Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,794 --> 00:00:05,881
NARRATOR: "The Dick Van Dyke Show,"
2
00:00:05,964 --> 00:00:18,060
starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey
Amsterdam, Larry Matthews, and Mary Tyler Moore.
3
00:00:21,730 --> 00:00:24,733
I-- I feel terrible about leaving
you guys with all this work.
4
00:00:24,816 --> 00:00:25,984
Well, Sally, you don't have to feel that way.
5
00:00:26,109 --> 00:00:27,819
Let her feel that way. It's a good idea.
6
00:00:27,903 --> 00:00:29,488
She'd walk around with a guilt complex, and I'd feel better.
7
00:00:29,571 --> 00:00:30,739
Oh, come on.
8
00:00:30,822 --> 00:00:32,282
I'm too filled with fear to feel guilt.
9
00:00:32,366 --> 00:00:33,283
What kind of fear?
10
00:00:33,367 --> 00:00:34,826
What are you worried about?
11
00:00:34,952 --> 00:00:36,286
You're going on the television, do a couple of stale jokes.
12
00:00:36,370 --> 00:00:37,829
You've done "The Stevie Parsons" show a dozen times.
13
00:00:37,913 --> 00:00:39,248
Why are you suddenly afraid?
14
00:00:39,331 --> 00:00:41,333
I know, Rob, but I've used up all my best stories.
15
00:00:41,458 --> 00:00:42,876
So dazzle them with your beauty.
16
00:00:43,001 --> 00:00:44,586
Oh, thanks, Buddy. I don't need flattery.
17
00:00:44,670 --> 00:00:45,504
I need a joke.
18
00:00:45,587 --> 00:00:47,965
That was a joke.
19
00:00:48,048 --> 00:00:50,551
OK, I'll settle for the flattery, huh?
20
00:00:50,676 --> 00:00:51,885
Oh, boy, I'm late.
21
00:00:52,010 --> 00:00:55,347
Listen, if that's "The Stevie Parson's" show,
will you tell them I left an hour ago?
22
00:00:55,430 --> 00:00:56,598
Hello.
23
00:00:56,682 --> 00:00:57,516
Oh yeah, just a second.
24
00:00:57,641 --> 00:00:58,475
Sal?
25
00:00:58,559 --> 00:00:59,393
She left an hour ago.
26
00:00:59,518 --> 00:01:00,435
It's a man.
27
00:01:00,519 --> 00:01:01,728
Did you still leave an hour ago?
28
00:01:01,854 --> 00:01:04,523
I just came back.
29
00:01:04,606 --> 00:01:06,525
Hello, Sally Roger speaking.
30
00:01:06,608 --> 00:01:08,026
Hello, Sally. Guess who.
31
00:01:08,151 --> 00:01:08,735
It's not a man.
32
00:01:08,861 --> 00:01:11,530
It's Herman Glimscher.
33
00:01:11,655 --> 00:01:13,073
What is it, Herman?
34
00:01:13,198 --> 00:01:16,702
Well, I'm just calling to find out if our
regular Tuesday night date is on for tonight.
35
00:01:16,785 --> 00:01:18,036
No, it's not.
36
00:01:18,120 --> 00:01:19,663
I'm doing "The Stevie Parsons Show" tonight.
37
00:01:19,746 --> 00:01:22,541
Is "The Stevie Parsons Show"
more important to you than I am?
38
00:01:22,666 --> 00:01:25,586
Next question.
39
00:01:25,711 --> 00:01:26,962
I know what's the matter with you.
40
00:01:27,045 --> 00:01:28,463
You're angry about last night.
41
00:01:28,547 --> 00:01:29,506
You bet I am.
42
00:01:29,590 --> 00:01:30,924
I was stood up, and that's it.
43
00:01:31,049 --> 00:01:33,093
But when I got the tickets, I could only get two.
44
00:01:33,218 --> 00:01:34,720
Yeah, and it worked out swell, didn't it?
45
00:01:34,803 --> 00:01:35,762
Two was plenty.
46
00:01:35,888 --> 00:01:38,765
One for you, one for your mother.
47
00:01:38,891 --> 00:01:42,144
When I bought the tickets,
I thought my mother would be in Florida.
48
00:01:42,227 --> 00:01:44,479
Oh, I didn't know her apron strings stretched that far.
49
00:01:44,563 --> 00:01:47,316
I don't blame you for being angry, but I can explain.
50
00:01:47,399 --> 00:01:48,650
Look, Herman, I'm in a hurry.
51
00:01:48,734 --> 00:01:49,651
How's some of the time?
52
00:01:49,735 --> 00:01:50,903
When should I call you?
53
00:01:51,028 --> 00:01:52,404
Well, how about the turn of the century?
54
00:01:55,199 --> 00:01:57,784
Watch it, Sally, don't push me too far.
55
00:01:57,910 --> 00:01:59,536
OK, Herman, look, I'm late.
56
00:01:59,620 --> 00:02:01,747
You mean, you can't go out with me tonight, is that right?
57
00:02:01,872 --> 00:02:03,248
That's right. I can't.
58
00:02:03,373 --> 00:02:04,208
Goodbye, Herman.
59
00:02:04,291 --> 00:02:08,420
Goodbye Boy,
what a relationship.
60
00:02:08,504 --> 00:02:09,588
Hey, that's it. - What's it?
61
00:02:09,713 --> 00:02:11,089
What?
62
00:02:11,173 --> 00:02:12,591
I can use that on "The Stevie Parson's Show" tonight.
63
00:02:12,716 --> 00:02:13,634
I'll talk about Herman.
64
00:02:13,759 --> 00:02:14,927
You always talk about Herman.
65
00:02:15,052 --> 00:02:16,386
Yeah, but tonight I got a different story.
66
00:02:16,470 --> 00:02:19,598
His taking his mother to the theater
instead of me should be funny.
67
00:02:19,681 --> 00:02:21,725
Sad but funny.
68
00:02:21,808 --> 00:02:23,560
Sal, I wouldn't kid about that too much.
69
00:02:23,644 --> 00:02:24,853
You can lose a guy that way.
70
00:02:24,937 --> 00:02:25,854
Don't you think there are any other guys?
71
00:02:25,938 --> 00:02:27,439
Well, no, I didn't say that.
72
00:02:27,523 --> 00:02:29,024
Well I'll say it.
73
00:02:29,107 --> 00:02:31,735
You don't exactly have a posse trailing after you, you know?
74
00:02:34,613 --> 00:02:36,031
Oh, I wish I had some jokes.
75
00:02:36,114 --> 00:02:39,743
Why don't you try some of those crazy commercial
jokes, you know? SALLY: What do you mean?
76
00:02:39,826 --> 00:02:45,707
Like Dear Doctor, I was deaf for 12 years, but still
using your wonderful ear oil I heard from my brother
77
00:02:45,791 --> 00:02:48,335
in Nebraska.
78
00:02:48,460 --> 00:02:49,670
Buddy, that's it.
79
00:02:49,795 --> 00:02:51,213
I love you, Buddy.
80
00:02:51,296 --> 00:02:52,047
That's wonderful.
81
00:02:52,130 --> 00:02:53,215
Wait a minute, wait a minute.
82
00:02:53,298 --> 00:02:54,049
It wasn't that good.
83
00:02:54,132 --> 00:02:56,218
I know, I know, but the idea.
84
00:02:56,301 --> 00:02:57,302
Commercial.
85
00:02:57,427 --> 00:02:59,638
I'll advertise for a husband on television.
