Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,272 --> 00:00:03,540
[theme music]
2
00:00:03,640 --> 00:00:06,376
ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show."
3
00:00:06,476 --> 00:00:18,588
Starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey
Amsterdam, Larry Matthews, and Mary Tyler Moore.
4
00:00:22,092 --> 00:00:23,727
Oh boy, this is going to be a swell party.
5
00:00:23,827 --> 00:00:26,997
Real champagne, cloth napkins, clean plates.
6
00:00:27,097 --> 00:00:28,165
Clean plates?
7
00:00:28,265 --> 00:00:29,900
You sure we're supposed to be here?
8
00:00:30,000 --> 00:00:31,334
I don't know.
9
00:00:31,435 --> 00:00:32,869
All I know is my mom and dad told us to have a party,
10
00:00:32,969 --> 00:00:34,938
and said we can invite the whole world if we wanted to.
11
00:00:35,038 --> 00:00:38,375
Well, if this is the whole world, I want to get off.
12
00:00:38,475 --> 00:00:40,644
Hey, how come Jerry isn't here?
13
00:00:40,744 --> 00:00:42,879
He's giving a lecture on wisdom teeth.
14
00:00:42,979 --> 00:00:44,981
It's not easy to be a dentists wife.
15
00:00:45,081 --> 00:00:47,918
I'm finding it hard to be anybody's wife.
16
00:00:48,018 --> 00:00:51,188
Hey Rob, maybe they're giving you the
party for a surprise for your birthday.
17
00:00:51,288 --> 00:00:52,322
It's not my birthday.
18
00:00:52,422 --> 00:00:55,859
Perfect, you'd never suspect.
19
00:00:55,959 --> 00:00:57,194
Oh hi honey, let me help you.
20
00:00:57,294 --> 00:00:58,662
Laura, do you know what this party's all about?
21
00:00:58,762 --> 00:00:59,763
No.
22
00:00:59,863 --> 00:01:01,298
Hey Rob, maybe your folks are splitting up.
23
00:01:06,336 --> 00:01:07,771
They'd never throw a party for that.
24
00:01:07,871 --> 00:01:10,407
Well, Pickles and I would.
25
00:01:10,507 --> 00:01:12,209
Listen, I know what the surprise is Laura.
26
00:01:12,309 --> 00:01:13,810
Your in-laws are going to move in with you.
27
00:01:13,910 --> 00:01:16,046
Oh, I don't think so.
28
00:01:16,146 --> 00:01:18,115
Gee, I'd like to have in-laws move in with me.
29
00:01:18,215 --> 00:01:21,284
And bring their son.
30
00:01:21,384 --> 00:01:23,186
Well, you can stop wondering about it now.
31
00:01:23,286 --> 00:01:26,857
Hey, if they got police then shut the door quick.
32
00:01:26,957 --> 00:01:27,924
Hi mom.
33
00:01:28,024 --> 00:01:28,959
- Hi. - Dad.
34
00:01:29,059 --> 00:01:29,860
Hi Rob.
35
00:01:29,960 --> 00:01:30,861
My boy.
36
00:01:30,961 --> 00:01:32,729
Hug Laura.
37
00:01:32,829 --> 00:01:33,663
Hi mother.
38
00:01:33,763 --> 00:01:34,598
Everybody here?
39
00:01:34,698 --> 00:01:35,599
Yeah.
40
00:01:35,699 --> 00:01:36,833
Hey, is the surprise out in the car?
41
00:01:36,933 --> 00:01:37,968
Come on, I'll help you get it.
42
00:01:38,068 --> 00:01:39,202
No, it's right here in this room.
43
00:01:39,302 --> 00:01:40,270
Is it bigger than a breadbox?
44
00:01:40,370 --> 00:01:42,272
Oh, yes and no.
45
00:01:42,372 --> 00:01:43,840
What is it dad?
46
00:01:43,940 --> 00:01:47,210
Well, I won't tell you until we've had something to
eat, I don't tell surprises on an empty stomach.
47
00:01:47,310 --> 00:01:49,045
Come on, come on give us a hint.
48
00:01:49,145 --> 00:01:50,680
Well, I'll tell you this much.
49
00:01:50,780 --> 00:01:55,485
The surprise will affect the life of
someone here in this room tonight.
50
00:01:55,585 --> 00:01:57,153
Gee, I certainly hope it's me.
51
00:01:57,254 --> 00:01:58,388
Yeah, me too.
52
00:02:01,892 --> 00:02:03,193
Oh, that was delicious.
53
00:02:03,293 --> 00:02:05,962
Boy, your dinner set me back 10,000 calories.
54
00:02:06,062 --> 00:02:07,330
Yeah, that eggplant was great.
55
00:02:07,430 --> 00:02:09,099
Laura, you're such a good hostess.
56
00:02:09,199 --> 00:02:11,001
Well, I'm not so sure about that.
57
00:02:11,101 --> 00:02:12,302
What?
58
00:02:12,402 --> 00:02:14,171
You didn't eat all your carrots and peas.
59
00:02:14,271 --> 00:02:15,772
Oh mom.
60
00:02:15,872 --> 00:02:18,174
You know, he never did clean up his plate even as a child.
61
00:02:18,275 --> 00:02:20,610
Then I wouldn't let him have his dessert.
62
00:02:20,710 --> 00:02:22,379
Dad, you said to wait till after dinner.
63
00:02:22,479 --> 00:02:23,747
Can we hear the surprise now?
64
00:02:23,847 --> 00:02:24,681
Yeah, yeah I'm ready now.
65
00:02:24,781 --> 00:02:26,616
Put a head on that, will you son.
66
00:02:26,716 --> 00:02:27,817
Oh, OK.
67
00:02:27,918 --> 00:02:29,886
I suppose you're all wondering why we're here.
68
00:02:29,986 --> 00:02:30,954
Yeah, I'll drink to that.
69
00:02:34,858 --> 00:02:37,194
I want to propose a toast to Laura.
70
00:02:37,294 --> 00:02:38,128
To me?
71
00:02:38,228 --> 00:02:39,162
Yeah.
72
00:02:39,262 --> 00:02:40,196
Laura is our little surprise.
73
00:02:40,297 --> 00:02:41,631
You're going to have a baby?
74
00:02:41,731 --> 00:02:44,434
No, she's not.
75
00:02:44,534 --> 00:02:46,236
Well, why are we here?
76
00:02:46,336 --> 00:02:50,507
Not very many people realize it, it but we
Petrie's, underneath our rough exterior,
77
00:02:50,607 --> 00:02:52,142
have a pretty sentimental foundation.
78
00:02:52,242 --> 00:02:53,043
Is that it?
