All language subtitles for the dick van dyke show s05e10 720p bluray x264-geckos.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,802 --> 00:00:02,106 [theme song] 2 00:00:02,206 --> 00:00:14,104 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show", starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 3 00:00:14,204 --> 00:00:16,911 Matthew and Mary Tyler Moore. 4 00:00:19,652 --> 00:00:21,524 Water, water. 5 00:00:21,624 --> 00:00:22,960 Save some for me. 6 00:00:23,061 --> 00:00:26,403 Yeah, me too. 7 00:00:26,503 --> 00:00:29,979 [exhales loudly] 8 00:00:33,087 --> 00:00:40,707 [groans] The next time Buddy suggests we go to a Mexican restaurant for lunch-- I suggest we shoot him. 9 00:00:40,808 --> 00:00:42,345 You're right, I'll get the bullets. 10 00:00:42,445 --> 00:00:44,050 Boy, I should get my head examined. 11 00:00:44,150 --> 00:00:45,754 I could use a couple complete physical. 12 00:00:45,855 --> 00:00:49,966 [groans] Well, I see Mel was pretty busy today. 13 00:00:50,066 --> 00:00:51,569 Boy, look at all these phone messages. 14 00:00:51,669 --> 00:00:53,107 How'd you know Mel took the messages? 15 00:00:53,207 --> 00:00:57,619 Well, because they're in three neat piles, his, hers, it. 16 00:01:01,028 --> 00:01:02,565 Boy, I have Mel's, all right. 17 00:01:02,665 --> 00:01:04,270 I got falling hair all over the place. 18 00:01:06,776 --> 00:01:08,849 Hey, now that's what I call a message, right. 19 00:01:08,949 --> 00:01:11,890 Your message service called to tell you you had no messages. 20 00:01:14,764 --> 00:01:16,067 What you got? 21 00:01:16,168 --> 00:01:17,605 Five calls from Pickles, all says it's important. 22 00:01:17,705 --> 00:01:18,808 What do you got? 23 00:01:18,908 --> 00:01:20,178 Four calls from Laura, it says urgent. 24 00:01:20,278 --> 00:01:24,356 Let's see, ah, for urgents, five importance-- Rob wins. 25 00:01:24,456 --> 00:01:25,259 Thanks. 26 00:01:25,359 --> 00:01:26,562 Oh, yeah. 27 00:01:26,662 --> 00:01:28,434 Next time, I'll use my own message blanks. 28 00:01:28,534 --> 00:01:29,369 Hi, honey. 29 00:01:29,469 --> 00:01:30,773 What's up? 30 00:01:30,873 --> 00:01:32,110 Rob, I've been trying to get you all lunch hour. 31 00:01:32,210 --> 00:01:33,213 Where have you been? 32 00:01:33,313 --> 00:01:34,182 Eating lunch. 33 00:01:34,282 --> 00:01:35,151 Why? 34 00:01:35,251 --> 00:01:38,360 Well, why? 35 00:01:38,460 --> 00:01:39,363 I'm sorry, Rob. 36 00:01:39,463 --> 00:01:40,566 It's just that I needed you. 37 00:01:40,666 --> 00:01:41,468 Laura, are you all right? 38 00:01:41,568 --> 00:01:43,072 Yeah, I'm fine. 39 00:01:43,172 --> 00:01:46,180 I mean, I was fine until Miss Reshovsky called. 40 00:01:46,280 --> 00:01:47,283 What Miss Reshovsky? 41 00:01:47,384 --> 00:01:48,285 Ritchie's teacher? 42 00:01:48,386 --> 00:01:50,124 Yeah, she wants to see us. 43 00:01:50,224 --> 00:01:51,360 Us, what about? 44 00:01:51,460 --> 00:01:53,333 Well, about Ritchie, first thing tomorrow morning. 45 00:01:53,433 --> 00:01:54,335 Can you get away? 46 00:01:54,435 --> 00:01:55,671 Well, I don't know, honey. 47 00:01:55,773 --> 00:01:56,976 What's wrong? 48 00:01:57,076 --> 00:02:00,484 Well, it seems that Ritchie has been giving lectures to the other children. 49 00:02:00,584 --> 00:02:01,421 What kind of lectures? 50 00:02:01,521 --> 00:02:02,924 On the facts of life. 51 00:02:05,565 --> 00:02:06,467 What? 52 00:02:06,567 --> 00:02:08,640 Mm-hmm, the facts of life. 53 00:02:08,740 --> 00:02:10,277 Rob, can you get away? 54 00:02:10,377 --> 00:02:11,246 Oh, I can get away. 55 00:02:11,346 --> 00:02:12,918 Oh, boy, can I get away. 56 00:02:16,861 --> 00:02:18,365 Well, congratulations, Rob. 57 00:02:18,466 --> 00:02:19,635 Congratulations? 58 00:02:19,736 --> 00:02:23,679 Yeah, you got yourself a young Doc Spock. 59 00:02:23,779 --> 00:02:26,653 Hey, Rob, it's, ah, none of my business. 60 00:02:26,753 --> 00:02:28,826 But, ah, what you been telling that kid? 61 00:02:28,926 --> 00:02:31,333 Well, just what you're supposed to tell a kid Ritchie's age. 62 00:02:31,433 --> 00:02:33,271 You mean the birds and bees version? 63 00:02:33,371 --> 00:02:37,415 Well, no, not exactly that, but I didn't tell him anything that would upset a teacher. 64 00:02:37,516 --> 00:02:40,857 Should have stopped at the birds and bees. 65 00:02:40,958 --> 00:02:42,595 Eh, well, who knows what's right? 66 00:02:42,695 --> 00:02:46,373 Listen, when my folks told me about the birds and bees, you know, I couldn't look at a jar of honey 67 00:02:46,473 --> 00:02:47,408 without getting a rash. 68 00:02:50,550 --> 00:02:52,054 You know what? 69 00:02:52,154 --> 00:02:54,327 The funny thing is I thought I was handling it so beautifully all the time. 70 00:02:54,427 --> 00:02:55,530 You never know, Rob. 71 00:02:55,630 --> 00:02:58,638 My folks told me some dopey story about flowers. 72 00:02:58,738 --> 00:03:01,412 I spent a week trying to get a kid brother out of a geranium. 73 00:03:05,155 --> 00:03:07,796 You mean, ah, your-- your father never did tell you, huh? 74 00:03:07,896 --> 00:03:11,806 Yeah, finally, after I was married two years. 75 00:03:11,906 --> 00:03:13,344 Rob, listen. 