86
00:02:59,763 --> 00:03:01,056
Funny?
87
00:03:01,139 --> 00:03:03,392
Well, I-- that's not what Buddy-- that's
not-- you didn't mean that, did you?
88
00:03:03,475 --> 00:03:04,810
If it's funny I meant it.
89
00:03:04,893 --> 00:03:05,727
That's it.
90
00:03:05,811 --> 00:03:06,645
That's it.
91
00:03:06,728 --> 00:03:07,980
I'll advertise me.
92
00:03:08,063 --> 00:03:11,525
Boy, I bet no one ever advertised for a
husband on national television before.
93
00:03:11,650 --> 00:03:12,818
You might get some laughs.
94
00:03:12,901 --> 00:03:14,653
Well, that's what I'm after, isn't it?
95
00:03:14,736 --> 00:03:16,029
Just be very careful, Sal.
96
00:03:16,154 --> 00:03:19,867
Advertise for a husband you might get a husband and
some laughs, but you also might get some crackpots.
97
00:03:19,992 --> 00:03:21,535
All right, so advertise for a crackpot.
98
00:03:21,660 --> 00:03:23,704
You'll get a husband.
99
00:03:23,829 --> 00:03:24,663
OK, guys.
100
00:03:24,746 --> 00:03:25,581
Wish me luck.
101
00:03:25,664 --> 00:03:28,959
[music playing]
102
00:03:31,170 --> 00:03:33,547
ROB: Hey, honey what's happening?
103
00:03:33,672 --> 00:03:34,673
Commercial.
104
00:03:34,798 --> 00:03:36,216
ROB: Well, turn the sound up.
105
00:03:36,341 --> 00:03:37,259
I'm reading.
106
00:03:37,342 --> 00:03:38,969
ROB: Well, I don't want to miss Sally.
107
00:03:39,052 --> 00:03:40,721
I'm keeping my eye open.
108
00:03:40,846 --> 00:03:43,849
ROB: Well, I don't want to see introduction.
109
00:03:43,932 --> 00:03:45,100
TV ANNOUNCER: --or your money back.
110
00:03:45,184 --> 00:03:47,102
And now more of "The Stevie Parson Show"
111
00:03:47,186 --> 00:03:49,229
with Stevie's guests tonight.
112
00:03:49,354 --> 00:03:54,693
Comedian Leighton Phillips, starlet February
Ann-- ROB: Hey, is she on the show?
113
00:03:54,818 --> 00:03:55,903
Back.
114
00:03:58,405 --> 00:04:08,540
TV ANNOUNCER: --comedy writer Sally Rogers,
skateboard champion Donna Drakey, and here's Stevie.
115
00:04:08,624 --> 00:04:13,629
Boy, boy, I don't understand how the country can stay
up half the night just to watch a grown man play
116
00:04:13,712 --> 00:04:16,798
with children's toys and games.
117
00:04:16,882 --> 00:04:22,804
Well, he's got what the public likes,
his boyish grin and an evil mind.
118
00:04:22,888 --> 00:04:23,889
Hey, he's doing something.
119
00:04:23,972 --> 00:04:25,224
Let's see what he's doing.
120
00:04:25,307 --> 00:04:26,600
Oh no, Rob, you always press the wrong button.
121
00:04:26,725 --> 00:04:28,602
Untrue.
122
00:04:28,727 --> 00:04:31,313
PAT O'BRIEN (ON TV): So let's win this one for the Gipper.
123
00:04:35,234 --> 00:04:39,571
STEVIE PARSON (ON TV): Sir,
you have won a do-it-yourself salami kit.
124
00:04:39,655 --> 00:04:40,822
Here's the garlic.
125
00:04:40,906 --> 00:04:43,742
And we're going to send you a bunch
of fat and a bunch of chopped meat.
126
00:04:43,867 --> 00:04:45,369
You can make your own.
127
00:04:45,452 --> 00:04:49,498
And right now I would like to bring on a very special treat,
128
00:04:49,581 --> 00:04:53,794
someone who has been on the show many times
before, and who I always love to see here.
129
00:04:53,919 --> 00:04:57,631
She's America's blind date, Miss Sally Rogers.
130
00:04:57,756 --> 00:05:00,592
[studio audience applause]
131
00:05:04,763 --> 00:05:05,806
Oh, hey, listen.
132
00:05:05,931 --> 00:05:07,266
How about a kiss for old Stevie, huh?
133
00:05:07,391 --> 00:05:08,725
SALLY (ON TV): You been eating garlic?
134
00:05:08,809 --> 00:05:09,852
STEVIE PARSON (ON TV): Eating garlic?
135
00:05:09,935 --> 00:05:11,436
Oh, no, I've been giving it away.
136
00:05:11,520 --> 00:05:12,938
SALLY (ON TV): I don't think you've given enough of it away.
137
00:05:13,021 --> 00:05:16,024
STEVIE PARSON (ON TV): Listen, how would you like
to slide in here, and sit next to old Steve?
138
00:05:16,108 --> 00:05:17,317
SALLY (ON TV): Oh, are you kidding?
139
00:05:17,442 --> 00:05:18,485
And hide this beautiful dress from America.
140
00:05:18,610 --> 00:05:22,281
I should say-- STEVIE PARSON (ON TV): Well,
I must say, that is a beautiful dress.
141
00:05:22,364 --> 00:05:23,866
Hey, stretch, how about a little new dress walking music?
142
00:05:23,949 --> 00:05:27,077
[music playing]
143
00:05:31,707 --> 00:05:34,001
Oh, god, what is that?
144
00:05:34,126 --> 00:05:37,171
I said "new dress" not "undress."
145
00:05:37,296 --> 00:05:38,797
Sit down. SALLY (ON TV): Oh, OK.
146
00:05:38,922 --> 00:05:40,424
Thank you.
147
00:05:40,507 --> 00:05:41,800
STEVIE PARSON (ON TV): Listen, it's really great to see you.
148
00:05:41,925 --> 00:05:43,051
SALLY (ON TV): Oh, thank you so much.
149
00:05:43,135 --> 00:05:45,512
STEVIE PARSON (ON TV): Are the
fellows all still chasing you around?
150
00:05:45,637 --> 00:05:47,973
SALLY (ON TV): Well, I don't want to say
anything, but coming down on the subway, I had
151
00:05:48,056 --> 00:05:49,391
to change my seat five times.
152
00:05:49,474 --> 00:05:50,642
STEVIE PARSON (ON TV): Some guy got fresh with you?
153
00:05:50,726 --> 00:05:51,894
SALLY (ON TV): Yeah, finally.
154
00:05:54,021 --> 00:05:55,898
STEVIE PARSON (ON TV): Sally, that is a very old joke.
155
00:05:55,981 --> 00:05:58,483
SALLY (ON TV): It's a very old guy.
156
00:05:58,609 --> 00:06:00,319
STEVIE PARSON (ON TV): Listen, how's your boyfriend?
157
00:06:00,402 --> 00:06:01,820
SALLY (ON TV): Oh, you mean Herman Glimscher?
158
00:06:01,945 --> 00:06:02,821
STEVIE PARSON (ON TV): Yeah, that's the one.
159
00:06:02,905 --> 00:06:03,947
What do you hear from him?
160
00:06:04,031 --> 00:06:05,490
SALLY (ON TV): His mother's voice.
161
00:06:05,574 --> 00:06:07,117
STEVIE PARSON (ON TV): That dear, sweet, poor old lady.
