:05,445
[eerie breathing]
426
00:34:15,422 --> 00:34:17,190
Did it see you?
427
00:34:18,725 --> 00:34:20,160
Get back.
428
00:34:20,193 --> 00:34:21,728
The moon's bright.
429
00:34:29,302 --> 00:34:31,704
[eerie breathing]
430
00:34:56,463 --> 00:34:58,431
[thumping]
431
00:35:16,849 --> 00:35:19,152
[thumping]
432
00:35:21,854 --> 00:35:24,524
[low growling breaths]
433
00:35:54,521 --> 00:35:56,356
[girl on walkie-talkie]
Crawford, do you copy?
434
00:35:56,389 --> 00:35:59,292
[distant fireworks]
435
00:36:12,505 --> 00:36:15,842
[fireworks continue]
436
00:36:28,555 --> 00:36:30,290
That was Arielle's voice.
437
00:36:30,323 --> 00:36:31,824
A girl in my brother's grade.
438
00:36:33,326 --> 00:36:35,562
Arielle, are you there?
439
00:36:35,595 --> 00:36:37,397
[Arielle]
Hey, who's this?
440
00:36:37,430 --> 00:36:41,268
This is Killian,
Crawford's brother.
441
00:36:41,301 --> 00:36:43,236
Hey, where are you guys?
442
00:36:43,270 --> 00:36:45,004
[Betty]
Tell Crawford
I'm going to kick his ass
443
00:36:45,037 --> 00:36:46,673
for standing me up.
444
00:36:46,706 --> 00:36:48,341
[Arielle]
You hear that?
445
00:36:48,375 --> 00:36:49,909
Betty said she's going
to kick your brother's ass.
446
00:36:49,942 --> 00:36:52,779
Is he there?
Crawford?
447
00:36:52,812 --> 00:36:55,382
Do you copy?
Over, over.
448
00:36:55,415 --> 00:36:57,650
Roger, Tango.
[giggling]
449
00:36:57,684 --> 00:37:00,653
Arielle, listen to me.
This isn't a joke.
450
00:37:00,687 --> 00:37:03,823
you need to get out of here now
and get help.
451
00:37:03,856 --> 00:37:05,992
[Arielle]
Let me talk to Crawford.
452
00:37:06,959 --> 00:37:09,396
He's not here.
He's gone out to get help.
453
00:37:09,429 --> 00:37:12,499
You need to go
and call the cops.
454
00:37:12,532 --> 00:37:13,766
[Arielle]
What?
455
00:37:13,800 --> 00:37:15,302
[Betty]
Hey, this is Betty.
456
00:37:15,335 --> 00:37:17,370
What did you say
about the cops?
457
00:37:20,307 --> 00:37:23,310
Listen to me.
You are running out of time.
458
00:37:23,343 --> 00:37:25,345
There are things in the woods.
459
00:37:25,378 --> 00:37:27,680
You need to get out of here.
460
00:37:27,714 --> 00:37:29,349
[Betty]
Are you joking?
461
00:37:29,382 --> 00:37:31,718
Let me speak to Crawford, hon.
462
00:37:31,751 --> 00:37:33,986
I just fucking told you.
463
00:37:34,020 --> 00:37:35,888
He's not here.
464
00:37:35,922 --> 00:37:37,790
He left to go get help.
465
00:37:37,824 --> 00:37:40,360
You need to get out
of the woods.
Run.
466
00:37:40,393 --> 00:37:42,595
Fucking run.
467
00:37:46,666 --> 00:37:48,868
Hello?
Are you there?
468
00:37:48,901 --> 00:37:51,538
Arielle? Betty?
469
00:37:54,507 --> 00:37:58,411
[distant screaming]
470
00:38:02,882 --> 00:38:04,451
Betty?
471
00:38:04,884 --> 00:38:06,553
Arielle?
472
00:38:07,620 --> 00:38:10,857
[Arielle]
Oh, my God, Killian,
is that you?
473
00:38:10,890 --> 00:38:14,361
Help me, please.
Oh, my God.
474
00:38:14,394 --> 00:38:16,363
What the fuck?
475
00:38:16,396 --> 00:38:19,566
Arielle, what's happening?
Where are you?
476
00:38:19,599 --> 00:38:21,033
[Arielle]
I don't know.
477
00:38:21,067 --> 00:38:23,069
I'm in the woods.
478
00:38:23,102 --> 00:38:25,705
I dropped my flashlight.
479
00:38:26,706 --> 00:38:29,308
Betty's dead.
480
00:38:29,776 --> 00:38:32,078
They just hurt Madison.
481
00:38:33,580 --> 00:38:35,348
Jesus, fuck.
