All language subtitles for the dick van dyke show s05e11 720p bluray x264-geckos.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,239 --> 00:00:02,109 [theme music] 2 00:00:02,209 --> 00:00:05,152 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show," 3 00:00:05,252 --> 00:00:14,515 starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:14,616 --> 00:00:17,323 Matthews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:20,868 --> 00:00:21,972 Rob, the script looks real good. 6 00:00:22,072 --> 00:00:23,277 Why don't we turn it in? - I don't know. 7 00:00:23,377 --> 00:00:24,915 I'm a little worried about the Tarzan sketch. 8 00:00:25,015 --> 00:00:26,955 Ah, come on, you know Alan, anything for a laugh. 9 00:00:27,055 --> 00:00:28,359 I don't think he'll go in the water. 10 00:00:28,459 --> 00:00:30,265 Where else is he gonna find an octopus? 11 00:00:30,365 --> 00:00:32,539 That's why he won't go in the water. 12 00:00:32,639 --> 00:00:34,780 Yeah, I guess his toupee might fall off, too, 13 00:00:34,880 --> 00:00:36,184 and that would flip him. 14 00:00:36,284 --> 00:00:39,729 [laughs] The world is not ready for a bald Tarzan. 15 00:00:39,829 --> 00:00:41,735 Hi, gang, sorry I'm late. 16 00:00:41,836 --> 00:00:43,039 How do you take so long at lunch 17 00:00:43,139 --> 00:00:45,113 when you don't eat anything? 18 00:00:45,213 --> 00:00:46,417 All right, you gonna be that way, 19 00:00:46,517 --> 00:00:47,955 I'm not gonna tell you who I met at lunch. 20 00:00:48,055 --> 00:00:49,962 - Who'd you meet at lunch? - Paul Tinkelman. 21 00:00:52,403 --> 00:00:53,139 Who? 22 00:00:53,239 --> 00:00:56,349 I guess you didn't meet him. 23 00:00:56,449 --> 00:00:58,823 No, I met a very dear friend of yours, Rob. 24 00:00:58,924 --> 00:00:59,726 Who? 25 00:00:59,826 --> 00:01:01,097 Male or female? 26 00:01:01,197 --> 00:01:04,341 Male, very, very male. 27 00:01:04,441 --> 00:01:07,016 Very, very male, and he's married. 28 00:01:07,116 --> 00:01:08,421 Yeah, how'd you know he was married? 29 00:01:08,521 --> 00:01:10,963 Because if he was very, very male and very single, 30 00:01:11,063 --> 00:01:14,106 you'd still be eating lunch. 31 00:01:14,206 --> 00:01:17,718 Hey, Rob, I'll give you a little hint. 32 00:01:17,818 --> 00:01:18,754 Boom! 33 00:01:18,854 --> 00:01:20,025 You had lunch with a cannon? 34 00:01:22,633 --> 00:01:23,435 Boom, boom. 35 00:01:23,536 --> 00:01:25,877 Two cannons. 36 00:01:25,977 --> 00:01:27,013 Boom, boom? 37 00:01:27,115 --> 00:01:28,954 She just said that. 38 00:01:29,054 --> 00:01:30,993 Boom, boom. 39 00:01:31,093 --> 00:01:32,030 Boom Boom Bailey? 40 00:01:32,131 --> 00:01:33,468 Right. 41 00:01:33,568 --> 00:01:34,939 Boom Boom Bailey, the prize fighter, you know him? 42 00:01:35,040 --> 00:01:36,210 Yeah. 43 00:01:36,310 --> 00:01:37,715 Hey, that guy is a great middleweight. 44 00:01:37,815 --> 00:01:40,189 Yeah, well, he sends his very best regards, Rob, and 45 00:01:40,290 --> 00:01:42,028 a uppercut and a right hook. 46 00:01:42,129 --> 00:01:43,132 That's Boom Boom, all right. 47 00:01:43,232 --> 00:01:44,069 How is he anyway? 48 00:01:44,169 --> 00:01:46,142 Like he said, married. 49 00:01:46,242 --> 00:01:47,914 I'll tell you something, that Boom Boom Bailey 50 00:01:48,015 --> 00:01:49,051 is a great little fighter. 51 00:01:49,151 --> 00:01:50,422 I saw him hit a guy once so hard, 52 00:01:50,522 --> 00:01:51,827 he knocked him right out of the ring. 53 00:01:51,927 --> 00:01:53,131 That's nothing. 54 00:01:53,231 --> 00:01:54,302 I saw a fight once, he nearly killed a guy. 55 00:01:54,402 --> 00:01:55,572 No kidding, who? 56 00:01:55,673 --> 00:01:56,576 Me. 57 00:02:01,457 --> 00:02:03,932 Hey, you really know Boom Boom Bailey? 58 00:02:04,032 --> 00:02:06,674 Yeah, toughest fight of my career. 59 00:02:06,774 --> 00:02:08,312 You had a career? 60 00:02:08,413 --> 00:02:11,155 Yeah, everybody in the army had to fight three fights. 61 00:02:11,256 --> 00:02:12,292 Yeah, that's right, the Germans, 62 00:02:12,392 --> 00:02:14,734 the Japanese, and the Italians. 63 00:02:14,834 --> 00:02:16,540 No, it was part of the physical training. 64 00:02:16,640 --> 00:02:19,850 Yeah, but how did you get into the ring with Boom Boom Bailey? 65 00:02:19,950 --> 00:02:21,889 Cautiously. 66 00:02:21,990 --> 00:02:26,505 No, I wasn't bad, I had a nickname, Pitter Patter Petrie. 67 00:02:26,605 --> 00:02:30,183 Pitter Patter Petrie, it sounds so tough. 68 00:02:30,283 --> 00:02:31,654 Matter of fact, I wasn't bad. 69 00:02:31,754 --> 00:02:33,327 The nickname was from footwork, you know, pitter-patter, 70 00:02:33,427 --> 00:02:34,864 pitter-patter on a canvas. 71 00:02:34,965 --> 00:02:36,302 Oh, come on. 72 00:02:36,402 --> 00:02:37,473 You mean to say that Pitter Patter fought Boom Boom 73 00:02:37,573 --> 00:02:39,279 and didn't go bye bye? 74 00:02:39,379 --> 00:02:40,449 I just saw the guy. 75 00:02:40,550 --> 00:02:42,188 He's got an arm like a leg of lamb. 76 00:02:42,288 --> 00:02:43,693 So what? 77 00:02:43,793 --> 00:02:46,502 He's got an arm like mashed potatoes, a perfect match. 78 00:02:46,602 --> 00:02:47,940 Now, come on, Rob, what was it? 79 00:02:48,040 --> 00:02:49,579 A sketch in a show or something? 80 00:02:49,679 --> 00:02:52,253 Sal, this was a real fight in a ring with hitting 81 00:02:52,354 --> 00:02:54,059 and hurting, everything. 