79
00:02:53,143 --> 00:02:53,977
Is that the surprise?
80
00:02:54,077 --> 00:02:55,212
Yeah.
81
00:02:55,312 --> 00:02:58,114
We're pretty sentimental,
and we think a lot of our little family.
82
00:02:58,214 --> 00:03:00,016
Although Clara never did like Laura.
83
00:03:00,116 --> 00:03:01,585
Stop.
84
00:03:01,685 --> 00:03:04,588
Well, if we're going to beat the rain we better get going.
85
00:03:04,688 --> 00:03:06,656
I have always liked Laura.
86
00:03:06,756 --> 00:03:09,659
It's just that she was hard to understand.
87
00:03:09,759 --> 00:03:12,762
And it's not because we weren't invited to the wedding.
88
00:03:12,862 --> 00:03:13,597
Oh, mom.
89
00:03:13,697 --> 00:03:16,333
[inaudible] I was in the army.
90
00:03:16,433 --> 00:03:19,002
Well, don't I know you were in the army.
91
00:03:19,102 --> 00:03:24,240
Didn't I cry every time I saw the star in the window?
92
00:03:24,341 --> 00:03:27,110
Oh, well that's all water under the bridge now.
93
00:03:27,210 --> 00:03:28,712
Yeah, and that's why we're here.
94
00:03:28,812 --> 00:03:32,415
To officially accept Laura as a member of the Petrie family.
95
00:03:32,515 --> 00:03:36,086
Well that's funny, I accepted her the day Richie was born.
96
00:03:36,186 --> 00:03:38,021
I'll drink to that.
97
00:03:38,121 --> 00:03:39,322
Most of us did.
98
00:03:39,422 --> 00:03:41,358
But, we Petrie's have a family tradition.
99
00:03:41,458 --> 00:03:43,526
Yeah, of not getting to the point.
100
00:03:43,627 --> 00:03:47,464
We're here to pass on the family heirloom
to the wife of the first married son.
101
00:03:47,564 --> 00:03:49,399
Well, Congratulations honey.
102
00:03:49,499 --> 00:03:50,934
I never thought you'd make it.
103
00:03:51,034 --> 00:03:52,268
Oh, you knew about this?
104
00:03:52,369 --> 00:03:53,570
Oh well, I knew there was a family heirloom.
105
00:03:53,670 --> 00:03:56,840
You know, after nine years I thought
maybe you were out of the running.
106
00:03:56,940 --> 00:03:58,108
When do we get to see it?
107
00:03:58,208 --> 00:04:00,510
Yeah, I've never seen an heirloom close up before.
108
00:04:00,610 --> 00:04:03,947
You've seen my wife.
109
00:04:04,047 --> 00:04:09,219
Well, I have it right here.
110
00:04:09,319 --> 00:04:11,888
Come on over Laura and get the pin.
111
00:04:11,988 --> 00:04:13,223
What is that?
112
00:04:13,323 --> 00:04:15,125
Well, it's the United States in broach form.
113
00:04:15,225 --> 00:04:16,526
Solid gold.
114
00:04:16,626 --> 00:04:18,295
What have you got to say about that now daughter?
115
00:04:18,395 --> 00:04:19,596
Gosh mother, dad.
116
00:04:19,696 --> 00:04:20,597
There.
117
00:04:24,534 --> 00:04:27,804
I don't know if I deserve this.
118
00:04:27,904 --> 00:04:33,410
I mean, I hope I justify your trust
and-- and when Richie gets married--
119
00:04:33,510 --> 00:04:38,581
I trust that whoever the girl is,
you will make sure that she deserves that.
120
00:04:38,682 --> 00:04:41,918
Hey, why don't we get some kid now and put her on probation.
121
00:04:42,018 --> 00:04:43,653
Well, thank you both.
122
00:04:43,753 --> 00:04:45,622
And I'll always treasure it.
123
00:04:45,722 --> 00:04:47,390
Really something, isn't it?
124
00:04:47,490 --> 00:04:48,692
Oh my, yes.
125
00:04:48,792 --> 00:04:51,528
It's so unusual.
126
00:04:51,628 --> 00:04:53,496
It's the only one of its kind.
127
00:04:53,596 --> 00:04:55,999
Oh, I'm sure of that.
128
00:04:56,099 --> 00:04:57,801
Isn't it so very interesting?
129
00:04:57,901 --> 00:04:58,735
Oh, yes.
130
00:04:58,835 --> 00:04:59,602
Yeah.
131
00:04:59,703 --> 00:05:01,137
It's not only interesting.
132
00:05:01,237 --> 00:05:04,074
It's so big.
133
00:05:04,174 --> 00:05:06,142
I mean, marvelously big.
134
00:05:06,242 --> 00:05:10,046
Yeah, well that little pin there tells
the history of the whole Petrie family.
135
00:05:10,146 --> 00:05:12,949
Each diamond represents the birthplace of a male Petrie.
136
00:05:13,049 --> 00:05:16,653
Now, that little blue diamond in New Rochelle is for Richie.
137
00:05:16,753 --> 00:05:18,455
Yeah, that's-- that's me in Danville honey.
138
00:05:18,555 --> 00:05:19,556
Isn't that cute?
139
00:05:19,656 --> 00:05:20,557
Oh.
140
00:05:20,657 --> 00:05:22,525
And that's me up there in Seattle.
141
00:05:22,625 --> 00:05:30,166
So, you see Laura, on your chest we have placed
the proud tradition of the Petrie family.
142
00:05:30,266 --> 00:05:31,735
So, be proud.
143
00:05:31,835 --> 00:05:35,705
When you wear it, hold your head up high.
144
00:05:35,805 --> 00:05:38,374
Well, I'll certainly try.
145
00:05:38,475 --> 00:05:40,043
I'll do my best.
146
00:05:40,143 --> 00:05:41,444
That's quite a little heirloom.
147
00:05:41,544 --> 00:05:43,179
It has a family curse and everything.
148
00:05:43,279 --> 00:05:44,948
Sam.
149
00:05:45,048 --> 00:05:45,915
A curse?
150
00:05:46,015 --> 00:05:46,916
Yeah, of beauty.
151
00:05:47,016 --> 00:05:48,184
I never heard anything about a curse.
152
00:05:48,284 --> 00:05:49,185
What's the curse?
153
00:05:49,285 --> 00:05:50,687
Oh, there isn't any curse.
154
00:05:50,787 --> 00:05:53,323
Well, when a mans stone drops out, he dies.
155
00:05:53,423 --> 00:05:54,891
I'd call that a curse, wouldn't you?
156
00:05:54,991 --> 00:05:56,926
OK, that's probably one of the top 10 curses.