482
00:38:35,382 --> 00:38:37,917
Please help me.
Please.
483
00:38:37,950 --> 00:38:39,886
I don't wanna die.
484
00:38:39,919 --> 00:38:42,355
[crying]
I don't wanna die.
485
00:38:42,389 --> 00:38:46,926
Arielle, please keep
your voice down
and hide if you can.
486
00:38:46,959 --> 00:38:49,629
[Arielle]
Okay, okay.
487
00:38:50,897 --> 00:38:52,932
[Arielle crying]
488
00:38:54,567 --> 00:38:56,736
I'm behind a tree.
489
00:38:56,769 --> 00:38:58,838
Oh, my God.
490
00:39:01,908 --> 00:39:03,910
Oh, my God.
491
00:39:05,612 --> 00:39:08,347
I don't think he'll see me.
492
00:39:12,452 --> 00:39:14,454
What do we do?
493
00:39:16,689 --> 00:39:19,125
She was asking
about your brother.
494
00:39:19,158 --> 00:39:20,660
Did he make it to the bike?
495
00:39:21,828 --> 00:39:24,664
Arielle, was Crawford's bike
at the woods
496
00:39:24,697 --> 00:39:26,799
when you first got here?
497
00:39:29,135 --> 00:39:33,506
[Arielle]
No.
I didn't see a bike.
498
00:39:33,540 --> 00:39:35,475
Didn't see a bike.
499
00:39:35,508 --> 00:39:37,143
Thank God.
500
00:39:37,677 --> 00:39:38,978
He ran to the bike.
501
00:39:39,011 --> 00:39:40,847
They chased after him.
502
00:39:40,880 --> 00:39:42,081
It looks like he made it.
503
00:39:42,114 --> 00:39:45,485
He's going to get the cops.
We just need to sit tight, okay?
504
00:39:52,492 --> 00:39:54,561
Arielle?
505
00:39:54,594 --> 00:39:57,530
[Arielle crying]
506
00:39:57,564 --> 00:39:59,966
Arielle, please be quiet.
507
00:40:05,004 --> 00:40:07,907
[Arielle]
There's one looking at me now.
508
00:40:09,542 --> 00:40:11,578
Oh, my God.
509
00:40:15,114 --> 00:40:18,485
Tell her to run.
Anything, just do it!
510
00:40:18,518 --> 00:40:19,619
Arielle, run!
511
00:40:19,652 --> 00:40:22,555
Run, please, run!
512
00:40:24,657 --> 00:40:27,560
[distant screaming]
513
00:40:44,677 --> 00:40:48,447
[eerie voice]
Killian...
514
00:40:58,658 --> 00:41:01,093
[thunder crashes]
515
00:41:07,199 --> 00:41:09,502
I need you to help me.
516
00:41:13,673 --> 00:41:15,474
[whimpering]
517
00:41:20,880 --> 00:41:24,116
I hope you're not grossed out
by blood and things like that.
518
00:41:27,554 --> 00:41:29,756
I need you to pull 'em out
for me.
519
00:41:34,661 --> 00:41:35,928
I don't know.
520
00:41:36,729 --> 00:41:39,599
Oh, I ain't asking' you,
baby bear.
521
00:41:41,734 --> 00:41:43,803
[thunder]
522
00:41:55,214 --> 00:41:57,083
Wait for the thunder.
523
00:41:59,852 --> 00:42:01,988
[screams, cries]
524
00:42:05,658 --> 00:42:07,293
Is it bleedin' bad?
525
00:42:07,326 --> 00:42:08,828
Kind of.
526
00:42:14,000 --> 00:42:16,302
I think this one's stuck
in a nerve or something.
527
00:42:16,335 --> 00:42:18,137
I don't want
a fucking commentary!
528
00:42:18,170 --> 00:42:20,773
Just pull it the hell out,
okay?!
529
00:42:22,842 --> 00:42:25,645
[screams]
Get off!
530
00:42:25,678 --> 00:42:28,047
[crying]
531
00:42:46,766 --> 00:42:50,603
I... I need to rest.
532
00:42:50,637 --> 00:42:51,838
Okay?
533
00:42:52,639 --> 00:42:54,607
Okay?!
- Okay.
534
00:42:54,641 --> 00:42:56,609
Okay.
535
00:42:57,744 --> 00:43:00,046
Crawford, please hear me.
536
00:43:31,377 --> 00:43:33,212
You ain't doin' it right.
537
00:43:33,245 --> 00:43:35,014
Remember what I told you,
538
00:43:35,047 --> 00:43:37,717
like this, all right.
539
00:43:37,750 --> 00:43:41,688
Now imagine you're painting
the ceiling.