162
00:06:07,201 --> 00:06:08,410
She's still giving you a lot of trouble?
163
00:06:08,493 --> 00:06:10,162
SALLY (ON TV): Yeah. Can I tell you about it?
164
00:06:10,287 --> 00:06:12,539
STEVIE PARSON (ON TV): Well,
you better or you don't get your $320.
165
00:06:12,664 --> 00:06:13,749
SALLY (ON TV): That's good.
166
00:06:13,832 --> 00:06:17,419
STEVIE PARSON (ON TV): Say, listen, I've got a
commercial coming up, so you've got a minute and a half.
167
00:06:17,503 --> 00:06:21,590
SALLY (ON TV): Well, don't worry I talk about
Herman for more than a minute I get sick.
168
00:06:21,673 --> 00:06:26,094
Down in the Village they had this off
Broadway production that I wanted to see.
169
00:06:26,178 --> 00:06:26,803
STEVIE PARSON (ON TV): What is it?
170
00:06:26,887 --> 00:06:28,180
What show?
171
00:06:28,305 --> 00:06:30,516
SALLY (ON TV): Oh, I can't remember
the name of it, but I don't know.
172
00:06:30,599 --> 00:06:32,684
It's a story about this couple who live in an icebox.
173
00:06:32,768 --> 00:06:34,645
STEVIE PARSON (ON TV): A couple who lives in an icebox?
174
00:06:34,728 --> 00:06:37,064
SALLY (ON TV): Yeah, there's not much room, but they eat well.
175
00:06:37,189 --> 00:06:38,190
STEVIE PARSON (ON TV): Sounds cool.
176
00:06:38,315 --> 00:06:40,025
SALLY (ON TV): Yeah, it is cool.
177
00:06:40,108 --> 00:06:41,443
STEVIE PARSON (ON TV): So anyway.
178
00:06:41,527 --> 00:06:44,279
SALLY (ON TV): Anyway Herman got these two
tickets, so his mother went to Florida.
179
00:06:44,363 --> 00:06:45,572
STEVIE PARSON (ON TV): That's perfect.
180
00:06:45,697 --> 00:06:46,782
SALLY (ON TV): Yeah, but she came right back.
181
00:06:46,865 --> 00:06:47,824
STEVIE PARSON (ON TV): Why?
182
00:06:47,908 --> 00:06:49,117
SALLY (ON TV): They refused her.
183
00:06:49,201 --> 00:06:51,828
STEVIE PARSON (ON TV): The state
of Florida refused to let her in.
184
00:06:51,912 --> 00:06:54,081
SALLY (ON TV): Yeah, and that's the fifth state this year.
185
00:06:54,206 --> 00:06:55,749
STEVIE PARSON (ON TV): So she went to the play.
186
00:06:55,874 --> 00:06:57,000
SALLY (ON TV): Yeah.
187
00:06:57,084 --> 00:06:59,086
Well, I didn't care too much
because I had a much better evening.
188
00:06:59,211 --> 00:06:59,878
STEVIE PARSON (ON TV): Oh really?
189
00:06:59,962 --> 00:07:01,296
What did you do?
190
00:07:01,380 --> 00:07:03,090
SALLY (ON TV): I stayed home, and fixed my toaster.
191
00:07:03,215 --> 00:07:04,842
STEVIE PARSON (ON TV): You fixed your toaster?
192
00:07:04,925 --> 00:07:06,426
SALLY (ON TV): Yes.
193
00:07:06,552 --> 00:07:09,721
I made 12 pounds of toast, and I chopped it up into croutons.
194
00:07:09,847 --> 00:07:14,059
Look, if I ever meet a guy with a bath tub
full of pea soup, boy could I make a deal.
195
00:07:14,184 --> 00:07:17,229
STEVIE PARSON (ON TV): Yeah, well, listen,
I want to hear more about your croutons.
196
00:07:17,354 --> 00:07:18,564
But right now, I've got to sell something.
197
00:07:18,647 --> 00:07:20,065
SALLY (ON TV): No, no, I'll sell something.
198
00:07:20,190 --> 00:07:21,108
STEVIE PARSON (ON TV): Oh, that's a good idea.
199
00:07:21,233 --> 00:07:22,401
Just hold it the right side up.
200
00:07:22,484 --> 00:07:23,485
SALLY (ON TV): No, no, I won't need that.
201
00:07:23,569 --> 00:07:24,862
Thanks a lot.
202
00:07:24,945 --> 00:07:29,408
Men, I want to tell you about an exciting new product, me.
203
00:07:29,491 --> 00:07:31,243
STEVIE PARSON (ON TV): That's not a new product.
204
00:07:31,368 --> 00:07:34,705
SALLY (ON TV): Yeah, that's why
I'm trying to get it off the shelf.
205
00:07:34,788 --> 00:07:41,920
Fellows, if you're dull, uninteresting,
unattractive, chances are we've already met.
206
00:07:42,004 --> 00:07:46,341
But if you're of voting age-- better make that
twice voting age-- STEVIE PARSON (ON TV): Yeah.
207
00:07:46,425 --> 00:07:50,179
SALLY (ON TV): --and if you still haven't found
the ideal girl, why don't you give up and try me?
208
00:07:50,262 --> 00:07:53,974
Just sit down, and write yourself a
marriage proposal, and send it to SOS.
209
00:07:54,099 --> 00:07:56,768
That's me, Sweet Old Sal, care of this program.
210
00:07:56,852 --> 00:08:01,481
All proposals will be judged impartially by one, me.
211
00:08:01,607 --> 00:08:03,108
Now fellows, look, I'm not kidding.
212
00:08:03,192 --> 00:08:04,818
You start writing those letters.
213
00:08:04,943 --> 00:08:06,486
And now, here's Stevie.
214
00:08:06,612 --> 00:08:09,114
STEVIE PARSON (ON TV): That's right,
she's not kidding, you better.
215
00:08:09,198 --> 00:08:10,782
And oh, by the way, does neatness count?
216
00:08:10,908 --> 00:08:11,783
SALLY (ON TV): Yes!
217
00:08:11,909 --> 00:08:12,951
STEVIE PARSON (ON TV): Good.
218
00:08:13,035 --> 00:08:16,955
Men, when neatness really
counts-- SALLY (ON TV): Oh.
219
00:08:17,080 --> 00:08:18,582
What was Sally worried about?
220
00:08:18,665 --> 00:08:19,666
She got a lot of laughs.
221
00:08:19,791 --> 00:08:22,419
She's going to get a lot of letters too.
222
00:08:22,503 --> 00:08:23,921
You really think she'll get letters?
223
00:08:24,004 --> 00:08:26,006
From every nut and screwball with a pencil.
224
00:08:26,131 --> 00:08:27,257
But she was kidding.
225
00:08:27,341 --> 00:08:30,427
So was Alan Brady kidding that time he offered
a million dollars to anybody who come
226
00:08:30,511 --> 00:08:31,970
up with a new name for butter.
227
00:08:32,054 --> 00:08:33,388
Don't tell me you got letters.
228
00:08:33,472 --> 00:08:34,473
Oh, no.
229
00:08:34,598 --> 00:08:36,058
What do you think of the word "mush-lick?"
230
00:08:36,141 --> 00:08:38,602
[music playing]
231
00:08:39,102 --> 00:08:39,937
Hi, guys.
232
00:08:40,020 --> 00:08:41,188
Hey, hello, celebrity.
233
00:08:41,313 --> 00:08:42,439
Sal, you're on the phone.
