Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,542 --> 00:00:03,377
[music playing]
2
00:00:03,477 --> 00:00:06,413
NARRATOR: The Dick Van Dyke Show.
3
00:00:06,513 --> 00:00:18,592
Starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey
Amsterdam, Larry Matthews, and Mary Tyler Moore.
5
00:00:31,538 --> 00:00:32,439
Surprise!
6
00:00:32,539 --> 00:00:34,408
ALL: Surprise!
7
00:00:34,508 --> 00:00:36,410
Happy birthday!
8
00:00:36,510 --> 00:00:39,679
Happy birthday!
9
00:00:39,780 --> 00:00:40,947
No wonder you left early.
10
00:00:41,047 --> 00:00:42,315
I thought you forgot about it.
11
00:00:42,416 --> 00:00:43,050
No.
12
00:00:43,150 --> 00:00:44,451
Happy birthday, honey.
13
00:00:44,551 --> 00:00:45,652
Darling, it's your birthday.
14
00:00:45,752 --> 00:00:46,787
Right.
15
00:00:46,887 --> 00:00:48,388
I think we really surprised him.
16
00:00:48,488 --> 00:00:51,258
Yeah, no, we'd better go back in the closet and try it again.
17
00:00:51,358 --> 00:00:53,593
Oh, boy, if this isn't something.
18
00:00:53,693 --> 00:00:56,696
A surprise birthday party and all these presents.
19
00:00:56,797 --> 00:00:58,632
You guys didn't have to give me presents.
20
00:00:58,732 --> 00:00:59,566
You know, he's right.
21
00:00:59,666 --> 00:01:00,567
We really didn't get.
22
00:01:00,667 --> 00:01:03,336
Give me.
23
00:01:03,437 --> 00:01:05,605
Oh, here you can have that.
24
00:01:05,705 --> 00:01:06,540
Thanks a lot.
25
00:01:06,640 --> 00:01:07,541
Night.
26
00:01:10,644 --> 00:01:12,813
Well, those are pretty wild slippers.
27
00:01:12,913 --> 00:01:13,814
Wild?
28
00:01:13,914 --> 00:01:14,781
I think they're still alive.
29
00:01:18,718 --> 00:01:20,020
Well.
30
00:01:20,120 --> 00:01:22,823
Judging by the debris, I'd say we had a very successful party.
31
00:01:22,923 --> 00:01:24,357
Yeah, boy, and what presents.
32
00:01:24,458 --> 00:01:26,092
This is even better than our wedding.
33
00:01:26,193 --> 00:01:27,294
What are you talking about?
34
00:01:27,394 --> 00:01:28,528
We got great presents at our wedding.
35
00:01:28,628 --> 00:01:30,597
Yeah, but all these presents are mine.
36
00:01:30,697 --> 00:01:32,566
Ha!
37
00:01:32,666 --> 00:01:35,802
Will you tell me why in the world
Buddy gave me a samurai sword?
39
00:01:35,902 --> 00:01:37,471
Honey, Buddy shops at the war surplus store.
40
00:01:37,571 --> 00:01:39,673
It was either this or green underwear.
41
00:01:42,609 --> 00:01:44,110
What are you going to do with it?
42
00:01:44,211 --> 00:01:47,814
Well, I figure if I run out of blades, you
know-- Why don't you see if you can trade
44
00:01:47,914 --> 00:01:49,983
it in for green underwear?
45
00:01:50,083 --> 00:01:51,518
You really did get some nice presents.
46
00:01:51,618 --> 00:01:52,519
Yeah.
47
00:01:52,619 --> 00:01:54,221
What was your favorite present?
48
00:01:54,321 --> 00:01:56,623
Oh, I think the stuffed cabbage Millie's mother sent.
49
00:01:56,723 --> 00:01:57,891
Oh.
50
00:01:57,991 --> 00:01:59,025
Oh, all right, honey.
51
00:01:59,125 --> 00:02:01,194
You know I like to watch the best.
52
00:02:01,294 --> 00:02:02,762
Are you sure?
53
00:02:02,863 --> 00:02:03,763
Well, of course I'm sure.
54
00:02:03,864 --> 00:02:05,031
What a ridiculous question.
55
00:02:05,131 --> 00:02:07,033
Well, I mean, you hardly tried it on.
56
00:02:07,134 --> 00:02:08,435
Yes, I did, honey.
57
00:02:08,535 --> 00:02:10,270
The wristband was a little too loose, that's all.
58
00:02:10,370 --> 00:02:11,805
It kept sliding off my wrist. - Oh.
59
00:02:11,905 --> 00:02:12,939
Well, it's adjustable, isn't it?
60
00:02:13,039 --> 00:02:14,508
Yeah.
61
00:02:14,608 --> 00:02:15,909
I think just take a couple of links out of it, that's all.
62
00:02:16,009 --> 00:02:17,310
I could probably do it myself. - No, don't, Rob.
63
00:02:17,410 --> 00:02:18,445
I don't want you to break it.
64
00:02:18,545 --> 00:02:19,546
Why don't you let a jeweler do it?
65
00:02:19,646 --> 00:02:22,949
That must be a pretty expensive watch with
all those dials and dates and everything.
67
00:02:23,049 --> 00:02:24,851
Well, you deserved it.
68
00:02:24,951 --> 00:02:25,785
Hey, I'm going to get it.
69
00:02:25,886 --> 00:02:27,087
It's almost midnight.
70
00:02:27,187 --> 00:02:29,789
We can watch it go from Thursday to Friday.
71
00:02:29,890 --> 00:02:32,225
Oh, Rob, I knew you'd love that watch the minute I saw it.
72
00:02:32,325 --> 00:02:34,694
It tells the day of the week, the minute, the second.
73
00:02:34,794 --> 00:02:35,629
It tells the hour.
74
00:02:35,729 --> 00:02:36,630
It tells everything.
75
00:02:36,730 --> 00:02:39,599
I wish it could tell us where it was.
76
00:02:39,699 --> 00:02:40,800
What?
77
00:02:40,901 --> 00:02:41,868
It's gone.
78
00:02:45,105 --> 00:02:46,306
It can't be gone.
79
00:02:46,406 --> 00:02:47,908
That's what I said when I saw it was gone.
80
00:02:48,008 --> 00:02:49,142
Where'd you put it?
81
00:02:49,242 --> 00:02:50,577
Right there beside your pink poodles.
82
00:02:50,677 --> 00:02:51,878
Are you sure?
83
00:02:51,978 --> 00:02:55,081
Yeah, because when I put on there, I said to myself,
I shouldn't leave it on the dressing table.
85
00:02:55,182 --> 00:02:57,551
And you called me to cut the cake,
and I left it on the dressing table.
87
00:02:57,651 --> 00:03:00,153
Rob, you shouldn't have left it there.
88
00:03:00,253 --> 00:03:01,354
Well, where could it be?
89
00:03:01,454 --> 00:03:02,622
It's got to be someplace in the room.
90
00:03:02,722 --> 00:03:04,991
After all, you've misplaced things before.
91
00:03:05,091 --> 00:03:06,326
Like what?
