All language subtitles for the dick van dyke show s05e13 720p bluray x264-geckos.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:02,082 [theme music] 2 00:00:02,207 --> 00:00:04,712 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show," 3 00:00:04,796 --> 00:00:16,946 starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry Mathews, and Mary Tyler Moore. 4 00:00:20,453 --> 00:00:23,293 WOMAN (ON TV): This is the clearing my father wrote about in his diary. 5 00:00:23,418 --> 00:00:26,090 MAN (ON TV): We'll never find him in this jungle of green death. 6 00:00:26,173 --> 00:00:27,175 We must go back. 7 00:00:27,301 --> 00:00:29,138 Sure, it's not your father. 8 00:00:29,263 --> 00:00:30,558 WOMAN (ON TV): Blake, come back. 9 00:00:30,641 --> 00:00:31,768 You'll never make it alone. 10 00:00:31,852 --> 00:00:32,937 MAN (ON TV): Leave me alone, Margot. 11 00:00:33,021 --> 00:00:33,856 I know what I'm doing. 12 00:00:33,981 --> 00:00:35,108 [lion growls] 13 00:00:35,192 --> 00:00:36,236 Margot, help! 14 00:00:36,320 --> 00:00:37,572 [moans] 15 00:00:37,655 --> 00:00:40,244 That's what you get for fighting with your wife. 16 00:00:40,328 --> 00:00:41,831 [door closes] 17 00:00:41,915 --> 00:00:44,502 [footsteps] 18 00:01:21,746 --> 00:01:23,124 Honey, you're up. 19 00:01:23,249 --> 00:01:24,919 You've got a swinging lamp and a hot television set. 20 00:01:27,550 --> 00:01:30,472 Well, I just couldn't sleep. 21 00:01:30,598 --> 00:01:31,391 Where were you? 22 00:01:31,474 --> 00:01:32,643 I was at the movies. 23 00:01:35,065 --> 00:01:36,611 If you're interested, I was worried. 24 00:01:36,694 --> 00:01:38,573 ROB: I'm interested, and I'm sorry. 25 00:01:38,656 --> 00:01:40,117 So am I. Gee. 26 00:01:40,243 --> 00:01:41,454 I've never seen you so mad. 27 00:01:41,537 --> 00:01:43,833 Well, a side of me I don't like to show. 28 00:01:43,958 --> 00:01:45,295 That's why I got out of here. 29 00:01:45,420 --> 00:01:46,882 I just felt stupid. 30 00:01:46,965 --> 00:01:49,929 Did you know you broke the cream pitcher? 31 00:01:50,013 --> 00:01:51,432 Was it-- was it the good set? 32 00:01:51,516 --> 00:01:52,810 No, but it still counts. 33 00:01:52,935 --> 00:01:54,313 Well, you know it's partly your fault. 34 00:01:54,397 --> 00:01:57,946 If it was on the shelf properly, it wouldn't have fallen off when I slammed the door. 35 00:01:58,029 --> 00:02:00,660 I guess we're mutually responsible for the whole thing. 36 00:02:00,785 --> 00:02:01,870 Correction to that. 37 00:02:01,996 --> 00:02:04,084 Our mothers are mutually responsible. 38 00:02:04,167 --> 00:02:05,127 Both mothers? 39 00:02:05,211 --> 00:02:08,927 It's got to be both mothers, or we're going to start all over again. 40 00:02:09,010 --> 00:02:10,681 Gee, what am I going to tell mine? 41 00:02:10,764 --> 00:02:13,853 Well, call your mother tomorrow and ask her to call my mother. 42 00:02:13,937 --> 00:02:16,025 I'll call my mother and ask her to call your mother. 43 00:02:16,109 --> 00:02:16,944 And? 44 00:02:17,027 --> 00:02:20,785 And while they're fighting it out, we'll live happily ever after. 45 00:02:20,868 --> 00:02:23,373 How about a nice, big make-up kiss? 46 00:02:23,498 --> 00:02:24,876 OK. 47 00:02:25,002 --> 00:02:26,672 Rob. 48 00:02:26,755 --> 00:02:27,590 Your eye. 49 00:02:27,716 --> 00:02:28,634 Isn't that cute? 50 00:02:28,718 --> 00:02:30,722 How'd it happen? 51 00:02:30,847 --> 00:02:32,475 You wouldn't believe me if I told you. 52 00:02:32,559 --> 00:02:34,396 Try me. 53 00:02:34,479 --> 00:02:37,569 Well, you know this iron jockey out in Jerry's lawn? 54 00:02:37,695 --> 00:02:38,529 He punched you? 55 00:02:38,613 --> 00:02:39,406 Right. 56 00:02:39,531 --> 00:02:40,450 Oh, come on, Rob. 57 00:02:40,576 --> 00:02:41,368 What happened? 58 00:02:41,453 --> 00:02:42,705 He punched me. 59 00:02:42,788 --> 00:02:45,627 You know how he stands there with that fist up in the air like that? 60 00:02:45,753 --> 00:02:46,963 It's this eye. 61 00:02:47,089 --> 00:02:49,093 Yeah, that's intriguing, isn't it? 62 00:02:49,218 --> 00:02:50,721 Well, what were you doing on their lawn? 63 00:02:50,804 --> 00:02:52,058 Honey, I'll tell you a minute. 64 00:02:52,141 --> 00:02:53,728 Right now, I got to get a cold pack on this eye. 65 00:02:53,811 --> 00:02:57,486 It's stinging like a very-- [telephone ringing] 66 00:03:01,327 --> 00:03:02,788 Hello? 67 00:03:02,871 --> 00:03:04,416 Yes, it is. 68 00:03:04,500 --> 00:03:05,668 This is Mrs. Petrie. 69 00:03:05,794 --> 00:03:08,466 Who's calling? 70 00:03:08,549 --> 00:03:10,303 Oh my goodness. 71 00:03:10,428 --> 00:03:11,555 Well, yes. 72 00:03:11,640 --> 00:03:13,644 Yes, he's here. 73 00:03:13,769 --> 00:03:15,313 No, he was out. 74 00:03:15,439 --> 00:03:16,942 Alone. 75 00:03:17,025 --> 00:03:19,239 Well, yes, he was in his own car. 76 00:03:19,322 --> 00:03:22,662 Well, I think he-- well, of course he was in his own car. 77 00:03:22,787 --> 00:03:25,459 What's wrong? 78 00:03:25,543 --> 00:03:28,298 Well, do you want me to get him? 79 00:03:28,382 --> 00:03:29,384 I see. 80 00:03:29,510 --> 00:03:30,344 Well, all right. 81 00:03:30,429 --> 00:03:31,304 You're welcome. 82 00:03:31,389 --> 00:03:32,349 Goodbye. 83 00:03:34,603 --> 00:03:37,568 Who was that on the phone this hour of the night? 84 00:03:37,693 --> 00:03:38,820 - The police. - The police? 85 00:03:38,904 --> 00:03:39,739 What did they want? 86 00:03:39,865 --> 00:03:40,992 You. 87 00:03:45,626 --> 00:03:46,545 Police? 88 00:03:46,628 --> 00:03:47,714 What did they want with me? 89 00:03:47,839 --> 00:03:49,551 They were checking on your car. 90 00:03:49,676 --> 00:03:51,095 What about my car? 91 00:03:51,221 --> 00:03:52,891 Well, they said it might have been involved in a crime. 