234
00:08:42,523 --> 00:08:45,108
Funny, I thought I was at the piano.
235
00:08:45,192 --> 00:08:46,485
Stevie Parson wants to talk to you.
236
00:08:46,610 --> 00:08:47,694
SALLY: Oh.
237
00:08:47,819 --> 00:08:48,904
BUDDY: Yeah, I bet they want you back on the show.
238
00:08:48,987 --> 00:08:49,780
Probably wants to marry me.
239
00:08:49,863 --> 00:08:50,489
Everyone else does.
240
00:08:50,572 --> 00:08:51,031
I don't.
241
00:08:51,156 --> 00:08:52,241
Who needs you?
242
00:08:52,324 --> 00:08:54,493
Hello, Sally Roger speaking.
243
00:08:54,618 --> 00:08:56,662
Doorman wants to marry me, the cab driver.
244
00:08:56,787 --> 00:08:58,580
Even Pete the elevator guy.
245
00:08:58,664 --> 00:08:59,665
Hi, Stevie.
246
00:08:59,748 --> 00:09:00,958
Yeah, oh, it was fun.
247
00:09:01,041 --> 00:09:01,875
It was great fun.
248
00:09:02,000 --> 00:09:03,085
Yeah.
249
00:09:03,168 --> 00:09:04,336
Oh, my mother and my aunt loved it.
250
00:09:04,419 --> 00:09:05,629
Uh-huh.
251
00:09:05,712 --> 00:09:08,006
The mail?
252
00:09:08,131 --> 00:09:11,093
Yeah, it's here.
253
00:09:11,176 --> 00:09:13,554
That's not very exciting, no.
254
00:09:13,679 --> 00:09:16,515
What's-- hey, did you fellows see a sack of mail?
255
00:09:16,640 --> 00:09:18,684
Hey, will you settle for a tub of lard?
256
00:09:23,021 --> 00:09:23,856
Mel, is that for me?
257
00:09:23,939 --> 00:09:24,773
Yes.
258
00:09:24,857 --> 00:09:26,066
Stevie, it just came.
259
00:09:26,191 --> 00:09:27,693
I'll call you right back after I read it, OK?
260
00:09:27,818 --> 00:09:29,236
Bye.
261
00:09:29,361 --> 00:09:31,113
Sally, I didn't see the show, but look at all this mail.
262
00:09:31,196 --> 00:09:32,865
I hope you didn't say anything offensive.
263
00:09:32,948 --> 00:09:35,534
Just your name.
264
00:09:35,617 --> 00:09:38,871
Why, look at all this mail, and it's all for me!
265
00:09:38,996 --> 00:09:40,581
And from all these fellows.
266
00:09:40,706 --> 00:09:41,290
Oh, come on.
267
00:09:41,373 --> 00:09:42,833
Help me sort them out.
268
00:09:42,916 --> 00:09:44,626
Rob, I hope you're not going to waste all day on this.
269
00:09:44,710 --> 00:09:48,213
OK, so we'll waste it on something else.
270
00:09:48,338 --> 00:09:50,132
You know, you couldn't be replaced.
271
00:09:50,215 --> 00:09:51,258
Why not?
272
00:09:51,383 --> 00:09:53,260
Because I don't know what you are.
273
00:09:58,307 --> 00:09:59,224
Hey, come on, guys.
274
00:09:59,308 --> 00:10:00,517
Help me sort these out.
275
00:10:00,601 --> 00:10:04,229
Let's put the rich ones in this pile,
and let's put the cute one in this pile.
276
00:10:04,313 --> 00:10:05,731
Wow, you're not going to read them now?
277
00:10:05,814 --> 00:10:07,816
Wow, you're not going to try and stop me, are you?
278
00:10:07,900 --> 00:10:09,610
My future may be in this bag.
279
00:10:09,735 --> 00:10:14,031
That's what I said the first time I saw my wife.
280
00:10:14,114 --> 00:10:15,032
Come on, Rob, will you?
281
00:10:15,115 --> 00:10:16,074
Oh, well, all right.
282
00:10:16,158 --> 00:10:17,576
Here goes the whole day then.
283
00:10:17,701 --> 00:10:19,411
You can't read just one, then you have to read them all.
284
00:10:19,494 --> 00:10:20,996
They're like pistachio nuts.
285
00:10:21,079 --> 00:10:22,206
They're like all kinds of nuts.
286
00:10:22,289 --> 00:10:23,248
Here's a macadamia.
287
00:10:23,373 --> 00:10:24,500
He's from Honolulu.
288
00:10:24,583 --> 00:10:25,542
Listen to this.
289
00:10:25,626 --> 00:10:32,174
Aloha, Sally, come visit me in Hawaii, and walk
on the golden sand beneath the sun drenched
290
00:10:32,257 --> 00:10:34,551
palm trees by the blue Pacific.
291
00:10:34,635 --> 00:10:38,764
And it's signed Ralph Kakalani.
292
00:10:38,889 --> 00:10:39,932
That's not a nut.
293
00:10:40,057 --> 00:10:41,225
Well, he's the manager of a hotel.
294
00:10:41,308 --> 00:10:42,267
Manager Kakalani.
295
00:10:42,351 --> 00:10:44,019
Hotel rates 2,750 and up.
296
00:10:44,102 --> 00:10:45,354
Well, save it.
297
00:10:45,437 --> 00:10:47,022
I may be able to use it with one of these guys.
298
00:10:47,105 --> 00:10:48,565
Oh, boy, now, listen to this.
299
00:10:48,649 --> 00:10:53,570
"Marry me or I'll blow up Denver, Colorado."
300
00:10:53,654 --> 00:10:55,113
Hey, if you don't marry him, let me know.
301
00:10:55,239 --> 00:10:56,615
I got an aunt in Denver.
302
00:10:56,740 --> 00:10:58,909
Oh, boy, you guys are so insensitive.
303
00:10:58,992 --> 00:11:00,118
Listen to this.
304
00:11:00,202 --> 00:11:04,456
"Dear Miss Rogers, if you're serious,
I'd like to recommend a Mr. Harvey Johnson.
305
00:11:04,581 --> 00:11:08,418
Signed, Mrs. Harvey Johnson.
306
00:11:08,502 --> 00:11:09,962
There's a PS on it.
307
00:11:10,045 --> 00:11:12,297
She says, "I don't want to mislead you or anything, but as
308
00:11:12,422 --> 00:11:16,760
one woman to another I feel it's my
duty to tell you that Harvey stinks."
309
00:11:16,844 --> 00:11:18,095
Hey, listen, save that.
310
00:11:18,178 --> 00:11:19,471
If Stevie ever asks me back on the show, I could use it.
311
00:11:19,596 --> 00:11:20,931
OK, Sal, see what's in the package.
312
00:11:21,014 --> 00:11:21,932
Oh, yeah.
313
00:11:22,015 --> 00:11:22,975
I wonder what this could be.
314
00:11:23,058 --> 00:11:24,309
Oh, something about that size.
315
00:11:24,434 --> 00:11:27,521
Maybe two things this size.
316
00:11:27,646 --> 00:11:30,065
Oh, a cake.
317
00:11:30,148 --> 00:11:31,817
A fruitcake.
318
00:11:31,900 --> 00:11:32,818
I bet he is.
319
00:11:35,404 --> 00:11:36,572
Let me see what he says.
320
00:11:36,655 --> 00:11:40,409
"Sally dear, next week,
I leave the bakery for the machine shop.
321
00:11:40,492 --> 00:11:42,661
I'll make you license plates with your initials.