92
00:03:06,426 --> 00:03:09,429
Like your fountain pen, your car keys, Ritchie.
93
00:03:09,529 --> 00:03:10,997
Ritch?
94
00:03:11,097 --> 00:03:12,566
Oh, honey, I didn't misplace him.
95
00:03:12,666 --> 00:03:14,801
He went in the Monkey House while I was buying him popcorn.
96
00:03:14,901 --> 00:03:16,202
OK.
97
00:03:16,303 --> 00:03:18,438
You check in this room and I'll go
in the kitchen and start looking.
99
00:03:18,538 --> 00:03:19,673
Boy, what a time for a treasure hunt.
100
00:03:19,773 --> 00:03:20,674
It's--
101
00:03:23,243 --> 00:03:24,711
Rob where's your old watch?
102
00:03:24,811 --> 00:03:25,679
I don't know.
103
00:03:25,779 --> 00:03:27,013
I took it off to try on the new one.
104
00:03:27,113 --> 00:03:28,548
Where is it?
105
00:03:28,648 --> 00:03:31,484
I don't know, but that's not the
one we're looking for, is it?
107
00:03:45,665 --> 00:03:48,635
Well, all I've come up with is a
missing pickle fork and your old watch.
109
00:03:48,735 --> 00:03:50,236
Oh, thanks. Where was it?
110
00:03:50,337 --> 00:03:51,838
- In the garbage. - My watch was in the garbage?
111
00:03:51,938 --> 00:03:53,006
No.
112
00:03:53,106 --> 00:03:54,007
The pickle fork was in the garbage.
113
00:03:54,107 --> 00:03:54,908
Your watch was on the sink.
114
00:03:55,008 --> 00:03:56,476
Oh, well, it figures.
115
00:03:56,576 --> 00:04:01,314
All I found was a sardine can key and my other old Argyle.
116
00:04:01,414 --> 00:04:03,817
Rob, can you think of any place we haven't looked?
117
00:04:03,917 --> 00:04:05,051
Ha ha.
118
00:04:05,151 --> 00:04:06,219
What are you laughing at?
119
00:04:06,319 --> 00:04:07,854
It's always the last place you look.
120
00:04:07,954 --> 00:04:09,189
- You found it? - Yeah.
121
00:04:09,289 --> 00:04:10,090
There it is.
122
00:04:10,190 --> 00:04:13,226
Ritchie's compass.
123
00:04:13,326 --> 00:04:15,362
Well, I don't know what to say, honey.
124
00:04:15,462 --> 00:04:17,797
I've looked everywhere and I haven't lost it.
125
00:04:17,897 --> 00:04:19,866
It does begin to look that way, doesn't it?
126
00:04:19,966 --> 00:04:22,535
Well, what other answer is there, now?
127
00:04:22,636 --> 00:04:23,470
Millie!
128
00:04:23,570 --> 00:04:24,671
What about Millie?
129
00:04:24,771 --> 00:04:26,606
She said she was going to steal it.
130
00:04:26,706 --> 00:04:27,707
What?
131
00:04:27,807 --> 00:04:31,111
When I bought your watch she was with me, and
she said she wanted one like it for Jerry,
133
00:04:31,211 --> 00:04:32,345
but yours was the last one.
134
00:04:32,445 --> 00:04:35,081
So she said, Laura, I promise you
I'm going to steal it for Jerry.
136
00:04:35,181 --> 00:04:36,349
That's it.
137
00:04:36,449 --> 00:04:38,451
She and Jerry did that for a joke.
138
00:04:38,551 --> 00:04:39,586
How do you like that?
139
00:04:39,686 --> 00:04:40,920
She set it up with Jerry.
140
00:04:41,021 --> 00:04:43,890
Oh, honey, am I glad you thought of that.
141
00:04:43,990 --> 00:04:46,660
Boy, I hate practical jokes, but this one I love.
142
00:04:46,760 --> 00:04:47,927
If you knew what I was thinking.
143
00:04:48,028 --> 00:04:49,262
Yeah, that it was stolen.
144
00:04:49,362 --> 00:04:50,730
Don't even say it.
145
00:04:50,830 --> 00:04:52,966
I was thinking the same thing and hating myself for it.
146
00:04:53,066 --> 00:04:54,668
Yeah, me too.
147
00:04:54,768 --> 00:04:55,402
Jerry?
148
00:04:55,502 --> 00:04:57,203
Hey, buddy.
149
00:04:57,304 --> 00:04:59,706
A joke's a joke, buddy.
150
00:04:59,806 --> 00:05:00,407
My watch.
151
00:05:00,507 --> 00:05:02,876
I want it back.
152
00:05:02,976 --> 00:05:04,611
Jerry?
153
00:05:04,711 --> 00:05:06,346
Jerry?
154
00:05:06,446 --> 00:05:08,882
Je-- I'm kidding.
155
00:05:08,982 --> 00:05:12,018
Go back to sleep, Jerry.
156
00:05:12,118 --> 00:05:13,186
What's the gag?
157
00:05:13,286 --> 00:05:16,723
[inaudible] the words he was
yelling at me for waking him up.
159
00:05:16,823 --> 00:05:18,325
Well, that blows that theory.
160
00:05:18,425 --> 00:05:21,227
So are we back to thinking what
we were hating ourselves for?
162
00:05:21,328 --> 00:05:22,429
Now, wait a second.
163
00:05:22,529 --> 00:05:23,830
Who all was here tonight?
164
00:05:23,930 --> 00:05:26,866
Buddy and Sally, Jerry and Millie, and Mel and you.
165
00:05:26,966 --> 00:05:31,071
None of you would have stolen the watch, but
if the watch was stolen, then one of you--
167
00:05:31,171 --> 00:05:32,639
one of them stole it.
168
00:05:32,739 --> 00:05:34,474
So it couldn't have been stolen.
169
00:05:34,574 --> 00:05:36,042
No, wait a minute, Rob.
170
00:05:36,142 --> 00:05:38,311
We're forgetting a much bigger practical joker than Jerry.
171
00:05:38,411 --> 00:05:39,813
- Buddy. - Yeah.
172
00:05:39,913 --> 00:05:40,880
Oh, of course.
173
00:05:40,980 --> 00:05:41,848
Buddy.
174
00:05:41,948 --> 00:05:42,849
Ha!
175
00:05:42,949 --> 00:05:45,085
Well, it couldn't have been stolen,
so Buddy took it for a joke.
177
00:05:45,185 --> 00:05:46,486
Now stop worrying and go to bed.
178
00:05:46,586 --> 00:05:49,055
Well, aren't you going to call him up?
179
00:05:49,155 --> 00:05:50,090
Oh, no, honey, it's too late.
180
00:05:50,190 --> 00:05:51,357
A guy's got to get some sleep.
181
00:05:51,458 --> 00:05:53,093
It'll serve him right to lose his sleep.
182
00:05:53,193 --> 00:05:54,561
I'm not worried about his sleep.
183
00:05:54,661 --> 00:05:55,962
I'm worried about my sleep.
184
00:05:56,062 --> 00:05:59,332
If Buddy didn't take that watch as a joke,
I'm going to be up all night wondering which
186
00:05:59,432 --> 00:06:01,134
one of my friends stole it.