157
00:05:57,026 --> 00:05:59,929
Would you see that empty setting there in Pittsburgh?
158
00:06:00,029 --> 00:06:01,397
That was Uncle Jonah.
159
00:06:01,498 --> 00:06:02,799
Was?
160
00:06:02,899 --> 00:06:04,834
Yeah, stone dropped out, Uncle Jonah drop dead.
161
00:06:04,934 --> 00:06:05,769
Pow.
162
00:06:05,869 --> 00:06:07,470
Well, Uncle Jonah was an old man.
163
00:06:07,570 --> 00:06:08,772
He was 87.
164
00:06:08,872 --> 00:06:11,541
But, he died and that's the important thing.
165
00:06:11,641 --> 00:06:15,044
But Sam, it was six months later.
166
00:06:15,145 --> 00:06:20,183
There's nothing more horrible than a slow, lingering death.
167
00:06:20,283 --> 00:06:24,754
Sam Petrie, one more word out of you and I'm leaving.
168
00:06:24,854 --> 00:06:28,691
Threaten me again Clair, I'll knock my own stone out.
169
00:06:28,792 --> 00:06:32,796
Now Laura, don't you worry about any silly old curse dear.
170
00:06:32,896 --> 00:06:37,133
You just cherish that, and enjoy it the same as I did.
171
00:06:37,233 --> 00:06:38,568
Well, thank you mother.
172
00:06:38,668 --> 00:06:40,837
And I'll certainly take very, very good care of it.
173
00:06:40,937 --> 00:06:43,139
Well, I certainly hope you do.
174
00:06:43,239 --> 00:06:48,611
Of course, I had hoped to wear
it at Rob's wedding-- Oh, mom.
175
00:06:48,711 --> 00:06:51,080
Don't worry Mrs. Petrie, you may get another chance.
176
00:06:51,181 --> 00:06:52,482
Oh, no.
177
00:06:52,582 --> 00:06:56,019
As long as the rest of the family's
accepted her, I'll accept her myself.
178
00:06:56,119 --> 00:06:58,488
Oh boy.
179
00:06:58,588 --> 00:07:00,557
Well, I guess I'll see about dessert.
180
00:07:00,657 --> 00:07:01,858
Oh, can I help you, honey?
181
00:07:01,958 --> 00:07:02,625
Would you?
182
00:07:02,725 --> 00:07:03,860
Yeah, excuse us.
183
00:07:03,960 --> 00:07:06,496
Isn't that brooch beautiful?
184
00:07:06,596 --> 00:07:10,967
Pound for pound, that's one of the
top 10 brooches in the whole business.
185
00:07:11,067 --> 00:07:13,203
I'll drink to that.
186
00:07:13,303 --> 00:07:14,304
How do you like the brooch?
187
00:07:14,404 --> 00:07:18,641
Oh, it's beautiful.
188
00:07:18,741 --> 00:07:19,976
Well, what was that for?
189
00:07:20,076 --> 00:07:21,778
Well, you're kind of cute when you're lying.
190
00:07:21,878 --> 00:07:23,713
How come them you never told me about this?
191
00:07:23,813 --> 00:07:27,684
I was afraid you'd leave me, that's why.
192
00:07:27,784 --> 00:07:30,420
Bet you never thought the family
heirloom was a map of the United States.
193
00:07:30,520 --> 00:07:31,788
No.
194
00:07:31,888 --> 00:07:36,125
I really don't know whether to wear it
or keep it in the glove compartment.
195
00:07:36,226 --> 00:07:39,596
Well, now you know why I wanted
my brother to get married first.
196
00:07:39,696 --> 00:07:40,697
I guess we shouldn't laugh though.
197
00:07:40,797 --> 00:07:42,031
With a curse on it and all.
198
00:07:42,131 --> 00:07:43,333
Yeah.
199
00:07:43,433 --> 00:07:44,767
Although I think the real curse is having to wear it.
200
00:07:44,868 --> 00:07:46,903
It's going to ruin every blouse I own.
201
00:07:47,003 --> 00:07:48,872
Well, just look at it this way honey.
202
00:07:48,972 --> 00:07:51,641
It's not the thought, it's the ugliness behind it.
203
00:07:51,741 --> 00:07:53,142
Well, I know what you mean.
204
00:07:53,243 --> 00:07:54,377
And it was a very nice gesture.
205
00:07:54,477 --> 00:07:56,546
Only-- Only what?
206
00:07:56,646 --> 00:07:58,848
Well, I'm just not the type to wear it.
207
00:07:58,948 --> 00:08:00,683
I mean, your mother can get away with it.
208
00:08:00,783 --> 00:08:01,885
But-- - I beg your pardon.
209
00:08:01,985 --> 00:08:03,319
Well darling, let's face it.
210
00:08:03,419 --> 00:08:08,558
I just don't look very good with a map
of the United States pinned to my chest.
211
00:08:08,658 --> 00:08:10,159
Honey, there is no type.
212
00:08:10,260 --> 00:08:11,828
Well, your mother is.
213
00:08:11,928 --> 00:08:15,365
Well listen, your mother's not exactly Mrs.
Fashion plate either you know.
214
00:08:15,465 --> 00:08:16,799
Oh, well now Rob.
215
00:08:16,900 --> 00:08:19,402
As far as taste is concerned--
You want to talk about taste?
216
00:08:19,502 --> 00:08:21,271
What about those crazy dandelions?
217
00:08:21,371 --> 00:08:22,672
What dandelions?
218
00:08:22,772 --> 00:08:24,507
That dumb hat that your mother wears all the time.
219
00:08:24,607 --> 00:08:26,242
Oh, Darling there's one big difference.
220
00:08:26,342 --> 00:08:30,680
You see, my mother didn't give you the dandelion hat to wear.
221
00:08:30,780 --> 00:08:32,782
Why are you bringing my mother into this anyway?
222
00:08:32,882 --> 00:08:34,183
Why not? You brought my mother into it.
223
00:08:34,284 --> 00:08:35,919
Well, you're the one who said the brooch is ugly.
224
00:08:36,019 --> 00:08:37,220
Honey, let's not argue about that.
225
00:08:37,320 --> 00:08:39,088
All right, there's no argument about that.
226
00:08:39,188 --> 00:08:40,723
- You going to do the dishes? - No, why?
227
00:08:40,823 --> 00:08:41,925
When you do I want to help you.
228
00:08:42,025 --> 00:08:44,694
I want to make sure you don't throw
that down the garbage disposal.
229
00:08:44,794 --> 00:08:48,097
But Darling, it could only improve it.
