Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,239 --> 00:00:02,109
[theme music]
2
00:00:02,209 --> 00:00:05,152
ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show,"
3
00:00:05,252 --> 00:00:14,515
starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry
4
00:00:14,616 --> 00:00:17,323
Matthews, and Mary Tyler Moore.
5
00:00:20,868 --> 00:00:21,972
Rob, the script looks real good.
6
00:00:22,072 --> 00:00:23,277
Why don't we turn it in? - I don't know.
7
00:00:23,377 --> 00:00:24,915
I'm a little worried about the Tarzan sketch.
8
00:00:25,015 --> 00:00:26,955
Ah, come on, you know Alan, anything for a laugh.
9
00:00:27,055 --> 00:00:28,359
I don't think he'll go in the water.
10
00:00:28,459 --> 00:00:30,265
Where else is he gonna find an octopus?
11
00:00:30,365 --> 00:00:32,539
That's why he won't go in the water.
12
00:00:32,639 --> 00:00:34,780
Yeah, I guess his toupee might fall off, too,
13
00:00:34,880 --> 00:00:36,184
and that would flip him.
14
00:00:36,284 --> 00:00:39,729
[laughs] The world is not ready for a bald Tarzan.
15
00:00:39,829 --> 00:00:41,735
Hi, gang, sorry I'm late.
16
00:00:41,836 --> 00:00:43,039
How do you take so long at lunch
17
00:00:43,139 --> 00:00:45,113
when you don't eat anything?
18
00:00:45,213 --> 00:00:46,417
All right, you gonna be that way,
19
00:00:46,517 --> 00:00:47,955
I'm not gonna tell you who I met at lunch.
20
00:00:48,055 --> 00:00:49,962
- Who'd you meet at lunch? - Paul Tinkelman.
21
00:00:52,403 --> 00:00:53,139
Who?
22
00:00:53,239 --> 00:00:56,349
I guess you didn't meet him.
23
00:00:56,449 --> 00:00:58,823
No, I met a very dear friend of yours, Rob.
24
00:00:58,924 --> 00:00:59,726
Who?
25
00:00:59,826 --> 00:01:01,097
Male or female?
26
00:01:01,197 --> 00:01:04,341
Male, very, very male.
27
00:01:04,441 --> 00:01:07,016
Very, very male, and he's married.
28
00:01:07,116 --> 00:01:08,421
Yeah, how'd you know he was married?
29
00:01:08,521 --> 00:01:10,963
Because if he was very, very male and very single,
30
00:01:11,063 --> 00:01:14,106
you'd still be eating lunch.
31
00:01:14,206 --> 00:01:17,718
Hey, Rob, I'll give you a little hint.
32
00:01:17,818 --> 00:01:18,754
Boom!
33
00:01:18,854 --> 00:01:20,025
You had lunch with a cannon?
34
00:01:22,633 --> 00:01:23,435
Boom, boom.
35
00:01:23,536 --> 00:01:25,877
Two cannons.
36
00:01:25,977 --> 00:01:27,013
Boom, boom?
37
00:01:27,115 --> 00:01:28,954
She just said that.
38
00:01:29,054 --> 00:01:30,993
Boom, boom.
39
00:01:31,093 --> 00:01:32,030
Boom Boom Bailey?
40
00:01:32,131 --> 00:01:33,468
Right.
41
00:01:33,568 --> 00:01:34,939
Boom Boom Bailey, the prize fighter, you know him?
42
00:01:35,040 --> 00:01:36,210
Yeah.
43
00:01:36,310 --> 00:01:37,715
Hey, that guy is a great middleweight.
44
00:01:37,815 --> 00:01:40,189
Yeah, well, he sends his very best regards, Rob, and
45
00:01:40,290 --> 00:01:42,028
a uppercut and a right hook.
46
00:01:42,129 --> 00:01:43,132
That's Boom Boom, all right.
47
00:01:43,232 --> 00:01:44,069
How is he anyway?
48
00:01:44,169 --> 00:01:46,142
Like he said, married.
49
00:01:46,242 --> 00:01:47,914
I'll tell you something, that Boom Boom Bailey
50
00:01:48,015 --> 00:01:49,051
is a great little fighter.
51
00:01:49,151 --> 00:01:50,422
I saw him hit a guy once so hard,
52
00:01:50,522 --> 00:01:51,827
he knocked him right out of the ring.
53
00:01:51,927 --> 00:01:53,131
That's nothing.
54
00:01:53,231 --> 00:01:54,302
I saw a fight once, he nearly killed a guy.
55
00:01:54,402 --> 00:01:55,572
No kidding, who?
56
00:01:55,673 --> 00:01:56,576
Me.
57
00:02:01,457 --> 00:02:03,932
Hey, you really know Boom Boom Bailey?
58
00:02:04,032 --> 00:02:06,674
Yeah, toughest fight of my career.
59
00:02:06,774 --> 00:02:08,312
You had a career?
60
00:02:08,413 --> 00:02:11,155
Yeah, everybody in the army had to fight three fights.
61
00:02:11,256 --> 00:02:12,292
Yeah, that's right, the Germans,
62
00:02:12,392 --> 00:02:14,734
the Japanese, and the Italians.
63
00:02:14,834 --> 00:02:16,540
No, it was part of the physical training.
64
00:02:16,640 --> 00:02:19,850
Yeah, but how did you get into the ring with Boom Boom Bailey?
65
00:02:19,950 --> 00:02:21,889
Cautiously.
66
00:02:21,990 --> 00:02:26,505
No, I wasn't bad, I had a nickname, Pitter Patter Petrie.
67
00:02:26,605 --> 00:02:30,183
Pitter Patter Petrie, it sounds so tough.
68
00:02:30,283 --> 00:02:31,654
Matter of fact, I wasn't bad.
69
00:02:31,754 --> 00:02:33,327
The nickname was from footwork, you know, pitter-patter,
70
00:02:33,427 --> 00:02:34,864
pitter-patter on a canvas.
71
00:02:34,965 --> 00:02:36,302
Oh, come on.
72
00:02:36,402 --> 00:02:37,473
You mean to say that Pitter Patter fought Boom Boom
73
00:02:37,573 --> 00:02:39,279
and didn't go bye bye?
74
00:02:39,379 --> 00:02:40,449
I just saw the guy.
75
00:02:40,550 --> 00:02:42,188
He's got an arm like a leg of lamb.
76
00:02:42,288 --> 00:02:43,693
So what?
77
00:02:43,793 --> 00:02:46,502
He's got an arm like mashed potatoes, a perfect match.
78
00:02:46,602 --> 00:02:47,940
Now, come on, Rob, what was it?
79
00:02:48,040 --> 00:02:49,579
A sketch in a show or something?
80
00:02:49,679 --> 00:02:52,253
Sal, this was a real fight in a ring with hitting
81
00:02:52,354 --> 00:02:54,059
and hurting, everything.