92 00:03:52,974 --> 00:03:54,895 My car couldn't have been involved in a crime. 93 00:03:54,979 --> 00:03:57,902 It was with me all evening. 94 00:03:57,985 --> 00:03:59,154 What else did they say? 95 00:03:59,237 --> 00:04:01,075 Did you do something unlawful tonight? 96 00:04:01,200 --> 00:04:02,703 Honey, whose side are you on? 97 00:04:02,787 --> 00:04:04,582 Rob, there aren't any sides. 98 00:04:04,665 --> 00:04:05,584 Except with the police. 99 00:04:05,709 --> 00:04:06,920 They're always on the good side. 100 00:04:07,003 --> 00:04:09,258 Darling, did you lend your car to someone? 101 00:04:09,342 --> 00:04:10,344 No. 102 00:04:10,427 --> 00:04:12,765 The car was with me all night at the movies. 103 00:04:12,849 --> 00:04:14,602 I mean, in the drive-in, you know. 104 00:04:14,728 --> 00:04:16,106 I was in it all night. 105 00:04:16,231 --> 00:04:21,116 From the minute I left here till I got back, that car and I were never separated. 106 00:04:21,199 --> 00:04:22,744 Oh boy. 107 00:04:22,828 --> 00:04:24,164 What-- oh boy? 108 00:04:24,289 --> 00:04:26,752 Millie and Jerry, I bet they called the police. 109 00:04:26,836 --> 00:04:28,256 Millie and Jerry? Why? 110 00:04:28,339 --> 00:04:31,847 I accidentally cut through their driveway, and I knocked over a bunch of garbage cans, 111 00:04:31,972 --> 00:04:34,309 and they probably thought it was hit and run. 112 00:04:34,393 --> 00:04:36,898 Oh, Rob, knocking over a garbage can isn't a hit and run. 113 00:04:36,982 --> 00:04:39,445 I left the garbage. 114 00:04:39,529 --> 00:04:42,285 Anyway, I was stooping over to pick up a grapefruit rind, 115 00:04:42,368 --> 00:04:45,332 and that's when I got nailed by the iron jockey. 116 00:04:45,416 --> 00:04:47,462 Well, it doesn't sound like a police matter. 117 00:04:47,545 --> 00:04:48,172 No. 118 00:04:48,255 --> 00:04:49,550 Of course, it isn't. 119 00:04:49,675 --> 00:04:50,802 I'm just looking for some kind of an explanation. 120 00:04:50,886 --> 00:04:52,514 Jerry knows my car. 121 00:04:52,639 --> 00:04:53,600 He knows my license number. 122 00:04:53,683 --> 00:04:55,186 He wouldn't call a police. 123 00:04:55,270 --> 00:05:00,322 He'd run over here and dump my garbage cans in retaliation. 124 00:05:00,405 --> 00:05:01,407 What did I do? 125 00:05:01,532 --> 00:05:03,954 Darling, you didn't do anything. 126 00:05:04,038 --> 00:05:04,873 Yeah, right. 127 00:05:04,998 --> 00:05:05,917 That's right. 128 00:05:06,042 --> 00:05:07,545 Well, what do they think I did? 129 00:05:07,629 --> 00:05:08,338 Oh, I don't know, Rob. 130 00:05:08,422 --> 00:05:09,341 It's probably some mistake. 131 00:05:09,424 --> 00:05:11,093 He said they were just checking. 132 00:05:11,220 --> 00:05:12,847 He didn't even sound mad. 133 00:05:12,931 --> 00:05:14,267 Well they never sound mad, you know. 134 00:05:14,392 --> 00:05:17,065 Did you ever see how they smile when they give you a traffic ticket? 135 00:05:20,906 --> 00:05:22,242 Maybe I ought to call them. 136 00:05:22,367 --> 00:05:25,415 No, they said if they wanted you for anything else, they'd call back. 137 00:05:25,499 --> 00:05:26,918 Well, I guess it was just a routine check. 138 00:05:27,043 --> 00:05:28,880 Oh, probably. 139 00:05:28,964 --> 00:05:30,509 They why do I feel so guilty? 140 00:05:33,682 --> 00:05:34,935 The police called here? 141 00:05:35,060 --> 00:05:36,020 The real police? 142 00:05:36,104 --> 00:05:36,939 Yeah. 143 00:05:37,022 --> 00:05:38,526 What did they want? 144 00:05:38,609 --> 00:05:43,619 Well, it was something about Rob's car maybe being involved in a crime or something. 145 00:05:43,703 --> 00:05:47,294 Well, Laura, we definitely did not report it. 146 00:05:47,377 --> 00:05:53,807 We heard the noise, and Jerry looked out and saw it was Rob and said he's probably drunk. 147 00:05:53,891 --> 00:05:54,809 Really? 148 00:05:54,934 --> 00:05:56,353 Well, you're both too perfect. 149 00:05:56,479 --> 00:05:59,944 Jerry said sooner or later you're going to crack. 150 00:06:00,028 --> 00:06:01,656 What did the police want with your car? 151 00:06:01,781 --> 00:06:03,869 And where was Rob going in that crazy rush? 152 00:06:03,995 --> 00:06:05,164 Well, just out. 153 00:06:05,289 --> 00:06:06,208 Well, where? 154 00:06:06,333 --> 00:06:07,794 Well, he ended up at a movie. 155 00:06:07,878 --> 00:06:08,713 What movie? 156 00:06:08,838 --> 00:06:09,715 I don't know. 157 00:06:09,840 --> 00:06:10,759 You didn't ask? 158 00:06:10,842 --> 00:06:14,516 No, I-- Millie, will you stop grilling me? 159 00:06:14,642 --> 00:06:15,518 I'm not grilling. 160 00:06:15,644 --> 00:06:16,270 I'm asking. 161 00:06:16,354 --> 00:06:17,356 Your husband goes out. 162 00:06:17,481 --> 00:06:19,151 He crashes into garbage cans. 163 00:06:19,235 --> 00:06:20,612 He says he's going to a movie. 164 00:06:20,695 --> 00:06:23,786 And now he's wanted by the police, and you just let it go at that. 165 00:06:23,869 --> 00:06:25,372 Laura, you're too trusting. 166 00:06:25,455 --> 00:06:28,002 Well, Millie, really I had no reason not to be trusting. 167 00:06:28,086 --> 00:06:31,050 Rob tells me everything. 168 00:06:31,133 --> 00:06:32,345 Everything he remembers. 169 00:06:32,428 --> 00:06:34,557 Well, what does that mean? 170 00:06:34,683 --> 00:06:38,942 Well, maybe last night when he got hit in the eye-- He got hit in the eye too? 171 00:06:39,067 --> 00:06:39,902 Who hit him? 172 00:06:40,027 --> 00:06:41,446 Your iron jockey. 