540
00:43:41,721 --> 00:43:44,323
You bring your hand
over your head like this,
541
00:43:44,356 --> 00:43:45,925
like a brush stroke.
542
00:43:54,734 --> 00:43:55,935
[clears throat]
543
00:44:02,775 --> 00:44:03,976
Come here.
544
00:44:06,713 --> 00:44:09,048
Hold it by the blade this time.
545
00:44:09,081 --> 00:44:10,750
This way, right.
546
00:44:12,919 --> 00:44:15,788
That way it cuts
when it rotates.
547
00:44:15,822 --> 00:44:17,724
Grip it like your pecker,
548
00:44:17,757 --> 00:44:19,091
tight.
549
00:44:30,436 --> 00:44:32,004
Now that's better.
550
00:44:32,038 --> 00:44:33,940
You still throw like your mama.
551
00:44:40,146 --> 00:44:42,681
How many did the sniper get...
552
00:44:43,482 --> 00:44:45,251
...before he shot you?
553
00:44:49,856 --> 00:44:52,258
Three young privates
554
00:44:52,291 --> 00:44:54,126
and our best medic.
555
00:44:56,796 --> 00:44:59,465
They're gutless, snipers.
556
00:45:00,232 --> 00:45:02,902
Any man can hide
amongst the trees
557
00:45:02,935 --> 00:45:05,071
but it takes home-grown
Ozark valor,
558
00:45:05,104 --> 00:45:08,808
stone fucking tinders to run
against match grade ammunition.
559
00:45:21,420 --> 00:45:24,423
That's my memento, anyhow.
560
00:45:24,456 --> 00:45:26,759
Reminds me every day.
561
00:45:26,793 --> 00:45:28,995
But what I did was right
and proper.
562
00:45:31,931 --> 00:45:33,833
I know you're scared son.
563
00:45:34,834 --> 00:45:37,436
There's some evil men
in this world
564
00:45:37,469 --> 00:45:40,873
and guys like me, we stop 'em.
565
00:45:40,907 --> 00:45:42,775
And you're my blood.
566
00:45:46,879 --> 00:45:49,816
You be strong for your mama
when I'm gone...
567
00:45:49,849 --> 00:45:52,819
...because I ain't raising
no cowards.
568
00:45:52,852 --> 00:45:54,153
All right?
569
00:46:21,948 --> 00:46:23,282
What happened?
570
00:46:24,016 --> 00:46:25,551
You fell asleep.
571
00:46:26,986 --> 00:46:28,888
No, I mean with Crawford.
572
00:46:30,589 --> 00:46:32,258
What about him?
573
00:46:32,291 --> 00:46:33,926
He's not back?
574
00:46:37,429 --> 00:46:39,231
What does it look like?
575
00:46:39,999 --> 00:46:41,167
I don't understand.
576
00:46:41,200 --> 00:46:43,870
I mean, the bike was gone,
right?
577
00:46:43,903 --> 00:46:45,804
I mean, he must've
made it back.
578
00:46:50,109 --> 00:46:52,044
They know we're in here.
579
00:46:55,347 --> 00:46:58,918
There's one on that far tree
right now...
580
00:46:58,951 --> 00:47:00,552
...watching us.
581
00:47:02,588 --> 00:47:04,957
The other two come and go.
582
00:47:07,293 --> 00:47:09,095
Like they're scheming.
583
00:47:11,998 --> 00:47:13,900
I don't think they can climb.
584
00:47:15,634 --> 00:47:17,937
But that little one,
585
00:47:17,970 --> 00:47:19,939
he sure can.
586
00:47:20,907 --> 00:47:22,241
How did you make it
all the way up here
587
00:47:22,274 --> 00:47:24,576
with all that glass in you?
588
00:47:24,610 --> 00:47:28,280
Ain't you ever
taken a beating...
589
00:47:28,314 --> 00:47:31,283
...and only afterwards
it hurt real bad?
590
00:47:34,020 --> 00:47:35,454
That's how.
591
00:47:36,956 --> 00:47:38,891
Where you from, anyway?
592
00:47:40,092 --> 00:47:42,028
We live in Westlake.
593
00:47:43,996 --> 00:47:47,299
Boy, you really are
far away from home.
594
00:47:50,336 --> 00:47:52,638
Does anyone know you're here?
595
00:47:56,675 --> 00:47:58,544
My name's Elizabeth.
596
00:47:59,345 --> 00:48:00,947
I know.
597
00:48:01,680 --> 00:48:04,984
I saw you on TV
with your little brother.
598
00:48:05,017 --> 00:48:06,352
They took him.
599
00:48:09,455 --> 00:48:12,024
They have him somewhere.
600
00:48:12,058 --> 00:48:14,193
I wish I could remember.