82
00:02:54,160 --> 00:02:56,199
My last fight was supposed to have been with Billy Vogel.
83
00:02:56,299 --> 00:02:57,202
Billy?
84
00:02:57,303 --> 00:02:58,407
Are we supposed to know him?
85
00:02:58,507 --> 00:02:59,944
No, it was just a guy in the outfit.
86
00:03:00,046 --> 00:03:02,218
He and I were fighting for the Middleweight Championship
87
00:03:02,319 --> 00:03:03,657
of Special Services.
88
00:03:03,757 --> 00:03:05,262
And the first two rounds of the fight
89
00:03:05,362 --> 00:03:07,402
were just about even, so that third round I can remember we
90
00:03:07,502 --> 00:03:10,278
both came out of there like a couple of tigers.
91
00:03:10,378 --> 00:03:12,886
[yelling]
92
00:03:12,986 --> 00:03:13,889
Hit him with that left!
93
00:03:13,989 --> 00:03:14,892
Hit him with that left!
94
00:03:14,993 --> 00:03:16,899
[interposing voices]
95
00:03:16,999 --> 00:03:18,069
[bell ringing]
96
00:03:18,972 --> 00:03:21,279
[applause]
97
00:03:21,380 --> 00:03:22,317
The winner!
98
00:03:22,417 --> 00:03:23,788
Are you sure?
99
00:03:23,888 --> 00:03:25,660
And now, Middleweight Champion of Special Services,
100
00:03:25,761 --> 00:03:27,901
Rob Pitter Patter Petrie!
101
00:03:28,001 --> 00:03:32,014
[cheering and applause]
102
00:03:33,418 --> 00:03:34,924
Hey, you looked great in there, Rob.
103
00:03:35,024 --> 00:03:35,960
I knew you could do it.
104
00:03:36,060 --> 00:03:36,897
[muttering]
105
00:03:36,997 --> 00:03:37,966
Hey, just a second.
106
00:03:38,067 --> 00:03:40,341
Here, the mouthpiece, the mouthpiece.
107
00:03:40,441 --> 00:03:41,278
Thattaboy, yeah.
108
00:03:41,378 --> 00:03:43,016
Oh.
109
00:03:43,117 --> 00:03:44,923
I think it was a draw.
110
00:03:45,023 --> 00:03:47,163
They just gave it to me because I sweat more.
111
00:03:47,263 --> 00:03:48,534
Are you kidding?
112
00:03:48,634 --> 00:03:50,105
They gave it to you because you hit him more.
113
00:03:50,206 --> 00:03:52,981
You're a real credit to the fight game, Rob.
114
00:03:53,082 --> 00:03:55,656
And you're a real credit to special services, too.
115
00:03:55,757 --> 00:03:57,763
You know, just because we're in the entertainment division
116
00:03:57,864 --> 00:03:59,034
doesn't mean that we ain't tough.
117
00:03:59,134 --> 00:04:00,238
Yeah?
118
00:04:00,339 --> 00:04:02,111
Listen, let me give you a little help here, champ.
119
00:04:02,211 --> 00:04:03,749
OK.
120
00:04:03,849 --> 00:04:05,355
Mind those ropes, they can--
121
00:04:05,455 --> 00:04:06,591
I never--
122
00:04:06,692 --> 00:04:08,297
I never would have made it without you.
123
00:04:08,397 --> 00:04:09,300
Even manage yourself
124
00:04:09,401 --> 00:04:10,604
Are you kidding?
125
00:04:10,705 --> 00:04:12,176
You were great in there.
126
00:04:12,277 --> 00:04:14,016
The only thing I'm sorry is that Laura couldn't have seen it.
127
00:04:14,116 --> 00:04:15,688
- Ah, she's not a fight fan. - Huh?
128
00:04:15,788 --> 00:04:17,059
Doggone it, I wish she could have been here for this.
129
00:04:17,159 --> 00:04:19,098
Oh, for your moment of glory, huh, pal?
130
00:04:19,198 --> 00:04:20,068
Yeah, yeah.
131
00:04:20,168 --> 00:04:21,740
You know, I hate to brag. - Yeah?
132
00:04:21,840 --> 00:04:22,476
Let me get your gloves. - But everything was working.
133
00:04:22,577 --> 00:04:23,680
OK. - Yeah.
134
00:04:23,780 --> 00:04:25,218
Everything was working today like it
135
00:04:25,319 --> 00:04:26,990
never has before, the footwork and the timing, you know?
136
00:04:27,091 --> 00:04:29,398
I want to tell you something, that Laura missed
137
00:04:29,498 --> 00:04:30,803
something beautiful tonight.
138
00:04:30,903 --> 00:04:32,407
How come she's so down on fights?
139
00:04:32,508 --> 00:04:35,083
Oh, you know how a girl gets things stuck in her mind.
140
00:04:35,184 --> 00:04:36,655
She keeps saying she doesn't want to see me,
141
00:04:36,755 --> 00:04:37,993
you know, beaten to death.
142
00:04:38,093 --> 00:04:39,597
Well, she just doesn't know how good you are.
143
00:04:39,698 --> 00:04:40,801
Yeah.
144
00:04:40,901 --> 00:04:42,640
Gee, you know, it was my last fight.
145
00:04:42,741 --> 00:04:44,012
Yeah, how about that?
146
00:04:44,112 --> 00:04:45,449
Yeah, you know, it makes me kind of sad, Sol.
147
00:04:45,549 --> 00:04:47,556
Sure.
148
00:04:47,656 --> 00:04:49,362
Kind of hate to hang up the old gloves.
149
00:04:49,462 --> 00:04:51,636
Yeah, I don't blame you.
150
00:04:51,736 --> 00:04:52,874
But that's the way it goes, champ.
151
00:04:52,974 --> 00:04:53,777
You beat them all.
152
00:04:53,877 --> 00:04:57,823
Yeah, all three of 'em.
153
00:04:57,923 --> 00:04:59,461
Come on, let's see it for old time's sake,
154
00:04:59,561 --> 00:05:00,665
once more, move it around it.
155
00:05:00,765 --> 00:05:01,601
Now
156
00:05:01,701 --> 00:05:02,906
OK, buddy.
157
00:05:03,006 --> 00:05:05,915
The Pitter Patter in there, beautiful, Rob.
158
00:05:06,016 --> 00:05:07,520
At
159
00:05:07,620 --> 00:05:08,991
I gotta go see Laura at the PX.
160
00:05:09,092 --> 00:05:10,096
I'll see you later, huh?
161
00:05:10,196 --> 00:05:11,600
OK, Rob.
162
00:05:11,700 --> 00:05:12,503
So long, buddy.
163
00:05:12,603 --> 00:05:14,710
So long.
164
00:05:14,810 --> 00:05:16,348
Could have been one of the big ones.