187
00:06:01,234 --> 00:06:03,069
So Buddy took it as a joke.
188
00:06:03,169 --> 00:06:04,137
Ha ha ha.
189
00:06:04,237 --> 00:06:05,138
Let's go to bed.
190
00:06:08,808 --> 00:06:14,381
Well, tell Mr. Cooley we're all in and
he can bring the script down any time.
192
00:06:14,481 --> 00:06:15,749
- Hi, Rob. - Hi, Rob.
193
00:06:15,849 --> 00:06:16,583
Hi.
194
00:06:16,683 --> 00:06:19,085
Well, back to the salt mines.
195
00:06:19,185 --> 00:06:20,787
Salt mines 28 stories up?
196
00:06:20,887 --> 00:06:23,189
They don't make them like they used to.
197
00:06:23,289 --> 00:06:25,158
Well, how's our little old birthday boy?
198
00:06:25,258 --> 00:06:26,760
I'm all right.
199
00:06:26,860 --> 00:06:28,528
You didn't like the electric ice crusher I gave you, right?
200
00:06:28,628 --> 00:06:29,696
Well, sure I did, Sal.
201
00:06:29,796 --> 00:06:32,999
So how come you're not wearing it?
202
00:06:33,099 --> 00:06:36,469
I, uh-- also I'm not wearing my new watch.
203
00:06:36,569 --> 00:06:38,605
Oh, Buddy, did you see that watch?
204
00:06:38,705 --> 00:06:42,208
That's the most beautiful wa-- tells the
time, the day, of the week, and the year.
206
00:06:42,308 --> 00:06:43,576
Oh!
207
00:06:43,676 --> 00:06:45,445
And on Lincoln's birthday. it grows a beard.
208
00:06:45,545 --> 00:06:47,447
Boy, I wish I had a watch like that.
209
00:06:47,547 --> 00:06:48,681
OK, Buddy.
210
00:06:48,782 --> 00:06:52,652
Did you by chance take something
home last night you shouldn't have?
212
00:06:52,752 --> 00:06:54,020
How'd you know it was me?
213
00:06:54,120 --> 00:06:54,988
You did take it?
214
00:06:55,088 --> 00:06:55,755
Yeah.
215
00:06:55,855 --> 00:06:57,657
By gosh, Laura was right!
216
00:06:57,757 --> 00:06:58,925
Well, come on, where is it?
217
00:06:59,025 --> 00:06:59,959
I ate it?
218
00:07:03,663 --> 00:07:04,764
You ate my watch?
219
00:07:04,864 --> 00:07:05,698
What watch?
220
00:07:05,799 --> 00:07:06,900
I swiped a piece of birthday cake.
221
00:07:07,000 --> 00:07:09,335
I had it for breakfast this morning.
222
00:07:09,436 --> 00:07:10,336
You didn't take my watch?
223
00:07:10,436 --> 00:07:13,606
Too hard to digest.
224
00:07:13,706 --> 00:07:14,941
Well, I'm sorry, Buddy.
225
00:07:15,041 --> 00:07:16,409
The minute I missed my watch, I thought of you.
226
00:07:16,509 --> 00:07:17,811
Well, that's funny.
227
00:07:17,911 --> 00:07:20,747
The minute I miss my bus, I don't think of you.
228
00:07:20,847 --> 00:07:24,050
Hey, Rob, the new watch is missing?
229
00:07:24,150 --> 00:07:25,518
Well, I can't find it.
230
00:07:25,618 --> 00:07:26,453
Oh, does Laura know?
231
00:07:26,553 --> 00:07:27,620
She'll kill you.
232
00:07:27,720 --> 00:07:28,955
Hey, you know what you ought to do?
233
00:07:29,055 --> 00:07:32,559
Run downstairs, hop a bus, go to Switzerland,
get another one just like it, get in a cab,
235
00:07:32,659 --> 00:07:35,161
come back before Laura knows it's gone.
236
00:07:35,261 --> 00:07:36,629
Laura already knows.
237
00:07:36,729 --> 00:07:39,465
Should have taken a plane.
238
00:07:39,566 --> 00:07:41,701
Rob, did you-- did you look all over?
239
00:07:41,801 --> 00:07:42,836
Yeah, can't find it.
240
00:07:42,936 --> 00:07:44,571
We turned that house inside out.
241
00:07:44,671 --> 00:07:45,839
Boy, I hope it don't rain.
242
00:07:49,075 --> 00:07:51,477
Rob, it couldn't have just walked out.
243
00:07:51,578 --> 00:07:52,579
It's got to be someplace.
244
00:07:52,679 --> 00:07:53,479
Sure it could walk out.
245
00:07:53,580 --> 00:07:54,480
It's a watch.
246
00:07:54,581 --> 00:07:55,982
Could walk out on its hands.
247
00:07:56,082 --> 00:07:57,684
That's a joke.
248
00:07:57,784 --> 00:07:59,786
Boy, am I glad you told me.
249
00:07:59,886 --> 00:08:01,387
Now, what could have happened to it?
250
00:08:01,487 --> 00:08:03,223
Well, I don't know.
251
00:08:03,323 --> 00:08:05,892
You know, it'll probably turn up sooner or later anyway.
252
00:08:05,992 --> 00:08:07,760
Look, let's, let's get back to work, huh?
253
00:08:07,861 --> 00:08:10,530
Well, Rob, you're kind of taking this
whole thing pretty lightly, aren't you?
255
00:08:10,630 --> 00:08:12,098
Now, it's got to be someplace.
256
00:08:12,198 --> 00:08:13,032
Well, wait a minute.
257
00:08:13,132 --> 00:08:14,200
Maybe somebody stole it.
258
00:08:14,300 --> 00:08:15,635
Hey, there's a thought.
259
00:08:15,735 --> 00:08:18,304
And if somebody stole it, it had to be one of us.
260
00:08:18,404 --> 00:08:20,640
That's a terrible thought.
261
00:08:20,740 --> 00:08:22,809
Hey, Rob, did you think that terrible thought?
262
00:08:22,909 --> 00:08:23,943
What, me?
263
00:08:24,043 --> 00:08:30,783
Think you-- no, it never entered
my-- it never-- He thought it.
265
00:08:30,884 --> 00:08:31,918
Oh, no.
266
00:08:32,018 --> 00:08:34,988
I'd never think anything like that
of you guys doing anything like that.
268
00:08:35,088 --> 00:08:35,989
One of us might.
269
00:08:39,692 --> 00:08:41,194
Lovely party last night, Rob.
270
00:08:41,294 --> 00:08:42,695
Yeah, it sure was.
271
00:08:42,795 --> 00:08:45,465
Hey, Mel, when you were a little bald-headed
kid, did you run around stealing candy?
273
00:08:45,565 --> 00:08:47,433
Buddy!
274
00:08:47,534 --> 00:08:48,968
What are you babbling about?
275
00:08:49,068 --> 00:08:50,169
Oh, nothing.
276
00:08:50,270 --> 00:08:51,571
Buddy's just fooling around.