82 00:02:54,160 --> 00:02:56,199 My last fight was supposed to have been with Billy Vogel. 83 00:02:56,299 --> 00:02:57,202 Billy? 84 00:02:57,303 --> 00:02:58,407 Are we supposed to know him? 85 00:02:58,507 --> 00:02:59,944 No, it was just a guy in the outfit. 86 00:03:00,046 --> 00:03:02,218 He and I were fighting for the Middleweight Championship 87 00:03:02,319 --> 00:03:03,657 of Special Services. 88 00:03:03,757 --> 00:03:05,262 And the first two rounds of the fight 89 00:03:05,362 --> 00:03:07,402 were just about even, so that third round I can remember we 90 00:03:07,502 --> 00:03:10,278 both came out of there like a couple of tigers. 91 00:03:10,378 --> 00:03:12,886 [yelling] 92 00:03:12,986 --> 00:03:13,889 Hit him with that left! 93 00:03:13,989 --> 00:03:14,892 Hit him with that left! 94 00:03:14,993 --> 00:03:16,899 [interposing voices] 95 00:03:16,999 --> 00:03:18,069 [bell ringing] 96 00:03:18,972 --> 00:03:21,279 [applause] 97 00:03:21,380 --> 00:03:22,317 The winner! 98 00:03:22,417 --> 00:03:23,788 Are you sure? 99 00:03:23,888 --> 00:03:25,660 And now, Middleweight Champion of Special Services, 100 00:03:25,761 --> 00:03:27,901 Rob Pitter Patter Petrie! 101 00:03:28,001 --> 00:03:32,014 [cheering and applause] 102 00:03:33,418 --> 00:03:34,924 Hey, you looked great in there, Rob. 103 00:03:35,024 --> 00:03:35,960 I knew you could do it. 104 00:03:36,060 --> 00:03:36,897 [muttering] 105 00:03:36,997 --> 00:03:37,966 Hey, just a second. 106 00:03:38,067 --> 00:03:40,341 Here, the mouthpiece, the mouthpiece. 107 00:03:40,441 --> 00:03:41,278 Thattaboy, yeah. 108 00:03:41,378 --> 00:03:43,016 Oh. 109 00:03:43,117 --> 00:03:44,923 I think it was a draw. 110 00:03:45,023 --> 00:03:47,163 They just gave it to me because I sweat more. 111 00:03:47,263 --> 00:03:48,534 Are you kidding? 112 00:03:48,634 --> 00:03:50,105 They gave it to you because you hit him more. 113 00:03:50,206 --> 00:03:52,981 You're a real credit to the fight game, Rob. 114 00:03:53,082 --> 00:03:55,656 And you're a real credit to special services, too. 115 00:03:55,757 --> 00:03:57,763 You know, just because we're in the entertainment division 116 00:03:57,864 --> 00:03:59,034 doesn't mean that we ain't tough. 117 00:03:59,134 --> 00:04:00,238 Yeah? 118 00:04:00,339 --> 00:04:02,111 Listen, let me give you a little help here, champ. 119 00:04:02,211 --> 00:04:03,749 OK. 120 00:04:03,849 --> 00:04:05,355 Mind those ropes, they can-- 121 00:04:05,455 --> 00:04:06,591 I never-- 122 00:04:06,692 --> 00:04:08,297 I never would have made it without you. 123 00:04:08,397 --> 00:04:09,300 Even manage yourself 124 00:04:09,401 --> 00:04:10,604 Are you kidding? 125 00:04:10,705 --> 00:04:12,176 You were great in there. 126 00:04:12,277 --> 00:04:14,016 The only thing I'm sorry is that Laura couldn't have seen it. 127 00:04:14,116 --> 00:04:15,688 - Ah, she's not a fight fan. - Huh? 128 00:04:15,788 --> 00:04:17,059 Doggone it, I wish she could have been here for this. 129 00:04:17,159 --> 00:04:19,098 Oh, for your moment of glory, huh, pal? 130 00:04:19,198 --> 00:04:20,068 Yeah, yeah. 131 00:04:20,168 --> 00:04:21,740 You know, I hate to brag. - Yeah? 132 00:04:21,840 --> 00:04:22,476 Let me get your gloves. - But everything was working. 133 00:04:22,577 --> 00:04:23,680 OK. - Yeah. 134 00:04:23,780 --> 00:04:25,218 Everything was working today like it 135 00:04:25,319 --> 00:04:26,990 never has before, the footwork and the timing, you know? 136 00:04:27,091 --> 00:04:29,398 I want to tell you something, that Laura missed 137 00:04:29,498 --> 00:04:30,803 something beautiful tonight. 138 00:04:30,903 --> 00:04:32,407 How come she's so down on fights? 139 00:04:32,508 --> 00:04:35,083 Oh, you know how a girl gets things stuck in her mind. 140 00:04:35,184 --> 00:04:36,655 She keeps saying she doesn't want to see me, 141 00:04:36,755 --> 00:04:37,993 you know, beaten to death. 142 00:04:38,093 --> 00:04:39,597 Well, she just doesn't know how good you are. 143 00:04:39,698 --> 00:04:40,801 Yeah. 144 00:04:40,901 --> 00:04:42,640 Gee, you know, it was my last fight. 145 00:04:42,741 --> 00:04:44,012 Yeah, how about that? 146 00:04:44,112 --> 00:04:45,449 Yeah, you know, it makes me kind of sad, Sol. 147 00:04:45,549 --> 00:04:47,556 Sure. 148 00:04:47,656 --> 00:04:49,362 Kind of hate to hang up the old gloves. 149 00:04:49,462 --> 00:04:51,636 Yeah, I don't blame you. 150 00:04:51,736 --> 00:04:52,874 But that's the way it goes, champ. 151 00:04:52,974 --> 00:04:53,777 You beat them all. 152 00:04:53,877 --> 00:04:57,823 Yeah, all three of 'em. 153 00:04:57,923 --> 00:04:59,461 Come on, let's see it for old time's sake, 154 00:04:59,561 --> 00:05:00,665 once more, move it around it. 155 00:05:00,765 --> 00:05:01,601 Now 156 00:05:01,701 --> 00:05:02,906 OK, buddy. 157 00:05:03,006 --> 00:05:05,915 The Pitter Patter in there, beautiful, Rob. 158 00:05:06,016 --> 00:05:07,520 At 159 00:05:07,620 --> 00:05:08,991 I gotta go see Laura at the PX. 160 00:05:09,092 --> 00:05:10,096 I'll see you later, huh? 161 00:05:10,196 --> 00:05:11,600 OK, Rob. 162 00:05:11,700 --> 00:05:12,503 So long, buddy. 163 00:05:12,603 --> 00:05:14,710 So long. 164 00:05:14,810 --> 00:05:16,348 Could have been one of the big ones. 165 00:05:18,823 --> 00:05:20,428 What do you say, Solly? 