165
00:05:18,823 --> 00:05:20,428
What do you say, Solly?
166
00:05:20,529 --> 00:05:22,267
Oh, hiya, Bernie.
167
00:05:22,368 --> 00:05:25,144
Hey, your boy looked pretty good in there.
168
00:05:25,244 --> 00:05:26,681
What is with that "pretty good?"
169
00:05:26,781 --> 00:05:28,153
He looked great.
170
00:05:28,254 --> 00:05:30,794
Well, great is a pretty strong word to use about a guy
171
00:05:30,896 --> 00:05:33,503
from special services.
172
00:05:33,603 --> 00:05:34,808
What can I tell you, Bernie?
173
00:05:34,908 --> 00:05:36,078
He's the champ.
174
00:05:36,179 --> 00:05:38,286
Let's face it, it don't take no Hercules
175
00:05:38,386 --> 00:05:40,861
to beat a piano player, an Irish tenor,
176
00:05:40,961 --> 00:05:42,499
and a female impersonator.
177
00:05:45,409 --> 00:05:47,381
Look, Bernie, piano players don't
178
00:05:47,481 --> 00:05:51,628
come any tougher than Billy Vogel, remember that.
179
00:05:51,728 --> 00:05:54,136
Maybe so.
180
00:05:54,237 --> 00:05:55,674
But there ain't a special service guy
181
00:05:55,774 --> 00:05:58,818
in the world can stand up against the motorpool guy,
182
00:05:58,918 --> 00:06:01,058
including your champ.
183
00:06:01,158 --> 00:06:03,432
I'll ignore that remark based on the grounds
184
00:06:03,533 --> 00:06:06,376
that your motor pool guys ain't too heavy in the intellect
185
00:06:06,476 --> 00:06:08,081
department.
186
00:06:08,181 --> 00:06:10,589
I'm just saying that any fighter we got
187
00:06:10,689 --> 00:06:12,963
can take any fighter you got.
188
00:06:13,064 --> 00:06:15,839
You are perhaps forgetting Pitter Patter Petrie?
189
00:06:15,940 --> 00:06:18,615
Oh, come on, Solly!
190
00:06:18,715 --> 00:06:21,156
Our champ Boom Boom Bailey can take him and the piano
191
00:06:21,257 --> 00:06:22,828
player at the same time.
192
00:06:22,928 --> 00:06:24,232
Are you kidding?
193
00:06:24,333 --> 00:06:26,708
Pitter Patter could turn Boom Boom into a beanbag.
194
00:06:26,808 --> 00:06:31,522
Talk, talk, talk, that's all you guys in special services
195
00:06:31,623 --> 00:06:32,893
do is talk.
196
00:06:32,995 --> 00:06:34,231
How's this for talk?
197
00:06:34,332 --> 00:06:36,438
I got 20 that says my boy can take your boy.
198
00:06:36,538 --> 00:06:37,141
Where?
199
00:06:37,241 --> 00:06:39,783
To the senior prom?
200
00:06:39,883 --> 00:06:41,388
You're steaming me, Bernie.
201
00:06:41,488 --> 00:06:43,896
If I didn't have to save these two hands for the typewriter,
202
00:06:43,996 --> 00:06:46,069
I'd dump you right now.
203
00:06:46,170 --> 00:06:47,908
Oh, cut it out, Solly.
204
00:06:48,009 --> 00:06:52,457
Oh, you're serious, 20 bucks?
205
00:06:52,557 --> 00:06:53,159
[laughs]
206
00:06:53,259 --> 00:06:54,262
Did I say 20?
207
00:06:54,363 --> 00:06:55,801
Let's make it 40.
208
00:06:55,901 --> 00:06:57,440
Make it 50 and you got a bet.
209
00:06:57,540 --> 00:06:58,175
You got it.
210
00:06:58,275 --> 00:06:59,446
Put it right there.
211
00:06:59,546 --> 00:07:02,088
Now, I'm gonna go break the news to Rob.
212
00:07:02,188 --> 00:07:03,124
Why?
213
00:07:03,224 --> 00:07:06,334
Let him read it in the obituary.
214
00:07:06,434 --> 00:07:08,843
You're beautiful, Bernie, you dirty--
215
00:07:08,943 --> 00:07:10,147
[laughs]
216
00:07:15,698 --> 00:07:16,901
Laura?
217
00:07:17,002 --> 00:07:18,138
Oh, Rob.
218
00:07:18,239 --> 00:07:19,443
You're all right? - All right?
219
00:07:19,543 --> 00:07:20,780
You are looking at the Middleweight
220
00:07:20,881 --> 00:07:22,720
Champion of Special Services.
221
00:07:22,821 --> 00:07:24,057
Yay!
222
00:07:24,157 --> 00:07:25,295
You'd have been a lot more enthusiastic, honey, if you
223
00:07:25,395 --> 00:07:26,231
would have seen me there today.
224
00:07:26,331 --> 00:07:27,502
Oh, everything was right.
225
00:07:27,602 --> 00:07:28,706
I just kept popping him and popping him,
226
00:07:28,806 --> 00:07:30,077
keeping him back, back, back, back.
227
00:07:30,177 --> 00:07:31,950
Rob, everybody's looking.
228
00:07:32,050 --> 00:07:33,153
You should have seen me there.
229
00:07:33,254 --> 00:07:35,327
I'm glad I didn't.
230
00:07:35,427 --> 00:07:37,334
Rob, will you promise me something?
231
00:07:37,434 --> 00:07:38,537
Anything, honey.
232
00:07:38,637 --> 00:07:40,744
Promise me you won't fight anymore.
233
00:07:40,844 --> 00:07:41,747
OK, I promise.
234
00:07:41,848 --> 00:07:42,985
Besides, there's nobody left to fight.
235
00:07:43,085 --> 00:07:44,423
I have ravaged the countryside.
236
00:07:44,523 --> 00:07:46,530
Hi, Rob, Laura, want something?
237
00:07:46,630 --> 00:07:48,034
Hi, Norma, yeah, the usual, I guess.
238
00:07:48,134 --> 00:07:48,971
Sure, fine.
239
00:07:49,071 --> 00:07:50,175
Coming right up.
240
00:07:50,275 --> 00:07:51,947
Hey, honey, I got a pass for Sunday.
241
00:07:52,047 --> 00:07:54,388
How about a picnic, just you and me, some potato salad,
242
00:07:54,488 --> 00:07:55,525
and a couple of dead chickens?
243
00:07:55,626 --> 00:07:59,204
Oh, Rob, I'd love it.
244
00:07:59,304 --> 00:08:00,340
Well, that was fast.
245
00:08:00,441 --> 00:08:02,146
Champ always gets fast service.
246
00:08:02,247 --> 00:08:03,584
This is on the house.
247
00:08:03,685 --> 00:08:05,156
- Well, thank you, Norma. - That's OK.