277
00:08:51,671 --> 00:08:54,040
Mel, Rob's watch is missing.
278
00:08:54,140 --> 00:08:54,874
Which watch?
279
00:08:54,974 --> 00:08:56,342
The one that goes tick tock.
280
00:08:59,812 --> 00:09:03,917
Rob, you mean you, you think I took your watch?
281
00:09:04,017 --> 00:09:04,617
Oh, no.
282
00:09:04,717 --> 00:09:10,023
Buddy just-- Why you
vicious little beast!
283
00:09:10,123 --> 00:09:12,792
Boy, you're beautiful when you're mad!
284
00:09:12,892 --> 00:09:14,160
Hold it, hold it, will you guys, will you?
285
00:09:14,260 --> 00:09:17,030
I do not suspect any of you have taken my watch.
286
00:09:17,130 --> 00:09:19,432
If I've given you that impression then I'm sorry.
287
00:09:19,532 --> 00:09:20,733
Oh, very well.
288
00:09:20,833 --> 00:09:24,203
But don't overlook the possibility of that.
289
00:09:24,304 --> 00:09:25,838
You think I'm a crook?
290
00:09:25,939 --> 00:09:29,208
That is probably the nicest thing I ever thought of you.
291
00:09:32,478 --> 00:09:33,646
Boy, is he mad.
292
00:09:33,746 --> 00:09:37,584
Yeah, his scalp was standing on end.
293
00:09:37,684 --> 00:09:42,255
Hey, Rob, are, are we above suspicion?
294
00:09:42,355 --> 00:09:43,690
Look, I don't suspect anyone.
295
00:09:43,790 --> 00:09:45,191
Well, I don't know.
296
00:09:45,291 --> 00:09:47,126
I got a feeling down deep inside you suspect everyone.
297
00:09:47,226 --> 00:09:48,328
No, I don't, Sal.
298
00:09:48,428 --> 00:09:50,863
And if I did, you'd be the last people I'd suspect.
299
00:09:50,964 --> 00:09:54,334
Now I'm really worried, because it's always
the last person you suspect that you should
301
00:09:54,434 --> 00:09:56,569
suspect in the first place.
302
00:09:56,669 --> 00:09:59,372
Come on, let's just get down to work, you guys.
303
00:09:59,472 --> 00:10:02,942
Don't you think you ought to at least call
the insurance man, collect for aggravation?
305
00:10:03,042 --> 00:10:04,877
Oh, I wouldn't want to tell him anyway.
306
00:10:04,978 --> 00:10:08,081
Well, look, lost or whatever, you should collect on it, Rob?
307
00:10:08,181 --> 00:10:09,782
Yeah, you're right.
308
00:10:09,882 --> 00:10:12,151
The best thing to do is always report it.
309
00:10:12,251 --> 00:10:14,420
Boy, what a happy birthday this turned out to be.
310
00:10:17,523 --> 00:10:18,458
Oh, Ed?
311
00:10:18,558 --> 00:10:20,193
Rob Petrie.
312
00:10:20,293 --> 00:10:21,594
Oh, just so-so.
313
00:10:21,694 --> 00:10:25,999
Listen, Ed, in my house policy, does it cover missing watches?
314
00:10:26,099 --> 00:10:29,235
No, no, it couldn't have been stolen.
315
00:10:29,335 --> 00:10:30,403
Well, no, I'm not sure.
316
00:10:30,503 --> 00:10:32,271
It might have been stolen.
317
00:10:32,372 --> 00:10:34,607
No, home.
318
00:10:34,707 --> 00:10:35,541
Windows?
319
00:10:35,641 --> 00:10:36,576
No, no.
320
00:10:36,676 --> 00:10:37,944
Wait, you don't understand, Ed.
321
00:10:38,044 --> 00:10:40,380
If the watch was stolen, it was stolen by a friend.
322
00:10:44,217 --> 00:10:46,219
Well, you know, present company excluded.
323
00:10:49,989 --> 00:10:52,124
Rob, I went over every inch of this place today.
324
00:10:52,224 --> 00:10:53,192
I even grilled Ritchie.
325
00:10:53,292 --> 00:10:54,760
The watch is not here.
326
00:10:54,860 --> 00:10:56,729
And as Sally said, it didn't walk out.
327
00:10:56,829 --> 00:10:59,732
So it begins to look like it was stolen.
328
00:10:59,832 --> 00:11:02,034
Well, I don't want to know who stole it.
329
00:11:02,134 --> 00:11:03,435
We ought to know who stole it, Rob.
330
00:11:03,536 --> 00:11:05,404
At least then we'll know all the people who didn't.
331
00:11:05,504 --> 00:11:07,540
You know what the terrible thing is?
332
00:11:07,640 --> 00:11:09,909
We're feeling guilty because we're suspecting our friends,
333
00:11:10,009 --> 00:11:13,646
and one of our friends is worthy of being suspected.
334
00:11:13,746 --> 00:11:17,283
Rob, it is just possible that one
of our friends is a kleptomaniac.
336
00:11:17,383 --> 00:11:19,185
You never know.
337
00:11:19,285 --> 00:11:20,853
We're back to Buddy again.
338
00:11:20,953 --> 00:11:21,754
We are?
339
00:11:21,854 --> 00:11:22,721
Yeah, maybe.
340
00:11:22,821 --> 00:11:24,156
Buddy's a food crook.
341
00:11:24,256 --> 00:11:26,058
He took that birthday cake.
342
00:11:26,158 --> 00:11:28,827
And you know those little packs of sugar in a restaurant?
343
00:11:28,928 --> 00:11:31,864
He takes those, those little,
little soda crackers he steals those.
345
00:11:31,964 --> 00:11:33,232
Yeah, and, and how about Sally with the souvenir ashtrays?
346
00:11:33,332 --> 00:11:34,934
She's got them all over her house.
347
00:11:35,034 --> 00:11:36,001
Yeah?
348
00:11:36,101 --> 00:11:37,670
Rob, that's not really stealing?
349
00:11:37,770 --> 00:11:40,673
Why, because everybody does it, including us?
350
00:11:40,773 --> 00:11:43,075
What about those towels in Atlantic City?
351
00:11:43,175 --> 00:11:46,245
Rob, we had to take the towels
to wrap up the wet bathing suits.
353
00:11:46,345 --> 00:11:49,248
Yeah, we took five towels for two bathing suits.
354
00:11:49,348 --> 00:11:51,750
They were very wet bathing suits.
355
00:11:51,850 --> 00:11:53,118
Kleptomania, huh?
356
00:11:53,218 --> 00:11:55,788
It's funny, we'd rather have a friend
who's disturbed than dishonest.
358
00:11:55,888 --> 00:11:57,022
Well, of course.
359
00:11:57,122 --> 00:11:59,592
I'd a lot rather have a friend go
to a psychiatrist than to jail.
361
00:11:59,692 --> 00:12:00,726
I know.
362
00:12:00,826 --> 00:12:02,695
They could go to jail too with a $200 watch.
363
00:12:02,795 --> 00:12:03,696
That's grand theft.
364
00:12:03,796 --> 00:12:06,098
How did you know was a $200 watch?