601
00:48:14,226 --> 00:48:16,895
My head's bangin'
like a jackhammer.
602
00:48:17,964 --> 00:48:19,465
[sniffles]
603
00:48:22,434 --> 00:48:24,070
What is that burning?
604
00:48:28,074 --> 00:48:29,675
Leaves.
605
00:48:33,012 --> 00:48:34,213
Really?
606
00:48:36,015 --> 00:48:39,085
That means there- there must
be people around here.
607
00:48:44,590 --> 00:48:47,426
The smoke travels in the wind.
608
00:48:47,459 --> 00:48:49,228
It could be miles away.
609
00:48:51,030 --> 00:48:52,999
Besides,
610
00:48:53,032 --> 00:48:57,469
even if there was someone
nearby in a cabin or like,
611
00:48:57,503 --> 00:49:00,172
you'd have to climb clear
to the top of this tree
612
00:49:00,206 --> 00:49:01,940
to see the smoke.
613
00:49:03,109 --> 00:49:05,277
And no offense...
614
00:49:06,578 --> 00:49:08,647
...but that ain't
going to happen with you,
615
00:49:08,680 --> 00:49:10,116
is it?
616
00:49:12,084 --> 00:49:15,054
This treehouse's starting
to feel more like
a goddamn coffin.
617
00:49:17,656 --> 00:49:19,191
What are they?
618
00:49:21,160 --> 00:49:23,996
Ain't no Bigfoot,
I'll tell you that.
619
00:49:26,232 --> 00:49:29,735
Last night there was some kind
of spook light in the tree...
620
00:49:31,737 --> 00:49:36,108
...like a camera flash,
only brighter.
621
00:49:36,142 --> 00:49:38,077
Hey,
622
00:49:38,110 --> 00:49:40,079
what about those girls?
623
00:49:41,280 --> 00:49:43,782
You think they might've said
something about coming here?
624
00:49:43,815 --> 00:49:45,084
Maybe.
625
00:49:45,117 --> 00:49:46,018
To anyone?
626
00:49:46,052 --> 00:49:47,753
I don't know.
627
00:49:53,825 --> 00:49:56,095
Are you okay?
628
00:49:56,128 --> 00:49:57,263
You're shaking.
629
00:49:57,296 --> 00:49:58,930
Yeah, I'm fine.
630
00:50:02,801 --> 00:50:04,436
But look...
631
00:50:08,107 --> 00:50:10,742
No one's gonna find us soon.
632
00:50:13,379 --> 00:50:16,182
And I don't think
we got that long.
633
00:50:17,683 --> 00:50:20,219
How long have you got?
634
00:50:20,252 --> 00:50:23,189
I mean, with your blood sugar.
635
00:50:30,396 --> 00:50:32,631
I'm not stupid.
636
00:50:32,664 --> 00:50:34,800
I can take it.
637
00:50:38,737 --> 00:50:40,606
Please don't lie to me.
638
00:50:43,142 --> 00:50:45,344
I got a few crackers left.
639
00:50:47,179 --> 00:50:49,515
If I feel giddy I'll eat 'em.
640
00:50:50,616 --> 00:50:52,118
How long?
641
00:50:53,285 --> 00:50:55,287
A few hours...
642
00:50:57,289 --> 00:51:00,659
Might start to dip.
Depends on what we do.
643
00:51:16,675 --> 00:51:18,210
You okay?
644
00:51:20,479 --> 00:51:22,181
Okay, I'll do it.
645
00:51:22,214 --> 00:51:23,715
Do what?
646
00:51:26,185 --> 00:51:27,486
I'll climb to the top
of the tree
647
00:51:27,519 --> 00:51:30,322
and see where that smoke
is coming from.
648
00:51:54,280 --> 00:51:56,482
[distant groaning voices]
649
00:51:56,515 --> 00:51:58,284
[eerie groans]
Killian... Killian...
650
00:52:09,795 --> 00:52:12,398
[echoing shouts]
Killian... Killian...
651
00:52:20,939 --> 00:52:22,808
[panting]
Don't let go.
652
00:52:31,350 --> 00:52:34,253
[overlapping groans
and shouts intensify]
653
00:52:37,223 --> 00:52:39,191
[murmuring]
I can't hear you.
654
00:52:39,225 --> 00:52:40,892
Go fuck yourself.
655
00:52:49,868 --> 00:52:52,471
[ominous music *]
656
00:53:24,403 --> 00:53:25,971
*
657
00:53:34,313 --> 00:53:35,781
[branch cracks]
658
00:53:37,349 --> 00:53:38,517
[grunts]
659
00:53:39,885 --> 00:53:42,220
[tense music *]
660
00:54:35,374 --> 00:54:37,743
[dramatic music *]
661
00:54:54,426 --> 00:54:55,627
[gasps]
662
00:54:55,661 --> 00:54:57,429
[grunts]
663
00:54:57,696 --> 00:54:59,297
One o'clock.