166 00:05:20,529 --> 00:05:22,267 Oh, hiya, Bernie. 167 00:05:22,368 --> 00:05:25,144 Hey, your boy looked pretty good in there. 168 00:05:25,244 --> 00:05:26,681 What is with that "pretty good?" 169 00:05:26,781 --> 00:05:28,153 He looked great. 170 00:05:28,254 --> 00:05:30,794 Well, great is a pretty strong word to use about a guy 171 00:05:30,896 --> 00:05:33,503 from special services. 172 00:05:33,603 --> 00:05:34,808 What can I tell you, Bernie? 173 00:05:34,908 --> 00:05:36,078 He's the champ. 174 00:05:36,179 --> 00:05:38,286 Let's face it, it don't take no Hercules 175 00:05:38,386 --> 00:05:40,861 to beat a piano player, an Irish tenor, 176 00:05:40,961 --> 00:05:42,499 and a female impersonator. 177 00:05:45,409 --> 00:05:47,381 Look, Bernie, piano players don't 178 00:05:47,481 --> 00:05:51,628 come any tougher than Billy Vogel, remember that. 179 00:05:51,728 --> 00:05:54,136 Maybe so. 180 00:05:54,237 --> 00:05:55,674 But there ain't a special service guy 181 00:05:55,774 --> 00:05:58,818 in the world can stand up against the motorpool guy, 182 00:05:58,918 --> 00:06:01,058 including your champ. 183 00:06:01,158 --> 00:06:03,432 I'll ignore that remark based on the grounds 184 00:06:03,533 --> 00:06:06,376 that your motor pool guys ain't too heavy in the intellect 185 00:06:06,476 --> 00:06:08,081 department. 186 00:06:08,181 --> 00:06:10,589 I'm just saying that any fighter we got 187 00:06:10,689 --> 00:06:12,963 can take any fighter you got. 188 00:06:13,064 --> 00:06:15,839 You are perhaps forgetting Pitter Patter Petrie? 189 00:06:15,940 --> 00:06:18,615 Oh, come on, Solly! 190 00:06:18,715 --> 00:06:21,156 Our champ Boom Boom Bailey can take him and the piano 191 00:06:21,257 --> 00:06:22,828 player at the same time. 192 00:06:22,928 --> 00:06:24,232 Are you kidding? 193 00:06:24,333 --> 00:06:26,708 Pitter Patter could turn Boom Boom into a beanbag. 194 00:06:26,808 --> 00:06:31,522 Talk, talk, talk, that's all you guys in special services 195 00:06:31,623 --> 00:06:32,893 do is talk. 196 00:06:32,995 --> 00:06:34,231 How's this for talk? 197 00:06:34,332 --> 00:06:36,438 I got 20 that says my boy can take your boy. 198 00:06:36,538 --> 00:06:37,141 Where? 199 00:06:37,241 --> 00:06:39,783 To the senior prom? 200 00:06:39,883 --> 00:06:41,388 You're steaming me, Bernie. 201 00:06:41,488 --> 00:06:43,896 If I didn't have to save these two hands for the typewriter, 202 00:06:43,996 --> 00:06:46,069 I'd dump you right now. 203 00:06:46,170 --> 00:06:47,908 Oh, cut it out, Solly. 204 00:06:48,009 --> 00:06:52,457 Oh, you're serious, 20 bucks? 205 00:06:52,557 --> 00:06:53,159 [laughs] 206 00:06:53,259 --> 00:06:54,262 Did I say 20? 207 00:06:54,363 --> 00:06:55,801 Let's make it 40. 208 00:06:55,901 --> 00:06:57,440 Make it 50 and you got a bet. 209 00:06:57,540 --> 00:06:58,175 You got it. 210 00:06:58,275 --> 00:06:59,446 Put it right there. 211 00:06:59,546 --> 00:07:02,088 Now, I'm gonna go break the news to Rob. 212 00:07:02,188 --> 00:07:03,124 Why? 213 00:07:03,224 --> 00:07:06,334 Let him read it in the obituary. 214 00:07:06,434 --> 00:07:08,843 You're beautiful, Bernie, you dirty-- 215 00:07:08,943 --> 00:07:10,147 [laughs] 216 00:07:15,698 --> 00:07:16,901 Laura? 217 00:07:17,002 --> 00:07:18,138 Oh, Rob. 218 00:07:18,239 --> 00:07:19,443 You're all right? - All right? 219 00:07:19,543 --> 00:07:20,780 You are looking at the Middleweight 220 00:07:20,881 --> 00:07:22,720 Champion of Special Services. 221 00:07:22,821 --> 00:07:24,057 Yay! 222 00:07:24,157 --> 00:07:25,295 You'd have been a lot more enthusiastic, honey, if you 223 00:07:25,395 --> 00:07:26,231 would have seen me there today. 224 00:07:26,331 --> 00:07:27,502 Oh, everything was right. 225 00:07:27,602 --> 00:07:28,706 I just kept popping him and popping him, 226 00:07:28,806 --> 00:07:30,077 keeping him back, back, back, back. 227 00:07:30,177 --> 00:07:31,950 Rob, everybody's looking. 228 00:07:32,050 --> 00:07:33,153 You should have seen me there. 229 00:07:33,254 --> 00:07:35,327 I'm glad I didn't. 230 00:07:35,427 --> 00:07:37,334 Rob, will you promise me something? 231 00:07:37,434 --> 00:07:38,537 Anything, honey. 232 00:07:38,637 --> 00:07:40,744 Promise me you won't fight anymore. 233 00:07:40,844 --> 00:07:41,747 OK, I promise. 234 00:07:41,848 --> 00:07:42,985 Besides, there's nobody left to fight. 235 00:07:43,085 --> 00:07:44,423 I have ravaged the countryside. 236 00:07:44,523 --> 00:07:46,530 Hi, Rob, Laura, want something? 237 00:07:46,630 --> 00:07:48,034 Hi, Norma, yeah, the usual, I guess. 238 00:07:48,134 --> 00:07:48,971 Sure, fine. 239 00:07:49,071 --> 00:07:50,175 Coming right up. 240 00:07:50,275 --> 00:07:51,947 Hey, honey, I got a pass for Sunday. 241 00:07:52,047 --> 00:07:54,388 How about a picnic, just you and me, some potato salad, 242 00:07:54,488 --> 00:07:55,525 and a couple of dead chickens? 243 00:07:55,626 --> 00:07:59,204 Oh, Rob, I'd love it. 244 00:07:59,304 --> 00:08:00,340 Well, that was fast. 245 00:08:00,441 --> 00:08:02,146 Champ always gets fast service. 246 00:08:02,247 --> 00:08:03,584 This is on the house. 247 00:08:03,685 --> 00:08:05,156 - Well, thank you, Norma. - That's OK. 248 00:08:05,256 --> 00:08:06,460 You see? 249 00:08:06,560 --> 00:08:07,530 There's some advantage to being the champ. 