230
00:08:48,197 --> 00:08:50,767
[music playing]
231
00:09:02,278 --> 00:09:04,814
Oh Millie, you don't have to help with the dishes.
232
00:09:04,914 --> 00:09:06,516
Good, I'll see you tomorrow.
233
00:09:06,616 --> 00:09:08,484
Aw, come on I always help you.
234
00:09:08,585 --> 00:09:09,485
OK.
235
00:09:09,585 --> 00:09:11,054
Listen, that was a good party.
236
00:09:11,154 --> 00:09:13,523
It's too bad the occasion didn't live up to the celebration.
237
00:09:13,623 --> 00:09:14,824
Yeah.
238
00:09:14,924 --> 00:09:16,993
Boy, I may have bad taste, but that thing.
239
00:09:17,093 --> 00:09:19,896
Who'd ever think gold and diamonds could be so ugly.
240
00:09:19,996 --> 00:09:21,164
Yeah.
241
00:09:21,264 --> 00:09:23,700
You know, I'm beginning to wonder
if that thing does have a curse.
242
00:09:23,800 --> 00:09:25,134
Rob and I almost had an argument about it.
243
00:09:25,234 --> 00:09:26,235
You mean he likes it?
244
00:09:26,336 --> 00:09:27,437
No, no.
245
00:09:27,537 --> 00:09:28,871
But, it led to a discussion of mothers.
246
00:09:32,308 --> 00:09:33,509
What was that?
247
00:09:33,609 --> 00:09:35,878
Oh, I hope it's not one of my good spoons.
248
00:09:35,979 --> 00:09:38,781
Listen, I don't have a decent teaspoon left.
249
00:09:38,881 --> 00:09:41,017
Whatever it is it's stuck.
250
00:09:41,117 --> 00:09:42,552
It doesn't feel like a spoon.
251
00:09:42,652 --> 00:09:44,654
Maybe it's a fork.
252
00:09:44,754 --> 00:09:46,589
Millie, where's my brooch?
253
00:09:46,689 --> 00:09:47,957
How should I know?
254
00:09:48,057 --> 00:09:50,660
I put it right there Millie.
255
00:09:50,760 --> 00:09:51,794
Oh, how could you?
256
00:09:51,894 --> 00:09:53,463
That's where I put the cake plates!
257
00:09:53,563 --> 00:09:56,666
Oh listen, you don't think they were all sticky and everything.
258
00:09:56,766 --> 00:09:58,768
You don't think-- Oh, that's what happened!
259
00:09:58,868 --> 00:10:02,505
Oh Millie, that's just what Rob said would happen.
260
00:10:02,605 --> 00:10:05,408
Oh, I hope it's not a total disaster.
261
00:10:05,508 --> 00:10:09,278
Honey, bad news.
262
00:10:09,379 --> 00:10:10,947
Wonderful.
263
00:10:11,047 --> 00:10:11,981
Hey, that's the attitude.
264
00:10:12,081 --> 00:10:14,384
Just roll with those punches.
265
00:10:14,484 --> 00:10:17,487
I was just putting them in the car and mother said
she wants to take us to dinner Saturday night.
266
00:10:17,587 --> 00:10:18,688
Oh, that's not so bad.
267
00:10:18,788 --> 00:10:19,856
Well, it's to celebrate the brooch.
268
00:10:19,956 --> 00:10:21,057
She wants you to wear it.
269
00:10:21,157 --> 00:10:22,091
Oh, Rob.
270
00:10:22,191 --> 00:10:23,760
Well honey, don't worry about it.
271
00:10:23,860 --> 00:10:26,329
We'll eat in a dark restaurant.
272
00:10:26,429 --> 00:10:28,031
Rob, I just can't.
273
00:10:28,131 --> 00:10:31,667
I mean, well the only dress I
have clean is a low cut strapless.
274
00:10:31,768 --> 00:10:32,735
Where would I wear the pin?
275
00:10:32,835 --> 00:10:34,270
Won't work.
276
00:10:34,370 --> 00:10:37,507
My folks will expect you to have your shoulder pierced.
277
00:10:37,607 --> 00:10:38,775
I don't blame you honey.
278
00:10:38,875 --> 00:10:40,476
It just this once, huh?
279
00:10:40,576 --> 00:10:41,778
You'll just [inaudible] well.
280
00:10:41,878 --> 00:10:43,613
And whenever else my mother comes to town.
281
00:10:43,713 --> 00:10:44,647
Yeah.
282
00:10:44,747 --> 00:10:45,948
I'm going to put the cat out.
283
00:10:46,049 --> 00:10:47,116
You don't have a cat.
284
00:10:47,216 --> 00:10:49,118
The Stein's cat is in my car again.
285
00:10:52,789 --> 00:10:57,160
Oh, oh, oh.
286
00:10:57,260 --> 00:10:58,227
Oh.
287
00:10:58,327 --> 00:11:02,098
Oh Millie, how am I going to wear that?
288
00:11:02,198 --> 00:11:02,832
Wow.
289
00:11:02,932 --> 00:11:04,000
You know something?
290
00:11:04,100 --> 00:11:05,802
Maybe there is a curse on that thing.
291
00:11:05,902 --> 00:11:11,841
Well, if that's true you, and I just
wiped out the entire Petrie family.
292
00:11:11,941 --> 00:11:13,509
What's Rob going to say?
293
00:11:13,609 --> 00:11:15,378
Oh, nothing.
294
00:11:15,478 --> 00:11:16,712
Jerry would kill me.
295
00:11:16,813 --> 00:11:18,147
No, not Rob.
296
00:11:18,247 --> 00:11:18,948
Really?
297
00:11:19,048 --> 00:11:21,284
I'm not going to tell him.
298
00:11:21,384 --> 00:11:28,391
Well, there's Danville, New Rochelle,
et cetera, et cetera, et cetera.
299
00:11:31,694 --> 00:11:32,795
Ladies, may I help you?
300
00:11:32,895 --> 00:11:34,464
Are you Mr. Matthews?
301
00:11:34,564 --> 00:11:35,832
No.
302
00:11:35,932 --> 00:11:38,734
Well, who's the one that changed the
initials on Mrs. Dine's serving tray?
303
00:11:38,835 --> 00:11:39,669
That was me.
304
00:11:39,769 --> 00:11:41,237
I'm Mr. Mark.
305
00:11:41,337 --> 00:11:43,573
Matthew's, Marks, I knew it was something from the Bible.
306
00:11:43,673 --> 00:11:44,907
Do you repair jewelry?
307
00:11:45,007 --> 00:11:46,075
I'd rather sell it.
308
00:11:46,175 --> 00:11:47,944
Well, I need something repaired.