664
00:55:00,732 --> 00:55:02,434
The smoke's thick.
665
00:55:05,537 --> 00:55:06,938
What's wrong?
666
00:55:11,443 --> 00:55:13,745
*
667
00:55:17,949 --> 00:55:19,851
[Killian]
It's like...
668
00:55:22,721 --> 00:55:24,923
It's like
they're playing with us.
669
00:55:30,161 --> 00:55:32,964
And you haven't seen
the big one yet.
670
00:55:32,998 --> 00:55:34,600
What?
671
00:55:34,633 --> 00:55:37,436
There's one that's huge.
I swear.
672
00:55:40,572 --> 00:55:44,009
I tried chasing it when
they took Little Bob.
673
00:55:47,145 --> 00:55:49,448
I'm sorry about your friends.
674
00:55:58,657 --> 00:56:00,559
Well, come on, then!
675
00:56:00,592 --> 00:56:02,928
Come get me, you fuckers!
676
00:56:02,961 --> 00:56:05,797
Let's get this over with!
677
00:56:08,467 --> 00:56:09,801
Quickly, inside!
678
00:56:09,835 --> 00:56:11,770
[crying out]
679
00:56:28,454 --> 00:56:30,522
We gotta get out of here.
680
00:56:52,811 --> 00:56:54,546
Smooth.
681
00:57:08,860 --> 00:57:10,428
What are you doing?
682
00:57:11,930 --> 00:57:14,500
Tryin' to find
somethin' to light
683
00:57:14,533 --> 00:57:16,101
so they think we're in here.
684
00:57:17,769 --> 00:57:19,505
This could be useful.
685
00:57:26,578 --> 00:57:28,179
How 'bout these?
686
00:57:30,048 --> 00:57:31,617
Candles?
687
00:57:32,183 --> 00:57:35,453
You carry candles around
with you?
688
00:57:38,256 --> 00:57:39,891
Oh,
689
00:57:39,925 --> 00:57:41,560
I get it.
690
00:57:41,593 --> 00:57:43,562
Real... smooth.
691
00:57:45,096 --> 00:57:47,533
You don't got a bottle of wine
up them there trousers,
692
00:57:47,566 --> 00:57:49,134
do you, baby bear?
693
00:57:59,711 --> 00:58:01,112
Sorry.
694
00:58:01,747 --> 00:58:03,649
I was just joking.
695
00:58:07,586 --> 00:58:08,654
Here.
696
00:58:12,824 --> 00:58:14,826
That's for saving my life.
697
00:58:16,595 --> 00:58:18,597
Your daddy would be
proud of you.
698
00:58:18,630 --> 00:58:20,599
How do you know about my dad?
699
00:58:20,632 --> 00:58:23,068
When you were sleepin'...
700
00:58:23,101 --> 00:58:25,103
...I heard you talking to him.
701
00:58:28,607 --> 00:58:30,275
It was just a dream.
702
00:58:31,109 --> 00:58:33,945
That's when they talk to us...
703
00:58:33,979 --> 00:58:35,614
...come see us.
704
00:58:38,049 --> 00:58:39,951
It's more real than you think.
705
00:58:43,622 --> 00:58:45,123
We're gonna make it.
706
00:58:51,963 --> 00:58:54,132
[quiet guitar music *]
707
00:59:20,659 --> 00:59:23,194
*
708
00:59:27,132 --> 00:59:29,701
[eerie ambience]
709
00:59:45,684 --> 00:59:46,918
[grunts]
710
01:00:32,698 --> 01:00:33,965
Shh.
711
01:00:57,856 --> 01:00:59,725
[panting]
712
01:01:27,485 --> 01:01:30,121
[tense music building *]
713
01:01:38,096 --> 01:01:39,264
[Elizabeth]
Stop.
714
01:01:40,999 --> 01:01:42,868
Are you okay?
- Yeah.
715
01:01:43,835 --> 01:01:45,703
I just need to rest for a bit.
716
01:01:48,774 --> 01:01:51,743
I don't think that's
such a good idea.
717
01:01:51,777 --> 01:01:53,278
No, no, no, no, no.
718
01:01:53,311 --> 01:01:54,279
Come on.
719
01:01:54,312 --> 01:01:57,182
Just quit whining and sit down.
720
01:01:57,215 --> 01:02:01,486
But if you sit down now you
won't be able to get back up.
721
01:02:01,519 --> 01:02:04,122
Don't forget what
you've already been through.