76 00:03:13,444 --> 00:03:16,385 Why don't you go home and have a nice heart-to-heart talk with Ritchie? 77 00:03:16,485 --> 00:03:17,220 Oh, Rob don't need. 78 00:03:17,320 --> 00:03:18,423 He knows all about that already. 79 00:03:18,523 --> 00:03:20,930 SALLY ROGERS: Oh. 80 00:03:21,030 --> 00:03:24,941 Um, we gotta-- we gotta get one good solid sketch for the second half of the show. 81 00:03:25,041 --> 00:03:25,909 Well, we'll write the cowboy sketch. 82 00:03:26,011 --> 00:03:26,912 Why don't you go on home? 83 00:03:27,013 --> 00:03:28,082 Absolutely not. 84 00:03:28,182 --> 00:03:29,586 Rob, come on, the sketch is easy. 85 00:03:29,687 --> 00:03:31,090 I know. 86 00:03:31,190 --> 00:03:33,262 Why leave an easy sketch to go home to a hard problem? 87 00:03:38,944 --> 00:03:39,780 Hi. 88 00:03:39,880 --> 00:03:40,749 Hi, honey. 89 00:03:40,849 --> 00:03:42,320 You're home kinda early. 90 00:03:42,420 --> 00:03:44,693 Well, yeah, thought I might have a little talk with Rich. 91 00:03:44,793 --> 00:03:46,698 No, no, not allowed. 92 00:03:46,799 --> 00:03:47,667 Who says? 93 00:03:47,767 --> 00:03:48,970 Well, Miss Reshovsky. 94 00:03:49,071 --> 00:03:50,809 When did she get to be such a big expert? 95 00:03:50,909 --> 00:03:53,783 Well, darling, she just thought it'd be a good idea if we didn't say anything to Ritchie 96 00:03:53,883 --> 00:03:56,791 until we talk to her in the morning, so that we can get all the facts. 97 00:03:56,891 --> 00:04:00,301 Well, it seemed to me like we've got all the facts. 98 00:04:00,401 --> 00:04:04,177 Ritchie's going around telling the kids these lectures the school doesn't want him to, 99 00:04:04,277 --> 00:04:05,447 I don't want him to. 100 00:04:05,547 --> 00:04:06,985 I'm his father and I'll tell him not to. 101 00:04:07,085 --> 00:04:09,926 Well, Rob, don't you think I've been dying to talk to him myself, all day? 102 00:04:10,026 --> 00:04:11,563 But after all, she is his teacher. 103 00:04:11,663 --> 00:04:14,070 She handles 30 children every day. 104 00:04:14,171 --> 00:04:17,413 Well, yeah, none of them are hers. 105 00:04:17,513 --> 00:04:19,919 I think I know what to tell my son without her telling me. 106 00:04:20,019 --> 00:04:20,955 Maybe not. 107 00:04:21,055 --> 00:04:22,559 ROB PETRIE: What do you mean? 108 00:04:22,659 --> 00:04:24,431 Well, just what did you tell him? 109 00:04:24,531 --> 00:04:26,437 Well, you read the book, you know what it says. 110 00:04:30,380 --> 00:04:34,858 So just tell your child-- just answer his questions, that's all, and do it in your own way. 111 00:04:34,959 --> 00:04:36,262 That's exactly what I did. 112 00:04:36,362 --> 00:04:37,833 I think I handled it kind of cute. 113 00:04:37,933 --> 00:04:40,574 Maybe too cute. 114 00:04:40,674 --> 00:04:41,877 What do you mean? 115 00:04:41,977 --> 00:04:42,913 He's a little kid. 116 00:04:43,013 --> 00:04:44,183 Well, I don't know about that. 117 00:04:44,283 --> 00:04:47,158 Lately, he likes kissing girls better than he likes kissing us. 118 00:04:47,258 --> 00:04:48,996 Well, he's a kissing kid. 119 00:04:49,096 --> 00:04:52,906 Rob, obviously something is wrong or Miss Reshovsky wouldn't be insisting that we 120 00:04:53,006 --> 00:04:55,045 come in to see her tomorrow. 121 00:04:55,145 --> 00:04:58,788 Did it occur to you that maybe she's making a little more of that than-- than is absolutely necessary? 122 00:04:58,889 --> 00:05:01,228 Oh, come on, don't you remember the last PTA meeting? 123 00:05:01,328 --> 00:05:02,832 You said yourself, she's a great teacher. 124 00:05:02,932 --> 00:05:05,773 No, ah, I said she was built great for a teacher. 125 00:05:08,781 --> 00:05:11,923 A lot of difference between the way a teacher's built and the way a teacher teaches. 126 00:05:12,023 --> 00:05:13,159 I'll buy that. 127 00:05:13,259 --> 00:05:14,630 You don't have to, you're a woman. 128 00:05:14,730 --> 00:05:17,537 Well, she happens to be an excellent teacher. 129 00:05:17,638 --> 00:05:21,381 Honey, the problem as I see it is not what Ritchie knows, 130 00:05:21,481 --> 00:05:23,653 it's just the fact that he's going around telling everybody. 131 00:05:23,754 --> 00:05:24,356 Yes. 132 00:05:24,456 --> 00:05:26,963 [phone rings] 133 00:05:27,063 --> 00:05:28,132 Hello. 134 00:05:28,232 --> 00:05:29,669 Oh, hi, Debbie. 135 00:05:29,769 --> 00:05:30,405 Yeah, Ritchie? 136 00:05:30,505 --> 00:05:31,942 Yeah, just a second. 137 00:05:32,042 --> 00:05:34,215 Rich-- it's Debbie. 138 00:05:34,315 --> 00:05:35,953 She wants to talk to Rich. 139 00:05:36,053 --> 00:05:38,058 Well, what's wrong with that? 140 00:05:38,158 --> 00:05:39,730 Well, nothing, I guess. 141 00:05:39,830 --> 00:05:40,966 Rich! 142 00:05:41,066 --> 00:05:43,406 I just thought maybe he shouldn't talk to any girls until we get him straightened out. 143 00:05:43,506 --> 00:05:44,709 LAURA PETRIE: No. 144 00:05:44,809 --> 00:05:47,617 Rob, it's us he's not supposed to talk to. 145 00:05:47,717 --> 00:05:49,187 ROB PETRIE: Oh. - Hi, Dad. 146 00:05:49,288 --> 00:05:50,190 Did you call me? 147 00:05:50,290 --> 00:05:51,394 Oh, hi, Rich. 148 00:05:51,494 --> 00:05:55,137 Ah, it's a girl, Debbie. 149 00:05:55,237 --> 00:05:56,641 Hi, Debbie. 150 00:05:56,741 --> 00:05:57,443 Huh? 151 00:05:57,543 --> 00:05:58,546 But I told you this morning. 