309
00:11:48,044 --> 00:11:50,146
When you're not buying, I'm repairing.
310
00:11:50,246 --> 00:11:52,482
All right, let's see what's going on.
311
00:11:52,582 --> 00:11:54,317
All right, right over here please.
312
00:11:54,417 --> 00:11:55,985
Thank you.
313
00:11:56,085 --> 00:12:01,858
These little stones go in those little holes.
314
00:12:01,958 --> 00:12:02,959
Can you fix it?
315
00:12:03,059 --> 00:12:04,093
Well, that depends.
316
00:12:04,193 --> 00:12:04,794
On what?
317
00:12:04,894 --> 00:12:07,530
On what it is.
318
00:12:07,630 --> 00:12:08,498
It's a brooch.
319
00:12:08,598 --> 00:12:09,966
It was a brooch, hey?
320
00:12:10,066 --> 00:12:14,237
Now, could you describe what it
looked like before it was run over?
321
00:12:14,337 --> 00:12:15,271
Yes.
322
00:12:15,371 --> 00:12:17,640
It looked like the United States.
323
00:12:17,740 --> 00:12:19,041
Of America?
324
00:12:19,142 --> 00:12:20,510
Yeah.
325
00:12:20,610 --> 00:12:22,645
Isn't that dumb?
326
00:12:22,745 --> 00:12:24,347
Is that an award or something?
327
00:12:24,447 --> 00:12:25,515
Yeah, in a way.
328
00:12:25,615 --> 00:12:27,717
It was a gift.
329
00:12:27,817 --> 00:12:28,784
Do you think you can fix it?
330
00:12:28,885 --> 00:12:30,820
If I can't fix it, nobody can.
331
00:12:30,920 --> 00:12:32,188
Then you can fix it?
332
00:12:32,288 --> 00:12:33,222
Nobody can.
333
00:12:36,292 --> 00:12:38,995
It's too far gone, it's too broken up.
334
00:12:39,095 --> 00:12:40,730
What is that state that sticks out?
335
00:12:40,830 --> 00:12:41,898
Florida.
336
00:12:41,998 --> 00:12:44,100
Oh, well that went down the drain.
337
00:12:44,200 --> 00:12:47,270
Couldn't you glue on a new Florida?
338
00:12:47,370 --> 00:12:48,070
I don't know.
339
00:12:48,171 --> 00:12:49,705
Maybe I could do something.
340
00:12:49,806 --> 00:12:52,108
United States.
341
00:12:52,208 --> 00:12:55,912
Uh, you wouldn't settle for Czechoslovakia, would you?
342
00:12:58,381 --> 00:13:00,616
No, I'm afraid not.
343
00:13:00,716 --> 00:13:02,118
A Cock-eyed Poland?
344
00:13:02,218 --> 00:13:04,854
No, it's the United States or nothing.
345
00:13:04,954 --> 00:13:06,422
You've got it.
346
00:13:06,522 --> 00:13:08,224
Nothing.
347
00:13:08,324 --> 00:13:11,360
Listen, your mother-in-law is going to kill you.
348
00:13:11,460 --> 00:13:12,828
Your mother-in-law gave you this?
349
00:13:12,929 --> 00:13:13,763
Yes.
350
00:13:13,863 --> 00:13:16,065
Say no more.
351
00:13:16,165 --> 00:13:19,335
Do you know what my gave us for our wedding gift?
352
00:13:19,435 --> 00:13:20,736
What?
353
00:13:20,836 --> 00:13:24,974
An oil painting of Coney Island.
354
00:13:25,074 --> 00:13:28,044
If you describe it, maybe I could make you a new one.
355
00:13:28,144 --> 00:13:31,080
Well, as I said it's shaped like the United States.
356
00:13:31,180 --> 00:13:33,583
That I can get from my grandson's geography.
357
00:13:33,683 --> 00:13:38,421
And there's a diamond to show where each Petrie was born.
358
00:13:38,521 --> 00:13:39,422
What's a Petrie?
359
00:13:42,325 --> 00:13:43,726
I'm a Petrie.
360
00:13:43,826 --> 00:13:45,161
That's our name.
361
00:13:45,261 --> 00:13:49,398
Oh, probably was Petrovski before they changed it.
362
00:13:49,498 --> 00:13:51,300
All right, and where do the stones go?
363
00:13:51,400 --> 00:13:52,702
Where do the rest of the stones go?
364
00:13:52,802 --> 00:13:56,038
Well, there's one in Illinois.
365
00:13:56,138 --> 00:13:57,607
Oh, that's around Chicago, yes.
366
00:13:57,707 --> 00:13:58,941
Yes.
367
00:13:59,041 --> 00:14:00,743
And there's one right here in New Rochelle.
368
00:14:00,843 --> 00:14:01,811
Oh, that's easy.
369
00:14:01,911 --> 00:14:02,945
That's the cute little blue one.
370
00:14:03,045 --> 00:14:04,580
The blue one, I got you.
371
00:14:04,680 --> 00:14:05,982
Right here.
372
00:14:06,082 --> 00:14:08,317
All right, and what about the rest of the stones?
373
00:14:08,417 --> 00:14:09,085
Where do they go?
374
00:14:09,185 --> 00:14:10,820
That's all I remember.
375
00:14:10,920 --> 00:14:12,388
All right, I'll tell you what I will do.
376
00:14:12,488 --> 00:14:14,657
I will make you up a new United States.
377
00:14:14,757 --> 00:14:16,158
Brand new.
378
00:14:16,259 --> 00:14:18,728
And when you find out where the
rest of the stones go, you call me.
379
00:14:18,828 --> 00:14:20,529
Oh, that's wonderful.
380
00:14:20,630 --> 00:14:21,831
Can you have it by Saturday?
381
00:14:21,931 --> 00:14:23,132
Saturday?
382
00:14:23,232 --> 00:14:25,368
Impossible, absolutely impossible.
383
00:14:25,468 --> 00:14:27,670
Well, we'll just have to try another jeweler.
384
00:14:27,770 --> 00:14:28,971
Nothing is that impossible.
385
00:14:29,071 --> 00:14:30,740
You'll have it Saturday.
386
00:14:30,840 --> 00:14:34,210
Thank you very much.
387
00:14:34,310 --> 00:14:37,246
Gee Millie, how am I going to ask
Rob where those other stones lived?
388
00:14:37,346 --> 00:14:41,917
It's easy, you just flirt while you're asking.
389
00:14:42,018 --> 00:14:44,587
[music playing]
390
00:15:16,085 --> 00:15:17,286
What was that for?
391
00:15:17,386 --> 00:15:20,523
Oh Darling, what do I usually kiss you for?