250 00:08:07,630 --> 00:08:10,540 Here's to the picnic. 251 00:08:10,640 --> 00:08:13,014 Sol, that's my beer. 252 00:08:13,115 --> 00:08:16,426 No beer for you, Pitter Patter, you're in training. 253 00:08:16,526 --> 00:08:18,866 I just finished my last fight an hour ago, Sol. 254 00:08:18,966 --> 00:08:20,639 Uh-uh. 255 00:08:20,739 --> 00:08:21,976 What do you mean, uh-uh? 256 00:08:22,077 --> 00:08:23,849 I mean, I just set the fight of the century, 257 00:08:23,949 --> 00:08:25,989 the champ of the motorpool versus the champ 258 00:08:26,090 --> 00:08:27,026 of special services. 259 00:08:27,126 --> 00:08:29,133 Rob, what's he talking about? 260 00:08:29,233 --> 00:08:30,437 Sol, what are you talking about? 261 00:08:30,537 --> 00:08:31,942 It's what you wanted, Rob. 262 00:08:32,042 --> 00:08:33,881 Now you won't have to hang up the old gloves after all. 263 00:08:33,982 --> 00:08:36,389 You didn't want to hang up your gloves? 264 00:08:36,490 --> 00:08:38,262 Well, just before I told you I would. 265 00:08:38,362 --> 00:08:39,500 You told her you would. 266 00:08:39,600 --> 00:08:42,943 Well, after I said I didn't want to. 267 00:08:43,044 --> 00:08:44,047 But Rob, it's all set. 268 00:08:44,148 --> 00:08:46,020 You're gonna fight Boom Boom Bailey this Sunday. 269 00:08:46,120 --> 00:08:48,060 The guys have got a lot of money bet on it. 270 00:08:48,161 --> 00:08:49,799 Oh, well, Sol, he can't. 271 00:08:49,900 --> 00:08:51,036 Why not? 272 00:08:51,136 --> 00:08:53,678 Well, Rob promised to take me on a picnic Sunday. 273 00:08:53,778 --> 00:08:55,651 Well, he can't take you on a picnic this Sunday, 274 00:08:55,752 --> 00:08:56,788 he's gonna be fighting. 275 00:08:56,888 --> 00:08:59,463 What are you doing Sunday, Rob? 276 00:08:59,564 --> 00:09:00,935 Rob? 277 00:09:01,035 --> 00:09:02,239 Champ? 278 00:09:02,339 --> 00:09:03,142 Darling? 279 00:09:03,242 --> 00:09:04,948 Well, uh-- 280 00:09:05,048 --> 00:09:08,894 [mutters] A picnic or I'm gonna fight. 281 00:09:08,994 --> 00:09:10,097 Which? 282 00:09:10,197 --> 00:09:11,769 Well, whatever I decide, I'm gonna be fighting 283 00:09:11,870 --> 00:09:14,311 with somebody, I can see that. 284 00:09:14,411 --> 00:09:16,150 Look, Rob, it's only one more fight, 285 00:09:16,251 --> 00:09:18,290 and it's for the honor of special services. 286 00:09:18,391 --> 00:09:20,129 Sol, I'd like to, but I promised. 287 00:09:20,230 --> 00:09:24,310 Have Laura bring some sandwiches to the gym. 288 00:09:24,410 --> 00:09:26,985 Boy, if you don't fight, they're gonna say you're a coward. 289 00:09:27,085 --> 00:09:28,958 And if you're the best in special services 290 00:09:29,058 --> 00:09:31,767 and you're a coward, that makes the rest of us cowards. 291 00:09:31,867 --> 00:09:34,777 Now what's it gonna be champ? 292 00:09:34,877 --> 00:09:36,816 What should I do, honey? 293 00:09:36,916 --> 00:09:39,793 Well, just do whatever you think is right. 294 00:09:39,893 --> 00:09:41,599 What's it gonna be, champ? 295 00:09:41,699 --> 00:09:43,671 This is like a bad B movie. 296 00:09:43,772 --> 00:09:45,377 I don't want to let my buddies down 297 00:09:45,477 --> 00:09:47,885 and I promised my girlfriend. 298 00:09:47,986 --> 00:09:48,955 Yeah. 299 00:09:49,055 --> 00:09:51,329 Sol, a promise is a promise. 300 00:09:51,429 --> 00:09:52,600 That's final? 301 00:09:52,700 --> 00:09:54,138 Sol, I can't, I promised. 302 00:09:56,981 --> 00:09:58,184 There's the rest of your beer. 303 00:09:58,285 --> 00:10:00,358 You don't have to be in shape to go on a picnic. 304 00:10:04,304 --> 00:10:06,445 Don't you worry, Rob, your friends will understand. 305 00:10:06,545 --> 00:10:08,752 Oh, sure, that's what they said to Benedict Arnold. 306 00:10:12,129 --> 00:10:13,902 The thing was, I really wanted a fight, 307 00:10:14,002 --> 00:10:15,474 but I couldn't break my word to Laura. 308 00:10:15,574 --> 00:10:18,015 Boy, it looks like Laura was wearing the pants in the family 309 00:10:18,115 --> 00:10:20,857 before there was any family to wear pants in. 310 00:10:20,958 --> 00:10:22,262 All right, so you went on the picnic 311 00:10:22,362 --> 00:10:24,034 and you left Sol to fight the fight for you. 312 00:10:24,135 --> 00:10:26,776 No, Rob fought the fight, Laura left him, 313 00:10:26,877 --> 00:10:28,749 and Rob married somebody else. 314 00:10:28,850 --> 00:10:30,923 Will you shut up, please, and come sit over here. 315 00:10:31,023 --> 00:10:32,628 Let him tell his own story. 316 00:10:32,729 --> 00:10:34,334 But Sally, you know something? 317 00:10:34,434 --> 00:10:37,277 You're too good a nag to be single. 318 00:10:37,377 --> 00:10:38,514 Is that a compliment? 319 00:10:38,615 --> 00:10:39,684 I hope not. 320 00:10:39,785 --> 00:10:41,089 Ah, forget it. 321 00:10:41,189 --> 00:10:45,002 Come on, get on with the Patter Pitter. 322 00:10:45,102 --> 00:10:47,074 Well, anyway the word got out that I wasn't gonna fight. 323 00:10:47,175 --> 00:10:51,689 And a few guys in my outfit weren't too happy about that. 324 00:10:51,790 --> 00:10:53,428 [whistle blowing] 325 00:10:54,131 --> 00:10:55,635 That's it for Phys Ed. 326 00:10:55,735 --> 00:10:56,906 OK, let's go. 327 00:10:57,006 --> 00:10:58,311 Petrie, you take care of the equipment. 