322
00:11:45,080 --> 00:11:46,331
Love you, Biggie the Bullet.
323
00:11:46,415 --> 00:11:47,624
Isn't that cute?
324
00:11:47,708 --> 00:11:49,001
Wait a minute, you want to meet this guy?
325
00:11:49,126 --> 00:11:51,670
Send the cake back with a file in it.
326
00:11:51,753 --> 00:11:52,838
Oh, Rob.
327
00:11:52,921 --> 00:11:53,922
ROB: What?
328
00:11:54,006 --> 00:11:55,007
You shouldn't have. ROB: What?
329
00:11:55,132 --> 00:11:56,091
Here, smell this.
330
00:11:56,175 --> 00:11:57,759
Smells like your shaving lotion.
331
00:11:57,843 --> 00:11:58,510
Mm.
332
00:11:58,594 --> 00:11:59,803
Hey, here's a beaut.
333
00:11:59,887 --> 00:12:01,013
A guy wants to know if you've got a sister.
334
00:12:01,138 --> 00:12:01,930
Why?
335
00:12:02,014 --> 00:12:04,349
He don't like you.
336
00:12:04,433 --> 00:12:08,145
Hey, what's mister shaving lotion got to say?
337
00:12:08,228 --> 00:12:09,646
Yeah, it's OK.
338
00:12:09,730 --> 00:12:10,689
Fine.
339
00:12:10,772 --> 00:12:12,900
Uh-oh, that's not a funny one, is it?
340
00:12:13,025 --> 00:12:15,027
No, not funny at all.
341
00:12:15,152 --> 00:12:18,906
"Dear lovely Sally, I know the shaving lotion is awful."
342
00:12:19,031 --> 00:12:19,823
Uh-huh.
343
00:12:19,907 --> 00:12:21,533
So far I don't like him.
344
00:12:21,658 --> 00:12:24,328
"But if it caused you to open this, it's done its work.
345
00:12:24,411 --> 00:12:26,914
I know your marriage appeal was all in fun.
346
00:12:27,039 --> 00:12:32,377
In fact, I found it inspired fun,
so I'm not proposing merely confessing.
347
00:12:32,461 --> 00:12:37,049
You seem to me witty, sensible, bright,
generous, and all together rare."
348
00:12:37,174 --> 00:12:40,135
Sounds like he's been drinking the shaving lotion.
349
00:12:40,219 --> 00:12:44,515
"Something genuine about you touches something real in me.
350
00:12:44,598 --> 00:12:48,268
Whatever happens thanks for being Sally Rogers."
351
00:12:48,393 --> 00:12:51,897
And it's signed box 7030.
352
00:12:52,022 --> 00:12:53,482
Gee, that's a nice number.
353
00:12:53,565 --> 00:12:57,444
7030, I bet that's not his real number.
354
00:12:57,569 --> 00:13:00,739
Well, it just goes to show you I'm not
desperate or else I'd be answering this one.
355
00:13:00,822 --> 00:13:02,157
BUDDY: Well, you're not tearing it up.
356
00:13:02,241 --> 00:13:03,158
Well, who knows?
357
00:13:03,242 --> 00:13:04,868
Tomorrow I may be desperate.
358
00:13:04,952 --> 00:13:05,786
[music playing]
359
00:13:05,911 --> 00:13:06,578
[knock on door]
360
00:13:06,703 --> 00:13:07,788
Could you get that, Buddy?
361
00:13:07,913 --> 00:13:08,705
Yeah.
362
00:13:08,789 --> 00:13:09,748
Come in.
363
00:13:12,167 --> 00:13:13,252
ROB: Hey, Herman.
364
00:13:13,335 --> 00:13:14,378
How are you?
365
00:13:14,461 --> 00:13:15,337
Hey, Sally, your boyfriend's here.
366
00:13:15,420 --> 00:13:17,297
Whoopee.
367
00:13:17,422 --> 00:13:18,882
Hello, Rob. Hello, Buddy.
368
00:13:18,966 --> 00:13:19,758
- Hi. - Hello, Herman.
369
00:13:19,842 --> 00:13:20,467
How's everything?
370
00:13:20,592 --> 00:13:21,760
Oh, fair to middling.
371
00:13:21,844 --> 00:13:23,929
Just happened to be in the neighborhood.
372
00:13:24,054 --> 00:13:26,056
Well, aren't you going to say hello, Sally?
373
00:13:26,139 --> 00:13:27,933
Hello, Sally.
374
00:13:28,058 --> 00:13:29,852
Oh, isn't she something?
375
00:13:29,935 --> 00:13:31,520
Just happened to be in the neighborhood, Sal.
376
00:13:31,603 --> 00:13:32,855
Yeah, well we've established that.
377
00:13:32,938 --> 00:13:34,690
Don't you want to come with me to Mel's office?
378
00:13:34,773 --> 00:13:36,024
Why, what's playing there?
379
00:13:36,108 --> 00:13:37,109
Mel needs up there.
380
00:13:37,234 --> 00:13:38,402
He needs us.
381
00:13:38,485 --> 00:13:40,612
I want to stay here and watch them neck.
382
00:13:40,696 --> 00:13:42,739
Well, we've made the most of an embarrassing situation.
383
00:13:42,823 --> 00:13:43,699
Let's go.
384
00:13:43,782 --> 00:13:44,825
I don't want to go to Mel's office.
385
00:13:44,950 --> 00:13:46,034
Not tonight.
386
00:13:46,118 --> 00:13:46,952
Bye, Buddy.
387
00:13:47,035 --> 00:13:47,870
Bye, Rob.
388
00:13:47,953 --> 00:13:50,122
Bye.
389
00:13:50,247 --> 00:13:51,081
What's that?
390
00:13:51,165 --> 00:13:52,791
The mail?
391
00:13:52,875 --> 00:13:57,963
No, it's confetti with a thyroid condition.
392
00:13:58,088 --> 00:13:59,298
Of course it's the mail.
393
00:13:59,381 --> 00:14:03,010
Just so happens to be some of my fan mail.
394
00:14:03,135 --> 00:14:04,469
From a lot of goofy guys, huh?
395
00:14:04,553 --> 00:14:05,637
No, on the contrary.
396
00:14:05,762 --> 00:14:09,474
I have some very charming ladies
there from some very fascinating men.
397
00:14:09,558 --> 00:14:10,851
Herman, what are you doing here at lunchtime?
398
00:14:10,976 --> 00:14:13,604
Your mother will have the police force out.
399
00:14:13,687 --> 00:14:15,397
All right, now, cut it out Sally.
400
00:14:15,480 --> 00:14:17,065
You know I haven't been home for lunch in weeks.
401
00:14:17,149 --> 00:14:19,902
And if you're going to act this way, I take back my invitation.
402
00:14:19,985 --> 00:14:20,819
What invitation?
403
00:14:20,944 --> 00:14:22,362
I came here to ask you to lunch.
404
00:14:22,487 --> 00:14:23,739
I'm dieting.
405
00:14:23,822 --> 00:14:25,824
And also I'd like to talk to you.
406
00:14:25,908 --> 00:14:29,953
Well, all right, but don't say anything fattening.
407
00:14:30,037 --> 00:14:35,042
You know you were pretty severe with mother and
me on "The Stevie Parsons Show" the other night.
408
00:14:35,167 --> 00:14:36,835
Oh, you watched?
409
00:14:36,919 --> 00:14:40,172
I thought it was all good fun,
but mother took it rather badly.