173 00:06:41,571 --> 00:06:44,286 That cute little thing in my lawn? 174 00:06:44,411 --> 00:06:47,166 Millie, can you get amnesia from a hit in the eye? 175 00:06:47,250 --> 00:06:48,587 Laura, maybe that's it. 176 00:06:48,712 --> 00:06:50,006 That's possible. 177 00:06:50,089 --> 00:06:55,559 He could have gotten amnesia and committed some despicable crime he can't even remember. 178 00:06:55,642 --> 00:06:59,150 Gee, Millie, you're such a comfort at times like this. 179 00:06:59,275 --> 00:07:01,321 Aw, listen, what are friends for? 180 00:07:05,162 --> 00:07:06,039 Hey. 181 00:07:06,123 --> 00:07:06,957 Rob here? 182 00:07:07,083 --> 00:07:07,959 He's playing the piano. 183 00:07:08,085 --> 00:07:09,504 Can't you hear? - Listen. 184 00:07:09,630 --> 00:07:11,300 Did you hear about the big fight they had, Laura and Rob? 185 00:07:11,383 --> 00:07:12,260 Oh, come on. 186 00:07:12,344 --> 00:07:13,847 Rob and Laura never fight. 187 00:07:13,972 --> 00:07:16,561 So how come when I called up last night, Rob sounded upset, and he told me he'd call me back? 188 00:07:16,645 --> 00:07:17,354 So? 189 00:07:17,480 --> 00:07:18,815 So he didn't call me back. 190 00:07:18,940 --> 00:07:21,237 And when I called back and asked Laura where he was, she said she doesn't know. 191 00:07:21,321 --> 00:07:22,239 But she knew. 192 00:07:22,323 --> 00:07:23,492 They had a big fight. 193 00:07:23,617 --> 00:07:25,162 Boy, I can't wait to get all the details. 194 00:07:25,245 --> 00:07:26,456 Well, maybe you're right. 195 00:07:26,539 --> 00:07:28,669 But if you're smart, you won't say anything. 196 00:07:28,753 --> 00:07:32,385 Hey, Rob, you and Laura had a big fight, huh? 197 00:07:32,511 --> 00:07:34,347 So I'm not smart. 198 00:07:34,473 --> 00:07:35,517 Hey, maybe you are. 199 00:07:35,642 --> 00:07:37,437 Rob, where did you get that shiner? 200 00:07:37,521 --> 00:07:38,523 Oh, that's not Laura's. 201 00:07:38,648 --> 00:07:40,777 That's Jerry's jockey. 202 00:07:40,860 --> 00:07:43,826 Oh, I didn't even know he had a horse. 203 00:07:43,909 --> 00:07:46,707 Think you're going to tell us about it, or do we have to heckle you all day? 204 00:07:46,790 --> 00:07:47,792 All right. 205 00:07:47,875 --> 00:07:48,961 You want me to start when the police called? 206 00:07:49,044 --> 00:07:49,963 The police. 207 00:07:50,046 --> 00:07:50,923 Hey, I told you I was right. 208 00:07:51,048 --> 00:07:52,259 What did you do to Laura? 209 00:07:52,385 --> 00:07:53,345 I didn't do anything to Laura. 210 00:07:53,429 --> 00:07:54,264 Laura and I are fine. 211 00:07:54,389 --> 00:07:55,516 All right. 212 00:07:55,599 --> 00:07:56,393 Well then, forget about you and Laura. 213 00:07:56,518 --> 00:07:57,562 Why'd the police call? 214 00:07:57,687 --> 00:07:59,817 Will you stop being such a busybody? 215 00:07:59,900 --> 00:08:01,738 Why'd the police call? 216 00:08:01,863 --> 00:08:05,077 Well, I think they called because I knocked over a couple of garbage cans. 217 00:08:05,202 --> 00:08:06,121 You should have knocked over a bank. 218 00:08:06,246 --> 00:08:07,416 There's no money in garbage. 219 00:08:09,420 --> 00:08:10,630 Forget about it. Come on. 220 00:08:10,756 --> 00:08:11,924 It's more interesting. Tell us about the fight. 221 00:08:12,050 --> 00:08:13,428 [telephone ringing] - Will you please stop? 222 00:08:13,553 --> 00:08:14,597 SALLY: Hello? 223 00:08:14,722 --> 00:08:15,474 Laura and I kissed, and we made up. 224 00:08:15,599 --> 00:08:16,476 Rob, it's for you. 225 00:08:16,601 --> 00:08:17,771 - Who is it? - Pucker up. 226 00:08:17,896 --> 00:08:18,773 It's the police. 227 00:08:22,071 --> 00:08:23,198 Hello. 228 00:08:23,281 --> 00:08:24,785 Yes, sir. 229 00:08:24,910 --> 00:08:25,495 Yes, sir. 230 00:08:25,620 --> 00:08:28,041 This-- this is Robert-- Robert Petrie. 231 00:08:28,125 --> 00:08:29,169 Yes, sir. 232 00:08:29,294 --> 00:08:31,090 Yes, sir. 233 00:08:31,173 --> 00:08:32,550 No, sir. 234 00:08:32,634 --> 00:08:35,264 No, I didn't hit anybody in the face. 235 00:08:35,348 --> 00:08:37,812 No, that's impossible. 236 00:08:37,937 --> 00:08:42,238 Well, yeah, that's-- that's my license number, all right. 237 00:08:42,321 --> 00:08:43,240 If you want me to. 238 00:08:43,323 --> 00:08:44,742 Yes, sir, right away. 239 00:08:44,826 --> 00:08:46,162 Yes, sir. 240 00:08:46,246 --> 00:08:50,045 Hey if you need a good lawyer-- Hey, Rob, who got hit in the face? 241 00:08:50,170 --> 00:08:51,339 Some lady in a bar. 242 00:08:51,423 --> 00:08:52,759 They said that you hit an old lady? 243 00:08:52,843 --> 00:08:53,468 Oh, come on. 244 00:08:53,553 --> 00:08:55,055 That's ridiculous. 245 00:08:55,180 --> 00:08:58,396 Well, boy, someone who drives a car with my license number did. 246 00:08:58,521 --> 00:09:01,318 Hey, you drive one of those. 247 00:09:01,402 --> 00:09:02,529 Where were you last night? 248 00:09:02,654 --> 00:09:04,158 I was in the car all night. 249 00:09:04,241 --> 00:09:05,535 Aha, he's guilty. 250 00:09:05,618 --> 00:09:07,247 Will ya cut that out? 251 00:09:07,372 --> 00:09:08,416 Now, where'd you drive, Rob? 252 00:09:08,541 --> 00:09:09,544 To a drive-in movie. 253 00:09:09,627 --> 00:09:11,213 Yeah, yeah, what'd you see? 254 00:09:11,338 --> 00:09:12,550 "The Guns of Navarone." 255 00:09:12,633 --> 00:09:14,011 I hope you remember the plot. 256 00:09:14,094 --> 00:09:16,056 As a matter of fact, I slept through the whole thing. 257 00:09:16,141 --> 00:09:19,647 You slept through "The Guns of Navarone?" 258 00:09:19,731 --> 00:09:22,905 I told you he was guilty. 259 00:09:23,030 --> 00:09:25,409 I turned the sound off on the little box. 260 00:09:25,535 --> 00:09:27,121 Look, if you need a good lawyer, here. 261 00:09:27,246 --> 00:09:28,081 Just call. 262 00:09:28,165 --> 00:09:29,125 Ask for Manny Schecter. 