328 00:10:58,411 --> 00:10:59,515 Again? 329 00:10:59,615 --> 00:11:01,287 Hey, hello, champ. 330 00:11:01,387 --> 00:11:02,424 Hi. 331 00:11:02,524 --> 00:11:04,664 Listen, it's very sunny today, so when you go 332 00:11:04,764 --> 00:11:06,671 out, don't be afraid, you hear? 333 00:11:06,771 --> 00:11:08,844 It's only your shadow. 334 00:11:08,945 --> 00:11:10,115 Very funny. 335 00:11:17,037 --> 00:11:20,247 They think I'm afraid of Boom Boom Bailey. 336 00:11:20,348 --> 00:11:22,956 They think I'm afraid just because of Laura. 337 00:11:27,170 --> 00:11:29,243 I could take him with one hand. 338 00:11:34,928 --> 00:11:35,831 Sergeant Petrie? 339 00:11:35,931 --> 00:11:38,339 Oh, yes, sir. 340 00:11:38,440 --> 00:11:41,014 You pack quite a salute there, Petrie. 341 00:11:41,115 --> 00:11:43,221 Yes, sir, I forgot. 342 00:11:43,321 --> 00:11:44,760 Bag's in good shape. 343 00:11:44,860 --> 00:11:47,502 Now, Petrie, I'm not the type of officer to waste words. 344 00:11:47,602 --> 00:11:50,277 I'm gonna level with you, I hear you're a coward. 345 00:11:53,388 --> 00:11:55,661 That's-- that's leveling, sir. 346 00:11:55,762 --> 00:11:58,035 As you know, sergeant, one rotten coward 347 00:11:58,136 --> 00:12:00,041 can spoil the whole barrel. 348 00:12:00,143 --> 00:12:01,714 Well, sir, I don't want to spoil your barrel. 349 00:12:01,814 --> 00:12:02,885 I'm not-- I'm not a coward. 350 00:12:02,985 --> 00:12:04,289 I want to believe that, Petrie, 351 00:12:04,389 --> 00:12:06,128 but the people out there don't want to believe it. 352 00:12:06,228 --> 00:12:07,165 Out where, sir? 353 00:12:07,265 --> 00:12:08,804 The rest of the camp, Petrie. 354 00:12:08,904 --> 00:12:11,344 They think the entertainment outfit has got it soft. 355 00:12:11,445 --> 00:12:15,023 They don't realize it's just as hard to master a good soft shoe 356 00:12:15,124 --> 00:12:17,498 as it is to blow up a tank. 357 00:12:17,598 --> 00:12:18,568 Uh, yes, sir. 358 00:12:18,668 --> 00:12:20,307 And when they call you coward, Petrie, 359 00:12:20,407 --> 00:12:22,179 they're calling us all cowards. 360 00:12:22,279 --> 00:12:23,417 Yes, sir. 361 00:12:23,517 --> 00:12:24,754 But you can change all that, Petrie, 362 00:12:24,855 --> 00:12:26,392 by fighting Boom Boom Bailey. 363 00:12:26,494 --> 00:12:27,831 And you could beat him, boy. 364 00:12:27,931 --> 00:12:30,405 I know you could, I've seen you in that ring, fella. 365 00:12:30,507 --> 00:12:32,579 You really move in there. 366 00:12:32,679 --> 00:12:34,720 You've got the best footwork I've ever seen. 367 00:12:34,820 --> 00:12:35,923 Well. 368 00:12:36,024 --> 00:12:39,066 And I know good footwork when I see it, Petrie. 369 00:12:39,167 --> 00:12:44,150 In civilian life, I was a choreographer. 370 00:12:44,250 --> 00:12:47,661 Did you ever see a show called "Flashing Feet?" 371 00:12:47,762 --> 00:12:50,236 No, I guess I missed that, sir. 372 00:12:50,336 --> 00:12:51,975 Well, we did fold out of town. 373 00:12:52,075 --> 00:12:54,249 We didn't quite make it to Broadway. 374 00:12:54,349 --> 00:12:56,021 We folded in South Philly, but I created 375 00:12:56,121 --> 00:13:01,974 this one great dance number, "The Dance of the Tambourines." 376 00:13:02,074 --> 00:13:03,613 That's beside the point, Petrie. 377 00:13:05,886 --> 00:13:07,424 Sir, I think I know what you're driving 378 00:13:07,524 --> 00:13:08,729 at, and I just can't. 379 00:13:08,829 --> 00:13:10,233 My girl, I promised her I'd stop fighting. 380 00:13:10,333 --> 00:13:13,778 Petrie, I can't order you to fight. 381 00:13:13,878 --> 00:13:14,814 However-- 382 00:13:17,423 --> 00:13:18,661 However, sir? 383 00:13:18,761 --> 00:13:21,804 A rather significant however, Petrie? 384 00:13:21,904 --> 00:13:23,475 Uh, extra duty, sir? 385 00:13:23,576 --> 00:13:25,214 Among other things, but I could even 386 00:13:25,314 --> 00:13:27,288 be more creative than that. 387 00:13:27,388 --> 00:13:30,900 Uh, captain, in civilian life, would they call that blackmail? 388 00:13:31,000 --> 00:13:31,936 Ten-hut! 389 00:13:35,414 --> 00:13:38,223 Don't ever use that word in my presence. 390 00:13:38,323 --> 00:13:40,062 I'm sorry, sir, I misunderstood. 391 00:13:40,162 --> 00:13:43,139 Oh, you understood, just don't use that word. 392 00:13:45,714 --> 00:13:47,787 Now what's it to be, Petrie. 393 00:13:47,887 --> 00:13:52,435 We need a volunteer to fight Boom Boom Bailey. 394 00:13:52,536 --> 00:13:54,241 May I do it, sir? 395 00:13:54,342 --> 00:13:55,913 Good boy, Petrie. 396 00:14:00,695 --> 00:14:02,200 Laura, you have to understand, I 397 00:14:02,300 --> 00:14:04,674 cannot disobey a direct order. 398 00:14:04,775 --> 00:14:06,648 Oh, it wasn't a direct order. 399 00:14:06,748 --> 00:14:09,189 No, it wasn't, it was a direct threat. 400 00:14:09,290 --> 00:14:12,633 I don't have any choice, honey. 401 00:14:12,733 --> 00:14:14,406 I promise I will not get hurt. 402 00:14:14,506 --> 00:14:16,580 Like you promised you wouldn't fight? 403 00:14:16,680 --> 00:14:18,552 I promise I won't get hurt. 404 00:14:18,652 --> 00:14:20,090 Wonderful, Rob. 405 00:14:20,191 --> 00:14:22,231 So then when you're lying there on the canvas all broken 406 00:14:22,331 --> 00:14:25,474 and bleeding, I'll have the huge satisfaction of saying, Rob, 407 00:14:25,574 --> 00:14:27,815 you broke your promise again. 