392
00:15:20,623 --> 00:15:22,825
Oh yeah, for wearing a shaving lotion.
393
00:15:22,925 --> 00:15:25,027
But I'm not wearing it.
394
00:15:25,127 --> 00:15:27,430
But you're still irresistible.
395
00:15:27,530 --> 00:15:28,497
Thanks.
396
00:15:28,597 --> 00:15:31,033
So, red five on the black six there.
397
00:15:31,133 --> 00:15:33,703
Oh, thank you.
398
00:15:33,803 --> 00:15:35,705
Solitaire's nice.
399
00:15:35,805 --> 00:15:36,906
Helps pass the time.
400
00:15:37,006 --> 00:15:38,808
Yeah.
401
00:15:38,908 --> 00:15:42,011
I do the same thing.
402
00:15:42,111 --> 00:15:43,512
When I do the dishes.
403
00:15:43,612 --> 00:15:46,615
Don't the cards get a little soggy?
404
00:15:46,716 --> 00:15:52,621
Well no, I mean I just make up little games to
help pass the time, take my mind off the work.
405
00:15:52,722 --> 00:15:53,956
Oh, good.
406
00:15:54,056 --> 00:15:55,491
You want to know what kinds of little games?
407
00:15:55,591 --> 00:15:57,226
No.
408
00:15:57,326 --> 00:15:58,527
I'm sorry, what kind of games?
409
00:15:58,627 --> 00:16:00,830
Well, just, you know, silly little games.
410
00:16:00,930 --> 00:16:06,769
Kind of like all the presidents of the
United States, and the state capitals.
411
00:16:06,869 --> 00:16:08,938
Oh, that's nice.
412
00:16:09,038 --> 00:16:14,977
Like just now when I was doing the dishes I was
trying to remember where all the stones on the brooch
413
00:16:15,077 --> 00:16:16,579
go.
414
00:16:16,679 --> 00:16:18,247
I need a black seven.
415
00:16:18,347 --> 00:16:20,716
Well, why don't you put your duce up there.
416
00:16:20,816 --> 00:16:23,018
Oh, thank you.
417
00:16:23,119 --> 00:16:25,654
I didn't do too well with the brooch game.
418
00:16:25,755 --> 00:16:28,958
Well, that's too bad, but it's kind of a tough game honey.
419
00:16:29,058 --> 00:16:30,593
Wow, is it.
420
00:16:30,693 --> 00:16:32,261
I only got two.
421
00:16:32,361 --> 00:16:35,464
I bet you couldn't really come up with too many either.
422
00:16:35,564 --> 00:16:36,632
Oh, probably not.
423
00:16:36,732 --> 00:16:38,467
Oh, I bet you can.
424
00:16:38,567 --> 00:16:40,536
Why don't you try?
425
00:16:40,636 --> 00:16:41,437
OK.
426
00:16:41,537 --> 00:16:42,571
What is it?
427
00:16:42,671 --> 00:16:45,741
There's Danville, and there's New Rochelle.
428
00:16:45,841 --> 00:16:55,618
Rumsen, Trenton, Phoenix, Syracuse,
Detroit, Seattle, and St. Louis.
429
00:16:55,718 --> 00:16:56,585
And that's all.
430
00:16:56,685 --> 00:16:57,286
Where's Rumsen?
431
00:16:57,386 --> 00:16:58,320
It's on Sandy Hook.
432
00:16:58,421 --> 00:16:59,822
You know it, it's in New Jersey.
433
00:16:59,922 --> 00:17:01,323
What are you doing?
434
00:17:04,527 --> 00:17:07,463
I'm, uh, writing them down.
435
00:17:07,563 --> 00:17:08,664
What for?
436
00:17:08,764 --> 00:17:12,468
So I can study for the next time I play the game.
437
00:17:12,568 --> 00:17:14,103
Study?
438
00:17:14,203 --> 00:17:16,539
It's silly Rob, forget about it.
439
00:17:16,639 --> 00:17:18,908
Honey, why study when you can look at the brooch?
440
00:17:19,008 --> 00:17:21,844
Well, that would be cheating.
441
00:17:21,944 --> 00:17:24,113
It's silly Rob, just forget about it.
442
00:17:24,213 --> 00:17:25,581
You can look at the brooch, can't you?
443
00:17:25,681 --> 00:17:26,582
Oh look.
444
00:17:26,682 --> 00:17:29,051
There's the black 7 you were
looking for right under the red 6.
445
00:17:29,151 --> 00:17:29,752
Honey, why can't you look at the brooch?
446
00:17:31,387 --> 00:17:33,823
You lost it.
- No, I didn't-- It's been stolen.
447
00:17:33,923 --> 00:17:35,324
No, it wasn't stolen.
448
00:17:35,424 --> 00:17:36,559
Honey, something terrible has happened to the brooch.
449
00:17:36,659 --> 00:17:38,461
Now, make it easy on us just tell me.
450
00:17:38,561 --> 00:17:42,098
Rob, you remember the other night when you
said that I was going to throw the brooch
451
00:17:42,198 --> 00:17:43,766
down the garbage disposal?
452
00:17:43,866 --> 00:17:45,367
You did!
453
00:17:45,468 --> 00:17:46,435
No!
454
00:17:46,535 --> 00:17:48,971
I dropped it down the garbage disposal.
455
00:17:49,071 --> 00:17:50,072
The Petrie brooch?
456
00:17:50,172 --> 00:17:51,240
Yes Rob. It was an accident.
457
00:17:51,340 --> 00:17:54,110
In the Garbage I didn't
do it on purpose.
458
00:17:54,210 --> 00:17:55,611
Well, why did you do not on purpose?
459
00:17:55,711 --> 00:17:57,480
Oh Rob, what kind of a question is that?
460
00:17:57,580 --> 00:18:07,089
Well honey, when a wife grinds up the husband's
family-- what you-- But Rob, I said it was an accident.
461
00:18:07,189 --> 00:18:09,225
Why you could have--
You could have lost it.
462
00:18:09,325 --> 00:18:10,826
You could have sold it.
463
00:18:10,926 --> 00:18:13,162
You could have dropped--
But your grind it.
464
00:18:13,262 --> 00:18:15,998
Rob, I didn't grind it on purpose.
465
00:18:16,098 --> 00:18:22,838
Oh boy, honey, ugly or not, my family's kept that
brooch in perfect condition for 1,000 years.
466
00:18:22,938 --> 00:18:23,939
Well, Rob.
467
00:18:24,039 --> 00:18:27,209
And you-- I'm having
the brooch replaced.
468
00:18:27,309 --> 00:18:29,044
And I said I'm sorry.