263 00:09:29,250 --> 00:09:30,754 Buddy, I don't need a lawyer. 264 00:09:30,837 --> 00:09:32,508 All the guys want to do is chat with me. 265 00:09:32,591 --> 00:09:33,927 Those guys don't chat with you, boy. 266 00:09:34,053 --> 00:09:35,138 They grill ya. 267 00:09:35,263 --> 00:09:36,599 And when they get through grilling, you're cooked. 268 00:09:36,682 --> 00:09:38,269 Why are trying to put me behind bars? 269 00:09:38,394 --> 00:09:41,109 I'm a public-spirited citizen. 270 00:09:41,234 --> 00:09:42,444 Look. 271 00:09:42,570 --> 00:09:43,781 I'm going to have to get back up to New Rochelle. 272 00:09:43,906 --> 00:09:45,117 I'll probably clear it up in about 10 minutes. 273 00:09:45,242 --> 00:09:46,537 SALLY: Sure. 274 00:09:46,620 --> 00:09:47,956 BUDDY: Yeah, that's what Al Capone said on his way to the income tax office. 275 00:09:51,880 --> 00:09:52,757 I'm Robert Petrie. 276 00:09:52,841 --> 00:09:53,844 Oh, yes, Mr. Petrie. 277 00:09:53,969 --> 00:09:55,096 I talked to you on the phone. 278 00:09:55,179 --> 00:09:57,100 That's right, on the phone we spoke. 279 00:09:57,183 --> 00:09:58,102 This is Detective Cox. 280 00:09:58,185 --> 00:09:59,020 Detective Cox. 281 00:09:59,146 --> 00:10:00,022 Yep. 282 00:10:02,026 --> 00:10:04,824 Well, we're sorry to get you away from your work like this, Mr. Petrie, 283 00:10:04,907 --> 00:10:07,496 but we'd like your resistance in an investigation. 284 00:10:07,580 --> 00:10:09,000 You ask me anything you want. 285 00:10:09,083 --> 00:10:10,669 I want to help you in any way I possibly can. 286 00:10:10,795 --> 00:10:12,006 All right, pull up a chair. 287 00:10:12,131 --> 00:10:13,341 Oh, thank you. 288 00:10:13,467 --> 00:10:18,936 So I can't understand why somebody would give my license number in connection with an alleged assault 289 00:10:19,020 --> 00:10:21,358 on a face-- a lady's face. 290 00:10:21,484 --> 00:10:24,281 Actually, the witnesses don't agree on the license number. 291 00:10:24,364 --> 00:10:25,492 - Oh? - No. 292 00:10:25,575 --> 00:10:28,957 We're not sure whether the last number is a 3, an 8, a 6, or a 9. 293 00:10:29,041 --> 00:10:32,590 Well, I would like to go on record as saying that mine is an 8. 294 00:10:32,715 --> 00:10:34,928 You're on record. 295 00:10:35,053 --> 00:10:36,055 Right. 296 00:10:36,181 --> 00:10:37,517 We're running a check on the other three numbers. 297 00:10:37,600 --> 00:10:39,229 Yes, there are three other suspects. 298 00:10:39,354 --> 00:10:40,564 Gee. 299 00:10:40,689 --> 00:10:42,527 I never kind of thought of myself as a suspect. 300 00:10:42,610 --> 00:10:43,821 You'll get used to it. 301 00:10:43,905 --> 00:10:45,241 Were you out between 11:00 and midnight? 302 00:10:45,324 --> 00:10:47,078 Well, you can put it that way if you wanted to. 303 00:10:47,161 --> 00:10:52,088 I was out between about 9:00 and 1:00, and since 11:00 and, uh, 304 00:10:52,171 --> 00:10:56,264 12:00-- you know, 12:00 is between the span of 9:00 and 1:00, you could-- 305 00:10:56,389 --> 00:11:00,605 I mean, you could safely assume I was out during that time in question. 306 00:11:00,690 --> 00:11:02,442 Were you out between 11:00 and midnight? 307 00:11:02,526 --> 00:11:04,698 Right, right. 308 00:11:04,781 --> 00:11:06,952 I, uh-- I thought we established that. 309 00:11:07,077 --> 00:11:09,457 Mr. Petrie, I'd like to read you a part of the complaint. 310 00:11:09,583 --> 00:11:11,962 Oh, well, if you'd like to read it, I'd like very much to hear it. 311 00:11:12,088 --> 00:11:18,100 The complaint states that the victim alleges that at about 11:45 PM the suspect did, 312 00:11:18,183 --> 00:11:24,614 without provocation, strike her repeatedly about the face and shoulders with sufficient force 313 00:11:24,697 --> 00:11:31,669 as to drive her head through the front window of the B&G Bar and Grill, smashing the glass and resulting 314 00:11:31,795 --> 00:11:33,298 in additional cuts and bruises. 315 00:11:36,304 --> 00:11:37,515 That's terrible. 316 00:11:37,641 --> 00:11:38,851 We think so. 317 00:11:38,976 --> 00:11:41,857 Mr. Petrie, where were you at 11:45 last night? 318 00:11:41,982 --> 00:11:49,122 Well, [laughs] I had a little spat with my wife. 319 00:11:49,206 --> 00:11:52,838 Nothing serious, you know, but I had to get out of the house and cool off a little bit, so. 320 00:11:52,922 --> 00:11:54,258 Did you hit your wife? 321 00:11:54,384 --> 00:11:58,850 Hit my-- I don't even spank my kid. 322 00:11:58,934 --> 00:12:01,314 You know, you really think I hit that old lady? 323 00:12:01,398 --> 00:12:02,400 Well, you tell us. 324 00:12:02,483 --> 00:12:04,153 One witness gave us your license number. 325 00:12:04,237 --> 00:12:06,366 You admit you were out last night alone. 326 00:12:06,449 --> 00:12:10,207 You walk in here nervous as a burglar and with a black eye. 327 00:12:10,291 --> 00:12:12,086 Now, where'd you get the black eye? 328 00:12:12,211 --> 00:12:15,050 [laughs] You're gonna-- you're gonna laugh. 329 00:12:15,135 --> 00:12:16,262 You want to bet? 330 00:12:19,268 --> 00:12:21,982 Well, I got it from a statute. 331 00:12:22,107 --> 00:12:25,071 I was-- I was leaning-- you see, I was leaning over to pick 332 00:12:25,155 --> 00:12:28,662 up a bunch of grapefruit rinds, coffee, and all that stuff. 333 00:12:28,787 --> 00:12:34,090 Well, earlier in the evening, as I-- I knocked over a whole bunch of garbage cans, see. 334 00:12:34,174 --> 00:12:39,267 And-- well, you had to be there. 