722
01:02:06,925 --> 01:02:08,860
You can't give up now.
723
01:02:10,862 --> 01:02:12,363
Watch out!
724
01:02:26,577 --> 01:02:28,313
Oh, shit.
725
01:02:36,021 --> 01:02:39,024
If there are hunters,
they'll have guns.
726
01:02:39,057 --> 01:02:41,927
We ain't gonna be able
to go anywhere 'til morning.
727
01:02:43,328 --> 01:02:44,762
[gasps]
728
01:02:47,265 --> 01:02:49,367
But we can see them.
729
01:02:49,400 --> 01:02:51,970
We just have to be careful.
730
01:02:52,003 --> 01:02:53,939
We can't be more
than a quarter mile away.
731
01:02:53,972 --> 01:02:56,774
That one happened to be
in the moonlight.
732
01:02:57,909 --> 01:02:59,244
You got lucky.
733
01:03:02,914 --> 01:03:05,216
So, what?
We just sit here and wait?
734
01:03:06,384 --> 01:03:07,953
What about them?
735
01:03:09,855 --> 01:03:12,123
We don't have much of a choice.
736
01:03:13,124 --> 01:03:14,092
Come on.
737
01:03:20,498 --> 01:03:22,934
Sit down.
738
01:03:26,137 --> 01:03:28,206
[ominous music *]
739
01:03:30,375 --> 01:03:32,210
[distant low moan]
740
01:03:42,153 --> 01:03:43,955
Huddle close.
741
01:03:43,989 --> 01:03:45,390
[distant moaning continues]
742
01:04:18,189 --> 01:04:21,159
[Shauna]
Please, John, stop.
You're scaring them.
743
01:04:28,299 --> 01:04:30,468
I don't like liars, Shauna.
744
01:04:31,669 --> 01:04:34,305
Especially when it's
my own goddamn son.
745
01:04:34,339 --> 01:04:36,975
I didn't lie.
- Well, one of you did!
746
01:04:41,980 --> 01:04:44,149
You know where my gun is, son?
747
01:04:47,685 --> 01:04:48,987
Huh?!
748
01:04:50,688 --> 01:04:52,991
God damn it, if you won't
tell me the truth--
749
01:04:53,024 --> 01:04:56,261
No, John, stop!
Stop!
750
01:04:56,294 --> 01:04:57,996
Tell me the truth, goddamn it!
751
01:04:58,029 --> 01:04:59,430
Huh?!
752
01:05:12,010 --> 01:05:14,112
You okay, baby bear?
753
01:05:14,145 --> 01:05:15,513
Yeah.
754
01:05:17,482 --> 01:05:19,684
Just thinking about my dad.
755
01:05:25,156 --> 01:05:28,059
He came back... different.
756
01:05:31,129 --> 01:05:32,930
The war?
757
01:05:42,407 --> 01:05:45,043
One day I grabbed his gun.
758
01:05:45,076 --> 01:05:47,345
I just wanted to look at it.
759
01:05:49,114 --> 01:05:51,382
I forgot to put it back.
760
01:05:53,684 --> 01:05:56,254
He always blamed Crawford
for everything.
761
01:05:59,790 --> 01:06:01,959
Did he beat on him?
762
01:06:06,331 --> 01:06:08,533
He'd fill the sink up...
763
01:06:09,600 --> 01:06:12,370
...and hold his head
under the water.
764
01:06:12,403 --> 01:06:14,505
And Crawford knew it was me...
765
01:06:18,309 --> 01:06:21,212
...but he didn't want my dad
to hurt me.
766
01:06:26,084 --> 01:06:28,219
I feel so bad.
767
01:06:31,122 --> 01:06:34,225
If you had a little brother
you'd understand.
768
01:06:36,661 --> 01:06:38,463
Don't feel bad.
769
01:06:44,802 --> 01:06:47,505
I'd do anything
to protect Little Bob.
770
01:06:51,176 --> 01:06:53,178
I'd die for him.
771
01:06:58,083 --> 01:07:00,185
I remember...
772
01:07:01,652 --> 01:07:03,488
...when he was three...
773
01:07:05,223 --> 01:07:10,061
...he could name the flags
of all the countries.
774
01:07:10,095 --> 01:07:12,497
[sentimental music *]
775
01:07:16,701 --> 01:07:19,470
He loved...
776
01:07:19,504 --> 01:07:22,140
...shapes...
777
01:07:23,208 --> 01:07:25,210
...colors...
778
01:07:26,677 --> 01:07:29,614
He loved his cartoons.
779
01:07:35,520 --> 01:07:37,655
I gotta find him.
780
01:07:46,164 --> 01:07:48,733
Promise me you'll find him...