408 00:14:27,916 --> 00:14:29,755 First place, I'm not gonna be on any canvas. 409 00:14:29,855 --> 00:14:30,725 Oh, no? 410 00:14:30,825 --> 00:14:32,664 Boom Boom Bailey sounds a lot tougher 411 00:14:32,764 --> 00:14:35,206 than Pitter Patter Petrie. 412 00:14:35,306 --> 00:14:36,777 He's not that tough. 413 00:14:36,877 --> 00:14:38,817 He got that nickname Boom Boom because he was in the field 414 00:14:38,918 --> 00:14:40,556 artillery and he had to get transferred because he 415 00:14:40,657 --> 00:14:41,760 couldn't stand the noise. 416 00:14:41,860 --> 00:14:43,632 Well, Rob, I couldn't stand the noise 417 00:14:43,733 --> 00:14:45,706 of your face being broken. 418 00:14:45,806 --> 00:14:47,378 Honey, you ought be there. 419 00:14:47,478 --> 00:14:49,484 You could be my inspiration. 420 00:14:49,584 --> 00:14:51,725 Oh, Rob, I started out inspiring 421 00:14:51,825 --> 00:14:54,902 a guy who wanted to be a writer, a nice warm gentleman who 422 00:14:55,002 --> 00:14:58,848 liked poetry and cowboy movies. 423 00:14:58,948 --> 00:15:00,854 I just don't think I'd be very good at inspiring 424 00:15:00,955 --> 00:15:02,493 you to clobber someone. 425 00:15:02,593 --> 00:15:04,466 Honey, you can be my Lilli Palmer. 426 00:15:04,567 --> 00:15:05,770 Your what? 427 00:15:05,870 --> 00:15:07,509 Didn't you see the movie "Body and Soul?" 428 00:15:07,609 --> 00:15:09,616 No, I don't like fight movies either. 429 00:15:09,716 --> 00:15:11,555 Well, John Garfield was down for the count. 430 00:15:11,655 --> 00:15:13,896 He looked up and he saw Lilli Palmer. 431 00:15:13,996 --> 00:15:15,903 And she inspired him to get up and win the fight. 432 00:15:16,003 --> 00:15:18,912 Well, I think you better get Lilli Palmer to inspire you. 433 00:15:21,421 --> 00:15:22,524 Is that the way you want it? 434 00:15:22,624 --> 00:15:25,032 No, Rob, it's not the way I want it. 435 00:15:25,132 --> 00:15:26,838 I want to go on a picnic. 436 00:15:26,938 --> 00:15:29,613 Hey, Rob, I gotta talk to you a minute. 437 00:15:29,714 --> 00:15:30,583 What's she doing here? 438 00:15:30,683 --> 00:15:31,954 Sol! 439 00:15:32,054 --> 00:15:33,893 I'm sorry, I didn't mean it like that, Laura, 440 00:15:33,993 --> 00:15:36,669 but you know what they say, fighting and dames don't mix. 441 00:15:36,770 --> 00:15:37,873 You know something, Sol? 442 00:15:37,973 --> 00:15:39,779 You're absolutely right, they don't. 443 00:15:39,879 --> 00:15:41,518 Goodbye, Rob. 444 00:15:41,618 --> 00:15:43,022 Is that goodbye or so long? 445 00:15:43,124 --> 00:15:47,437 Well, I guess that's up to Boom Boom Bailey. 446 00:15:47,537 --> 00:15:48,741 Laura? 447 00:15:48,841 --> 00:15:51,182 Look what you did, you-- 448 00:15:51,283 --> 00:15:52,888 Don't worry about Laura, Rob. 449 00:15:52,988 --> 00:15:54,527 She'll come around, they all do. 450 00:15:54,627 --> 00:15:55,964 What do you want, Sol? 451 00:15:56,064 --> 00:15:57,302 I want to talk to you about the odds on the fight. 452 00:15:57,402 --> 00:15:59,141 There's a lot of big money coming in on you. 453 00:15:59,241 --> 00:16:00,612 - Really? - Yes, sir. 454 00:16:00,712 --> 00:16:03,454 Why this morning, the odds were 13 to 1 against you. 455 00:16:03,556 --> 00:16:07,434 Now they're down to 11 to 1. 456 00:16:07,534 --> 00:16:08,805 I thought I was a favorite. 457 00:16:08,906 --> 00:16:11,414 Well, emotionally yes, financially no. 458 00:16:11,514 --> 00:16:13,754 11 to 1, my gosh, they gave General 459 00:16:13,854 --> 00:16:15,293 Custer better odds than that. 460 00:16:15,393 --> 00:16:17,601 Look, Rob, with those odds, all we have to do 461 00:16:17,701 --> 00:16:18,938 is put down a couple of bucks. 462 00:16:19,038 --> 00:16:22,014 Then if by some gigantic fluke you should win-- 463 00:16:22,115 --> 00:16:23,285 Gigantic fluke? 464 00:16:23,385 --> 00:16:24,890 Well, I mean, if you should get lucky. 465 00:16:24,991 --> 00:16:26,295 Yeah, don't say another word, Sol. 466 00:16:26,395 --> 00:16:27,231 Why not? 467 00:16:27,331 --> 00:16:31,076 You're making me overconfident. 468 00:16:31,177 --> 00:16:32,482 Turn the hands around. That's it. 469 00:16:32,582 --> 00:16:33,785 That a baby. 470 00:16:33,886 --> 00:16:35,156 Now let's see a little of the pitter patter in there. 471 00:16:35,257 --> 00:16:36,059 - OK. - A little of the footwork. 472 00:16:36,160 --> 00:16:37,430 That's enough, save it. 473 00:16:37,531 --> 00:16:38,467 You're razor sharp. 474 00:16:38,567 --> 00:16:39,604 Up on the table. 475 00:16:39,704 --> 00:16:40,808 Now this is important. 476 00:16:40,908 --> 00:16:42,781 I want you to remember this above all. 477 00:16:42,881 --> 00:16:44,085 You got this now? 478 00:16:44,185 --> 00:16:46,459 Every time Boom Boom goes to throw his right, 479 00:16:46,560 --> 00:16:48,433 he drops his shoulder a little-- - Yeah. 480 00:16:48,533 --> 00:16:49,402 --I think. 481 00:16:49,502 --> 00:16:52,144 You got that? 482 00:16:52,244 --> 00:16:53,515 Now the next thing that's important 483 00:16:53,615 --> 00:16:54,585 is to relax in the ring. 484 00:16:54,686 --> 00:16:56,023 I don't want any tensions at all in there. 485 00:16:56,124 --> 00:16:56,960 What's the odds? 486 00:16:57,060 --> 00:16:59,434 What's the difference? 