248
00:08:05,256 --> 00:08:06,460
You see?
249
00:08:06,560 --> 00:08:07,530
There's some advantage to being the champ.
250
00:08:07,630 --> 00:08:10,540
Here's to the picnic.
251
00:08:10,640 --> 00:08:13,014
Sol, that's my beer.
252
00:08:13,115 --> 00:08:16,426
No beer for you, Pitter Patter, you're in training.
253
00:08:16,526 --> 00:08:18,866
I just finished my last fight an hour ago, Sol.
254
00:08:18,966 --> 00:08:20,639
Uh-uh.
255
00:08:20,739 --> 00:08:21,976
What do you mean, uh-uh?
256
00:08:22,077 --> 00:08:23,849
I mean, I just set the fight of the century,
257
00:08:23,949 --> 00:08:25,989
the champ of the motorpool versus the champ
258
00:08:26,090 --> 00:08:27,026
of special services.
259
00:08:27,126 --> 00:08:29,133
Rob, what's he talking about?
260
00:08:29,233 --> 00:08:30,437
Sol, what are you talking about?
261
00:08:30,537 --> 00:08:31,942
It's what you wanted, Rob.
262
00:08:32,042 --> 00:08:33,881
Now you won't have to hang up the old gloves after all.
263
00:08:33,982 --> 00:08:36,389
You didn't want to hang up your gloves?
264
00:08:36,490 --> 00:08:38,262
Well, just before I told you I would.
265
00:08:38,362 --> 00:08:39,500
You told her you would.
266
00:08:39,600 --> 00:08:42,943
Well, after I said I didn't want to.
267
00:08:43,044 --> 00:08:44,047
But Rob, it's all set.
268
00:08:44,148 --> 00:08:46,020
You're gonna fight Boom Boom Bailey this Sunday.
269
00:08:46,120 --> 00:08:48,060
The guys have got a lot of money bet on it.
270
00:08:48,161 --> 00:08:49,799
Oh, well, Sol, he can't.
271
00:08:49,900 --> 00:08:51,036
Why not?
272
00:08:51,136 --> 00:08:53,678
Well, Rob promised to take me on a picnic Sunday.
273
00:08:53,778 --> 00:08:55,651
Well, he can't take you on a picnic this Sunday,
274
00:08:55,752 --> 00:08:56,788
he's gonna be fighting.
275
00:08:56,888 --> 00:08:59,463
What are you doing Sunday, Rob?
276
00:08:59,564 --> 00:09:00,935
Rob?
277
00:09:01,035 --> 00:09:02,239
Champ?
278
00:09:02,339 --> 00:09:03,142
Darling?
279
00:09:03,242 --> 00:09:04,948
Well, uh--
280
00:09:05,048 --> 00:09:08,894
[mutters] A picnic or I'm gonna fight.
281
00:09:08,994 --> 00:09:10,097
Which?
282
00:09:10,197 --> 00:09:11,769
Well, whatever I decide, I'm gonna be fighting
283
00:09:11,870 --> 00:09:14,311
with somebody, I can see that.
284
00:09:14,411 --> 00:09:16,150
Look, Rob, it's only one more fight,
285
00:09:16,251 --> 00:09:18,290
and it's for the honor of special services.
286
00:09:18,391 --> 00:09:20,129
Sol, I'd like to, but I promised.
287
00:09:20,230 --> 00:09:24,310
Have Laura bring some sandwiches to the gym.
288
00:09:24,410 --> 00:09:26,985
Boy, if you don't fight, they're gonna say you're a coward.
289
00:09:27,085 --> 00:09:28,958
And if you're the best in special services
290
00:09:29,058 --> 00:09:31,767
and you're a coward, that makes the rest of us cowards.
291
00:09:31,867 --> 00:09:34,777
Now what's it gonna be champ?
292
00:09:34,877 --> 00:09:36,816
What should I do, honey?
293
00:09:36,916 --> 00:09:39,793
Well, just do whatever you think is right.
294
00:09:39,893 --> 00:09:41,599
What's it gonna be, champ?
295
00:09:41,699 --> 00:09:43,671
This is like a bad B movie.
296
00:09:43,772 --> 00:09:45,377
I don't want to let my buddies down
297
00:09:45,477 --> 00:09:47,885
and I promised my girlfriend.
298
00:09:47,986 --> 00:09:48,955
Yeah.
299
00:09:49,055 --> 00:09:51,329
Sol, a promise is a promise.
300
00:09:51,429 --> 00:09:52,600
That's final?
301
00:09:52,700 --> 00:09:54,138
Sol, I can't, I promised.
302
00:09:56,981 --> 00:09:58,184
There's the rest of your beer.
303
00:09:58,285 --> 00:10:00,358
You don't have to be in shape to go on a picnic.
304
00:10:04,304 --> 00:10:06,445
Don't you worry, Rob, your friends will understand.
305
00:10:06,545 --> 00:10:08,752
Oh, sure, that's what they said to Benedict Arnold.
306
00:10:12,129 --> 00:10:13,902
The thing was, I really wanted a fight,
307
00:10:14,002 --> 00:10:15,474
but I couldn't break my word to Laura.
308
00:10:15,574 --> 00:10:18,015
Boy, it looks like Laura was wearing the pants in the family
309
00:10:18,115 --> 00:10:20,857
before there was any family to wear pants in.
310
00:10:20,958 --> 00:10:22,262
All right, so you went on the picnic
311
00:10:22,362 --> 00:10:24,034
and you left Sol to fight the fight for you.
312
00:10:24,135 --> 00:10:26,776
No, Rob fought the fight, Laura left him,
313
00:10:26,877 --> 00:10:28,749
and Rob married somebody else.
314
00:10:28,850 --> 00:10:30,923
Will you shut up, please, and come sit over here.
315
00:10:31,023 --> 00:10:32,628
Let him tell his own story.
316
00:10:32,729 --> 00:10:34,334
But Sally, you know something?
317
00:10:34,434 --> 00:10:37,277
You're too good a nag to be single.
318
00:10:37,377 --> 00:10:38,514
Is that a compliment?
319
00:10:38,615 --> 00:10:39,684
I hope not.
320
00:10:39,785 --> 00:10:41,089
Ah, forget it.
321
00:10:41,189 --> 00:10:45,002
Come on, get on with the Patter Pitter.
322
00:10:45,102 --> 00:10:47,074
Well, anyway the word got out that I wasn't gonna fight.
323
00:10:47,175 --> 00:10:51,689
And a few guys in my outfit weren't too happy about that.
324
00:10:51,790 --> 00:10:53,428
[whistle blowing]
325
00:10:54,131 --> 00:10:55,635
That's it for Phys Ed.
326
00:10:55,735 --> 00:10:56,906
OK, let's go.
327
00:10:57,006 --> 00:10:58,311
Petrie, you take care of the equipment.
328
00:10:58,411 --> 00:10:59,515
Again?