152 00:05:58,646 --> 00:06:00,050 Weren't you listening? 153 00:06:00,150 --> 00:06:03,258 Oh, OK, but it's the last time I'm gonna tell you. 154 00:06:03,359 --> 00:06:06,734 The whole thing takes two or three months. 155 00:06:06,834 --> 00:06:07,737 Huh? 156 00:06:10,344 --> 00:06:14,588 I know Freddie had to wait almost a year, but that's because his family don't eat any cereal. 157 00:06:18,833 --> 00:06:21,206 OK. 158 00:06:21,306 --> 00:06:24,180 Boy, girls are dumb. 159 00:06:24,280 --> 00:06:25,784 Did you hear that? 160 00:06:25,885 --> 00:06:26,820 Cereal? 161 00:06:26,920 --> 00:06:28,825 Rob, I think you got a little too cute. 162 00:06:28,925 --> 00:06:31,198 I did not. 163 00:06:31,298 --> 00:06:33,438 I wanna talk to that kid and I wanna talk to him right now. 164 00:06:33,538 --> 00:06:35,711 Rob, you are not-- I don't care. 165 00:06:35,811 --> 00:06:36,679 Ritchie! 166 00:06:36,780 --> 00:06:38,384 Honey, I'm not gonna let that go by. 167 00:06:38,484 --> 00:06:39,721 Did you want me, Dad? 168 00:06:39,821 --> 00:06:43,430 Rich, ah, what you just said to Debbie there? 169 00:06:43,531 --> 00:06:44,968 Huh? 170 00:06:45,068 --> 00:06:48,110 That thing about the two or three months and a cereal, where did you learn that? 171 00:06:48,210 --> 00:06:49,012 I didn't learn it. 172 00:06:49,113 --> 00:06:50,516 I found it out myself. 173 00:06:50,616 --> 00:06:51,719 You did? 174 00:06:51,820 --> 00:06:54,627 When I sent away for my helicopter. 175 00:06:54,727 --> 00:06:55,797 Your helicopter? 176 00:06:55,897 --> 00:06:59,139 After I sent away my box tops, it didn't come for three months. 177 00:06:59,239 --> 00:07:00,409 You remember? 178 00:07:00,509 --> 00:07:01,445 Oh, yeah. 179 00:07:01,545 --> 00:07:04,085 That's, ah-- yeah, thanks, Rich. 180 00:07:04,185 --> 00:07:06,225 Why, Dad? 181 00:07:06,325 --> 00:07:09,600 Ah, well, I was-- I just wanted to check and see if Freddy got his, that's all. 182 00:07:09,700 --> 00:07:11,171 Yeah, it took him a year. 183 00:07:11,271 --> 00:07:15,014 Yeah, I guess his folks don't eat as much cereal as I do, huh. 184 00:07:15,114 --> 00:07:21,030 [chuckles] Well, um, now that we've got that straightened up, I don't want you to think I was telling 185 00:07:21,130 --> 00:07:23,035 him a lot of foolishness or something like that. 186 00:07:23,135 --> 00:07:25,943 Rob, ah, just exactly what did you tell him? 187 00:07:26,043 --> 00:07:28,751 I'm not talking to you till I see Miss Reshovsky. 188 00:07:33,095 --> 00:07:36,470 Believe me, Mrs. Petrie, there's no cause for alarm. 189 00:07:36,570 --> 00:07:39,746 I just thought, as Ritchie's parents, you might find a little professional guidance 190 00:07:39,846 --> 00:07:44,124 helpful in, ah, view of the delicate nature of the situation. 191 00:07:44,224 --> 00:07:44,859 Oh, well, yes. 192 00:07:44,960 --> 00:07:46,296 Of course, thank you. 193 00:07:46,397 --> 00:07:48,369 It was very, very thoughtful of you, Miss Reshovsky. 194 00:07:48,469 --> 00:07:51,109 Well, I think I'll go see what's keeping Dr. Gormsley. 195 00:07:51,209 --> 00:07:53,047 Just relax, make yourselves comfortable. 196 00:07:53,148 --> 00:07:53,750 Thanks. 197 00:07:53,850 --> 00:07:57,292 [clears throat] 198 00:07:58,428 --> 00:08:02,639 Well, here we are in a psychiatrist's office. 199 00:08:02,740 --> 00:08:05,547 No, he is not a psychiatrist. 200 00:08:05,647 --> 00:08:06,684 He's a guidance counselor. 201 00:08:06,784 --> 00:08:07,987 There's a little difference. 202 00:08:08,087 --> 00:08:09,959 Rob, do you suppose they told us everything? 203 00:08:10,059 --> 00:08:11,663 I mean, it might be more serious. 204 00:08:11,764 --> 00:08:13,836 Yeah, maybe. 205 00:08:13,936 --> 00:08:17,713 I cannot wait to find out what Ritchie's been telling those kids. 206 00:08:17,813 --> 00:08:19,050 Look, honey, take it easy. 207 00:08:19,150 --> 00:08:23,094 Ritchie comes from good stock and a great home. 208 00:08:23,194 --> 00:08:28,174 Oh, hi, Miss Reshovsky, just relaxing like you said. 209 00:08:28,274 --> 00:08:32,886 Mr. and Mrs. Petrie, um, I'd like you to meet, Dr. Gormsley. 210 00:08:32,986 --> 00:08:34,123 Mrs. Petrie, a pleasure, Mr. Petrie. 211 00:08:34,223 --> 00:08:35,593 - How do you do? - Sit down. 212 00:08:35,693 --> 00:08:36,529 Go ahead and sit down. 213 00:08:36,629 --> 00:08:37,966 Oh, thank you. 214 00:08:38,066 --> 00:08:41,409 I'm awfully sorry I was late. 215 00:08:41,509 --> 00:08:42,812 I was in the principal's office. 216 00:08:42,912 --> 00:08:44,484 The principal, what'd you do? 217 00:08:47,458 --> 00:08:48,762 Rob's a-- a comedy writer. 218 00:08:48,862 --> 00:08:50,298 [chuckles] DR. GORMSLEY: Oh, yes. 219 00:08:50,399 --> 00:08:53,741 I understand that you write for "The Alan Brady Show", Mr. Petrie. ROB PETRIE: Yes, yes, I do. 220 00:08:53,841 --> 00:08:54,643 It's a wonderful show. 221 00:08:54,744 --> 00:08:55,713 It's very imaginative. 222 00:08:55,813 --> 00:08:56,716 Oh, thank you. 223 00:08:56,816 --> 00:08:58,454 And, ah, so is Ritchie. 224 00:08:58,554 --> 00:09:00,994 Mr. and Mrs. Petrie, you have quite a boy there. 225 00:09:01,094 --> 00:09:02,564 And so we've heard. 