365
00:12:06,198 --> 00:12:07,633
Oh, I saw one at Stefano's.
366
00:12:07,733 --> 00:12:09,001
That's where you got it, isn't it?
367
00:12:09,101 --> 00:12:10,369
Well, uh, no, I didn't.
368
00:12:10,469 --> 00:12:13,405
I got it at Discount Harry's for $104.50.
369
00:12:13,505 --> 00:12:14,540
But it's the very same watch.
370
00:12:14,640 --> 00:12:16,175
The same guarantee and everything.
371
00:12:16,275 --> 00:12:17,409
Hey, that's a steal.
372
00:12:17,509 --> 00:12:19,311
Yeah, wasn't it ever?
373
00:12:19,411 --> 00:12:20,346
It was the last one they had.
374
00:12:20,446 --> 00:12:21,747
We'll never replace it for that.
375
00:12:21,847 --> 00:12:22,748
[doorbell]
376
00:12:23,549 --> 00:12:24,783
Probably the insurance man.
377
00:12:24,883 --> 00:12:26,418
Well, Rob, what do we tell him the watch cost?
378
00:12:26,518 --> 00:12:28,754
What I paid or what it would cost to get another one?
379
00:12:28,854 --> 00:12:32,625
Well, let's tell him what we paid and what it's worth
and then he'll decide what to give us, I guess.
381
00:12:32,725 --> 00:12:34,593
OK.
382
00:12:34,693 --> 00:12:36,061
- Oh, good evening. - Hello.
383
00:12:36,161 --> 00:12:38,063
My name is Evans from the Faucety Insurance Company.
384
00:12:38,163 --> 00:12:39,431
Oh, hi. I'm Rob Petrie.
385
00:12:39,531 --> 00:12:41,033
This is my wife Laura. - Petrie, how do you do?
386
00:12:41,133 --> 00:12:42,267
- How do you do? - How are you?
387
00:12:42,368 --> 00:12:43,168
Won't you come in, sit down, please?
388
00:12:43,268 --> 00:12:43,869
Thank you very much.
389
00:12:43,969 --> 00:12:44,870
Thank you.
390
00:12:44,970 --> 00:12:45,738
Can I get you some coffee?
391
00:12:45,838 --> 00:12:46,572
Oh, no, thank you.
392
00:12:46,672 --> 00:12:47,506
I have a few more stops to make.
393
00:12:47,606 --> 00:12:49,241
I'll sit right over here.
394
00:12:49,341 --> 00:12:51,343
Well, I'm sorry you had to come here.
395
00:12:51,443 --> 00:12:52,878
Of course you are.
396
00:12:52,978 --> 00:12:54,747
Well, I guess you want to know all about my watch, huh?
397
00:12:54,847 --> 00:12:56,281
Yes, I do want know about your watch.
398
00:12:56,382 --> 00:12:58,250
First of all, what was its value?
399
00:12:58,350 --> 00:12:59,184
Oh, $200.
400
00:12:59,285 --> 00:13:01,420
$104.50.
401
00:13:01,520 --> 00:13:02,554
What was that?
402
00:13:02,655 --> 00:13:03,255
$200.
403
00:13:03,355 --> 00:13:05,891
$104.
404
00:13:05,991 --> 00:13:07,993
Don't you think you'd better get your story straight?
405
00:13:08,093 --> 00:13:09,128
We haven't got a story.
406
00:13:09,228 --> 00:13:10,462
Just, it's a $200 watch.
407
00:13:10,562 --> 00:13:12,031
She got it at a discount house, that's all.
408
00:13:12,131 --> 00:13:13,599
For $104.50.
409
00:13:13,699 --> 00:13:16,201
Now, the theft took place at a birthday party, allegedly?
410
00:13:16,301 --> 00:13:17,603
Allegedly.
411
00:13:17,703 --> 00:13:20,406
An allegation's a statement made without proof.
412
00:13:20,506 --> 00:13:22,341
Well, there's some birthday cake left over.
413
00:13:22,441 --> 00:13:24,777
Would that prove that we had a birthday party?
414
00:13:24,877 --> 00:13:28,414
You see, my dear, it's the theft we have to prove.
415
00:13:28,514 --> 00:13:30,082
Look, I want to get one thing straight.
416
00:13:30,182 --> 00:13:31,884
The watch is not lost.
417
00:13:31,984 --> 00:13:33,552
So you said.
418
00:13:33,652 --> 00:13:38,390
Now, I have all the preliminary information from
your phone call, including a list of the guests
420
00:13:38,490 --> 00:13:39,591
who attended the party.
421
00:13:39,692 --> 00:13:41,460
Tell me, who do you think stole it?
422
00:13:41,560 --> 00:13:42,361
None of them.
423
00:13:42,461 --> 00:13:43,629
None of them?
424
00:13:43,729 --> 00:13:45,164
If it was stolen, someone had to steal it.
425
00:13:45,264 --> 00:13:48,867
Well, you see, Mr. Evans, all the
people at the party are friends of ours.
427
00:13:48,967 --> 00:13:49,835
Oh, boy.
428
00:13:49,935 --> 00:13:51,370
I wish I hadn't started this thing.
429
00:13:51,470 --> 00:13:52,838
I mean, actually, how much does a watch mean?
430
00:13:52,938 --> 00:13:55,808
In this state, one to three years.
431
00:13:55,908 --> 00:13:58,377
Look, couldn't-- can't you just forget the whole thing?
432
00:13:58,477 --> 00:14:01,213
Mr. Petrie, don't you want your watch recovered?
433
00:14:01,313 --> 00:14:03,615
Well, sure, I do, but I'm trying
to save a little embarrassment.
435
00:14:03,716 --> 00:14:05,951
Oh, I'm not embarrassed.
436
00:14:06,051 --> 00:14:07,886
Well, I am.
437
00:14:07,986 --> 00:14:09,154
[inaudible]
438
00:14:09,254 --> 00:14:11,657
You know, this reminds me of a case I once handled,
439
00:14:11,757 --> 00:14:14,993
where a woman had purchased some luggage
for her husband at a discount house.
441
00:14:15,094 --> 00:14:18,597
They reported it stolen and tried
to collect the full retail price.
443
00:14:18,697 --> 00:14:19,665
ROB: So?
444
00:14:19,765 --> 00:14:24,670
So it turned out wasn't really stolen, but we
got the real truth out of them after a while.
446
00:14:24,770 --> 00:14:26,472
Now, Mr. Evans, why would this remind you of that?
447
00:14:26,572 --> 00:14:27,406
I don't know.
448
00:14:27,506 --> 00:14:28,507
Why don't you tell me?
449
00:14:28,607 --> 00:14:31,677
I can't tell you anything.
450
00:14:31,777 --> 00:14:33,245
So I see.
451
00:14:33,345 --> 00:14:35,247
Well, I guess that's about all for now.
452
00:14:35,347 --> 00:14:36,248
I'd say that was all for now.
453
00:14:36,348 --> 00:14:37,182
Yes.
454
00:14:37,282 --> 00:14:38,350
What's next?