781
01:07:51,636 --> 01:07:53,838
...and the ones that took him.
782
01:07:57,242 --> 01:07:59,076
Make them pay.
783
01:08:06,551 --> 01:08:10,221
Your daddy is lookin' down
on you right now...
784
01:08:15,693 --> 01:08:17,528
...real proud.
785
01:08:20,898 --> 01:08:23,268
Don't let anyone ever
tell you different.
786
01:09:04,242 --> 01:09:05,943
Oh, my God.
787
01:09:05,976 --> 01:09:07,178
We made it.
788
01:09:07,212 --> 01:09:08,913
Elizabeth.
789
01:09:09,614 --> 01:09:11,249
Elizabeth?
790
01:09:13,451 --> 01:09:15,353
Oh, no.
No, no, no, no.
791
01:09:15,386 --> 01:09:16,887
Oh, God.
792
01:09:17,622 --> 01:09:19,290
Elizabeth?
793
01:09:19,324 --> 01:09:20,758
Please wake up.
794
01:09:27,265 --> 01:09:29,767
Elizabeth, please wake up.
Please.
795
01:09:31,336 --> 01:09:32,670
Elizabeth, we made it
to the house.
796
01:09:32,703 --> 01:09:34,305
Remember?
797
01:09:35,473 --> 01:09:37,442
The burning leaves?
798
01:09:50,755 --> 01:09:53,291
Somebody help me!
799
01:10:01,599 --> 01:10:02,933
Please!
800
01:10:08,273 --> 01:10:09,740
Hello?
801
01:10:11,309 --> 01:10:13,344
Hello?!
I need some help!
802
01:10:24,455 --> 01:10:25,856
Please wake up.
803
01:10:25,890 --> 01:10:27,825
Come on.
Please wake up.
804
01:10:35,900 --> 01:10:37,835
Hello?!
805
01:11:19,477 --> 01:11:21,379
[panting]
806
01:11:24,014 --> 01:11:25,683
[coughing]
807
01:11:25,716 --> 01:11:28,453
You're okay.
Can you hear me?
808
01:11:30,087 --> 01:11:32,457
Okay.
You're okay.
809
01:11:33,524 --> 01:11:35,292
Can you hear me?
810
01:11:36,694 --> 01:11:38,429
Oh, my God.
811
01:11:51,876 --> 01:11:53,411
Gasping]
812
01:11:53,444 --> 01:11:54,879
Eat this.
813
01:11:54,912 --> 01:11:56,381
It's chocolate.
814
01:12:00,885 --> 01:12:02,553
It's chocolate.
815
01:12:04,455 --> 01:12:05,923
You're okay.
816
01:12:05,956 --> 01:12:07,625
We're safe.
817
01:12:10,495 --> 01:12:12,062
Where are we?
818
01:12:12,096 --> 01:12:13,731
Farmhouse.
819
01:12:13,764 --> 01:12:15,466
I carried you.
820
01:12:16,567 --> 01:12:18,736
Who's here?
- No one.
821
01:12:18,769 --> 01:12:20,405
It's just us.
822
01:12:20,438 --> 01:12:22,440
[panting]
823
01:12:22,473 --> 01:12:24,442
Keep eating.
824
01:12:49,567 --> 01:12:52,102
[ominous music *]
825
01:13:33,177 --> 01:13:36,146
"Where, O death,
is your victory?"
826
01:13:37,515 --> 01:13:39,950
[Elizabeth]
"Where, O death,
is your sting?"
827
01:13:41,519 --> 01:13:46,524
First Corinthians, 15:55.
828
01:13:47,758 --> 01:13:49,527
You believe that stuff?
829
01:13:50,194 --> 01:13:52,096
I believe what I want.
830
01:13:53,097 --> 01:13:55,466
That's how it works.
831
01:13:57,835 --> 01:13:59,570
Find a telephone.
832
01:14:00,771 --> 01:14:02,940
Search the bedrooms.
833
01:14:21,526 --> 01:14:23,193
Fuck.
834
01:15:02,066 --> 01:15:04,835
*
835
01:15:22,887 --> 01:15:24,622
Baby bear?
836
01:16:30,788 --> 01:16:32,256
Hello?
837
01:16:34,892 --> 01:16:36,727
Hello?
838
01:16:41,799 --> 01:16:43,267
Ma'am?
839
01:17:24,809 --> 01:17:27,277
*
840
01:17:43,127 --> 01:17:44,795
[retching]
841
01:18:32,910 --> 01:18:34,711
[motorbike approaching]
842
01:19:25,095 --> 01:19:26,864
[panting]
843
01:20:22,019 --> 01:20:24,054
[suspenseful music *]
844
01:21:12,102 --> 01:21:13,503
[rummaging]
845
01:21:17,141 --> 01:21:19,076
[rummaging]
846
01:21:19,109 --> 01:21:21,912
[eerie breathing]
847
01:21:32,022 --> 01:21:33,123
[creak]
848
01:22:47,231 --> 01:22:49,199
*
849
01:23:00,110 --> 01:23:01,978
[crying]
Little Bob.