469
00:18:29,144 --> 00:18:31,514
I mean, what more can a person do?
470
00:18:35,084 --> 00:18:36,819
Don't cry.
471
00:18:36,919 --> 00:18:38,888
Well really Rob.
472
00:18:38,988 --> 00:18:40,756
Well, I'm sorry I made you cry.
473
00:18:40,856 --> 00:18:42,758
I'm sorry I said anything to make you cry.
474
00:18:42,858 --> 00:18:45,928
I'm sorry you dropped the brooch down the garbage disposal.
475
00:18:46,028 --> 00:18:47,863
Are you really sorry?
476
00:18:47,963 --> 00:18:50,199
Yeah, of course I am honey.
477
00:18:50,299 --> 00:18:51,667
Wait a minute, why am I sorry?
478
00:18:51,767 --> 00:18:54,737
You know Rob, I don't blame you for being mad at me.
479
00:18:54,837 --> 00:18:55,671
It was so stupid.
480
00:18:55,771 --> 00:18:58,073
But, it really wasn't all my fault.
481
00:18:58,173 --> 00:18:59,341
Well, you don't have to explain.
482
00:18:59,441 --> 00:19:00,943
What do you mean it wasn't all your fault?
483
00:19:01,043 --> 00:19:05,281
Well, I-- It was nobody's fault.
I put the brooch there on the counter,
484
00:19:05,381 --> 00:19:09,285
and then Millie came over to help me do the dishes
and there was cake stuck on the bottom of it.
485
00:19:09,385 --> 00:19:11,086
And the pin must've been stuck on it.
486
00:19:11,187 --> 00:19:12,321
And it went--
487
00:19:14,189 --> 00:19:15,524
I see.
488
00:19:15,624 --> 00:19:18,260
For a second there I thought you were
going to pin part of this disaster on me.
489
00:19:18,360 --> 00:19:19,228
Well no.
490
00:19:19,328 --> 00:19:22,131
I wouldn't do that.
491
00:19:22,231 --> 00:19:23,399
Are you going to tell your mother?
492
00:19:23,499 --> 00:19:25,701
Oh no, of course not honey.
493
00:19:25,801 --> 00:19:26,835
You promise?
494
00:19:26,936 --> 00:19:29,838
Yeah, I promise.
495
00:19:29,939 --> 00:19:31,874
Now you're an accessory.
496
00:19:31,974 --> 00:19:34,443
Huh?
497
00:19:34,543 --> 00:19:36,845
It's not going to get here on time Rob.
498
00:19:36,946 --> 00:19:38,047
Honey, I called the jeweller.
499
00:19:38,147 --> 00:19:39,081
They said it left over an hour ago.
500
00:19:39,181 --> 00:19:40,015
I'll be here any minute.
501
00:19:40,115 --> 00:19:41,850
So will your parents.
502
00:19:41,951 --> 00:19:43,786
What if somebody robbed the messenger?
503
00:19:43,886 --> 00:19:45,588
One look and they'll give it back.
504
00:19:47,923 --> 00:19:52,828
Well, that's either the pin or my parents.
505
00:19:52,928 --> 00:19:57,266
I feel like the guy in the story, the lady or the tiger.
506
00:19:57,366 --> 00:19:59,068
Oh, it's him.
507
00:19:59,168 --> 00:20:01,437
I hope it's in time.
508
00:20:01,537 --> 00:20:03,672
Oh, it's beautiful, it's beautiful.
509
00:20:03,772 --> 00:20:05,507
Really.
510
00:20:05,608 --> 00:20:06,976
I'll be right with you folks.
511
00:20:10,446 --> 00:20:11,413
It's beautiful, just beautiful!
512
00:20:11,513 --> 00:20:13,015
I said just a minute!
513
00:20:13,115 --> 00:20:14,316
Thank you very, very much.
514
00:20:14,416 --> 00:20:15,284
Well, I'm Mr. Mark.
515
00:20:15,384 --> 00:20:16,285
Mr. Mark.
516
00:20:16,385 --> 00:20:17,786
No, no, no I own the store.
517
00:20:17,886 --> 00:20:19,855
Oh, I'm sorry.
518
00:20:19,955 --> 00:20:22,358
Come right in folks.
519
00:20:22,458 --> 00:20:23,459
Honey, it's mom and dad.
520
00:20:23,559 --> 00:20:24,727
Well, who was that?
521
00:20:24,827 --> 00:20:26,629
A delivery boy.
522
00:20:26,729 --> 00:20:30,232
Well, why did you slam the door in our faces?
523
00:20:30,332 --> 00:20:31,266
Laura was undressed.
524
00:20:31,367 --> 00:20:32,701
I didn't want you to see her.
525
00:20:32,801 --> 00:20:36,171
Oh, the delivery boy could see her but we couldn't?
526
00:20:36,272 --> 00:20:37,740
Well no.
527
00:20:37,840 --> 00:20:39,375
She was-- She wasn't undressed, she didn't have the pin on.
528
00:20:39,475 --> 00:20:40,943
We wanted you to see her with the pin on.
529
00:20:41,043 --> 00:20:41,877
It's mom and dad.
530
00:20:41,977 --> 00:20:43,178
Hi mom and dad.
531
00:20:43,278 --> 00:20:44,980
Hug Laura.
532
00:20:45,080 --> 00:20:47,583
Laura dear.
533
00:20:47,683 --> 00:20:48,651
Mother.
534
00:20:48,751 --> 00:20:53,055
Oh Sam, doesn't it look nice on Laura.
535
00:20:53,155 --> 00:20:53,989
Well, of course.
536
00:20:54,089 --> 00:20:55,658
She's a real Petrie now.
537
00:20:55,758 --> 00:20:57,126
I'm a real Petrie all right.
538
00:20:57,226 --> 00:20:58,193
Yup.
539
00:20:58,294 --> 00:20:59,528
Hey, where are we going to eat?
540
00:20:59,628 --> 00:21:01,497
Oh, I thought we'd go to the spotlight room.
541
00:21:01,597 --> 00:21:02,631
The spotlight room?
542
00:21:02,731 --> 00:21:04,133
Yeah fine, the brighter the better.
543
00:21:04,233 --> 00:21:05,100
[screaming]
544
00:21:05,200 --> 00:21:06,168
What's wrong?
545
00:21:06,268 --> 00:21:09,104
Uncle Jonah, he's come back.
546
00:21:13,142 --> 00:21:14,209
What?
547
00:21:14,309 --> 00:21:16,345
The stone is back in Pittsburgh.
548
00:21:16,445 --> 00:21:17,813
Oh, is that all?
549
00:21:17,913 --> 00:21:19,415
Well, they probably had him replaced.