226 00:09:02,665 --> 00:09:04,302 I mean, we've always felt-- haven't we always thought so? 227 00:09:04,402 --> 00:09:07,511 Oh, yeah, we've liked him right from the very beginning. 228 00:09:07,611 --> 00:09:14,462 Now first, let me assure you that there is nothing unusual in a child Ritchie's age taking an interest 229 00:09:14,563 --> 00:09:16,034 in the facts of life. 230 00:09:16,134 --> 00:09:19,209 You'd be amazed at how often the subject comes up right here at school. 231 00:09:19,309 --> 00:09:22,818 Mr. Petrie, children today are much more advanced than you think. 232 00:09:22,918 --> 00:09:24,322 Oh, yeah. 233 00:09:24,422 --> 00:09:30,739 Listen, when I was Ritchie's age, I was much younger-- well, I mean, [inaudible] in many ways. 234 00:09:30,839 --> 00:09:34,649 There is nothing wrong with his interest in the subject per se. 235 00:09:34,749 --> 00:09:38,359 However, he has appointed himself official school spokesman. 236 00:09:38,459 --> 00:09:40,999 Well, we'll tell Ritchie not to give any more lectures. 237 00:09:41,100 --> 00:09:42,938 I realize people get a little upset. 238 00:09:43,038 --> 00:09:44,441 Thank you. 239 00:09:44,541 --> 00:09:49,555 You know, ah, Mr. Petrie, ah, most parents don't want their children told fantasies. 240 00:09:49,656 --> 00:09:51,761 Oh, right. 241 00:09:51,861 --> 00:09:53,064 You agree? 242 00:09:53,164 --> 00:09:54,635 Well, of course. 243 00:09:54,735 --> 00:09:56,941 You seem a little surprised. 244 00:09:57,042 --> 00:09:59,047 Well, I am considering what you've told Ritchie. 245 00:09:59,147 --> 00:10:00,350 Now wait, wait a minute. 246 00:10:00,450 --> 00:10:02,288 I haven't told him any fantasies. 247 00:10:02,389 --> 00:10:05,431 Well, then why does he say that babies come from a vegetable garden? 248 00:10:08,572 --> 00:10:09,909 A vegetable garden? 249 00:10:10,009 --> 00:10:11,312 Ritchie said that? 250 00:10:11,412 --> 00:10:13,885 I-- I have some details here. 251 00:10:13,987 --> 00:10:15,891 Goes something like this. 252 00:10:15,991 --> 00:10:20,136 Um, [clears throat] "when a mommy and daddy decide they want a baby, they put 253 00:10:20,236 --> 00:10:23,311 a silver dollar under their pillow when they go to sleep at night". 254 00:10:25,984 --> 00:10:27,956 A silver dollar under their pillow? 255 00:10:28,057 --> 00:10:29,260 Oh, boy. 256 00:10:29,360 --> 00:10:36,145 DR. GORMSLEY: "And-- and when they wake up and find the silver dollar is gone, 257 00:10:36,245 --> 00:10:38,518 they know that Mr. Cabbage has been there". 258 00:10:42,261 --> 00:10:43,832 Mr. Cabbage? 259 00:10:46,572 --> 00:10:51,518 "Mr. Cabbage takes the silver dollar to Esmeralda, the queen tomato. 260 00:10:54,393 --> 00:11:01,244 And in front of the other vegetables"-- Three broccoli and a radish Esmeralda plants a magic seed 261 00:11:01,344 --> 00:11:06,391 in a magic garden saying, starlight, star-bright, we're gonna grow a baby tonight. 262 00:11:08,998 --> 00:11:11,170 Rob. 263 00:11:11,271 --> 00:11:13,041 And this is familiar to you, Mr. Petrie? 264 00:11:13,143 --> 00:11:14,245 Oh, yeah, yeah. 265 00:11:14,346 --> 00:11:21,030 And on a bright and sunny morning, nestled in a nest of lettuce leaves is a beautiful pink pumpkin. 266 00:11:21,130 --> 00:11:22,500 A pink pumpkin? 267 00:11:22,600 --> 00:11:24,639 Well, if it's a girl, boys come in blue pumpkins. 268 00:11:27,246 --> 00:11:30,321 Mr. Petrie, may-- may we assume that you told your son the story? 269 00:11:30,421 --> 00:11:31,992 Well, no, you can't assume that. 270 00:11:32,092 --> 00:11:33,362 I didn't tell him that. 271 00:11:33,462 --> 00:11:35,033 My father, Ritchie's grandfather, told me that. 272 00:11:35,134 --> 00:11:37,774 It's the same darn story that he told me when I was a kid. 273 00:11:37,874 --> 00:11:42,219 Now he told-- last week, he took him to the zoo. 274 00:11:42,319 --> 00:11:45,962 Believe me, doctor, I never would've told Ritchie anything like that. 275 00:11:46,063 --> 00:11:47,700 I mean, when my dad told me, I thought it was so silly. 276 00:11:47,800 --> 00:11:51,644 I mean, especially the part about-- well, I mean, it's all silly. 277 00:11:51,744 --> 00:11:54,050 [laughs] 278 00:11:54,150 --> 00:11:58,495 Well, I must say I'm very relieved, [chuckles] and I trust you'll have a talk with Ritchie soon. 279 00:11:58,595 --> 00:11:59,765 Oh, thank you very much, Doctor. 280 00:11:59,865 --> 00:12:01,803 He's got some rather bizarre ideas. 281 00:12:01,904 --> 00:12:02,773 He sure does. 282 00:12:02,873 --> 00:12:04,711 I'll talk to him tonight. Thank you. 283 00:12:04,811 --> 00:12:05,814 DR. GORMSLEY: Bye. 284 00:12:05,914 --> 00:12:08,789 You'll be amazed at how easily a child will accept the honest explanation. 285 00:12:08,889 --> 00:12:11,129 Yeah, well, I gave him the honest explanation. 286 00:12:11,229 --> 00:12:13,502 He, obviously, preferred his grandpa's. 287 00:12:13,602 --> 00:12:16,743 Thank you both very, very much. 288 00:12:16,843 --> 00:12:20,520 Your father told you about Mr. Cabbage and the tomato lady? 289 00:12:20,620 --> 00:12:22,024 Now you know why I hate coleslaw. 290 00:12:31,182 --> 00:12:32,184 Are you ready? 291 00:12:32,284 --> 00:12:33,187 Ready-- I'm ready. 292 00:12:33,287 --> 00:12:34,290 Well, I'll get him. 293 00:12:34,390 --> 00:12:36,061 He's just making a sandwich. 