335 00:12:39,351 --> 00:12:44,069 Mr. Petrie, the only thing that we have to know is can you establish your whereabouts 336 00:12:44,152 --> 00:12:45,989 at 11:45 last night? 337 00:12:46,073 --> 00:12:47,826 Well, exactly, exactly. 338 00:12:47,951 --> 00:12:50,332 I was in a drive-in movie. 339 00:12:50,415 --> 00:12:51,919 But don't ask me what the plot was. 340 00:12:52,002 --> 00:12:53,839 I slept through the whole thing. 341 00:12:53,923 --> 00:12:54,966 What was the picture? 342 00:12:55,050 --> 00:13:03,526 [laughs] You're going to laugh-- "The Guns of Navarone." 343 00:13:03,651 --> 00:13:07,283 You slept through "The Guns of Navarone?" 344 00:13:07,367 --> 00:13:09,204 Why did I think you'd laugh? 345 00:13:11,458 --> 00:13:13,964 You really can't establish where you were then. 346 00:13:14,047 --> 00:13:15,843 Wait a minute. 347 00:13:15,926 --> 00:13:19,225 The ticket taker at the drive-in movie might be able to establish my whereabouts 348 00:13:19,308 --> 00:13:20,185 at the time in question. 349 00:13:20,269 --> 00:13:21,354 NORTON: You spoke to him? 350 00:13:21,438 --> 00:13:23,943 No, but he-- he possibly could identify me. 351 00:13:24,068 --> 00:13:25,070 How? 352 00:13:25,195 --> 00:13:27,784 Just tell him that I am the guy with the lettuce on his bumper. 353 00:13:30,707 --> 00:13:35,049 Well, from when I bumped into the garbage, and that verifies my previous testimony. 354 00:13:35,132 --> 00:13:36,844 That's fine, Mr. Petrie. 355 00:13:36,927 --> 00:13:38,556 I guess that about winds it up for now. 356 00:13:38,639 --> 00:13:43,149 I'll tell you, we'll continue our investigation on the other license plates, and we'll contact you 357 00:13:43,274 --> 00:13:44,611 if anything further develops. - What? 358 00:13:44,736 --> 00:13:45,571 Contact? 359 00:13:45,654 --> 00:13:47,324 You mean, uh, I can go? 360 00:13:47,450 --> 00:13:50,205 Well, you will be in New Rochelle for the rest of the day? - Do you want me to be? 361 00:13:50,289 --> 00:13:51,166 We would love it. 362 00:13:51,291 --> 00:13:53,337 Boy, New Rochelle it is. 363 00:13:53,462 --> 00:13:54,381 That's it. 364 00:13:54,464 --> 00:13:58,013 I want to clear this thing up just as-- more than you guys do. 365 00:13:58,138 --> 00:14:01,019 I got the feeling-- you know, the feeling just until you find the guy who did it, 366 00:14:01,144 --> 00:14:03,650 I'm, uh-- you think it's-- I'm the-- I am him. 367 00:14:03,733 --> 00:14:05,152 NORTON: Frankly, it has occurred to us. 368 00:14:05,277 --> 00:14:07,783 Well, listen, I want to reassure you right now. 369 00:14:07,866 --> 00:14:09,161 I didn't do it. That's all. 370 00:14:09,245 --> 00:14:10,330 COX: Mm-hmm. 371 00:14:10,414 --> 00:14:15,675 And I'd like to reassure you that-- you to reassure me that, you know, you believe me. 372 00:14:24,943 --> 00:14:25,737 Rob. 373 00:14:25,862 --> 00:14:26,697 Hi, honey. 374 00:14:26,822 --> 00:14:28,033 What are you doing home? 375 00:14:28,159 --> 00:14:31,081 Look, before you start with all the questions, do we have any frankfurters in the house? 376 00:14:31,206 --> 00:14:32,375 Frankfurters? 377 00:14:32,500 --> 00:14:35,214 Yeah, I asked Buddy and Sally to come up, and I promised them frankfurts and beans. 378 00:14:35,339 --> 00:14:36,885 Buddy and Sally are coming here? 379 00:14:37,010 --> 00:14:37,720 - Yeah. - Why? 380 00:14:37,803 --> 00:14:38,764 To work. 381 00:14:38,889 --> 00:14:39,849 Rob, what's happening? 382 00:14:39,932 --> 00:14:41,394 Why aren't you at the office? 383 00:14:41,478 --> 00:14:44,317 Well, honey, I had to go up to the New Rochelle Police-- Police Department. 384 00:14:44,400 --> 00:14:46,404 Right now I'm released in my own custody. 385 00:14:46,529 --> 00:14:48,158 Your own custody for what? 386 00:14:48,241 --> 00:14:49,202 Well, I don't know. 387 00:14:49,285 --> 00:14:51,957 They said I beat up an old lady. 388 00:14:52,082 --> 00:14:53,251 You what? 389 00:14:53,377 --> 00:14:54,546 Not "you what," honey. 390 00:14:54,630 --> 00:14:56,090 You're supposed to say "you didn't." 391 00:14:56,217 --> 00:14:57,594 Well, of course you didn't, Rob. 392 00:14:57,677 --> 00:14:59,014 But why do they think you did? 393 00:14:59,097 --> 00:15:00,266 I don't know. 394 00:15:00,391 --> 00:15:01,602 Why'd they send Dreyfus to Devil's Island? 395 00:15:01,685 --> 00:15:03,439 It was a mistake, I tell you. 396 00:15:03,523 --> 00:15:05,360 Well, the first thing we have to do is get a lawyer. 397 00:15:05,443 --> 00:15:06,780 Honey, I don't need a lawyer. 398 00:15:06,905 --> 00:15:07,740 I'm innocent. 399 00:15:07,824 --> 00:15:09,118 So was Dreyfus. 400 00:15:09,243 --> 00:15:10,329 That was 100 years ago. 401 00:15:10,454 --> 00:15:11,289 This is today. 402 00:15:11,373 --> 00:15:12,458 I'm innocent. 403 00:15:12,542 --> 00:15:15,464 Rob, innocent people need lawyers just as much as guilty ones. 404 00:15:15,548 --> 00:15:16,633 Where did you hear that? 405 00:15:16,716 --> 00:15:19,807 On "The Defenders" lots of times. 406 00:15:19,932 --> 00:15:20,976 [doorbell chimes] 407 00:15:21,059 --> 00:15:21,978 Get that, will you, honey? 408 00:15:22,103 --> 00:15:23,397 It's probably Buddy and Sally. 409 00:15:23,481 --> 00:15:25,192 You need a lawyer, Rob. 410 00:15:25,317 --> 00:15:29,785 Honey, we don't need any lawyer, at least not yet we don't. 411 00:15:29,869 --> 00:15:30,662 LAURA: Rob? 412 00:15:30,787 --> 00:15:31,831 Huh? 413 00:15:31,957 --> 00:15:34,838 LAURA: It's the police. 414 00:15:34,921 --> 00:15:36,007 Now we need a lawyer. 415 00:15:40,182 --> 00:15:41,017 Wait a minute. 