550
00:21:19,515 --> 00:21:21,517
Yeah, we probably had him replaced.
551
00:21:21,617 --> 00:21:27,389
But, Richie isn't in New Rochelle, he's in Seattle.
552
00:21:27,489 --> 00:21:29,258
What are you talking about Claire?
553
00:21:29,358 --> 00:21:31,860
Why, the whole brooch is different.
554
00:21:31,960 --> 00:21:32,961
Holy smokes!
555
00:21:33,062 --> 00:21:35,030
I'm in Denver now.
556
00:21:35,130 --> 00:21:37,132
The whole family is cursed.
557
00:21:37,232 --> 00:21:38,467
Well, don't be silly.
558
00:21:38,567 --> 00:21:39,968
You have see that thing a couple of days now.
559
00:21:40,069 --> 00:21:41,303
You probably forgot.
560
00:21:41,403 --> 00:21:43,872
Oh Rob, you don't forget a family heirloom.
561
00:21:43,972 --> 00:21:46,342
Rob, it's no use.
562
00:21:46,442 --> 00:21:48,544
Mother, you're going to go back to hating me.
563
00:21:48,644 --> 00:21:54,750
But, the other night I accidentally dropped
the brooch down the garbage disposal.
564
00:21:54,850 --> 00:21:57,920
And it was accidentally ground up.
565
00:21:58,020 --> 00:22:02,624
I was so ashamed, that I took it to a
jeweler and I had him make a duplicate.
566
00:22:02,725 --> 00:22:05,994
Sam, Sam get me a chair.
567
00:22:06,095 --> 00:22:06,962
A hard one.
568
00:22:07,062 --> 00:22:08,097
Oh, mother.
569
00:22:08,197 --> 00:22:09,031
There you are.
570
00:22:09,131 --> 00:22:10,466
Sit.
571
00:22:10,566 --> 00:22:14,269
Mother, I don't blame you for what you're
thinking because believe me, I've been thinking
572
00:22:14,370 --> 00:22:15,671
the very same thing myself.
573
00:22:15,771 --> 00:22:18,941
I'm just so ashamed, and so sorry.
574
00:22:19,041 --> 00:22:20,142
I don't know what to say.
575
00:22:20,242 --> 00:22:21,510
She really is.
576
00:22:21,610 --> 00:22:24,546
Oh, what she did.
577
00:22:24,646 --> 00:22:26,315
Well mom, it was an accident.
578
00:22:26,415 --> 00:22:27,850
She said she's sorry.
579
00:22:27,950 --> 00:22:32,454
Going to all that trouble to duplicate that ugly brooch.
580
00:22:34,990 --> 00:22:35,624
Ugly?
581
00:22:35,724 --> 00:22:37,025
You know it's ugly?
582
00:22:37,126 --> 00:22:41,063
Why do you think I always wore it under a jacket?
583
00:22:41,163 --> 00:22:43,332
Well mom, if you didn't like it, why did you wear it at all?
584
00:22:43,432 --> 00:22:46,735
It stood for family, that's why.
585
00:22:46,835 --> 00:22:51,340
And now this new brooch can stand for just as much.
586
00:22:51,440 --> 00:22:53,175
Even more.
587
00:22:53,275 --> 00:22:57,713
Why, it must have taken a
fortune to duplicate that thing.
588
00:22:57,813 --> 00:22:59,715
I told you you'd like her if you got to know her.
589
00:22:59,815 --> 00:23:02,584
Boy, a family crisis really gives you an appetite.
590
00:23:02,684 --> 00:23:04,019
I'm hungry, let's go eat.
591
00:23:04,119 --> 00:23:08,257
Well, Laura don't you want to go
and change your clothes first dear?
592
00:23:08,357 --> 00:23:09,658
Why?
593
00:23:09,758 --> 00:23:13,028
You know, put on something with a nice jacket.
594
00:23:13,128 --> 00:23:15,497
Oh, mom.
595
00:23:15,597 --> 00:23:19,134
I don't care who sees it tonight.
596
00:23:19,234 --> 00:23:22,704
I've been telling you for nine years she wasn't all bad.
597
00:23:22,805 --> 00:23:24,540
Honey, what did the brooch cost?
598
00:23:24,640 --> 00:23:28,076
Well, it was-- Uh, dad.
599
00:23:28,177 --> 00:23:29,144
Your dinner's on you tonight.
600
00:23:35,317 --> 00:23:39,555
I still think $20 is too much to pay for steamed vegetables.
601
00:23:39,655 --> 00:23:43,826
But Sam, there were little
pieces of chicken and pork in it.
602
00:23:43,926 --> 00:23:45,761
Well, all I got was that darn grass.
603
00:23:45,861 --> 00:23:47,896
Well dad, you said you liked Chinese food.
604
00:23:47,996 --> 00:23:49,164
Oh, I know.
605
00:23:49,264 --> 00:23:51,066
But I'm not going to be cooperative that way anymore.
606
00:23:51,166 --> 00:23:52,234
I'm still hungry.
607
00:23:52,334 --> 00:23:54,036
Well, I'll go put some coffee on.
608
00:23:54,136 --> 00:23:55,003
Well thanks.
609
00:23:55,103 --> 00:23:57,072
And get some cheese and crackers.
610
00:23:57,172 --> 00:23:59,041
You got any oatmeal?
611
00:23:59,141 --> 00:24:00,742
I feel hungry.
612
00:24:00,843 --> 00:24:03,345
Dad, you had the best time of anybody.
613
00:24:03,445 --> 00:24:04,880
And you also got the best fortune cookie.
614
00:24:04,980 --> 00:24:05,814
Oh, I know it.
615
00:24:05,914 --> 00:24:07,049
I was just toying around with you.
616
00:24:07,149 --> 00:24:09,718
I never saw mother enjoy a party more.
617
00:24:09,818 --> 00:24:13,655
I just can't get over what our Laura did.
618
00:24:13,755 --> 00:24:16,525
You know Claire, I don't think
we ought to wait till next year.
619
00:24:16,625 --> 00:24:17,526
For what?
620
00:24:17,626 --> 00:24:18,861
To give Laura the earrings.
621
00:24:23,632 --> 00:24:24,433
Earrings?
622
00:24:24,533 --> 00:24:25,367
Yeah.
623
00:24:25,467 --> 00:24:26,535
Hawaii and Alaska.
624
00:24:26,635 --> 00:24:27,769
What do you say to that?
625
00:24:31,173 --> 00:24:34,776
How about I start wearing my hair like this.
626
00:24:34,877 --> 00:24:35,911
I did.
627
00:24:39,147 --> 00:24:43,919
[theme music]
44699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.