294 00:12:36,161 --> 00:12:38,366 And Rob-- ROB PETRIE: Huh? 295 00:12:38,468 --> 00:12:39,570 --relax. 296 00:12:39,670 --> 00:12:40,840 ROB PETRIE: Yeah, that's it. 297 00:12:40,941 --> 00:12:41,743 Yeah, right, relax. 298 00:12:41,843 --> 00:12:42,812 That's it. 299 00:12:45,552 --> 00:12:47,892 Just-- just relax, that's all. 300 00:12:47,992 --> 00:12:50,532 Just a little-- nice little chat. 301 00:12:50,632 --> 00:12:53,038 No tension, just nice right to the point, that's all. 302 00:12:56,046 --> 00:12:57,183 I didn't know that. 303 00:13:02,597 --> 00:13:04,602 Son, just sit there. 304 00:13:04,703 --> 00:13:08,647 That's-- wait, I'm not gonna-- boy, just relax [inaudible]. 305 00:13:12,223 --> 00:13:13,125 You want me, Dad? 306 00:13:13,226 --> 00:13:14,028 ROB PETRIE: Oh, yeah, Rich. 307 00:13:14,128 --> 00:13:15,097 Yeah, I did. 308 00:13:15,198 --> 00:13:16,166 Sit down, Rich. 309 00:13:16,267 --> 00:13:19,107 Good boy, that's right. 310 00:13:19,208 --> 00:13:20,344 What you eating there? 311 00:13:20,444 --> 00:13:22,082 Tuna fish sandwich, do you want some? 312 00:13:22,182 --> 00:13:23,018 No, thanks, son. 313 00:13:23,118 --> 00:13:24,087 I just had dinner. 314 00:13:24,187 --> 00:13:25,959 So did I. 315 00:13:26,060 --> 00:13:33,446 Rich, you, ah, don't have no homework or anything, huh? 316 00:13:33,546 --> 00:13:34,849 No, finished it all. 317 00:13:34,949 --> 00:13:35,584 Good, good. 318 00:13:35,684 --> 00:13:36,988 That's good. 319 00:13:37,089 --> 00:13:38,191 Rich, let's see. 320 00:13:38,292 --> 00:13:41,232 You, ah-- you're about nine years old now, right? 321 00:13:41,333 --> 00:13:42,570 Yeah, I thought you knew that. 322 00:13:42,670 --> 00:13:43,806 Oh, I did. 323 00:13:45,811 --> 00:13:53,499 It's just, Rich, I thought, well, a big boy like you must have some pretty important things on his mind. 324 00:13:53,599 --> 00:13:58,612 And is there any anything you'd like to know about, anything? 325 00:13:58,712 --> 00:13:59,982 Like what? 326 00:14:00,082 --> 00:14:04,360 Well, I don't know, just how, well, you know, how different things got to be different, 327 00:14:04,461 --> 00:14:08,104 you know, in the world, you know, and things like that. 328 00:14:08,204 --> 00:14:10,109 But we learn all that stuff in school. 329 00:14:10,209 --> 00:14:14,922 Yeah, well, I mean isn't there anything-- stuff you don't learn in school? 330 00:14:15,022 --> 00:14:15,623 Yeah. 331 00:14:15,724 --> 00:14:17,094 What is it? 332 00:14:17,194 --> 00:14:21,472 Did Babe Ruth really hit more home runs in one season than anybody? 333 00:14:21,573 --> 00:14:23,945 Yeah, yeah. 334 00:14:24,046 --> 00:14:27,521 [clears throat] Ah, Babe Ruth hit more home runs, I think, than anybody. 335 00:14:27,622 --> 00:14:31,532 Except Roger Maris, I guess, except he's got an asterisk by his name. 336 00:14:31,632 --> 00:14:33,103 What's an asterisk? 337 00:14:33,203 --> 00:14:36,445 Well, it's a little star with a lot of extra little points on it that-- 338 00:14:36,545 --> 00:14:39,821 it means that there's further information on the bottom of the page, you know. 339 00:14:39,921 --> 00:14:41,391 It's a footnote. 340 00:14:41,491 --> 00:14:42,628 What's a footnote? 341 00:14:42,728 --> 00:14:48,343 Well, a footnote gives you the reason why Roger Maris has an asterisk by, you know-- by his name. 342 00:14:48,444 --> 00:14:51,217 It's very useful. 343 00:14:51,317 --> 00:14:53,925 Ah, anything-- anything else on your mind, Rich? 344 00:14:54,025 --> 00:14:55,696 You mean the birds and the bees. 345 00:14:55,796 --> 00:14:57,801 Ah, now that you mentioned it, Rich. 346 00:15:00,174 --> 00:15:05,422 You remember, ah, oh, a long time ago, you asked me where you came from, and I told you a little bit 347 00:15:05,522 --> 00:15:06,624 about the birds and the bees? 348 00:15:06,725 --> 00:15:07,895 Uh-huh. 349 00:15:07,995 --> 00:15:10,100 [chuckles] It's a lot trickier than that. 350 00:15:14,445 --> 00:15:16,150 We mean how babies are born and everything? 351 00:15:16,250 --> 00:15:17,721 ROB PETRIE: Yeah, yeah, that's right. 352 00:15:17,821 --> 00:15:20,561 You know, is there anything you'd like to ask me about it? 353 00:15:20,662 --> 00:15:23,202 But I already know that, grandpa told me the whole story. 354 00:15:23,302 --> 00:15:25,909 Grandpa's story isn't quite accurate. 355 00:15:26,009 --> 00:15:27,245 You mean, grandpa's a liar? 356 00:15:27,345 --> 00:15:28,616 Well, no, no. 357 00:15:28,716 --> 00:15:32,293 He was just telling you a pretty little kind of a fairy tale. 358 00:15:32,393 --> 00:15:33,395 Why did he do that? 359 00:15:33,496 --> 00:15:35,166 Well, I don't know, Rich. 360 00:15:35,266 --> 00:15:40,514 Um, maybe, you know, it could be he wasn't aware that you were old enough to understand the truth. 361 00:15:40,614 --> 00:15:42,118 And I am old enough. 362 00:15:42,219 --> 00:15:45,193 ROB PETRIE: Yes, you are-- yes, I've told you the truth before, 363 00:15:45,293 --> 00:15:49,170 and I'd like to now tell you some additional truth. 364 00:15:49,270 --> 00:15:50,206 That's it. 365 00:15:52,779 --> 00:15:53,716 Mm-hmm. 366 00:15:53,816 --> 00:15:55,052 Tell me the first truth again. 