416 00:15:41,100 --> 00:15:42,144 This ought to do it. 417 00:15:42,227 --> 00:15:44,357 [window rattling] 418 00:15:45,066 --> 00:15:46,653 That did it. 419 00:15:46,737 --> 00:15:48,157 You're a regular little housebreaker. 420 00:15:48,240 --> 00:15:49,367 Aren't you, Millie? 421 00:15:49,493 --> 00:15:50,786 How do you like these people? 422 00:15:50,871 --> 00:15:52,875 Invite you to their house, then they lock you out. 423 00:15:52,958 --> 00:15:54,795 So Millie, you sure you don't know where they are? 424 00:15:54,879 --> 00:15:56,633 I didn't even know they were gone. 425 00:15:56,716 --> 00:15:58,219 Listen, I got to get back to my kids. 426 00:15:58,345 --> 00:15:59,388 It's between rounds. 427 00:15:59,472 --> 00:16:00,974 I'll see ya. 428 00:16:01,058 --> 00:16:02,186 Thanks a lot, Millie. Hey. 429 00:16:02,269 --> 00:16:03,104 What? 430 00:16:03,230 --> 00:16:04,190 Here's a note. 431 00:16:04,273 --> 00:16:06,277 Maybe it's a clue. 432 00:16:06,402 --> 00:16:08,741 Rob and I are at the police station. 433 00:16:08,866 --> 00:16:09,826 Uh-oh. 434 00:16:09,910 --> 00:16:10,536 How do you like that? 435 00:16:10,620 --> 00:16:12,749 They got Laura too. 436 00:16:12,874 --> 00:16:16,966 You can find Cheese Dinkles in the cupboard and clam dip in the refrigerator. 437 00:16:17,091 --> 00:16:17,926 Yuck. 438 00:16:18,009 --> 00:16:20,933 I hate Cheese Dinkles. 439 00:16:21,058 --> 00:16:25,608 Rob and Laura are at the police station, and all you're concerned about is food? 440 00:16:25,734 --> 00:16:27,947 Look, Rob said we were going to have franks and beans. 441 00:16:28,030 --> 00:16:29,324 He promised. 442 00:16:29,450 --> 00:16:31,663 I guess the only thing to do is to just wait here and worry. 443 00:16:31,788 --> 00:16:34,752 What do you say we try and get some work done and surprise him when he gets back, huh? 444 00:16:34,836 --> 00:16:35,546 What for? 445 00:16:35,629 --> 00:16:36,756 We've got at least 10 years. 446 00:16:39,930 --> 00:16:42,143 Don't you care what's happening? 447 00:16:42,226 --> 00:16:43,730 Of course I do. 448 00:16:43,813 --> 00:16:46,986 On the outside, I'm devil may care, but inside I'm starving. 449 00:16:47,069 --> 00:16:48,948 Oh shut up and eat some Cheese Dinkles. 450 00:16:49,032 --> 00:16:49,658 I told you. 451 00:16:49,783 --> 00:16:51,162 I hate Cheese Dinkles. 452 00:16:51,245 --> 00:16:53,499 Boy, there must be something else around here. 453 00:16:56,965 --> 00:16:58,051 Hey, I found it. 454 00:16:58,176 --> 00:16:58,969 SALLY: What? 455 00:16:59,053 --> 00:17:00,138 The key to my hunger. 456 00:17:00,221 --> 00:17:01,892 The key to Rob's car. It's in their driveway. 457 00:17:02,017 --> 00:17:03,269 Come on. We'll go to a delicatessen. 458 00:17:03,354 --> 00:17:04,689 Sure. 459 00:17:04,814 --> 00:17:06,025 And when he gets back, he'll report his car stolen. 460 00:17:06,151 --> 00:17:08,614 With his record, who's going to believe him? 461 00:17:08,697 --> 00:17:10,743 Come on before I get cranky. 462 00:17:13,165 --> 00:17:14,710 Well, honey, don't worry about anything. 463 00:17:14,835 --> 00:17:16,338 Just tell them the truth. That's all. 464 00:17:16,421 --> 00:17:17,423 All right, but be careful, Rob. 465 00:17:17,549 --> 00:17:18,718 Sometimes they try to trick you. 466 00:17:18,843 --> 00:17:20,472 You can't trick an innocent person. 467 00:17:20,555 --> 00:17:24,355 Well, I mean, watch yourself anyway. 468 00:17:24,438 --> 00:17:26,067 Oh, hi. 469 00:17:26,192 --> 00:17:27,736 This is my wife Laura. 470 00:17:27,821 --> 00:17:29,950 Laura this is Detectives Courtney and Knox. 471 00:17:30,075 --> 00:17:30,994 Cox and Norton. 472 00:17:31,077 --> 00:17:31,996 ROB: Right. 473 00:17:34,083 --> 00:17:35,753 Well, here we are. 474 00:17:35,837 --> 00:17:39,761 Mr. Petrie, we got you back down here because we checked out those other license plates. 475 00:17:39,845 --> 00:17:40,930 Oh, did you get your man? 476 00:17:41,015 --> 00:17:41,975 We think so. 477 00:17:42,100 --> 00:17:44,438 There's a little more information we'd like to check out with you. 478 00:17:44,563 --> 00:17:45,356 Still me? 479 00:17:45,440 --> 00:17:46,943 Yeah, still you. 480 00:17:47,068 --> 00:17:48,070 Look. 481 00:17:48,154 --> 00:17:51,285 I'm trying to be a good citizen or a suspect or whatever it is I am. 482 00:17:51,369 --> 00:17:53,039 But right at the moment, I'm getting a little impatient. 483 00:17:53,122 --> 00:17:54,542 He loses his temper pretty quick, doesn't he, Mrs. Petrie? 484 00:17:55,586 --> 00:17:57,005 No, he doesn't. 485 00:17:57,131 --> 00:17:59,719 As a matter of fact, he doesn't even spank our son. 486 00:17:59,802 --> 00:18:01,974 That corroborates my previous testimony. 487 00:18:02,099 --> 00:18:04,228 Rob, shouldn't we wait for the lawyer? 488 00:18:04,312 --> 00:18:06,149 Honey, I've got nothing to hide. 489 00:18:06,274 --> 00:18:07,193 Come on, shoot. 490 00:18:07,318 --> 00:18:10,492 Uh, well, you know, whatever. 491 00:18:10,575 --> 00:18:12,537 How much liquor do you consume in a week? 492 00:18:12,663 --> 00:18:13,456 What? 493 00:18:13,539 --> 00:18:15,043 Rob does not drink. 494 00:18:15,168 --> 00:18:16,671 Oh boy, she's right there, fellas. 495 00:18:16,754 --> 00:18:18,842 One drink, I'm completely out of my skull. 496 00:18:25,188 --> 00:18:27,025 Chief, we're ready. 497 00:18:27,150 --> 00:18:28,404 Oh. 498 00:18:28,529 --> 00:18:30,282 Well, Mr. Petrie, if you'll just bear with us for a moment. 499 00:18:30,366 --> 00:18:33,455 I think we've got a perfect way to straighten this out once and for all. - What? 500 00:18:33,539 --> 00:18:34,875 Lie detector test? I'll take it. 501 00:18:35,001 --> 00:18:38,508 No lie detector test, just positive identification by witnesses. - Fine. 502 00:18:38,591 --> 00:18:39,635 Fine. 503 00:18:39,719 --> 00:18:41,514 Rob, please wait for our lawyer. 