487 00:16:59,534 --> 00:17:00,972 They went up again, didn't they? 488 00:17:01,073 --> 00:17:03,481 Well, this way we can make a bigger killing. 489 00:17:03,581 --> 00:17:05,955 Oh, you've got a wonderful way with words, Sol. 490 00:17:06,056 --> 00:17:07,460 I'm sorry, Rob. 491 00:17:07,560 --> 00:17:09,768 Doggone it, I'd feel a lot better if Laura was here. 492 00:17:09,868 --> 00:17:13,579 Will you forget about Laura and worry about Boom Boom? 493 00:17:13,679 --> 00:17:15,318 Now here's another thing that's important. 494 00:17:15,419 --> 00:17:16,957 I want you to stay out of his reach. 495 00:17:17,057 --> 00:17:18,462 But just by chance if he should tag you, 496 00:17:18,562 --> 00:17:21,104 don't worry about it because you can take his best punch. 497 00:17:21,204 --> 00:17:23,010 Oh, doggone it, Sol. 498 00:17:23,110 --> 00:17:24,582 I'm sorry. 499 00:17:24,682 --> 00:17:26,421 That's all right, just leave it alone. 500 00:17:26,521 --> 00:17:27,357 [knocking] 501 00:17:27,458 --> 00:17:29,998 Come in. 502 00:17:30,099 --> 00:17:32,172 Oh, Laura, you did come after all. 503 00:17:35,149 --> 00:17:36,855 Rob, you're hurt already? 504 00:17:36,955 --> 00:17:38,024 No, no, no. 505 00:17:38,124 --> 00:17:40,365 Doctors always bandage your hands. 506 00:17:40,466 --> 00:17:41,703 Oh. 507 00:17:41,804 --> 00:17:44,145 Well, Rob, could I speak to you for a few minutes alone? 508 00:17:44,245 --> 00:17:45,449 Huh? 509 00:17:45,549 --> 00:17:47,187 Oh sure, I'll see you in the ring, champ. 510 00:17:47,288 --> 00:17:49,495 Oh, Sol! 511 00:17:49,595 --> 00:17:50,465 Sorry, pal. 512 00:17:50,565 --> 00:17:52,271 It's OK. 513 00:17:52,371 --> 00:17:53,842 Oh, honey, am I glad you're here. 514 00:17:53,942 --> 00:17:55,414 I'm going out there and I'm gonna win that fight for you. 515 00:17:55,514 --> 00:17:56,752 No, don't-- don't bother. 516 00:17:56,852 --> 00:17:58,490 Rob, there's something I want to say. 517 00:17:58,591 --> 00:17:59,426 What? 518 00:17:59,527 --> 00:18:00,965 I've got it all figured out, Rob. 519 00:18:01,065 --> 00:18:02,203 When you get in that ring, I want you to protect yourself 520 00:18:02,303 --> 00:18:03,574 as much as you possibly can. 521 00:18:03,674 --> 00:18:05,646 I want you to stay away from him at all times. 522 00:18:05,746 --> 00:18:06,784 Right, right. 523 00:18:06,884 --> 00:18:07,753 And when he hits you, I want you to fall down. 524 00:18:07,853 --> 00:18:08,690 Right. Huh? 525 00:18:08,790 --> 00:18:09,793 What are you saying? 526 00:18:09,894 --> 00:18:11,432 I'm saying, the first time he hits you, 527 00:18:11,532 --> 00:18:13,371 fall down and don't get up. 528 00:18:13,471 --> 00:18:15,378 Honey, you're asking me to take a dive. 529 00:18:15,478 --> 00:18:17,919 Well, I don't care what the technical term for it is, 530 00:18:18,019 --> 00:18:19,323 just do it. 531 00:18:19,424 --> 00:18:21,230 Oh, this isn't right. 532 00:18:21,330 --> 00:18:24,674 The gangster's supposed to ask you take a dive, not your girl. 533 00:18:24,774 --> 00:18:29,657 Rob, I love you and I don't want to see you hurt. 534 00:18:29,757 --> 00:18:31,562 Honey, if I took a dive, I couldn't 535 00:18:31,664 --> 00:18:33,068 look at myself in the mirror. 536 00:18:33,168 --> 00:18:34,539 Rob, if you don't take a dive, you 537 00:18:34,639 --> 00:18:37,749 won't be able to look at yourself in the mirror. 538 00:18:37,849 --> 00:18:40,023 Rob, if you'd just think about it for a minute, 539 00:18:40,123 --> 00:18:41,996 you'd see that I'm right. 540 00:18:42,097 --> 00:18:46,277 Well, maybe not right, but what's it gonna hurt? 541 00:18:46,377 --> 00:18:47,548 You know, something Laura? 542 00:18:47,648 --> 00:18:48,952 You're no Lilli Palmer. 543 00:18:52,363 --> 00:18:56,309 OK, Boom, Pitter, I want you to fight clean and protect 544 00:18:56,409 --> 00:18:57,747 yourselves at all times. 545 00:18:57,847 --> 00:19:01,458 Now shake hands and come out fighting. 546 00:19:01,559 --> 00:19:06,006 [cheering and applause] 547 00:19:10,019 --> 00:19:11,223 Save it, champ. 548 00:19:11,323 --> 00:19:12,528 It's all right. 549 00:19:12,628 --> 00:19:14,032 Rob, will you think about what I told you? 550 00:19:14,132 --> 00:19:15,570 A great inspiration you turned out to be. 551 00:19:15,671 --> 00:19:16,841 Rob, please! [bell rings] 552 00:19:16,941 --> 00:19:17,610 Lay off, Laura. 553 00:19:17,710 --> 00:19:18,680 Go get him, tiger. 554 00:19:18,781 --> 00:19:22,961 [yelling and applause] 555 00:19:28,913 --> 00:19:29,816 [thud] 556 00:19:29,916 --> 00:19:32,893 [applause] 557 00:19:45,266 --> 00:19:46,269 Stay away from him, Rob. 558 00:19:51,251 --> 00:19:54,194 One, two, three-- 559 00:19:54,295 --> 00:19:55,197 Get up, Rob! Get up! 560 00:19:55,298 --> 00:19:56,134 - Four! - Stay down, Rob! 561 00:19:56,234 --> 00:19:57,338 Stay down! - Five! 562 00:19:57,438 --> 00:19:58,608 Cut it out, lady! 563 00:19:58,709 --> 00:19:59,612 Let go of my foot. 564 00:19:59,712 --> 00:20:00,848 Come on. 565 00:20:03,457 --> 00:20:06,467 Hey, she didn't mean that. 566 00:20:06,567 --> 00:20:10,045 [yelling] 567 00:20:10,145 --> 00:20:11,750 [thudding] 568 00:20:13,121 --> 00:20:15,061 One! 569 00:20:15,161 --> 00:20:16,064 One! 570 00:20:19,041 --> 00:20:20,378 One! 571 00:20:20,479 --> 00:20:21,415 One! 572 00:20:25,795 --> 00:20:28,672 I think-- I think he out pointed me. 573 00:20:28,772 --> 00:20:29,942 You'll get him this round, champ. 