All language subtitles for the curse 2023 s01e10 1080p web h264-successfulcrab_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,750 --> 00:00:08,170  [cheering and applause]  2 00:00:11,670 --> 00:00:13,550  All righty, all righty!  3 00:00:14,970 --> 00:00:16,430  Welcome back, guys.  4 00:00:16,630 --> 00:00:18,850      We are having quite a time       in the kitchen today.  5 00:00:19,050 --> 00:00:23,770     We are cooking from   The Wise          Guys Cookbook   with none other    6 00:00:23,970 --> 00:00:27,070  than our friend, our pal,           part of our extended family     7 00:00:27,270 --> 00:00:29,900      since   The Sopranos   , we're           back with Vincent Pastore.      8 00:00:30,100 --> 00:00:31,110  He's been cooking his heart out.  9 00:00:31,310 --> 00:00:32,570  -[applause]   -How are you?  10 00:00:32,770 --> 00:00:35,160     -It smells fantastic in here.     -Yeah.  11 00:00:35,360 --> 00:00:37,450  We have our meatballs   simmering in the sauce.  12 00:00:37,650 --> 00:00:39,460  -Right.     -Natalie's recipe. Your mama's.  13 00:00:39,660 --> 00:00:42,630  My mother's recipe       all the way from Calabria.      14 00:00:42,830 --> 00:00:44,290  Beautiful. Beautiful.  15 00:00:44,490 --> 00:00:47,170  They're so gently cooking       in the sauce.  16 00:00:47,370 --> 00:00:50,300  -Yeah.      -It smells fantastic in here.    17 00:00:50,500 --> 00:00:52,260  And what are you working   on now, my darling?  18 00:00:52,460 --> 00:00:53,890  What am I working on now?       I'm making--  19 00:00:54,090 --> 00:00:56,310  Oh, by the by,   over the break...  20 00:00:56,510 --> 00:00:58,890  he put a little wine   in the sauce,  21 00:00:59,090 --> 00:01:01,940  so we put a little wine   in the glass. Cheers.  22 00:01:02,140 --> 00:01:03,650  [applause]  23 00:01:03,850 --> 00:01:06,060  [chuckles] Chin-chin!  24 00:01:06,440 --> 00:01:09,440     Mm. So, Vin, you're going to      finish the antipas, yeah?      25 00:01:09,640 --> 00:01:11,320  Yeah. I gotta take care of this.  26 00:01:11,520 --> 00:01:14,110  OK, so while he's   finishing the antipas,  27 00:01:14,320 --> 00:01:16,450  we're going to   move things along.  28 00:01:16,650 --> 00:01:19,160    I'm going to do my best to move       things along by introducing     29 00:01:19,360 --> 00:01:22,000    you guys to the "Green Queen".    30 00:01:22,200 --> 00:01:25,500     The   Green Queen   is a new show        but it's actually two people.    31 00:01:25,700 --> 00:01:28,210  We have the stars   of the new HGTV series.  32 00:01:28,410 --> 00:01:31,340      It's a couple, and they're       turning their hometown  33 00:01:31,540 --> 00:01:35,010  upside down with      a new approach to eco-living.    34 00:01:35,210 --> 00:01:38,850  Say hey-hey to Whitney   and Asher Siegel.  35 00:01:39,050 --> 00:01:40,980  [cheering and applause]  36 00:01:41,180 --> 00:01:43,140   Hi!   [chuckles]  37 00:01:43,340 --> 00:01:44,850  Thank you so much   for having us, Rachael.  38 00:01:45,050 --> 00:01:46,520  We are such big fans.  39 00:01:46,720 --> 00:01:48,230  So, guys,  40 00:01:48,430 --> 00:01:53,030      talk to me about how we're       all building our homes  41 00:01:53,230 --> 00:01:55,740  or have built   our homes incorrectly.  42 00:01:55,940 --> 00:01:57,320  We're all wrong.  43 00:01:57,520 --> 00:01:59,870  It goes as far as   you guys saying  44 00:02:00,070 --> 00:02:01,790    we don't need air conditioners.  45 00:02:01,990 --> 00:02:02,960      I have a problem with this.     46 00:02:03,160 --> 00:02:05,210  I am a sweater, OK?  47 00:02:05,410 --> 00:02:08,290  I am a sweater.   