329
00:10:59,615 --> 00:11:01,287
Hey, hello, champ.
330
00:11:01,387 --> 00:11:02,424
Hi.
331
00:11:02,524 --> 00:11:04,664
Listen, it's very sunny today, so when you go
332
00:11:04,764 --> 00:11:06,671
out, don't be afraid, you hear?
333
00:11:06,771 --> 00:11:08,844
It's only your shadow.
334
00:11:08,945 --> 00:11:10,115
Very funny.
335
00:11:17,037 --> 00:11:20,247
They think I'm afraid of Boom Boom Bailey.
336
00:11:20,348 --> 00:11:22,956
They think I'm afraid just because of Laura.
337
00:11:27,170 --> 00:11:29,243
I could take him with one hand.
338
00:11:34,928 --> 00:11:35,831
Sergeant Petrie?
339
00:11:35,931 --> 00:11:38,339
Oh, yes, sir.
340
00:11:38,440 --> 00:11:41,014
You pack quite a salute there, Petrie.
341
00:11:41,115 --> 00:11:43,221
Yes, sir, I forgot.
342
00:11:43,321 --> 00:11:44,760
Bag's in good shape.
343
00:11:44,860 --> 00:11:47,502
Now, Petrie, I'm not the type of officer to waste words.
344
00:11:47,602 --> 00:11:50,277
I'm gonna level with you, I hear you're a coward.
345
00:11:53,388 --> 00:11:55,661
That's-- that's leveling, sir.
346
00:11:55,762 --> 00:11:58,035
As you know, sergeant, one rotten coward
347
00:11:58,136 --> 00:12:00,041
can spoil the whole barrel.
348
00:12:00,143 --> 00:12:01,714
Well, sir, I don't want to spoil your barrel.
349
00:12:01,814 --> 00:12:02,885
I'm not-- I'm not a coward.
350
00:12:02,985 --> 00:12:04,289
I want to believe that, Petrie,
351
00:12:04,389 --> 00:12:06,128
but the people out there don't want to believe it.
352
00:12:06,228 --> 00:12:07,165
Out where, sir?
353
00:12:07,265 --> 00:12:08,804
The rest of the camp, Petrie.
354
00:12:08,904 --> 00:12:11,344
They think the entertainment outfit has got it soft.
355
00:12:11,445 --> 00:12:15,023
They don't realize it's just as hard to master a good soft shoe
356
00:12:15,124 --> 00:12:17,498
as it is to blow up a tank.
357
00:12:17,598 --> 00:12:18,568
Uh, yes, sir.
358
00:12:18,668 --> 00:12:20,307
And when they call you coward, Petrie,
359
00:12:20,407 --> 00:12:22,179
they're calling us all cowards.
360
00:12:22,279 --> 00:12:23,417
Yes, sir.
361
00:12:23,517 --> 00:12:24,754
But you can change all that, Petrie,
362
00:12:24,855 --> 00:12:26,392
by fighting Boom Boom Bailey.
363
00:12:26,494 --> 00:12:27,831
And you could beat him, boy.
364
00:12:27,931 --> 00:12:30,405
I know you could, I've seen you in that ring, fella.
365
00:12:30,507 --> 00:12:32,579
You really move in there.
366
00:12:32,679 --> 00:12:34,720
You've got the best footwork I've ever seen.
367
00:12:34,820 --> 00:12:35,923
Well.
368
00:12:36,024 --> 00:12:39,066
And I know good footwork when I see it, Petrie.
369
00:12:39,167 --> 00:12:44,150
In civilian life, I was a choreographer.
370
00:12:44,250 --> 00:12:47,661
Did you ever see a show called "Flashing Feet?"
371
00:12:47,762 --> 00:12:50,236
No, I guess I missed that, sir.
372
00:12:50,336 --> 00:12:51,975
Well, we did fold out of town.
373
00:12:52,075 --> 00:12:54,249
We didn't quite make it to Broadway.
374
00:12:54,349 --> 00:12:56,021
We folded in South Philly, but I created
375
00:12:56,121 --> 00:13:01,974
this one great dance number, "The Dance of the Tambourines."
376
00:13:02,074 --> 00:13:03,613
That's beside the point, Petrie.
377
00:13:05,886 --> 00:13:07,424
Sir, I think I know what you're driving
378
00:13:07,524 --> 00:13:08,729
at, and I just can't.
379
00:13:08,829 --> 00:13:10,233
My girl, I promised her I'd stop fighting.
380
00:13:10,333 --> 00:13:13,778
Petrie, I can't order you to fight.
381
00:13:13,878 --> 00:13:14,814
However--
382
00:13:17,423 --> 00:13:18,661
However, sir?
383
00:13:18,761 --> 00:13:21,804
A rather significant however, Petrie?
384
00:13:21,904 --> 00:13:23,475
Uh, extra duty, sir?
385
00:13:23,576 --> 00:13:25,214
Among other things, but I could even
386
00:13:25,314 --> 00:13:27,288
be more creative than that.
387
00:13:27,388 --> 00:13:30,900
Uh, captain, in civilian life, would they call that blackmail?
388
00:13:31,000 --> 00:13:31,936
Ten-hut!
389
00:13:35,414 --> 00:13:38,223
Don't ever use that word in my presence.
390
00:13:38,323 --> 00:13:40,062
I'm sorry, sir, I misunderstood.
391
00:13:40,162 --> 00:13:43,139
Oh, you understood, just don't use that word.
392
00:13:45,714 --> 00:13:47,787
Now what's it to be, Petrie.
393
00:13:47,887 --> 00:13:52,435
We need a volunteer to fight Boom Boom Bailey.
394
00:13:52,536 --> 00:13:54,241
May I do it, sir?
395
00:13:54,342 --> 00:13:55,913
Good boy, Petrie.
396
00:14:00,695 --> 00:14:02,200
Laura, you have to understand, I
397
00:14:02,300 --> 00:14:04,674
cannot disobey a direct order.
398
00:14:04,775 --> 00:14:06,648
Oh, it wasn't a direct order.
399
00:14:06,748 --> 00:14:09,189
No, it wasn't, it was a direct threat.
400
00:14:09,290 --> 00:14:12,633
I don't have any choice, honey.
401
00:14:12,733 --> 00:14:14,406
I promise I will not get hurt.
402
00:14:14,506 --> 00:14:16,580
Like you promised you wouldn't fight?
403
00:14:16,680 --> 00:14:18,552
I promise I won't get hurt.
404
00:14:18,652 --> 00:14:20,090
Wonderful, Rob.
405
00:14:20,191 --> 00:14:22,231
So then when you're lying there on the canvas all broken
406
00:14:22,331 --> 00:14:25,474
and bleeding, I'll have the huge satisfaction of saying, Rob,
407
00:14:25,574 --> 00:14:27,815
you broke your promise again.