410
00:14:40,297 --> 00:14:42,841
Thanks for the review.
411
00:14:42,966 --> 00:14:46,512
Sally, I'm trying to converse with you on a personal level.
412
00:14:46,595 --> 00:14:48,055
OK, Herman, I'm sorry.
413
00:14:48,180 --> 00:14:49,598
Go ahead, personalize.
414
00:14:49,681 --> 00:14:52,267
Well, I want to apologize about those theater tickets.
415
00:14:52,351 --> 00:14:53,185
I was wrong.
416
00:14:53,310 --> 00:14:54,728
Oh, that's a beginning.
417
00:14:54,853 --> 00:14:57,564
Actually, you and mother should have gone to the show.
418
00:14:57,689 --> 00:15:00,526
And that's the end.
419
00:15:00,609 --> 00:15:04,029
Herman, can I give you a little advice?
420
00:15:04,112 --> 00:15:04,988
HERMAN: Yes, what is it?
421
00:15:05,072 --> 00:15:06,698
Why don't you give up?
422
00:15:06,823 --> 00:15:10,035
What's the use of one person trying
to have a fine social relationship
423
00:15:10,160 --> 00:15:13,956
with another person when the other person
doesn't even care about that person?
424
00:15:14,039 --> 00:15:18,210
Sally, if you don't give me one good reason
why I shouldn't walk out of that door,
425
00:15:18,335 --> 00:15:19,837
I'm going to walk out of that door.
426
00:15:25,551 --> 00:15:26,927
Well, are you thinking of one?
427
00:15:27,052 --> 00:15:28,554
No.
428
00:15:28,679 --> 00:15:31,014
All right, so long, Sally, and that's final.
429
00:15:31,098 --> 00:15:31,723
No, no, Herman.
430
00:15:31,807 --> 00:15:33,100
"So long" is not final.
431
00:15:33,225 --> 00:15:34,351
Goodbye is final.
432
00:15:34,434 --> 00:15:35,602
You're right, Sally.
433
00:15:35,727 --> 00:15:37,229
Goodbye is final, so it's goodbye, Sally.
434
00:15:37,354 --> 00:15:39,022
And that's final.
435
00:15:39,106 --> 00:15:40,899
Nice to see you.
436
00:15:40,983 --> 00:15:41,900
Wow.
437
00:15:44,695 --> 00:15:47,197
Well, I guess I won't ask how it went.
438
00:15:47,281 --> 00:15:48,115
I will.
439
00:15:48,240 --> 00:15:49,032
How'd it go?
440
00:15:49,116 --> 00:15:51,243
It went.
441
00:15:51,368 --> 00:15:54,580
Well, here's something to fill the
gap that Herman left in your heart.
442
00:15:54,705 --> 00:15:57,082
Oh, boy, that I could fill with a caraway seed.
443
00:15:58,083 --> 00:15:59,084
Where'd you get this?
444
00:15:59,209 --> 00:16:00,210
Delivery boy.
445
00:16:00,294 --> 00:16:02,546
Flowers to a rare flower.
446
00:16:02,629 --> 00:16:04,381
BUDDY: Who's it from?
447
00:16:04,464 --> 00:16:06,675
Box 7030.
448
00:16:06,758 --> 00:16:08,510
He struck again.
449
00:16:08,594 --> 00:16:11,763
[music playing]
450
00:16:13,998 --> 00:16:15,917
I'll have some more.
451
00:16:16,000 --> 00:16:16,834
Say when.
452
00:16:16,918 --> 00:16:17,877
Go ahead.
453
00:16:21,839 --> 00:16:25,176
When is some coffee going to come out of there?
454
00:16:25,259 --> 00:16:26,594
Oh, darling, I'm sorry.
455
00:16:26,677 --> 00:16:28,513
Should I make some more?
456
00:16:28,596 --> 00:16:29,472
No, you don't have to.
457
00:16:29,555 --> 00:16:30,681
You can answer the phone.
458
00:16:33,434 --> 00:16:35,144
Hello?
459
00:16:35,228 --> 00:16:36,646
Oh, hello there.
460
00:16:36,729 --> 00:16:38,272
This is Laura Petrie.
461
00:16:38,356 --> 00:16:39,482
How are you?
462
00:16:39,565 --> 00:16:41,651
Stevie Parsons.
463
00:16:41,734 --> 00:16:42,777
I wonder what he wants.
464
00:16:42,860 --> 00:16:44,028
I don't know.
465
00:16:44,112 --> 00:16:47,156
If he want you to go on the show, this time say yes.
466
00:16:47,240 --> 00:16:48,449
Hello, Steve?
467
00:16:48,533 --> 00:16:50,118
How are you?
468
00:16:50,201 --> 00:16:51,744
Yeah, fine thanks.
469
00:16:51,869 --> 00:16:53,079
Yeah, I read all the letters.
470
00:16:53,204 --> 00:16:54,664
Great.
471
00:16:54,747 --> 00:17:00,044
Oh, well you better tell me the idea first, you know,
and then I'll see if I can help you out with it.
472
00:17:00,128 --> 00:17:04,048
Oh, [whistles] I don't know, Steve, that's pretty wild.
473
00:17:04,132 --> 00:17:05,800
Well, no, I mean, no, you can go ahead and do it.
474
00:17:05,883 --> 00:17:09,303
I just mean I don't know whether
I can get involved in it or not.
475
00:17:09,387 --> 00:17:12,056
Well, it could turn out to be kind of bad taste, Steve.
476
00:17:12,140 --> 00:17:14,559
No, I don't mean that you do anything of bad taste.
477
00:17:14,684 --> 00:17:16,602
It's not that.
478
00:17:16,728 --> 00:17:18,229
Yeah, that's true, yeah.
479
00:17:18,312 --> 00:17:22,900
Yeah, I guess after midnight, bad taste become sophisticated.
480
00:17:22,984 --> 00:17:25,445
Well, I'll think about it, Steve.
481
00:17:25,570 --> 00:17:26,362
yeah, I'll call.
482
00:17:26,446 --> 00:17:27,280
I'll let you know.
483
00:17:27,405 --> 00:17:29,031
You bet, bye.
484
00:17:29,115 --> 00:17:30,700
What's in bad taste?
485
00:17:30,783 --> 00:17:32,577
Well, Stevie Parson wants to pull off this stunt.
486
00:17:32,702 --> 00:17:36,497
He wants me to pick out one of Sally's
letters, and he's going to contact the guy,
487
00:17:36,581 --> 00:17:37,749
and introduce him to Sal on the show.
488
00:17:37,874 --> 00:17:39,417
Would Sally agree to that?
489
00:17:39,500 --> 00:17:40,793
No, that's the wild part.
490
00:17:40,918 --> 00:17:42,336
Sal won't know a thing about it till it happens.
491
00:17:42,420 --> 00:17:44,922
She thinks she's going on that show just to read letters.
492
00:17:45,047 --> 00:17:46,299
Oh, Rob!
493
00:17:46,424 --> 00:17:47,341
What?
494
00:17:47,425 --> 00:17:48,926
Well, that's just terrible.
495
00:17:49,051 --> 00:17:52,221
All week long we've been talking
about how spooky those letters were.
496
00:17:52,305 --> 00:17:53,431
ROB: Yeah.
497
00:17:53,514 --> 00:17:54,724
How can you even consider the idea?
498
00:17:54,807 --> 00:17:58,394
Well, I would have just said an absolute no in the
first, honey, except one of those letters to Sal
499
00:17:58,478 --> 00:17:59,979
was really a beautiful letter.