I pit out, all right?  48 00:02:08,490 --> 00:02:12,970    I don't need an air conditioner   in, like, August?  49 00:02:13,170 --> 00:02:15,220  Well, Rachael,   you actually don't.  50 00:02:15,420 --> 00:02:17,340  That is, if you have   a passive house,  51 00:02:17,540 --> 00:02:19,810  which is kind of like   living in a big thermos.  52 00:02:20,010 --> 00:02:21,350  Really. It's--  53 00:02:21,550 --> 00:02:23,350  I don't know that I could       live in a thermos.  54 00:02:23,550 --> 00:02:25,020  I have used a thermos  55 00:02:25,220 --> 00:02:27,520    when we're in upstate New York,   where I come from.  56 00:02:27,720 --> 00:02:30,020  I mean, it's cold there,      so I can have a little coffee    57 00:02:30,220 --> 00:02:31,900  in the morning maybe,   or some cocoa.  58 00:02:32,100 --> 00:02:34,700      A little later in the day,         it's more like John's cocktails  59 00:02:34,900 --> 00:02:37,360  -or some chilled vodka.   -[laughter]  60 00:02:37,560 --> 00:02:39,580  -[applause]   -[Whitney]   Well...  61 00:02:39,780 --> 00:02:43,790     No matter what you put in it,        your thermos doesn't need any    62 00:02:43,990 --> 00:02:47,040    energy to keep the temperature     consistent and stable.  63 00:02:47,240 --> 00:02:50,290     It works as well to keep the          cold in as it does the hot.     64 00:02:50,490 --> 00:02:52,800  For example, our homes   don't have basements  65 00:02:53,000 --> 00:02:55,090  because they're   a giant thermal bridge.  66 00:02:55,290 --> 00:02:56,930     That's where your home leaks.    67 00:02:57,130 --> 00:02:58,930  -So...   -[Rachael] Huh!  68 00:02:59,130 --> 00:03:01,930      Many people don't know how          bad basements are for energy.    69 00:03:02,130 --> 00:03:04,350  So I'm still trying to   wrap my head around this.      70 00:03:04,550 --> 00:03:07,100  If I lost my basement,       I couldn't hear my husband,     71 00:03:07,300 --> 00:03:10,440      John, playing his Steinway         piano. That's where we keep it.  72 00:03:10,640 --> 00:03:12,570     And we'd have to lose our gym    73 00:03:12,770 --> 00:03:15,070  and we'd never shoot   another game of pool.  74 00:03:15,270 --> 00:03:18,700      Like, am I supposed to take          all of that out and, like,      75 00:03:18,900 --> 00:03:23,080      literally fill the basement      with insulation?  76 00:03:23,280 --> 00:03:27,080      Well, insulation can help,           but the best way is to just     77 00:03:27,280 --> 00:03:29,960      build it from the ground up      using a foam foundation  78 00:03:30,160 --> 00:03:31,380  instead of a basement.  79 00:03:31,580 --> 00:03:34,090  Well, practically,   we can't all,  80 00:03:34,290 --> 00:03:38,300  your new viewers, right?     We can't all rebuild our homes.  81 00:03:38,500 --> 00:03:39,930  What can we do?  82 00:03:40,130 --> 00:03:41,260  Um...  83 00:03:41,760 --> 00:03:45,100  Oh, well, for instance,      we have a timer in our shower    84 00:03:45,300 --> 00:03:47,810     that automatically turns off         the water after five minutes.    85 00:03:48,010 --> 00:03:50,020  So that's a really   simple way to save water.      86 00:03:50,220 --> 00:03:52,110     Just taking shorter showers.     87 00:03:52,310 --> 00:03:55,110  I actually am...   am down with that.  88 00:03:55,310 --> 00:03:58,450      We do do our part in a lot       of ways, I have to say.  89 00:03:58,650 --> 00:04:00,910  Here at the show,   we try and be mindful,  90 00:04:01,110 --> 00:04:02,700  certainly of food waste.  