850
01:23:03,813 --> 01:23:08,685
Oh, Lord,
I need strength, please.
851
01:23:08,718 --> 01:23:11,721
God, I need help.
852
01:23:14,691 --> 01:23:16,660
[sobbing]
853
01:23:19,429 --> 01:23:21,065
[thunder crashes]
854
01:23:30,440 --> 01:23:32,276
Crawford.
855
01:24:03,540 --> 01:24:05,275
[chuckles]
856
01:24:22,559 --> 01:24:25,129
[suspenseful music *]
857
01:25:02,799 --> 01:25:04,601
[Elizabeth, screaming]
Run!
858
01:25:06,436 --> 01:25:08,104
[heartbeat pounding]
859
01:25:12,509 --> 01:25:14,544
[growling]
860
01:25:26,190 --> 01:25:27,524
[grunts]
861
01:25:56,220 --> 01:25:58,255
[intense music *]
862
01:26:18,908 --> 01:26:20,810
*
863
01:26:45,269 --> 01:26:46,970
[muffled shouting]
864
01:26:52,309 --> 01:26:53,510
[grunts]
865
01:28:19,363 --> 01:28:21,064
*
866
01:28:51,695 --> 01:28:53,763
[whispering]
Come here. Come here.
867
01:29:07,176 --> 01:29:08,578
[footsteps]
868
01:29:08,612 --> 01:29:10,447
Come on. Come on.
869
01:29:20,189 --> 01:29:22,492
*
870
01:29:39,142 --> 01:29:40,744
Help me!
871
01:29:40,777 --> 01:29:42,546
His holster.
872
01:29:42,579 --> 01:29:44,881
[shouting]
873
01:30:29,959 --> 01:30:34,163
I hope you burn in hell
for what you did.
874
01:30:34,197 --> 01:30:35,565
[spits]
875
01:30:44,841 --> 01:30:46,610
[crying quietly]
876
01:31:04,928 --> 01:31:07,497
They killed Little Bob.
877
01:31:12,836 --> 01:31:15,038
They stuck a knife
right through him...
878
01:31:16,540 --> 01:31:19,609
...and took pictures
of themselves doing it.
879
01:31:26,650 --> 01:31:28,752
They killed Crawford, too.
880
01:31:31,955 --> 01:31:33,657
Burned him alive.
881
01:31:39,563 --> 01:31:40,797
I'm sorry.
882
01:31:44,634 --> 01:31:46,603
We need to stop the bleedin'.
883
01:31:46,636 --> 01:31:47,937
I'm fine.
884
01:32:17,200 --> 01:32:18,835
Shit.
885
01:32:21,270 --> 01:32:22,872
What is it?
886
01:32:26,009 --> 01:32:27,811
Come take a look at this.
887
01:32:56,773 --> 01:32:58,207
It's a sign.
888
01:32:59,743 --> 01:33:01,577
It's a sign.
889
01:33:24,100 --> 01:33:26,770
*
890
01:33:48,057 --> 01:33:49,893
There's still one left.
891
01:33:52,361 --> 01:33:53,797
The big one.
892
01:34:08,044 --> 01:34:09,679
For Crawford.
893
01:34:17,120 --> 01:34:19,288
For Little Bob.
894
01:34:33,236 --> 01:34:35,304
There's no goin' back.
895
01:34:38,407 --> 01:34:40,443
There's nothing to go back for.
896
01:34:44,513 --> 01:34:46,850
They'll just put him in juvie.
897
01:34:50,119 --> 01:34:52,155
He'll be out in a few years.
898
01:34:54,758 --> 01:34:57,093
He don't deserve that.
899
01:35:00,396 --> 01:35:02,698
He deserves more.
900
01:35:04,834 --> 01:35:06,870
I'll take what's coming.
901
01:35:07,937 --> 01:35:09,873
It'll be worth it.
902
01:35:15,044 --> 01:35:17,847
If they lock us up...
903
01:35:18,982 --> 01:35:21,851
...I'll wait for you
if I get out first.
904
01:35:26,856 --> 01:35:29,793
Damn right, you will,
baby bear.
905
01:35:29,826 --> 01:35:31,961
[dramatic rock music *]
906
01:35:35,899 --> 01:35:37,733
[guns cocking]
907
01:35:49,979 --> 01:35:52,748
*
54917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.