500
00:18:00,104 --> 00:18:00,938
Sal thought so too.
501
00:18:01,022 --> 00:18:02,440
It'll be kind of like a blind date.
502
00:18:02,565 --> 00:18:04,901
Yeah, with 10 million people watching.
503
00:18:04,984 --> 00:18:07,445
I mean, how do you know what this guy's like anyway?
504
00:18:07,570 --> 00:18:09,405
He could be a-- What?
505
00:18:09,489 --> 00:18:11,616
Well, he could be a masher.
506
00:18:11,741 --> 00:18:15,953
Well, who's going to mash with 10
million people watching your every move?
507
00:18:16,079 --> 00:18:19,373
At least it'd be a chance for Sal to
meet some guy who already likes her.
508
00:18:19,457 --> 00:18:22,335
Yeah, well in that case, it should be Sally's decision.
509
00:18:22,460 --> 00:18:23,920
Not yours or Stevie Parsons.
510
00:18:24,003 --> 00:18:26,089
Yeah, but Sal would never contact a guy like that.
511
00:18:26,172 --> 00:18:28,800
You know, she couldn't take the chance.
512
00:18:28,883 --> 00:18:31,469
Besides, whose idea was it to
advertise for a husband on television?
513
00:18:31,552 --> 00:18:32,470
It was Sally's.
514
00:18:32,595 --> 00:18:33,471
And it was funny.
515
00:18:33,596 --> 00:18:34,555
Everybody thought it was funny.
516
00:18:34,639 --> 00:18:35,473
You did, remember?
517
00:18:35,598 --> 00:18:36,849
Yeah.
518
00:18:36,974 --> 00:18:40,311
Besides I think Sal'll be mad at us if
we didn't follow this thing through.
519
00:18:40,436 --> 00:18:42,146
Oh, I doubt that.
520
00:18:42,271 --> 00:18:43,731
Honey, I'm going to do it.
521
00:18:43,815 --> 00:18:47,318
I'm going to give Sal a chance of some possible happiness.
522
00:18:47,402 --> 00:18:49,195
And some definite embarrassment.
523
00:18:49,320 --> 00:18:50,655
Right, but she'll thank us.
524
00:18:50,780 --> 00:18:52,198
No, no, she'll never thank us.
525
00:18:52,323 --> 00:18:53,199
Why not?
526
00:18:53,324 --> 00:18:54,951
She won't be talking to us.
527
00:18:55,034 --> 00:18:57,161
[music playing]
528
00:18:57,245 --> 00:18:58,079
Will you hurry up?
529
00:18:58,162 --> 00:18:59,038
She's due any minute.
530
00:18:59,163 --> 00:19:00,581
This purse is loaded with junk.
531
00:19:00,665 --> 00:19:01,833
You can't find anything in here.
532
00:19:01,916 --> 00:19:03,126
What do you need the letter for anyway?
533
00:19:03,209 --> 00:19:07,338
Because he wants to read it on the air
when he introduces Sal to box 7030.
534
00:19:07,422 --> 00:19:08,548
I can't find the letter.
535
00:19:08,673 --> 00:19:10,007
You watch the door, and let me look.
536
00:19:10,133 --> 00:19:11,050
All right.
537
00:19:13,302 --> 00:19:14,762
Hey, here she comes.
538
00:19:14,846 --> 00:19:17,223
Hey, Buddy, will you get my bag out of the filing cabinet?
539
00:19:17,348 --> 00:19:18,975
Sure.
540
00:19:19,058 --> 00:19:21,102
What would you do without me around here?
541
00:19:21,185 --> 00:19:22,019
Better.
542
00:19:22,145 --> 00:19:24,689
A lot better.
543
00:19:24,772 --> 00:19:26,524
Oh, boy, don't forget to watch me tonight, huh?
544
00:19:26,607 --> 00:19:27,525
ROB: I wouldn't miss it, Sal.
545
00:19:27,650 --> 00:19:28,943
Well, I would.
546
00:19:29,026 --> 00:19:30,528
"Yancy Derringer" is on one of the other channels.
547
00:19:30,653 --> 00:19:32,363
You know something?
548
00:19:32,447 --> 00:19:33,656
I'm not even nervous tonight.
549
00:19:33,740 --> 00:19:35,116
Well, you shouldn't be.
550
00:19:35,199 --> 00:19:36,743
Those letters are the greatest material in the world.
551
00:19:36,868 --> 00:19:38,286
Yeah, Rob, thanks for the help.
552
00:19:38,369 --> 00:19:40,705
Those funny answers you gave me will work got real great.
553
00:19:40,830 --> 00:19:42,165
Well, got to get going.
554
00:19:42,248 --> 00:19:43,708
We'll see you in the morning. SALLY: Right.
555
00:19:43,791 --> 00:19:44,876
Yeah, if not sooner.
556
00:19:44,959 --> 00:19:45,918
Huh?
557
00:19:46,043 --> 00:19:48,379
BUDDY: Well, it's kind of an old saying.
558
00:19:48,463 --> 00:19:49,297
My shoes.
559
00:19:49,380 --> 00:19:50,214
My shoes.
560
00:19:50,339 --> 00:19:52,800
I hope I'm not late.
561
00:19:52,884 --> 00:19:55,595
Laura, I thought you said she was
making an early dinner at home. - I am.
562
00:19:55,720 --> 00:19:56,721
I am. I mean, I will.
563
00:19:56,846 --> 00:20:00,057
I just happened to be in New York
so I thought I'd drop in and say hi.
564
00:20:00,141 --> 00:20:02,060
Hi.
565
00:20:02,143 --> 00:20:03,936
Now don't forget to get to watch me tonight, huh?
566
00:20:04,062 --> 00:20:06,898
LAURA: Oh, I'll be right there in front of my set.
567
00:20:07,023 --> 00:20:07,982
Oh, OK.
568
00:20:08,066 --> 00:20:08,983
Wish me luck.
569
00:20:09,067 --> 00:20:11,235
ROB, LAURA, AND BUDDY: Good luck, Sal.
570
00:20:11,360 --> 00:20:13,404
Boy, try and keep a secret with you two.
571
00:20:13,529 --> 00:20:14,405
Well, I'm sorry, Rob.
572
00:20:14,530 --> 00:20:15,948
I'm just a little nervous.
573
00:20:16,074 --> 00:20:18,785
I'd feel much better about it if I knew who the man was.
574
00:20:18,910 --> 00:20:20,078
Wouldn't Stevie Parsons tell you?
575
00:20:20,203 --> 00:20:23,873
All he would tell me is that if this were a play and
he were casting the part, the guy would be perfect.
576
00:20:23,956 --> 00:20:25,541
- Well, that's encouraging. - No, it isn't.
577
00:20:25,625 --> 00:20:26,542
He's casting for comedy.
578
00:20:26,626 --> 00:20:28,753
He could look like a gorilla.
579
00:20:28,836 --> 00:20:30,421
So she'll have a banana wedding cake.
580
00:20:32,924 --> 00:20:34,258
Listen to this one.
581
00:20:34,342 --> 00:20:39,472
"Dear Miss Rogers, I just divorced my 16th wife
because I think it's unnatural for a woman
582
00:20:39,597 --> 00:20:40,556
to have her hair cut.
583
00:20:40,640 --> 00:20:41,724
It's unnatural?
584
00:20:41,808 --> 00:20:42,642
SALLY: Yeah, that's what he says.