504 00:18:41,597 --> 00:18:43,058 Honey, that would be silly. 505 00:18:43,184 --> 00:18:45,188 There isn't a witness in his right mind could identify me. 506 00:18:45,272 --> 00:18:47,651 Who says the witnesses are going to be in their right minds? 507 00:18:47,735 --> 00:18:49,113 This whole thing is crazy. 508 00:18:53,873 --> 00:18:55,585 These are the witnesses? 509 00:18:55,710 --> 00:18:57,464 Oh no, these are the men to the lineup. 510 00:18:57,589 --> 00:18:58,632 Wait a minute. 511 00:18:58,758 --> 00:18:59,760 You're going to put me in a lineup? 512 00:18:59,885 --> 00:19:00,970 Rob, please, wait for our lawyer. 513 00:19:01,096 --> 00:19:04,519 OK, friends, you know the routine. 514 00:19:04,603 --> 00:19:07,108 Well, you don't have to if you don't want to, Mr. Petrie. 515 00:19:07,192 --> 00:19:09,029 Well, I don't particularly want to, but I will. 516 00:19:09,112 --> 00:19:10,114 I will. 517 00:19:10,198 --> 00:19:11,576 You mean you're going to stand up there? 518 00:19:11,659 --> 00:19:12,787 One second, honey, it'll be over. 519 00:19:12,870 --> 00:19:14,081 Let's go. Up on the platform. 520 00:19:14,164 --> 00:19:14,999 Hurry. 521 00:19:15,124 --> 00:19:16,001 Rob. 522 00:19:23,768 --> 00:19:25,354 Get Mrs. Fieldhouse. 523 00:19:30,407 --> 00:19:31,867 Thank you for coming down, Mrs. Fieldhouse. 524 00:19:31,992 --> 00:19:33,162 It's my pleasure. 525 00:19:33,246 --> 00:19:36,836 I just want to get that bum behind bars, hitting a defenseless old lady. 526 00:19:36,920 --> 00:19:39,216 Well, my husband and I feel the same way. 527 00:19:39,341 --> 00:19:41,387 Who asked you? 528 00:19:41,512 --> 00:19:46,481 Now, Mrs. Fieldhouse, if you can identify one of the men standing up there as your assailant, 529 00:19:46,565 --> 00:19:47,942 please point him out. 530 00:19:48,025 --> 00:19:50,029 But, please, wait until we reach the end of the line. 531 00:19:50,156 --> 00:19:50,781 OK. 532 00:19:50,865 --> 00:19:52,326 Gotcha. 533 00:19:52,410 --> 00:19:55,876 All right, number one, step forward and state your name. 534 00:19:56,001 --> 00:19:59,382 COX: OK, number one, out in front. 535 00:19:59,467 --> 00:20:01,596 Oh. 536 00:20:01,721 --> 00:20:03,641 OK, number one, state your name. 537 00:20:03,725 --> 00:20:05,060 My name is Robert Petrie. 538 00:20:05,187 --> 00:20:07,733 NORTON: OK, number two. 539 00:20:07,858 --> 00:20:09,445 My name's Robert Petrie. 540 00:20:12,409 --> 00:20:17,169 OK, Taxey, knock off with the jokes. 541 00:20:17,252 --> 00:20:19,089 You can stop right there. 542 00:20:19,215 --> 00:20:20,593 That's him, the jerky one. 543 00:20:20,676 --> 00:20:21,512 This one? 544 00:20:21,595 --> 00:20:23,307 No, no, this one. 545 00:20:23,432 --> 00:20:24,226 Me? 546 00:20:24,309 --> 00:20:24,977 He hit you? 547 00:20:25,102 --> 00:20:27,148 You saw it too, huh? 548 00:20:27,273 --> 00:20:28,819 Will-- Are you certain? 549 00:20:28,944 --> 00:20:29,946 Sure, I'm certain. 550 00:20:30,029 --> 00:20:30,864 I'll swear to it. 551 00:20:30,948 --> 00:20:32,116 That's the rat. 552 00:20:32,242 --> 00:20:33,954 He did not hit you, and he's not jerky. 553 00:20:34,037 --> 00:20:35,248 That's my husband. 554 00:20:35,332 --> 00:20:37,962 Well, you should keep him locked up, lady. 555 00:20:38,088 --> 00:20:39,132 You can tell she's a mutt. 556 00:20:39,257 --> 00:20:40,551 Look at the veins in her nose. 557 00:20:40,634 --> 00:20:45,102 Why, I oughta-- [shouting] 558 00:20:48,275 --> 00:20:49,444 All right, everybody. 559 00:20:49,528 --> 00:20:50,989 Everybody, simmer down. 560 00:20:51,072 --> 00:20:54,078 Before there's any simmering down, I would like to say that lady is wrong. 561 00:20:54,163 --> 00:20:56,876 Rob, get out of that line this instant. 562 00:20:57,002 --> 00:20:58,087 Right, honey. 563 00:20:58,171 --> 00:21:00,091 As far as I'm concerned, there will be no more lining up up here. 564 00:21:00,175 --> 00:21:01,177 I'm waiting for my lawyer. 565 00:21:01,260 --> 00:21:02,470 I'm waiting for his lawyer too. 566 00:21:02,554 --> 00:21:04,475 Oh, will you stop it? 567 00:21:04,559 --> 00:21:05,436 Come on. 568 00:21:05,519 --> 00:21:07,189 Come on. 569 00:21:07,315 --> 00:21:12,366 Mr. Petrie, now we have the bartender here from the B&G Bar and Grill. 570 00:21:12,450 --> 00:21:14,078 Do you know him? - How could I? 571 00:21:14,204 --> 00:21:15,539 I told you I've never been in a bar. 572 00:21:15,623 --> 00:21:16,792 Good. 573 00:21:16,876 --> 00:21:19,464 In that case then, it can clean up this whole thing once and for all. - Fine. 574 00:21:19,548 --> 00:21:20,884 Bring on the bartender. 575 00:21:21,009 --> 00:21:22,554 Would you mind sending in the bartender? 576 00:21:24,558 --> 00:21:25,393 Oh. 577 00:21:25,477 --> 00:21:26,187 Hi, Rob. 578 00:21:26,270 --> 00:21:27,397 How are you doing, slugger? 579 00:21:27,523 --> 00:21:28,107 Joe. 580 00:21:28,233 --> 00:21:29,568 Well, that does it. 581 00:21:29,652 --> 00:21:30,654 It doesn't do anything. 582 00:21:30,737 --> 00:21:32,074 He's not calling me slugger from last night. 583 00:21:32,199 --> 00:21:33,576 I can explain it. 584 00:21:33,661 --> 00:21:34,955 Rob, will you stop explaining and wait for the lawyer? 585 00:21:35,080 --> 00:21:36,542 - I don't need a lawyer. - Yes, you do. 586 00:21:36,625 --> 00:21:39,088 Mr. Petrie, it's my duty to warn you that anything you say 587 00:21:39,213 --> 00:21:40,424 can be used against you. - Thanks for the warning. 588 00:21:40,550 --> 00:21:42,094 [telephone buzzes] - Hey, wait a minute now. 589 00:21:42,178 --> 00:21:43,264 I can explain this whole thing. - All right, quiet. 