408
00:14:27,916 --> 00:14:29,755
First place, I'm not gonna be on any canvas.
409
00:14:29,855 --> 00:14:30,725
Oh, no?
410
00:14:30,825 --> 00:14:32,664
Boom Boom Bailey sounds a lot tougher
411
00:14:32,764 --> 00:14:35,206
than Pitter Patter Petrie.
412
00:14:35,306 --> 00:14:36,777
He's not that tough.
413
00:14:36,877 --> 00:14:38,817
He got that nickname Boom Boom because he was in the field
414
00:14:38,918 --> 00:14:40,556
artillery and he had to get transferred because he
415
00:14:40,657 --> 00:14:41,760
couldn't stand the noise.
416
00:14:41,860 --> 00:14:43,632
Well, Rob, I couldn't stand the noise
417
00:14:43,733 --> 00:14:45,706
of your face being broken.
418
00:14:45,806 --> 00:14:47,378
Honey, you ought be there.
419
00:14:47,478 --> 00:14:49,484
You could be my inspiration.
420
00:14:49,584 --> 00:14:51,725
Oh, Rob, I started out inspiring
421
00:14:51,825 --> 00:14:54,902
a guy who wanted to be a writer, a nice warm gentleman who
422
00:14:55,002 --> 00:14:58,848
liked poetry and cowboy movies.
423
00:14:58,948 --> 00:15:00,854
I just don't think I'd be very good at inspiring
424
00:15:00,955 --> 00:15:02,493
you to clobber someone.
425
00:15:02,593 --> 00:15:04,466
Honey, you can be my Lilli Palmer.
426
00:15:04,567 --> 00:15:05,770
Your what?
427
00:15:05,870 --> 00:15:07,509
Didn't you see the movie "Body and Soul?"
428
00:15:07,609 --> 00:15:09,616
No, I don't like fight movies either.
429
00:15:09,716 --> 00:15:11,555
Well, John Garfield was down for the count.
430
00:15:11,655 --> 00:15:13,896
He looked up and he saw Lilli Palmer.
431
00:15:13,996 --> 00:15:15,903
And she inspired him to get up and win the fight.
432
00:15:16,003 --> 00:15:18,912
Well, I think you better get Lilli Palmer to inspire you.
433
00:15:21,421 --> 00:15:22,524
Is that the way you want it?
434
00:15:22,624 --> 00:15:25,032
No, Rob, it's not the way I want it.
435
00:15:25,132 --> 00:15:26,838
I want to go on a picnic.
436
00:15:26,938 --> 00:15:29,613
Hey, Rob, I gotta talk to you a minute.
437
00:15:29,714 --> 00:15:30,583
What's she doing here?
438
00:15:30,683 --> 00:15:31,954
Sol!
439
00:15:32,054 --> 00:15:33,893
I'm sorry, I didn't mean it like that, Laura,
440
00:15:33,993 --> 00:15:36,669
but you know what they say, fighting and dames don't mix.
441
00:15:36,770 --> 00:15:37,873
You know something, Sol?
442
00:15:37,973 --> 00:15:39,779
You're absolutely right, they don't.
443
00:15:39,879 --> 00:15:41,518
Goodbye, Rob.
444
00:15:41,618 --> 00:15:43,022
Is that goodbye or so long?
445
00:15:43,124 --> 00:15:47,437
Well, I guess that's up to Boom Boom Bailey.
446
00:15:47,537 --> 00:15:48,741
Laura?
447
00:15:48,841 --> 00:15:51,182
Look what you did, you--
448
00:15:51,283 --> 00:15:52,888
Don't worry about Laura, Rob.
449
00:15:52,988 --> 00:15:54,527
She'll come around, they all do.
450
00:15:54,627 --> 00:15:55,964
What do you want, Sol?
451
00:15:56,064 --> 00:15:57,302
I want to talk to you about the odds on the fight.
452
00:15:57,402 --> 00:15:59,141
There's a lot of big money coming in on you.
453
00:15:59,241 --> 00:16:00,612
- Really? - Yes, sir.
454
00:16:00,712 --> 00:16:03,454
Why this morning, the odds were 13 to 1 against you.
455
00:16:03,556 --> 00:16:07,434
Now they're down to 11 to 1.
456
00:16:07,534 --> 00:16:08,805
I thought I was a favorite.
457
00:16:08,906 --> 00:16:11,414
Well, emotionally yes, financially no.
458
00:16:11,514 --> 00:16:13,754
11 to 1, my gosh, they gave General
459
00:16:13,854 --> 00:16:15,293
Custer better odds than that.
460
00:16:15,393 --> 00:16:17,601
Look, Rob, with those odds, all we have to do
461
00:16:17,701 --> 00:16:18,938
is put down a couple of bucks.
462
00:16:19,038 --> 00:16:22,014
Then if by some gigantic fluke you should win--
463
00:16:22,115 --> 00:16:23,285
Gigantic fluke?
464
00:16:23,385 --> 00:16:24,890
Well, I mean, if you should get lucky.
465
00:16:24,991 --> 00:16:26,295
Yeah, don't say another word, Sol.
466
00:16:26,395 --> 00:16:27,231
Why not?
467
00:16:27,331 --> 00:16:31,076
You're making me overconfident.
468
00:16:31,177 --> 00:16:32,482
Turn the hands around. That's it.
469
00:16:32,582 --> 00:16:33,785
That a baby.
470
00:16:33,886 --> 00:16:35,156
Now let's see a little of the pitter patter in there.
471
00:16:35,257 --> 00:16:36,059
- OK. - A little of the footwork.
472
00:16:36,160 --> 00:16:37,430
That's enough, save it.
473
00:16:37,531 --> 00:16:38,467
You're razor sharp.
474
00:16:38,567 --> 00:16:39,604
Up on the table.
475
00:16:39,704 --> 00:16:40,808
Now this is important.
476
00:16:40,908 --> 00:16:42,781
I want you to remember this above all.
477
00:16:42,881 --> 00:16:44,085
You got this now?
478
00:16:44,185 --> 00:16:46,459
Every time Boom Boom goes to throw his right,
479
00:16:46,560 --> 00:16:48,433
he drops his shoulder a little-- - Yeah.
480
00:16:48,533 --> 00:16:49,402
--I think.
481
00:16:49,502 --> 00:16:52,144
You got that?
482
00:16:52,244 --> 00:16:53,515
Now the next thing that's important
483
00:16:53,615 --> 00:16:54,585
is to relax in the ring.
484
00:16:54,686 --> 00:16:56,023
I don't want any tensions at all in there.
485
00:16:56,124 --> 00:16:56,960
What's the odds?
486
00:16:57,060 --> 00:16:59,434
What's the difference?
487
00:16:59,534 --> 00:17:00,972
They went up again, didn't they?
488
00:17:01,073 --> 00:17:03,481
Well, this way we can make a bigger killing.