367 00:15:55,152 --> 00:15:57,224 I forgot a lot of it. 368 00:15:57,325 --> 00:15:59,163 I'll be glad to, Rich, that's a good idea. 369 00:15:59,264 --> 00:16:01,770 We'll start from, um-- from the beginning. 370 00:16:01,870 --> 00:16:07,218 Rich, when, um-- when two people meet each other, well, 371 00:16:07,318 --> 00:16:11,194 like when I met Mommy, you know, it's a certain feeling came over me. 372 00:16:11,296 --> 00:16:12,331 What kind of feeling? 373 00:16:12,431 --> 00:16:14,804 Well, it's hard to describe, Rich. 374 00:16:14,904 --> 00:16:16,041 It's nice. 375 00:16:16,141 --> 00:16:20,853 It's, ah-- it's a feeling that grows. 376 00:16:20,953 --> 00:16:22,123 It's what we call love. 377 00:16:22,223 --> 00:16:24,263 That's what I call eekie. 378 00:16:24,363 --> 00:16:26,201 ROB PETRIE: Yeah, yeah, sure you do. 379 00:16:26,301 --> 00:16:30,779 But you know, I mean, everybody does until they fall in love. 380 00:16:30,880 --> 00:16:37,631 Ah, but when a per-- when a boy and girl do fall in love, they usually decide to get married. 381 00:16:37,732 --> 00:16:39,102 What about bears? 382 00:16:39,202 --> 00:16:40,405 What about them? 383 00:16:40,505 --> 00:16:42,276 Don't they fall in love and get married? 384 00:16:47,156 --> 00:16:49,997 Yes, in a manner of speaking, they do, Rich. 385 00:16:50,097 --> 00:16:51,635 How about a Fox and a rabbit? 386 00:16:51,735 --> 00:16:59,054 A Fox and a rabbit, no. 387 00:16:59,155 --> 00:16:59,956 They can't, Rich. 388 00:17:00,057 --> 00:17:01,160 They can't. 389 00:17:01,260 --> 00:17:08,446 There's [clear throat] certain, um-- Rich, there's just certain animals that don't get along together. 390 00:17:08,546 --> 00:17:11,755 You see, it wouldn't make sense for them to get married, you see. 391 00:17:11,855 --> 00:17:13,560 How about Millie and Jerry? 392 00:17:13,660 --> 00:17:14,562 They got married. 393 00:17:14,662 --> 00:17:17,470 Well, that's a little different, Rich. 394 00:17:17,570 --> 00:17:19,475 Millie and Jerry love each other, really. 395 00:17:19,576 --> 00:17:23,752 It's just they like to-- to show it at the top of their lungs, that's all. 396 00:17:23,854 --> 00:17:27,062 Is, ah-- you getting any sense out of this up till now? 397 00:17:27,162 --> 00:17:28,632 Uh-huh. 398 00:17:28,733 --> 00:17:35,350 Well, usually when a man or woman, you know, fall in love and they decide to get-- and do get married-- 399 00:17:35,451 --> 00:17:37,088 what's the matter, Rich? 400 00:17:37,188 --> 00:17:38,993 I forgot mayonnaise. 401 00:17:39,094 --> 00:17:41,232 Oh, well, go-- go get some. 402 00:17:41,332 --> 00:17:42,369 That's all right, I'm just talking. 403 00:17:42,469 --> 00:17:43,472 [nervous chuckle] 404 00:17:43,572 --> 00:17:44,775 OK. 405 00:17:44,875 --> 00:17:47,248 Ah, when you get back, I'll tell you about the chicken and the-- and the egg. 406 00:17:47,348 --> 00:17:48,285 How chickens come from them? 407 00:17:48,385 --> 00:17:49,588 That's right. 408 00:17:49,688 --> 00:17:51,459 I'll tell you how an egg get-- get's hatched. 409 00:17:51,560 --> 00:17:52,496 OK. 410 00:17:59,012 --> 00:18:04,962 And after all that's all over, Rich, you, ah-- they take the baby home from the hospital and everybody 411 00:18:05,062 --> 00:18:07,033 lives happily ever after. 412 00:18:07,134 --> 00:18:08,203 You think-- have you got that now? 413 00:18:08,303 --> 00:18:09,574 Uh-huh. 414 00:18:09,674 --> 00:18:11,144 And do you like the sandwich I made? 415 00:18:11,245 --> 00:18:12,081 Oh, I sure did. 416 00:18:12,181 --> 00:18:13,684 Thanks a lot, Rich. 417 00:18:13,784 --> 00:18:16,826 Look, what we talked about here now, just between you and me. 418 00:18:16,927 --> 00:18:18,597 Now you don't have to tell anybody else. 419 00:18:18,697 --> 00:18:20,268 Can I tell them about the [inaudible]?? 420 00:18:20,369 --> 00:18:25,549 Yeah, that's-- that's ash-- act-- ash-- tell them about footnotes. 421 00:18:25,650 --> 00:18:27,388 OK, can I go play now? 422 00:18:27,488 --> 00:18:29,894 You indeed can, young man. 423 00:18:29,994 --> 00:18:30,863 You are young man. 424 00:18:30,964 --> 00:18:31,732 You know that, don't you? 425 00:18:31,832 --> 00:18:33,202 Yeah. 426 00:18:33,303 --> 00:18:34,406 OK, Mom, Dad's finished. 427 00:18:34,506 --> 00:18:35,810 You can come out now. 428 00:18:40,956 --> 00:18:41,926 How'd it go? 429 00:18:42,026 --> 00:18:44,366 You can tell Miss Reshovsky to relax. 430 00:18:44,466 --> 00:18:45,969 The boy is all set. 431 00:18:46,070 --> 00:18:47,239 Oh, how did he take it? 432 00:18:47,339 --> 00:18:48,711 He took it great. 433 00:18:48,811 --> 00:18:51,617 I've got a combination of dry throat and wet palms. 434 00:18:51,719 --> 00:18:54,525 Well, um, what'd you tell him? 435 00:18:54,625 --> 00:18:57,633 Well, I mean, how did you tell him? 436 00:18:57,734 --> 00:19:01,243 Someday, we might have a daughter, you know, and then it'll be my turn to do the telling. 437 00:19:01,343 --> 00:19:02,480 [chuckles] 438 00:19:02,580 --> 00:19:03,951 Well, honey, don't worry about that. 439 00:19:04,051 --> 00:19:06,156 If we have a daughter someday, Ritchie can tell her. 440 00:19:06,256 --> 00:19:07,059 He's an expert. 