574 00:20:30,043 --> 00:20:30,845 Don't worry about it. 575 00:20:30,945 --> 00:20:31,882 I'm not worried. 576 00:20:31,982 --> 00:20:34,156 If I could think, I would be. 577 00:20:34,256 --> 00:20:34,992 [sneezes] 578 00:20:35,092 --> 00:20:36,062 Will you cut that out, woman. 579 00:20:36,162 --> 00:20:37,599 You're giving the champ a chill. 580 00:20:37,701 --> 00:20:38,737 [bell rings] 581 00:20:38,837 --> 00:20:39,908 What again? 582 00:20:40,008 --> 00:20:41,111 - Go get him, tiger. - [inaudible] 583 00:20:41,211 --> 00:20:42,616 Huh? Get in there and [inaudible]. 584 00:20:42,716 --> 00:20:43,553 Come on! 585 00:20:43,653 --> 00:20:46,896 [yelling] 586 00:20:48,301 --> 00:20:49,873 [thudding] 587 00:21:08,967 --> 00:21:19,802 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9! 588 00:21:19,902 --> 00:21:21,240 [bell ringing] 589 00:21:21,340 --> 00:21:22,911 [booing] 590 00:21:23,012 --> 00:21:24,216 Aw, come on! 591 00:21:24,317 --> 00:21:27,493 Come on, champ, over here, thattaboy. 592 00:21:27,594 --> 00:21:28,430 That's right. 593 00:21:28,530 --> 00:21:29,600 Sit over here, champ. 594 00:21:29,700 --> 00:21:31,172 Sit right down there. 595 00:21:31,272 --> 00:21:33,779 Oh, no! 596 00:21:33,880 --> 00:21:35,987 I got so much to think about. 597 00:21:36,088 --> 00:21:36,923 There we are. 598 00:21:37,024 --> 00:21:37,960 Oh, look out. 599 00:21:38,060 --> 00:21:39,331 Look out for his [inaudible]. 600 00:21:39,431 --> 00:21:40,301 That's it. 601 00:21:40,401 --> 00:21:42,040 [laughs] 602 00:21:42,140 --> 00:21:43,176 You all right, Rob? 603 00:21:43,277 --> 00:21:43,879 Yeah. 604 00:21:43,979 --> 00:21:45,317 Rob, what's the matter? 605 00:21:45,417 --> 00:21:47,624 That poor Boom Boom, he thought he had me that time. 606 00:21:50,801 --> 00:21:52,306 He's gotta do it all over again. 607 00:21:52,407 --> 00:21:54,747 Take a little sniff of this, Rob. 608 00:21:54,847 --> 00:21:56,453 You feel better now? 609 00:21:56,553 --> 00:21:57,188 No, no. 610 00:21:57,288 --> 00:21:58,592 Now I can feel the pain. 611 00:21:58,693 --> 00:21:59,797 Oh, Rob. 612 00:21:59,897 --> 00:22:01,937 Rob, please don't go in there again. 613 00:22:02,037 --> 00:22:03,575 Give up, throw in the towel. 614 00:22:03,675 --> 00:22:04,713 Nobody likes a quitter. 615 00:22:04,813 --> 00:22:06,184 I love them. 616 00:22:06,284 --> 00:22:08,792 Laura's right, don't take all that punishment, Rob. 617 00:22:08,892 --> 00:22:10,197 I thought you were my friend, Sol. 618 00:22:10,297 --> 00:22:12,169 I am, take a dive. 619 00:22:12,269 --> 00:22:15,346 There's not a Lilli Palmer among you. 620 00:22:15,446 --> 00:22:18,289 Well, thanks a lot, friends, one heck of a time 621 00:22:18,390 --> 00:22:20,730 But there's no way you can win, Rob. 622 00:22:20,830 --> 00:22:22,235 How about a knockout? 623 00:22:22,336 --> 00:22:24,710 Oh, Rob, you haven't even hit him yet. 624 00:22:24,810 --> 00:22:25,813 Did you ever think of that? 625 00:22:29,358 --> 00:22:30,428 We'll see about that. 626 00:22:30,529 --> 00:22:31,665 Give me another shot of those salts. 627 00:22:31,765 --> 00:22:33,438 OK. [bell rings] 628 00:22:33,538 --> 00:22:34,140 There you go. 629 00:22:34,240 --> 00:22:35,077 Now I attack! 630 00:22:35,177 --> 00:22:36,046 Get in there, tiger. 631 00:22:36,146 --> 00:22:40,359 [yelling] 632 00:23:15,606 --> 00:23:16,609 [groans] 633 00:23:18,381 --> 00:23:21,993 [cheering and applause] 634 00:23:31,758 --> 00:23:33,162 Wait a minute, first you tell us 635 00:23:33,263 --> 00:23:34,600 you fight Boom Boom Bailey, now you want us 636 00:23:34,700 --> 00:23:36,406 to believe you knocked him out? - Well, it's true. 637 00:23:36,506 --> 00:23:37,376 Don't you believe me? 638 00:23:37,476 --> 00:23:38,948 Oh sure, we believe you. 639 00:23:39,048 --> 00:23:41,657 We also believe in Peter Pan and Tinker Bell. 640 00:23:41,757 --> 00:23:43,295 We don't think you could beat them either. 641 00:23:43,396 --> 00:23:44,900 I swear it happened just the way I told you. 642 00:23:45,000 --> 00:23:47,977 You knocked Boom Boom out or he let you knock him out? 643 00:23:48,077 --> 00:23:49,281 Yeah, is that it? 644 00:23:49,381 --> 00:23:51,655 Boom Boom felt sorry for you so he fell down? 645 00:23:51,755 --> 00:23:53,060 Boy, he head a big heart. 646 00:23:53,160 --> 00:23:54,497 No, he had a big appendix. 647 00:23:54,597 --> 00:23:56,170 I hit him right in his acute appendix, 648 00:23:56,270 --> 00:23:57,406 they rushed him to the hospital. 649 00:23:57,507 --> 00:24:00,751 Oh, what a horrible way to win a fight. 650 00:24:00,851 --> 00:24:02,523 Well, I didn't exactly win the fight, you know. 651 00:24:02,623 --> 00:24:03,928 Wait a minute, you said you knocked him out. 652 00:24:04,028 --> 00:24:05,967 I knocked him out, but I lost the fight 653 00:24:06,068 --> 00:24:07,071 on a little technicality. 654 00:24:07,171 --> 00:24:08,375 What? 655 00:24:08,476 --> 00:24:11,753 The appendix is below the belt, remember? 656 00:24:11,853 --> 00:24:13,391 Hey, Rob, you know something? 657 00:24:13,492 --> 00:24:14,328 What? 658 00:24:14,428 --> 00:24:15,665 You're no Lilli Palmer. 45612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.