489
00:17:03,581 --> 00:17:05,955
Oh, you've got a wonderful way with words, Sol.
490
00:17:06,056 --> 00:17:07,460
I'm sorry, Rob.
491
00:17:07,560 --> 00:17:09,768
Doggone it, I'd feel a lot better if Laura was here.
492
00:17:09,868 --> 00:17:13,579
Will you forget about Laura and worry about Boom Boom?
493
00:17:13,679 --> 00:17:15,318
Now here's another thing that's important.
494
00:17:15,419 --> 00:17:16,957
I want you to stay out of his reach.
495
00:17:17,057 --> 00:17:18,462
But just by chance if he should tag you,
496
00:17:18,562 --> 00:17:21,104
don't worry about it because you can take his best punch.
497
00:17:21,204 --> 00:17:23,010
Oh, doggone it, Sol.
498
00:17:23,110 --> 00:17:24,582
I'm sorry.
499
00:17:24,682 --> 00:17:26,421
That's all right, just leave it alone.
500
00:17:26,521 --> 00:17:27,357
[knocking]
501
00:17:27,458 --> 00:17:29,998
Come in.
502
00:17:30,099 --> 00:17:32,172
Oh, Laura, you did come after all.
503
00:17:35,149 --> 00:17:36,855
Rob, you're hurt already?
504
00:17:36,955 --> 00:17:38,024
No, no, no.
505
00:17:38,124 --> 00:17:40,365
Doctors always bandage your hands.
506
00:17:40,466 --> 00:17:41,703
Oh.
507
00:17:41,804 --> 00:17:44,145
Well, Rob, could I speak to you for a few minutes alone?
508
00:17:44,245 --> 00:17:45,449
Huh?
509
00:17:45,549 --> 00:17:47,187
Oh sure, I'll see you in the ring, champ.
510
00:17:47,288 --> 00:17:49,495
Oh, Sol!
511
00:17:49,595 --> 00:17:50,465
Sorry, pal.
512
00:17:50,565 --> 00:17:52,271
It's OK.
513
00:17:52,371 --> 00:17:53,842
Oh, honey, am I glad you're here.
514
00:17:53,942 --> 00:17:55,414
I'm going out there and I'm gonna win that fight for you.
515
00:17:55,514 --> 00:17:56,752
No, don't-- don't bother.
516
00:17:56,852 --> 00:17:58,490
Rob, there's something I want to say.
517
00:17:58,591 --> 00:17:59,426
What?
518
00:17:59,527 --> 00:18:00,965
I've got it all figured out, Rob.
519
00:18:01,065 --> 00:18:02,203
When you get in that ring, I want you to protect yourself
520
00:18:02,303 --> 00:18:03,574
as much as you possibly can.
521
00:18:03,674 --> 00:18:05,646
I want you to stay away from him at all times.
522
00:18:05,746 --> 00:18:06,784
Right, right.
523
00:18:06,884 --> 00:18:07,753
And when he hits you, I want you to fall down.
524
00:18:07,853 --> 00:18:08,690
Right. Huh?
525
00:18:08,790 --> 00:18:09,793
What are you saying?
526
00:18:09,894 --> 00:18:11,432
I'm saying, the first time he hits you,
527
00:18:11,532 --> 00:18:13,371
fall down and don't get up.
528
00:18:13,471 --> 00:18:15,378
Honey, you're asking me to take a dive.
529
00:18:15,478 --> 00:18:17,919
Well, I don't care what the technical term for it is,
530
00:18:18,019 --> 00:18:19,323
just do it.
531
00:18:19,424 --> 00:18:21,230
Oh, this isn't right.
532
00:18:21,330 --> 00:18:24,674
The gangster's supposed to ask you take a dive, not your girl.
533
00:18:24,774 --> 00:18:29,657
Rob, I love you and I don't want to see you hurt.
534
00:18:29,757 --> 00:18:31,562
Honey, if I took a dive, I couldn't
535
00:18:31,664 --> 00:18:33,068
look at myself in the mirror.
536
00:18:33,168 --> 00:18:34,539
Rob, if you don't take a dive, you
537
00:18:34,639 --> 00:18:37,749
won't be able to look at yourself in the mirror.
538
00:18:37,849 --> 00:18:40,023
Rob, if you'd just think about it for a minute,
539
00:18:40,123 --> 00:18:41,996
you'd see that I'm right.
540
00:18:42,097 --> 00:18:46,277
Well, maybe not right, but what's it gonna hurt?
541
00:18:46,377 --> 00:18:47,548
You know, something Laura?
542
00:18:47,648 --> 00:18:48,952
You're no Lilli Palmer.
543
00:18:52,363 --> 00:18:56,309
OK, Boom, Pitter, I want you to fight clean and protect
544
00:18:56,409 --> 00:18:57,747
yourselves at all times.
545
00:18:57,847 --> 00:19:01,458
Now shake hands and come out fighting.
546
00:19:01,559 --> 00:19:06,006
[cheering and applause]
547
00:19:10,019 --> 00:19:11,223
Save it, champ.
548
00:19:11,323 --> 00:19:12,528
It's all right.
549
00:19:12,628 --> 00:19:14,032
Rob, will you think about what I told you?
550
00:19:14,132 --> 00:19:15,570
A great inspiration you turned out to be.
551
00:19:15,671 --> 00:19:16,841
Rob, please! [bell rings]
552
00:19:16,941 --> 00:19:17,610
Lay off, Laura.
553
00:19:17,710 --> 00:19:18,680
Go get him, tiger.
554
00:19:18,781 --> 00:19:22,961
[yelling and applause]
555
00:19:28,913 --> 00:19:29,816
[thud]
556
00:19:29,916 --> 00:19:32,893
[applause]
557
00:19:45,266 --> 00:19:46,269
Stay away from him, Rob.
558
00:19:51,251 --> 00:19:54,194
One, two, three--
559
00:19:54,295 --> 00:19:55,197
Get up, Rob! Get up!
560
00:19:55,298 --> 00:19:56,134
- Four! - Stay down, Rob!
561
00:19:56,234 --> 00:19:57,338
Stay down! - Five!
562
00:19:57,438 --> 00:19:58,608
Cut it out, lady!
563
00:19:58,709 --> 00:19:59,612
Let go of my foot.
564
00:19:59,712 --> 00:20:00,848
Come on.
565
00:20:03,457 --> 00:20:06,467
Hey, she didn't mean that.
566
00:20:06,567 --> 00:20:10,045
[yelling]
567
00:20:10,145 --> 00:20:11,750
[thudding]
568
00:20:13,121 --> 00:20:15,061
One!
569
00:20:15,161 --> 00:20:16,064
One!
570
00:20:19,041 --> 00:20:20,378
One!
571
00:20:20,479 --> 00:20:21,415
One!
572
00:20:25,795 --> 00:20:28,672
I think-- I think he out pointed me.