441 00:19:07,159 --> 00:19:08,094 Oh. 442 00:19:11,035 --> 00:19:14,578 You know, last night was one of those times in my life when I really felt like a father. 443 00:19:14,678 --> 00:19:15,782 - Gee-- - Yes. 444 00:19:15,882 --> 00:19:19,558 --I thought that only happens when the nurse comes in and says, congratulations, you're a father. 445 00:19:19,658 --> 00:19:20,795 No, this is different. 446 00:19:20,895 --> 00:19:22,399 You get a feeling right in there, boy. 447 00:19:22,499 --> 00:19:23,803 Yeah, I know what you mean. 448 00:19:23,903 --> 00:19:24,806 I still got it from those enchiladas yesterday. 449 00:19:24,906 --> 00:19:25,809 No. 450 00:19:28,582 --> 00:19:31,958 You know, there's three times in your life when you really feel like a father. 451 00:19:32,058 --> 00:19:36,001 One of them is when you stand at the end of the table carving turkey, and the other is the first time 452 00:19:36,101 --> 00:19:41,416 you ever have to put on a Santa Claus suit and the other one is telling your son the facts of life. 453 00:19:41,516 --> 00:19:42,652 Gee, how about that? 454 00:19:42,752 --> 00:19:45,995 Outside of the last one, I'm a father. 455 00:19:46,095 --> 00:19:48,935 [phone rings] 456 00:19:49,036 --> 00:19:50,005 Hello. 457 00:19:50,105 --> 00:19:51,342 Oh, hi, Laura. 458 00:19:51,443 --> 00:19:52,578 Hey, talk about timing. 459 00:19:52,679 --> 00:19:54,451 Rob was just telling us about Ritchie. 460 00:19:54,551 --> 00:19:55,653 Yeah. 461 00:19:55,754 --> 00:19:57,224 Yeah, Big Daddy's here. 462 00:19:57,324 --> 00:19:58,427 It's Big Mommy. 463 00:19:58,528 --> 00:20:00,132 ROB PETRIE: [chuckles] Hello, Big Mama. 464 00:20:00,232 --> 00:20:04,777 Ah, Rob, I'm sorry if I'm breaking in on anything, but we just got another call from school. 465 00:20:04,878 --> 00:20:05,480 What? 466 00:20:05,580 --> 00:20:07,050 Yeah, uh-huh. 467 00:20:07,150 --> 00:20:09,055 Apparently, Ritchie's at it again and they want to see us. 468 00:20:09,156 --> 00:20:12,698 Just tell them that I'll order Ritchie to stop giving the lectures. 469 00:20:12,799 --> 00:20:14,002 We don't-- we don't have to go see them again. 470 00:20:14,102 --> 00:20:15,004 Yeah, we do, Rob. 471 00:20:15,104 --> 00:20:17,444 This time they wanna see us about us. 472 00:20:17,544 --> 00:20:18,714 Huh? 473 00:20:18,814 --> 00:20:21,622 Well, apparently they think we handled the whole thing pretty badly and they'd 474 00:20:21,722 --> 00:20:23,393 like to see us this afternoon. 475 00:20:23,493 --> 00:20:24,663 Can you be there? 476 00:20:24,763 --> 00:20:26,702 Yeah, you darn right I can be there. 477 00:20:26,803 --> 00:20:29,810 Buddy and Sally will cover for me. 478 00:20:29,911 --> 00:20:33,587 Has, ah, Ritchie started another lecture series? 479 00:20:33,687 --> 00:20:35,124 No, same subject. 480 00:20:35,224 --> 00:20:39,235 Boy, that kid is gonna be the most popular kid in school. 481 00:20:39,335 --> 00:20:40,638 How do you like that? 482 00:20:40,739 --> 00:20:43,780 Now I'm in trouble for telling my son the truth. 483 00:20:43,881 --> 00:20:44,683 You know something, Rob? 484 00:20:44,783 --> 00:20:46,186 You're a real father. 485 00:20:46,287 --> 00:20:47,624 I wouldn't know how to be a parent. 486 00:20:47,724 --> 00:20:48,927 Ah, it's easy. 487 00:20:49,028 --> 00:20:50,932 Just talk to Ritchie, you'll learn plenty. 488 00:20:54,375 --> 00:20:57,383 Look, Dr. Gormsley, I'm-- I'm upset that Ritchie's continuing 489 00:20:57,483 --> 00:20:59,856 with his lecture series and I'm gonna talk to him about it. 490 00:20:59,956 --> 00:21:02,430 But frankly, I'm a little confused about your attitude. 491 00:21:02,530 --> 00:21:06,741 I thought we all agreed that the enlightened approach was the correct approach. - We did, Mr. Petrie. 492 00:21:06,841 --> 00:21:08,345 Please sit down. 493 00:21:08,446 --> 00:21:10,049 Well, not until somebody tells me why the entire school system 494 00:21:10,150 --> 00:21:12,289 is getting-- all flying to pieces simply because my son 495 00:21:12,389 --> 00:21:16,835 came back to school armed with a pure, simple facts of life. 496 00:21:16,935 --> 00:21:18,773 The pure and simple facts of life? 497 00:21:18,873 --> 00:21:20,310 You darn right. 498 00:21:20,410 --> 00:21:22,649 Well, Rob was with Rich for almost two hours last night. 499 00:21:22,749 --> 00:21:23,752 Yes, so he said. 500 00:21:23,853 --> 00:21:27,027 Dr. Gormsley, I told him almost everything there was to tell. 501 00:21:27,128 --> 00:21:29,467 Even the part about the baby supermarket? 502 00:21:29,567 --> 00:21:34,347 Right, I made a-- what supermarket? 503 00:21:34,447 --> 00:21:37,856 Where the mommies and daddies go to pick out their babies? 504 00:21:37,956 --> 00:21:39,761 A baby supermarket? 505 00:21:39,861 --> 00:21:41,867 I-- I-- I never told them that. 506 00:21:41,967 --> 00:21:42,936 Something like that? 507 00:21:43,037 --> 00:21:44,072 Nothing like that. 508 00:21:44,173 --> 00:21:45,342 Has he been seeing your father? 509 00:21:45,443 --> 00:21:46,947 Well, my father wouldn't tell him that. 510 00:21:47,047 --> 00:21:48,184 He's with the pumpkins. 511 00:21:52,261 --> 00:21:57,208 Now Mr. Petrie, if you told Ritchie the truth, why did he come to school today with the notion 512 00:21:57,308 --> 00:22:04,861 that "God runs a big baby supermarket with cotton candy counters and pink and blue shopping carts"? 