455
00:14:38,450 --> 00:14:39,418
I'll just poke around a little bit.
456
00:14:39,518 --> 00:14:40,419
Don't bother.
457
00:14:40,519 --> 00:14:41,887
I'll see my way out myself.
458
00:14:41,987 --> 00:14:43,021
Thank you very much.
459
00:14:43,122 --> 00:14:45,090
Good night, Mr. And Mrs. Petrie.
460
00:14:45,190 --> 00:14:46,158
Nice to have seen you.
461
00:14:50,496 --> 00:14:52,931
You know that man actually suspected you?
462
00:14:53,031 --> 00:14:53,665
I know.
463
00:14:53,766 --> 00:14:55,300
I was ready to confess.
464
00:14:55,401 --> 00:14:56,235
For what?
465
00:14:56,335 --> 00:14:57,302
Those stolen towels.
466
00:14:57,402 --> 00:14:58,537
Oh!
467
00:15:01,807 --> 00:15:03,575
Hi, gang, what's the good word?
468
00:15:03,675 --> 00:15:06,678
Well, let's see, how does fink grab you?
469
00:15:06,779 --> 00:15:07,513
Fink?
470
00:15:07,613 --> 00:15:08,514
Come on, Sal.
471
00:15:08,614 --> 00:15:11,350
Sit down, be uncomfortable.
472
00:15:11,450 --> 00:15:13,352
What are you two guys all steamed up about?
473
00:15:13,452 --> 00:15:14,486
Go ahead, tell him.
474
00:15:14,586 --> 00:15:16,054
I would if I was talking to him.
475
00:15:16,155 --> 00:15:17,256
Why aren't you talking to me?
476
00:15:17,356 --> 00:15:19,224
Because we're talking to that
clown from the insurance company.
478
00:15:19,324 --> 00:15:20,259
What clown?
479
00:15:20,359 --> 00:15:23,028
Big chief knife in the back.
480
00:15:23,128 --> 00:15:26,131
Your hatchet man, Mr. Evans.
481
00:15:26,231 --> 00:15:27,699
Evans questioned you guys?
482
00:15:27,800 --> 00:15:32,471
Would you like to see the bamboo
shoots under my fingernails?
484
00:15:32,571 --> 00:15:37,209
You know, I was so mad, I didn't
even ask that rat if he was single.
486
00:15:37,309 --> 00:15:38,744
Why did he have to do that?
487
00:15:38,844 --> 00:15:41,013
What do you got planned for your guests next time, Rob?
488
00:15:41,113 --> 00:15:42,714
Malaria?
489
00:15:42,815 --> 00:15:45,250
You don't think I asked Evans to question you, do you?
490
00:15:45,350 --> 00:15:46,819
Oh, no.
491
00:15:46,919 --> 00:15:49,054
He just picked our names at random out of the phone book.
492
00:15:49,154 --> 00:15:52,124
Look, I am not accusing any of the suspects.
493
00:15:52,224 --> 00:15:57,162
Oh, boy, this-- Boy, we got a nasty word
for people who are suspicious like you.
496
00:15:57,262 --> 00:15:58,063
Yeah.
497
00:15:58,163 --> 00:15:59,131
What is it?
498
00:15:59,231 --> 00:16:00,966
Suspicious.
499
00:16:01,066 --> 00:16:02,467
- That's not so nasty. - You're right.
500
00:16:02,568 --> 00:16:03,502
It needs work.
501
00:16:03,602 --> 00:16:04,837
Look, you guys are all wrong.
502
00:16:04,937 --> 00:16:06,538
You don't think for a minute I'd suspect you?
503
00:16:06,638 --> 00:16:07,873
Oh, I don't think for a minute.
504
00:16:07,973 --> 00:16:09,675
I've only been thinking it the past 12 hours.
505
00:16:09,775 --> 00:16:11,076
Hi, Mel, how are you?
506
00:16:11,176 --> 00:16:15,314
Mortified, hurt, shocked, and deeply disappointed.
507
00:16:15,414 --> 00:16:16,782
What is it, Mel?
508
00:16:16,882 --> 00:16:19,985
Your bald-headed assassin came to see me last night.
509
00:16:23,388 --> 00:16:26,291
Mel, please believe
me-- Never again.
510
00:16:26,391 --> 00:16:29,862
Boy, he got some nerve sending a guy
to investigate a man of your stature.
512
00:16:33,031 --> 00:16:34,633
What are you being nice to me for?
513
00:16:34,733 --> 00:16:38,804
Because I can only hate one guy at a time.
514
00:16:38,904 --> 00:16:41,740
Mel, you've got to believe I
did not send Evans to visit you.
516
00:16:41,840 --> 00:16:42,574
Visit?
517
00:16:42,674 --> 00:16:44,476
Attack would be more like it.
518
00:16:44,576 --> 00:16:45,811
Oh, Mel, I'm sorry.
519
00:16:45,911 --> 00:16:49,114
And why did you have to send him on the
night we were entertaining our minister?
521
00:16:57,022 --> 00:16:57,923
Hi.
522
00:16:58,023 --> 00:17:02,661
I'm returning all the things I never borrowed
from you so you won't start saying I stole them.
524
00:17:02,761 --> 00:17:05,531
Millie, nobody ever said you stole anything.
525
00:17:05,631 --> 00:17:10,235
Yeah, well, that guy Evans didn't come
over to try a glass slipper on me.
527
00:17:10,335 --> 00:17:12,070
Evans was at your house?
528
00:17:12,170 --> 00:17:15,774
Boy, I never was so humiliated in my entire life.
529
00:17:15,874 --> 00:17:20,579
Millie, believe me, Rob and I told Mr. Evans
that you couldn't possibly have done it.
531
00:17:20,679 --> 00:17:21,747
What a third degree.
532
00:17:21,847 --> 00:17:25,551
You'd think I'd stolen some government
secrets instead of Rob's watch.
534
00:17:25,651 --> 00:17:26,785
That's not what I mean.
535
00:17:26,885 --> 00:17:28,587
LAURA: I know that.
536
00:17:28,687 --> 00:17:31,523
Well, just the same,
I want you to take all these things back.
538
00:17:31,623 --> 00:17:33,191
Millie, will you stop it?
539
00:17:33,292 --> 00:17:35,260
No, you check them over.
540
00:17:35,360 --> 00:17:40,632
If that guy Evans comes over with a search warrant,
I don't want him seeing your things in my house.
542
00:17:40,732 --> 00:17:43,502
Uh, the dog chewed up the other
one and I'll get you a new pair.
544
00:17:43,602 --> 00:17:45,003
You look them over.
545
00:17:45,103 --> 00:17:48,040
Millie, I will do no such thing.
546
00:17:48,140 --> 00:17:49,141
No, look them over.
547
00:17:49,241 --> 00:17:52,811
I don't want anybody saying I have
something that doesn't belong to me.
549
00:17:52,911 --> 00:17:56,148
All right, everything's here.
550
00:17:56,248 --> 00:17:57,616
Except my cheese grater.
551
00:17:57,716 --> 00:18:00,218
Well, I gave that to Sadie Stein.