573
00:20:28,772 --> 00:20:29,942
You'll get him this round, champ.
574
00:20:30,043 --> 00:20:30,845
Don't worry about it.
575
00:20:30,945 --> 00:20:31,882
I'm not worried.
576
00:20:31,982 --> 00:20:34,156
If I could think, I would be.
577
00:20:34,256 --> 00:20:34,992
[sneezes]
578
00:20:35,092 --> 00:20:36,062
Will you cut that out, woman.
579
00:20:36,162 --> 00:20:37,599
You're giving the champ a chill.
580
00:20:37,701 --> 00:20:38,737
[bell rings]
581
00:20:38,837 --> 00:20:39,908
What again?
582
00:20:40,008 --> 00:20:41,111
- Go get him, tiger. - [inaudible]
583
00:20:41,211 --> 00:20:42,616
Huh? Get in there and [inaudible].
584
00:20:42,716 --> 00:20:43,553
Come on!
585
00:20:43,653 --> 00:20:46,896
[yelling]
586
00:20:48,301 --> 00:20:49,873
[thudding]
587
00:21:08,967 --> 00:21:19,802
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9!
588
00:21:19,902 --> 00:21:21,240
[bell ringing]
589
00:21:21,340 --> 00:21:22,911
[booing]
590
00:21:23,012 --> 00:21:24,216
Aw, come on!
591
00:21:24,317 --> 00:21:27,493
Come on, champ, over here, thattaboy.
592
00:21:27,594 --> 00:21:28,430
That's right.
593
00:21:28,530 --> 00:21:29,600
Sit over here, champ.
594
00:21:29,700 --> 00:21:31,172
Sit right down there.
595
00:21:31,272 --> 00:21:33,779
Oh, no!
596
00:21:33,880 --> 00:21:35,987
I got so much to think about.
597
00:21:36,088 --> 00:21:36,923
There we are.
598
00:21:37,024 --> 00:21:37,960
Oh, look out.
599
00:21:38,060 --> 00:21:39,331
Look out for his [inaudible].
600
00:21:39,431 --> 00:21:40,301
That's it.
601
00:21:40,401 --> 00:21:42,040
[laughs]
602
00:21:42,140 --> 00:21:43,176
You all right, Rob?
603
00:21:43,277 --> 00:21:43,879
Yeah.
604
00:21:43,979 --> 00:21:45,317
Rob, what's the matter?
605
00:21:45,417 --> 00:21:47,624
That poor Boom Boom, he thought he had me that time.
606
00:21:50,801 --> 00:21:52,306
He's gotta do it all over again.
607
00:21:52,407 --> 00:21:54,747
Take a little sniff of this, Rob.
608
00:21:54,847 --> 00:21:56,453
You feel better now?
609
00:21:56,553 --> 00:21:57,188
No, no.
610
00:21:57,288 --> 00:21:58,592
Now I can feel the pain.
611
00:21:58,693 --> 00:21:59,797
Oh, Rob.
612
00:21:59,897 --> 00:22:01,937
Rob, please don't go in there again.
613
00:22:02,037 --> 00:22:03,575
Give up, throw in the towel.
614
00:22:03,675 --> 00:22:04,713
Nobody likes a quitter.
615
00:22:04,813 --> 00:22:06,184
I love them.
616
00:22:06,284 --> 00:22:08,792
Laura's right, don't take all that punishment, Rob.
617
00:22:08,892 --> 00:22:10,197
I thought you were my friend, Sol.
618
00:22:10,297 --> 00:22:12,169
I am, take a dive.
619
00:22:12,269 --> 00:22:15,346
There's not a Lilli Palmer among you.
620
00:22:15,446 --> 00:22:18,289
Well, thanks a lot, friends, one heck of a time
621
00:22:18,390 --> 00:22:20,730
But there's no way you can win, Rob.
622
00:22:20,830 --> 00:22:22,235
How about a knockout?
623
00:22:22,336 --> 00:22:24,710
Oh, Rob, you haven't even hit him yet.
624
00:22:24,810 --> 00:22:25,813
Did you ever think of that?
625
00:22:29,358 --> 00:22:30,428
We'll see about that.
626
00:22:30,529 --> 00:22:31,665
Give me another shot of those salts.
627
00:22:31,765 --> 00:22:33,438
OK. [bell rings]
628
00:22:33,538 --> 00:22:34,140
There you go.
629
00:22:34,240 --> 00:22:35,077
Now I attack!
630
00:22:35,177 --> 00:22:36,046
Get in there, tiger.
631
00:22:36,146 --> 00:22:40,359
[yelling]
632
00:23:15,606 --> 00:23:16,609
[groans]
633
00:23:18,381 --> 00:23:21,993
[cheering and applause]
634
00:23:31,758 --> 00:23:33,162
Wait a minute, first you tell us
635
00:23:33,263 --> 00:23:34,600
you fight Boom Boom Bailey, now you want us
636
00:23:34,700 --> 00:23:36,406
to believe you knocked him out? - Well, it's true.
637
00:23:36,506 --> 00:23:37,376
Don't you believe me?
638
00:23:37,476 --> 00:23:38,948
Oh sure, we believe you.
639
00:23:39,048 --> 00:23:41,657
We also believe in Peter Pan and Tinker Bell.
640
00:23:41,757 --> 00:23:43,295
We don't think you could beat them either.
641
00:23:43,396 --> 00:23:44,900
I swear it happened just the way I told you.
642
00:23:45,000 --> 00:23:47,977
You knocked Boom Boom out or he let you knock him out?
643
00:23:48,077 --> 00:23:49,281
Yeah, is that it?
644
00:23:49,381 --> 00:23:51,655
Boom Boom felt sorry for you so he fell down?
645
00:23:51,755 --> 00:23:53,060
Boy, he head a big heart.
646
00:23:53,160 --> 00:23:54,497
No, he had a big appendix.
647
00:23:54,597 --> 00:23:56,170
I hit him right in his acute appendix,
648
00:23:56,270 --> 00:23:57,406
they rushed him to the hospital.
649
00:23:57,507 --> 00:24:00,751
Oh, what a horrible way to win a fight.
650
00:24:00,851 --> 00:24:02,523
Well, I didn't exactly win the fight, you know.
651
00:24:02,623 --> 00:24:03,928
Wait a minute, you said you knocked him out.
652
00:24:04,028 --> 00:24:05,967
I knocked him out, but I lost the fight
653
00:24:06,068 --> 00:24:07,071
on a little technicality.
654
00:24:07,171 --> 00:24:08,375
What?
655
00:24:08,476 --> 00:24:11,753
The appendix is below the belt, remember?
656
00:24:11,853 --> 00:24:13,391
Hey, Rob, you know something?
657
00:24:13,492 --> 00:24:14,328
What?
658
00:24:14,428 --> 00:24:15,665
You're no Lilli Palmer.
45612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.