513 00:22:04,962 --> 00:22:05,830 Oh, Rob. 514 00:22:05,930 --> 00:22:07,902 Will you stop with the Rob? 515 00:22:08,003 --> 00:22:08,805 Where's Ritchie? 516 00:22:08,905 --> 00:22:09,773 I have no idea. 517 00:22:09,874 --> 00:22:11,010 He's home. 518 00:22:11,111 --> 00:22:12,514 Well, come on, let's go. 519 00:22:12,615 --> 00:22:15,154 The only way we're gonna get anywhere is to talk to him and that's all. 520 00:22:15,255 --> 00:22:16,091 Excuse us, will you, Dr. Gormsley? 521 00:22:16,191 --> 00:22:17,661 But you just relax. 522 00:22:17,762 --> 00:22:19,266 I'm gonna take care of this by myself, I promise you that. 523 00:22:19,366 --> 00:22:21,004 Well, now Mr. Petrie, don't inhibit the boy. 524 00:22:21,104 --> 00:22:22,607 Well, it's about time somebody did! 525 00:22:25,950 --> 00:22:26,885 Ritchie! 526 00:22:26,986 --> 00:22:29,626 Now Rob, please be reasonable. 527 00:22:29,726 --> 00:22:30,696 Of course, I'll be reasonable. 528 00:22:30,796 --> 00:22:31,999 I have every reason to be. 529 00:22:32,099 --> 00:22:35,207 (SIGHS) Well, I still can't figure out where he got this new story. 530 00:22:35,308 --> 00:22:38,449 He seemed so happy when you went to bed last night. 531 00:22:38,550 --> 00:22:41,758 Jerry, big dumb Jerry! 532 00:22:41,858 --> 00:22:43,162 Big dumb Jerry? 533 00:22:43,262 --> 00:22:44,532 He drove the kids to school this morning. 534 00:22:44,633 --> 00:22:46,471 Ritchie he was talking to Freddy, Jerry heard him. 535 00:22:46,571 --> 00:22:47,808 Yeah, it was Jerry. 536 00:22:47,908 --> 00:22:50,916 Well, why would he tell him about baby super-marketing? 537 00:22:51,016 --> 00:22:52,988 Because that's what he believes. 538 00:22:53,088 --> 00:22:55,294 I'll kill him! 539 00:22:55,394 --> 00:22:56,564 Did you want to see me, Dad? 540 00:22:56,664 --> 00:22:57,900 Yeah, Rich. 541 00:22:58,001 --> 00:22:58,937 Sit down, will you? 542 00:22:59,037 --> 00:23:00,006 What did I do wrong? 543 00:23:00,107 --> 00:23:01,543 Nothing, sweetheart, nothing. 544 00:23:01,643 --> 00:23:02,747 [chuckles] 545 00:23:02,847 --> 00:23:06,758 It's just that, Rich, there's a little confusion about what you're telling the kids at school. 546 00:23:06,858 --> 00:23:08,696 I'd like to clear it up, if I can. 547 00:23:08,796 --> 00:23:12,305 Oh, you mean about the babies and all that stuff? 548 00:23:12,406 --> 00:23:13,809 Yeah, that's-- that's right, dear. 549 00:23:13,910 --> 00:23:16,282 But I didn't tell them what you told me not to tell. 550 00:23:16,383 --> 00:23:18,722 Well, who told you what to tell them? 551 00:23:18,823 --> 00:23:21,596 Nobody, I made it up. 552 00:23:21,696 --> 00:23:23,001 You made it up? 553 00:23:23,101 --> 00:23:24,337 Yeah. 554 00:23:24,438 --> 00:23:26,309 Grandpa's story about Mr. Cabbage was silly. 555 00:23:26,409 --> 00:23:27,646 Well, right, right. 556 00:23:27,746 --> 00:23:30,687 And your story about the eggs and everything made a lot of sense. 557 00:23:30,787 --> 00:23:32,225 Of course, it did. 558 00:23:32,325 --> 00:23:33,996 But you should I shouldn't tell that story to anybody. 559 00:23:34,096 --> 00:23:34,965 ROB PETRIE: Right again. 560 00:23:35,065 --> 00:23:36,837 So I had to make one up. 561 00:23:36,937 --> 00:23:38,073 Well, why, Rich? 562 00:23:38,173 --> 00:23:40,146 Why did you have to make up any story? 563 00:23:40,246 --> 00:23:44,557 Because the kids like me to tell stories, and I'm good at it like Daddy. 564 00:23:48,100 --> 00:23:50,272 How you like that? 565 00:23:50,372 --> 00:23:54,216 Rich, why couldn't you tell them about other things? 566 00:23:54,316 --> 00:23:56,321 I don't know as much about other things. 567 00:23:59,196 --> 00:24:01,702 Rich, why don't you run out and play. 568 00:24:01,802 --> 00:24:06,715 And when you come back in, why, we'll talk about football and footnotes, anything else you want, OK? 569 00:24:06,815 --> 00:24:07,652 OK. 570 00:24:07,752 --> 00:24:08,855 OK. 571 00:24:08,955 --> 00:24:10,693 Listen, and don't-- no more stories to the kids. 572 00:24:10,793 --> 00:24:14,436 You let the other kids find out from their own parents, you hear? - OK. 573 00:24:14,536 --> 00:24:15,839 OK. 574 00:24:15,940 --> 00:24:17,578 Could I tell them how to make a monster? 575 00:24:17,678 --> 00:24:19,817 Yeah, that's-- only plastic ones. 576 00:24:19,917 --> 00:24:20,852 OK. 577 00:24:23,794 --> 00:24:26,133 Well, he's getting to be a real person, isn't he? 578 00:24:26,233 --> 00:24:27,270 Not a baby anymore. 579 00:24:27,370 --> 00:24:28,473 I kind of miss that. 580 00:24:28,573 --> 00:24:30,478 ROB PETRIE: Yeah, I do too. 581 00:24:30,578 --> 00:24:32,249 It'd be fun to have another one. 582 00:24:32,350 --> 00:24:33,519 Yeah. 583 00:24:33,620 --> 00:24:35,124 It'd be fun if I shop for dinner. 584 00:24:35,224 --> 00:24:36,628 [chuckles] Got to get to the market. 585 00:24:36,728 --> 00:24:38,132 You want anything in particular? 586 00:24:38,232 --> 00:24:40,337 Oh, girl, boy, twins, whatever they got. 587 00:24:40,438 --> 00:24:43,078 I don't care. 588 00:24:43,178 --> 00:24:44,382 I'll see what's on special. 44789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.