590 00:21:43,347 --> 00:21:44,266 No, let me tell you something. 591 00:21:44,391 --> 00:21:46,353 Will you be quiet, ple-- what? 592 00:21:46,436 --> 00:21:47,105 What? 593 00:21:47,188 --> 00:21:48,232 Yeah, yeah. 594 00:21:48,315 --> 00:21:49,067 OK. 595 00:21:49,150 --> 00:21:50,069 Your lawyers are here. 596 00:21:50,152 --> 00:21:51,280 Thank goodness. 597 00:21:51,405 --> 00:21:52,407 SALLY: All right, hold everything. 598 00:21:52,490 --> 00:21:53,952 We've got it all figured out. 599 00:21:54,035 --> 00:21:55,121 BUDDY: Hold everything. SALLY: Hold it. 600 00:21:55,246 --> 00:21:56,583 Hold it. - What are you saying? 601 00:21:56,666 --> 00:21:58,837 You've harassed an innocent citizen long enough. 602 00:21:58,962 --> 00:21:59,922 He's your lawyer? 603 00:22:00,006 --> 00:22:01,467 They're friends of ours. 604 00:22:01,593 --> 00:22:02,929 And if they'd like to stay our friends, they'll be quiet. 605 00:22:03,013 --> 00:22:03,848 I'm going to have to ask you to leave. 606 00:22:03,973 --> 00:22:05,017 Well, wait a minute. 607 00:22:05,142 --> 00:22:06,645 We've got the whole thing solved. 608 00:22:06,729 --> 00:22:08,273 Rob, this whole thing started over your license plate, right? 609 00:22:08,356 --> 00:22:09,484 - Yeah, right. - Yeah. 610 00:22:09,610 --> 00:22:11,906 Well, we took your car out for a drive, and we got a traffic ticket. 611 00:22:11,989 --> 00:22:12,824 Oh, thanks. 612 00:22:12,908 --> 00:22:14,202 I needed that. 613 00:22:14,328 --> 00:22:16,039 Yeah, but do you know why we got a traffic ticket? 614 00:22:16,165 --> 00:22:18,836 For driving without a license plate. 615 00:22:18,921 --> 00:22:20,758 Without a license-- I've got a license plate. 616 00:22:20,841 --> 00:22:22,218 Yeah? 617 00:22:22,344 --> 00:22:23,346 When's the last time you looked? - Well, I don't know. 618 00:22:23,471 --> 00:22:24,724 Who looks at their license plate? 619 00:22:24,849 --> 00:22:26,728 Evidently you don't because yours was stolen. 620 00:22:26,853 --> 00:22:29,359 Well, why would anyone steal a license plate? 621 00:22:29,442 --> 00:22:32,865 Well, you see the guy that gave us the ticket told us that car thieves take 622 00:22:32,990 --> 00:22:34,535 them and put them on hot cars. 623 00:22:34,619 --> 00:22:35,621 Is that true? 624 00:22:35,704 --> 00:22:36,999 Yeah, it happens. 625 00:22:37,083 --> 00:22:40,214 Well, Rob, that could explain how your license plate could be somewhere where you weren't. 626 00:22:40,339 --> 00:22:42,385 Well, just because it can happen doesn't mean it did. 627 00:22:42,511 --> 00:22:44,013 What about his identifications? 628 00:22:44,097 --> 00:22:47,396 I was trying to tell you that he's not identifying me-- me from last night. 629 00:22:47,479 --> 00:22:48,773 It's from the little league. 630 00:22:48,898 --> 00:22:50,402 Oh, Joe Coates, how are you? 631 00:22:50,527 --> 00:22:53,032 I didn't recognize you without your cap and the whistle and all. [laughs] 632 00:22:53,116 --> 00:22:53,993 Look. 633 00:22:54,076 --> 00:22:55,287 I can tell you right now. 634 00:22:55,412 --> 00:22:57,124 Rob never laid a hand on Mrs. Fieldhouse. 635 00:22:57,249 --> 00:22:58,209 He wasn't one of them. 636 00:22:58,293 --> 00:22:59,629 Was there more than one? 637 00:22:59,754 --> 00:23:00,756 Oh sure, Rob. 638 00:23:00,840 --> 00:23:02,802 Everybody was trying to get a shot at her. 639 00:23:05,433 --> 00:23:07,228 Well, that's terrible. 640 00:23:07,312 --> 00:23:08,815 Oh no, she deserved it. 641 00:23:08,940 --> 00:23:10,276 She's a real troublemaker. 642 00:23:10,359 --> 00:23:12,781 Last night, she was tearing my joint to pieces. 643 00:23:12,865 --> 00:23:14,284 But Rob wasn't even there. 644 00:23:14,367 --> 00:23:15,620 I was trying to tell you. 645 00:23:15,704 --> 00:23:20,087 I was-- Sleeping through "The Guns of Navarone." 646 00:23:20,172 --> 00:23:21,132 You're lucky, Mr. Petrie. 647 00:23:21,257 --> 00:23:22,426 That's a rotten alibi. 648 00:23:22,509 --> 00:23:23,595 Yeah, well, you can count on one thing. 649 00:23:23,678 --> 00:23:25,015 I'll have a better one tonight. 650 00:23:25,140 --> 00:23:26,184 You won't need one. 651 00:23:26,309 --> 00:23:27,854 That's what I thought last night. 652 00:23:27,979 --> 00:23:29,440 Well, we're sorry about this, Mr. Petrie. 653 00:23:29,524 --> 00:23:30,568 But you understand. 654 00:23:30,652 --> 00:23:31,487 We got to check these things out. 655 00:23:31,570 --> 00:23:32,989 Oh sure, I understand. 656 00:23:33,073 --> 00:23:34,200 You guys are just doing your duty. 657 00:23:34,326 --> 00:23:35,662 That's all. 658 00:23:35,745 --> 00:23:38,250 Well, I guess you won't go on a bread and water diet after all, huh? 659 00:23:38,334 --> 00:23:39,586 Oh, we're better to our prisoners than that. 660 00:23:39,670 --> 00:23:41,841 In fact, today we got franks and beans. 661 00:23:44,764 --> 00:23:48,020 I confess. 662 00:23:48,104 --> 00:23:49,399 You're gonna let this creep go? 663 00:23:49,524 --> 00:23:51,194 He's not a creep. 664 00:23:51,319 --> 00:23:53,657 You're asking for it, honey. 665 00:23:53,740 --> 00:23:55,536 Look, Mrs. Fieldhouse, why don't you just run along? 666 00:23:55,661 --> 00:23:58,417 Look, before I go, I want to tell you guys something. 667 00:23:58,542 --> 00:24:03,720 The next time I get beat up in a bar, I'm gonna make darn sure I know who hit me 'cause I 668 00:24:03,803 --> 00:24:06,600 just can't depend on you guys. 669 00:24:06,726 --> 00:24:09,063 You can't get any protection around here. 48419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.