552
00:18:00,319 --> 00:18:02,688
You gave my cheese grater to Sadie Stein?
553
00:18:02,788 --> 00:18:04,823
MILLIE: She said it was her cheese grater.
554
00:18:04,923 --> 00:18:07,459
It is her cheese grater.
555
00:18:07,559 --> 00:18:09,428
None of us is perfect, Laura.
556
00:18:09,528 --> 00:18:14,566
Millie, I know I'm not perfect, and I also
know that my very best friend isn't a thief.
558
00:18:14,666 --> 00:18:18,603
Well, then you must have another best
friend, because, boy, do I feel suspected.
560
00:18:18,704 --> 00:18:20,038
OK, Millie, you know what I'm going to do?
561
00:18:20,138 --> 00:18:24,543
I'm going to call Rob right now and have
him fire the entire insurance company.
563
00:18:24,643 --> 00:18:25,877
No, the damage is done.
564
00:18:25,978 --> 00:18:27,879
And you might shop around for a new dentist.
565
00:18:27,980 --> 00:18:30,215
Jerry's returning your x-rays.
566
00:18:30,315 --> 00:18:33,051
Millie!
567
00:18:33,151 --> 00:18:33,785
[door opening]
568
00:18:33,885 --> 00:18:35,420
ROB: Honey, it's me.
569
00:18:35,520 --> 00:18:36,688
Well, I'm going.
570
00:18:36,788 --> 00:18:39,424
I know Rob doesn't want to see me
any more than I want to see him.
572
00:18:39,524 --> 00:18:41,526
Oh, well, now, that's ridiculous.
573
00:18:41,627 --> 00:18:44,262
Honey-- oh, hi, Millie.
574
00:18:44,363 --> 00:18:47,399
Millie, uh, could I speak to Laura a minute, please?
575
00:18:47,499 --> 00:18:48,967
Well, of course.
576
00:18:49,067 --> 00:18:52,604
You can't very well talk behind my back to my face, can you?
577
00:18:52,704 --> 00:18:54,239
What are you doing with Ritchie's wagon?
578
00:18:59,778 --> 00:19:01,613
I guess you're wondering what caused that.
579
00:19:01,713 --> 00:19:03,081
I know what caused that.
580
00:19:03,181 --> 00:19:04,182
Evans.
581
00:19:04,282 --> 00:19:05,717
Boy, is he fast.
582
00:19:05,817 --> 00:19:06,752
He shouldn't be in insurance.
583
00:19:06,852 --> 00:19:09,321
He ought to be in the Olympics.
584
00:19:09,421 --> 00:19:10,255
Mel's mad at me.
585
00:19:10,355 --> 00:19:11,490
Buddy, Sally.
586
00:19:11,590 --> 00:19:13,992
I am so sorry I ever had that party.
587
00:19:14,092 --> 00:19:16,361
Maybe we ought to have another little surprise party.
588
00:19:16,461 --> 00:19:17,295
For whom?
589
00:19:17,396 --> 00:19:18,597
For us.
590
00:19:18,697 --> 00:19:22,801
We'll ask everybody who now hates us to
come and if they come, we'll be surprised.
592
00:19:22,901 --> 00:19:26,004
You know, that's not a bad idea.
593
00:19:26,104 --> 00:19:28,273
We can have a big I'm Sorry party.
594
00:19:28,373 --> 00:19:29,608
Well, they wouldn't come.
595
00:19:29,708 --> 00:19:31,710
They might.
596
00:19:31,810 --> 00:19:33,245
You know, it's worth a try.
597
00:19:33,345 --> 00:19:35,247
If they're our real friends, they'll want to make up too.
598
00:19:35,347 --> 00:19:36,248
Sure.
599
00:19:36,348 --> 00:19:37,783
Everyone will come except the crook.
600
00:19:37,883 --> 00:19:38,950
Hey, that's right.
601
00:19:39,051 --> 00:19:41,019
He never does in the movies, does he?
602
00:19:41,119 --> 00:19:44,289
It's not a bad idea to have another little party.
603
00:19:44,389 --> 00:19:47,726
And it might be very interesting
to see who doesn't show up.
605
00:19:47,826 --> 00:19:49,094
It's not going to be easy, though.
606
00:19:49,194 --> 00:19:50,395
Oh, no, honey.
607
00:19:50,495 --> 00:19:53,865
It's not fun to call up people that are mad at you.
608
00:19:53,965 --> 00:19:57,102
Could get very, very unpleasant.
609
00:19:57,202 --> 00:19:58,136
You do it.
610
00:20:02,307 --> 00:20:03,542
They're all out of chocolate chip.
611
00:20:03,642 --> 00:20:04,509
I had to get banana.
612
00:20:04,609 --> 00:20:05,977
How'd you do?
613
00:20:06,078 --> 00:20:08,380
Well, I called Buddy, Sally, Mel, Jerry, and Millie.
614
00:20:08,480 --> 00:20:09,614
Anybody turn us down?
615
00:20:09,715 --> 00:20:12,918
Buddy, Sally, Mel, Jerry, and Millie.
616
00:20:13,018 --> 00:20:13,852
Well, that does it.
617
00:20:13,952 --> 00:20:14,786
They all took it.
618
00:20:14,886 --> 00:20:17,422
It's a syndicate.
619
00:20:17,522 --> 00:20:19,391
You know, I'm, I'm beginning to get a little angry.
620
00:20:19,491 --> 00:20:22,994
So am I. Millie and Jerry certainly
ought to know we don't suspect them.
622
00:20:23,095 --> 00:20:25,931
Well, Buddy and Sally and Mel
should know we don't suspect them.
624
00:20:26,031 --> 00:20:28,300
They all should know we don't think they took it.
625
00:20:28,400 --> 00:20:29,234
Then who took it?
626
00:20:29,334 --> 00:20:30,502
I don't know, but one of them did.
627
00:20:36,842 --> 00:20:38,910
This is good, whatever it is.
628
00:20:39,010 --> 00:20:40,846
I told you, chicken paprikash.
629
00:20:40,946 --> 00:20:43,682
Oslo at the garage gave me the recipe.
630
00:20:43,782 --> 00:20:46,685
No wonder it tastes greasy.
631
00:20:46,785 --> 00:20:48,754
Rob, I'm the last friends you've got.
632
00:20:48,854 --> 00:20:49,988
Don't push me.
633
00:20:56,027 --> 00:20:57,329
What's for dessert?
634
00:20:57,429 --> 00:20:58,263
Chicken paprikash.
635
00:20:58,363 --> 00:20:59,631
I didn't have time to fix anything.
636
00:20:59,731 --> 00:21:00,899
Oh, that's all right.
637
00:21:00,999 --> 00:21:03,301
I'm eating purely from instinct anyway.
638
00:21:03,401 --> 00:21:06,004
Darling, I thought we weren't going to talk about it anymore.
639
00:21:06,104 --> 00:21:07,439
I'm not talking about it.
640
00:21:07,539 --> 00:21:11,543
Well, the way you've been picking
at your dinner is talking about it.
642
00:21:11,643 --> 00:21:12,844
Wish I was never born.