585
00:20:42,767 --> 00:20:43,935
Anyway, listen.
586
00:20:44,018 --> 00:20:46,604
"I guess I'm just an incurable romantic."
587
00:20:46,687 --> 00:20:48,648
STEVIE PARSON: Yeah, I guess he's incurable.
588
00:20:48,773 --> 00:20:53,403
"So before I marry you I have to
know, do you have your hair cut?"
589
00:20:53,486 --> 00:20:54,779
No I go to the butcher.
590
00:20:54,904 --> 00:20:59,033
He dips my head in hot water, and plucks it out.
591
00:20:59,117 --> 00:21:00,535
I got another one. Wait, wait.
592
00:21:00,618 --> 00:21:01,786
I got one here to read.
593
00:21:01,911 --> 00:21:05,164
It's so great, you really should read it.
594
00:21:05,289 --> 00:21:06,958
Box 7030.
595
00:21:07,083 --> 00:21:08,459
Where'd you get this one?
596
00:21:08,584 --> 00:21:11,671
Well it was accidentally stolen from your pocketbook.
597
00:21:11,796 --> 00:21:12,880
By whom?
598
00:21:12,964 --> 00:21:14,549
Well, by a very good friend of yours.
599
00:21:14,632 --> 00:21:17,969
Ladies and gentlemen, I would like to
introduce the head writer of "The Alan
600
00:21:18,052 --> 00:21:20,596
Brady Show," Mr. Robert Petrie.
601
00:21:20,680 --> 00:21:22,390
My Rob Petrie?
602
00:21:22,473 --> 00:21:23,599
That's right.
603
00:21:23,683 --> 00:21:27,145
[cheers and applause]
604
00:21:31,190 --> 00:21:36,112
Rob, oh, you went through my pocketbook?
605
00:21:36,195 --> 00:21:37,029
I'm sorry, Sal.
606
00:21:37,155 --> 00:21:37,822
I apologize.
607
00:21:37,947 --> 00:21:39,282
I hope you're not angry.
608
00:21:39,365 --> 00:21:42,452
Look, if it doesn't work out, I'll make it up
to you, and you've got a lot of witnesses.
609
00:21:42,535 --> 00:21:43,828
If what doesn't work out?
610
00:21:43,911 --> 00:21:45,329
And if it doesn't, I'll kill you.
611
00:21:45,455 --> 00:21:47,165
You've got a lot of witnesses.
612
00:21:47,248 --> 00:21:51,544
Sally, would you like to guess right
now who we've got tied up backstage?
613
00:21:51,669 --> 00:21:53,254
The fellow that wrote this letter?
614
00:21:53,337 --> 00:21:56,424
Sally, we're going to bring him out here,
and we're going to introduce him to you,
615
00:21:56,507 --> 00:21:58,176
and then we're going to make him take you out on a date tonight.
616
00:21:58,301 --> 00:22:00,470
And you'll find out what he's like.
617
00:22:00,553 --> 00:22:01,471
So are you ready? - Yeah.
618
00:22:01,554 --> 00:22:02,388
Bring him out.
619
00:22:02,513 --> 00:22:03,598
I feel lucky.
620
00:22:03,681 --> 00:22:05,475
All right then, Sally, meet your mate.
621
00:22:05,558 --> 00:22:07,685
Let's have a little drum roll.
622
00:22:07,810 --> 00:22:10,772
All right, open box 7030, and let it out.
623
00:22:10,855 --> 00:22:11,856
Oh, Rob, I'm afraid to look.
624
00:22:11,939 --> 00:22:12,982
You tell me.
625
00:22:13,066 --> 00:22:13,691
OK.
626
00:22:13,775 --> 00:22:15,276
[cymbal crash]
627
00:22:15,359 --> 00:22:17,945
[cheers and applause]
628
00:22:18,029 --> 00:22:20,698
SALLY: Rob, Rob, what's he like?
629
00:22:20,782 --> 00:22:22,116
Herman Glimscher.
630
00:22:22,200 --> 00:22:25,369
SALLY: Oh, come on, nobody's like Herman Glimscher.
631
00:22:25,495 --> 00:22:26,579
ROB: Except Herman Glimscher.
632
00:22:26,704 --> 00:22:28,289
What?
633
00:22:28,372 --> 00:22:30,374
Herman Glimscher.
634
00:22:30,500 --> 00:22:31,542
Sally.
635
00:22:31,626 --> 00:22:32,710
Herman, did you write this letter?
636
00:22:32,835 --> 00:22:33,753
Twice.
637
00:22:33,878 --> 00:22:36,464
Mother tore up the first one.
638
00:22:36,547 --> 00:22:41,094
Well, she's not going to get our hands on this one.
639
00:22:41,219 --> 00:22:44,847
Oh, Herman, we've learned an awful lot about you tonight.
640
00:22:44,931 --> 00:22:47,225
You're full of surprises, aren't you?
641
00:22:47,350 --> 00:22:50,561
You wrote this beautiful letter, and you defied your mother,
642
00:22:50,645 --> 00:22:53,981
and you had the nerve to come on national television.
643
00:22:54,065 --> 00:23:00,947
Hey, Herman, there's something else
that you do that I don't know about?
644
00:23:01,072 --> 00:23:05,743
Well, yes, there is, Sally,
but I don't know if I ought to say.
645
00:23:05,868 --> 00:23:07,120
Oh, Herman, go ahead.
646
00:23:07,245 --> 00:23:08,246
You're among friends here.
647
00:23:08,371 --> 00:23:09,747
- Yeah go ahead, Herman. - Go ahead.
648
00:23:09,831 --> 00:23:10,998
Come on.
649
00:23:11,082 --> 00:23:16,838
(SINGING) Way down
the-- That's beautiful.
650
00:23:20,299 --> 00:23:23,094
Herman, that was a beautiful letter.
651
00:23:23,219 --> 00:23:24,512
I didn't think I had it in me.
652
00:23:24,595 --> 00:23:25,638
Well, you did.
653
00:23:25,763 --> 00:23:27,181
It's a good thing you got it out.
654
00:23:27,265 --> 00:23:29,434
I think Sally's going to see you in a whole new light.
655
00:23:29,517 --> 00:23:30,977
OK, Herman, come on, let's get going.
656
00:23:31,102 --> 00:23:32,311
I got to get you home by midnight.
657
00:23:32,437 --> 00:23:33,396
Same old light.
658
00:23:33,479 --> 00:23:36,274
Listen, I don't think you people
have to go along with this tonight.
659
00:23:36,399 --> 00:23:37,567
I don't need a chaperone with Herman.
660
00:23:37,650 --> 00:23:38,776
No, sir.
661
00:23:38,860 --> 00:23:39,986
Sally and I don't need a chaperone.
662
00:23:42,447 --> 00:23:43,614
Hey, wait a minute.
663
00:23:43,698 --> 00:23:46,159
Maybe I do need a chaperone.
664
00:23:46,284 --> 00:23:48,035
Oh, that's all right, Sally.
665
00:23:48,119 --> 00:23:49,454
Mother's waiting out in the car.
666
00:23:49,579 --> 00:23:52,123
[cries]
667
00:23:53,958 --> 00:23:55,084
We better go with them.
668
00:23:55,168 --> 00:23:56,252
I don't think they need a chaperone.
669
00:23:56,335 --> 00:23:57,587
Yeah, but they may need a referee.
670
00:23:57,670 --> 00:24:01,299
[music playing]
671
00:24:06,053 --> 00:24:10,433
[theme song]50347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.