643
00:21:12,944 --> 00:21:14,179
Oh, Rob, please.
644
00:21:14,279 --> 00:21:18,250
No, if I'd never been born, I wouldn't
have had that dumb birthday party.
646
00:21:18,350 --> 00:21:19,684
I'm sorry, honey.
647
00:21:19,784 --> 00:21:20,919
[phone ringing]
648
00:21:21,620 --> 00:21:22,521
Who could that be?
649
00:21:22,621 --> 00:21:23,421
I don't know.
650
00:21:23,522 --> 00:21:26,258
No one's talking to us.
651
00:21:26,358 --> 00:21:27,592
Hello?
652
00:21:27,692 --> 00:21:28,927
Oh, Mr. Evans.
653
00:21:29,027 --> 00:21:30,729
- I don't want to talk to him. - Yes, he is.
654
00:21:30,829 --> 00:21:31,997
Just a minute.
655
00:21:32,097 --> 00:21:33,565
Probably calling to check on my parents.
656
00:21:36,701 --> 00:21:39,738
Hello, Mr. Evans?
657
00:21:39,838 --> 00:21:40,639
What?
658
00:21:40,739 --> 00:21:42,040
What, what?
659
00:21:42,140 --> 00:21:43,775
No, I don't believe it!
660
00:21:43,875 --> 00:21:44,676
What?
661
00:21:44,776 --> 00:21:46,545
They found it.
662
00:21:46,645 --> 00:21:47,946
No, don't tell me.
663
00:21:48,046 --> 00:21:49,481
No, I don't want to know who it is.
664
00:21:49,581 --> 00:21:53,185
No, I figure if any of my friends
is a crook, it's only temporary.
666
00:21:53,285 --> 00:21:56,254
No, I-- don't tell me who it is.
667
00:21:56,354 --> 00:21:58,690
Who was it?
668
00:21:58,790 --> 00:21:59,624
Who?
669
00:21:59,724 --> 00:22:01,426
Oh, come on!
670
00:22:01,526 --> 00:22:02,360
Rob, who?
671
00:22:02,460 --> 00:22:03,295
Who?
672
00:22:03,395 --> 00:22:04,729
- I see. - What?
673
00:22:04,830 --> 00:22:05,664
What?
674
00:22:05,764 --> 00:22:06,598
He what?
675
00:22:06,698 --> 00:22:08,733
Who what?
676
00:22:08,833 --> 00:22:11,303
Honey, your jewelry case was stolen.
677
00:22:11,403 --> 00:22:13,004
What?
678
00:22:13,104 --> 00:22:15,707
Just a minute, she's checking.
679
00:22:15,807 --> 00:22:17,542
Rob, my jewelry case was stolen.
680
00:22:17,642 --> 00:22:18,810
I just told you.
681
00:22:18,910 --> 00:22:20,011
Well, how did you know about it?
682
00:22:20,111 --> 00:22:21,213
Because they recovered it.
683
00:22:21,313 --> 00:22:21,947
So fast?
684
00:22:22,047 --> 00:22:24,249
He's still on the phone.
685
00:22:24,349 --> 00:22:27,686
Mr. Evans, we'll be expecting you.
686
00:22:27,786 --> 00:22:30,288
Right, and thank you.
687
00:22:30,388 --> 00:22:33,925
Honey, that jewelry case was stolen
at the same time the watch was.
689
00:22:34,025 --> 00:22:36,795
We were so upset about the watch
we never even knew it was missing.
691
00:22:36,895 --> 00:22:39,831
Rob, I'm almost afraid to ask, but who was it?
692
00:22:39,931 --> 00:22:42,300
Well, the last person you'd suspect.
693
00:22:42,400 --> 00:22:43,368
Millie?
694
00:22:43,468 --> 00:22:44,769
No, honey, a crook.
695
00:22:44,870 --> 00:22:47,439
Oh, come on, Rob.
696
00:22:47,539 --> 00:22:48,640
Don't play games.
697
00:22:48,740 --> 00:22:50,008
Who stole it? - A crook.
698
00:22:50,108 --> 00:22:51,309
A crook crook.
699
00:22:51,409 --> 00:22:53,411
You know, a guy that makes a living at it.
700
00:22:53,511 --> 00:22:56,114
You mean a real crook was here in our house?
701
00:22:56,214 --> 00:22:57,148
Right.
702
00:22:57,249 --> 00:23:00,218
He came in through that bedroom window while
we were out here having the birthday party.
704
00:23:00,318 --> 00:23:01,753
Who are you going to call?
705
00:23:01,853 --> 00:23:05,557
I'm calling all of our friends to give them the good
news and to insist they come to the make up party.
707
00:23:05,657 --> 00:23:07,158
A real crook!
708
00:23:07,259 --> 00:23:09,227
Why didn't we ever think of that?
709
00:23:09,327 --> 00:23:12,163
Honey, why suspect a stranger when
you've got a house full of friends?
711
00:23:16,768 --> 00:23:19,771
Boy, if I'd have known the watch was
that neat, I'd have stolen it myself.
713
00:23:19,871 --> 00:23:20,471
Hold it.
714
00:23:20,571 --> 00:23:23,908
58, 59, 60.
715
00:23:24,008 --> 00:23:25,309
It's Tuesday in Bangkok.
716
00:23:25,409 --> 00:23:26,644
Big deal.
717
00:23:26,744 --> 00:23:29,180
It'll be Tuesday here before Sally arrives.
718
00:23:29,280 --> 00:23:30,615
Yeah, where is she? I'm starved.
719
00:23:30,715 --> 00:23:33,217
Well, she said she had a surprise
and she didn't want to come till she
721
00:23:33,317 --> 00:23:34,619
was sure everybody was here. - I'm here, I'm here.
722
00:23:34,719 --> 00:23:35,887
I'm getting ready to leave already.
723
00:23:35,987 --> 00:23:38,823
I love it when he says things like that.
724
00:23:38,923 --> 00:23:39,724
[doorbell]
725
00:23:39,824 --> 00:23:41,325
- There she is. - Yay!
726
00:23:41,426 --> 00:23:42,493
- It's about time. - Come on!
727
00:23:42,593 --> 00:23:43,928
Where do you suppose she's been?
728
00:23:44,028 --> 00:23:45,463
I don't have no idea.
729
00:23:45,563 --> 00:23:47,165
Hey, where you been? - Hello.
730
00:23:47,265 --> 00:23:48,199
Hi, guys.
731
00:23:48,299 --> 00:23:49,467
Come on in.
732
00:23:49,567 --> 00:23:50,501
Right, you ready for the big surprise?
733
00:23:50,601 --> 00:23:52,036
I want you to meet my new date.
734
00:23:55,540 --> 00:23:57,642
[inaudible], what is this?
735
00:23:57,742 --> 00:24:00,344
Sal, I'm glad you brought him here.
736
00:24:00,445 --> 00:24:01,345
Let's get him.
737
00:24:01,446 --> 00:24:03,181
Wait a minute, he's single!
738
00:24:03,281 --> 00:24:05,917
We don't care!
739
00:24:06,017 --> 00:24:09,520
[music playing]
48060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.