91 00:04:02,900 --> 00:04:05,990  We give our excess food   to the local pantries  92 00:04:06,200 --> 00:04:09,290    and we use these cool products.   I love this product.  93 00:04:09,490 --> 00:04:12,000  We keep our kitchen clean       with Josey Bamboo.  94 00:04:12,200 --> 00:04:15,090  It's a compostable   cleaning wipe.  95 00:04:15,290 --> 00:04:17,340  These guys do not   use harsh chemicals.  96 00:04:17,540 --> 00:04:19,680  It leaves no residue.  97 00:04:19,880 --> 00:04:23,510     And the reason I use them is         that they're safe around pets    98 00:04:23,710 --> 00:04:26,810  and kids and, of course,   food contact surfaces.  99 00:04:27,010 --> 00:04:28,430  We have a little bit...  100 00:04:28,630 --> 00:04:30,600     We have a little bit of your      meatball mess over here.  101 00:04:30,800 --> 00:04:32,310  -So I'm just--   -I didn't make that mess.      102 00:04:32,510 --> 00:04:34,440  -[laughter]   -Yes, you actually did!  103 00:04:34,640 --> 00:04:36,360     When you made the meatballs,      you actually did.  104 00:04:36,560 --> 00:04:38,150  OK, I made that mess       when I made the meatballs.      105 00:04:38,350 --> 00:04:41,490  I know. I know.   So we love these because  106 00:04:41,690 --> 00:04:43,700  they are   environmentally friendly  107 00:04:43,900 --> 00:04:45,830  and they do   a really great job.  108 00:04:46,030 --> 00:04:49,040    So we use them to help us keep         the kitchen looking, well,      109 00:04:49,240 --> 00:04:51,670      like I wasn't in it. I make        a way bigger mess, by the way.    110 00:04:51,870 --> 00:04:55,380      So what's the trick to the         meatballs? They smell amazing.    111 00:04:55,580 --> 00:04:58,340  Well, the problem is,       on Sunday mornings, right?      112 00:04:58,540 --> 00:05:00,510  I come over   and I grab a meatball  113 00:05:00,710 --> 00:05:03,260  and I put it on a piece       of bread, like that, right?     114 00:05:03,460 --> 00:05:05,050  -Yeah.      -Right? And then I'd eat it.     115 00:05:05,250 --> 00:05:08,060  And by the time dinner   comes around, I'm full.  116 00:05:08,260 --> 00:05:10,560  And, uh, the kids love   the meatballs. I mean--  117 00:05:10,760 --> 00:05:12,560  That's what's most   healthy about it.  118 00:05:12,760 --> 00:05:14,400  -Right?   -[Vincent] Yes. Yes.  119 00:05:14,600 --> 00:05:16,190  [Asher]   I'll have to get    that recipe from you.  120 00:05:16,390 --> 00:05:18,690       I'm gonna be chasing around           a little one of my own soon.    121 00:05:18,890 --> 00:05:19,860  Oh!  122 00:05:20,860 --> 00:05:22,990  OK, so if we really   want to bring it home  123 00:05:23,190 --> 00:05:24,410  -for the cookbook.   -Yeah.  124 00:05:24,610 --> 00:05:25,910  Can I ask you   to do one more thing,  125 00:05:26,110 --> 00:05:28,540     -just 'cause I know you can?      -Yeah. What?  126 00:05:28,740 --> 00:05:31,910  I really want you to   show your hidden talent  127 00:05:32,110 --> 00:05:33,710      and kind of bring it home.      128 00:05:33,910 --> 00:05:35,710  I do a little singing.   I was on Broadway.  129 00:05:35,910 --> 00:05:37,750  [applause]  130 00:05:37,950 --> 00:05:40,090  [Vincent] Yeah, you know,       my mother said when you,  131 00:05:40,290 --> 00:05:44,220     when you stir the sauce, it's       always good to sing, you know?    132 00:05:44,420 --> 00:05:45,840  Especially when   you have somebody as,  133 00:05:46,040 --> 00:05:48,930     -as lovely as you to sing to.     -Aw!  134 00:05:49,130 --> 00:05:53,350   ♪ So I love to make my    meatballs Sunday morning ♪     135 00:05:54,770 --> 00:05:58,480   ♪ I love to add    a little wine to the pot ♪     136 00:05:59,060 --> 00:06:04,240   ♪ I love to make       my meatballs in the morning ♪    137 00:06:04,440 --> 00:06:07,120       ♪ And, baby, you're so hot ♪    138 00:06:07,320 --> 00:06:08,780  [Rachael screams]  139 00:06:08,980 --> 00:06:11,580  -[applause]    -♪ She calls it sauce ♪  140 00:06:11,780 --> 00:06:13,830   ♪ I call it gravy ♪  141 00:06:14,030 --> 00:06:18,540   ♪ She's my baby and she's        driving me crazy ♪  142 00:06:18,740 --> 00:06:20,340  -[cheering and applause]   -[Rachael purrs]  143 00:06:20,540 --> 00:06:23,540   ♪ So, baby, baby ♪  144 00:06:23,920 --> 00:06:26,430       ♪ Spend your life with me ♪     145 00:06:26,630 --> 00:06:28,050  Oh!  146 00:06:28,250 --> 00:06:29,760  [Rachael purrs]  147 00:06:29,960 --> 00:06:32,220      Look at her! Your husband's      going to divorce you.  148 00:06:32,420 --> 00:06:33,770  Oh, that's OK.  149 00:06:33,970 --> 00:06:36,100  I got a place to go   with some good meatballs.      150 00:06:36,300 --> 00:06:37,270  Yeah!  151 00:06:37,560 --> 00:06:39,770  [cheering and applause]  152 00:06:40,190 --> 00:06:43,320     Oh, my God! You can find all      of Vincent's terrific recipes,     153 00:06:43,520 --> 00:06:45,820  that he's been making   with us all day,  154 00:06:46,020 --> 00:06:48,950      -in   The Wise Guys Cookbook.      -   Wise Guys Cookbook.  155 00:06:49,150 --> 00:06:51,950  And I got to tell you,   this is a labor of love.  156 00:06:52,150 --> 00:06:54,330  -Yes.      -That reminds you of family.     157 00:06:54,530 --> 00:06:56,000  It's like a scrapbook,   you know?  158 00:06:56,200 --> 00:06:57,920  And we'll have a link   through to our website  159 00:06:58,120 --> 00:07:00,170  on any dates you have coming up,   whether you're singing  160 00:07:00,370 --> 00:07:01,960  -or talking, yes?   -Yeah.  161 00:07:02,160 --> 00:07:03,760     You brought it home big time,     baby.  162 00:07:03,960 --> 00:07:05,800  -I got it.       -I adore you. I adore you.      163 00:07:06,000 --> 00:07:07,840  -[cheering and applause]   -[Rachael] Oh, oh, oh!  164 00:07:08,040 --> 00:07:12,470  And of course, thank you   to the Green Queens,  165 00:07:12,670 --> 00:07:14,560  Whitney and Asher.  166 00:07:14,760 --> 00:07:16,730  -[cheering and applause]   -Please be sure  167 00:07:16,930 --> 00:07:20,190      to check out season one of       their show,   Green Queen   .      168 00:07:20,390 --> 00:07:23,320    It is streaming now on HGTV Go.  169 00:07:23,520 --> 00:07:25,280  So you can watch it   whenever you like.  170 00:07:25,480 --> 00:07:30,530     We smell like wine and garlic     and we're happy about it  171 00:07:30,730 --> 00:07:32,620      but we're going to go take       five minute showers.  172 00:07:32,820 --> 00:07:35,540  -Not together!      -[Rachael laughs] Separately.    173 00:07:35,740 --> 00:07:38,540  Sure. OK. OK. Buzzkill.  174 00:07:38,740 --> 00:07:40,880  Grab a snack,       we'll be right back, guys.      175 00:07:41,080 --> 00:07:43,000  [Whitney]        Thank you so much, Rachael.     176 00:07:43,200 --> 00:07:45,540  [cheering and applause]  177 00:07:59,310 --> 00:08:01,440  [camera op] All right!  178 00:08:01,640 --> 00:08:03,400  -Thank you so much.   -Thank you.  179 00:08:03,600 --> 00:08:05,980  And, uh, so is this   going to air today?  180 00:08:06,180 --> 00:08:10,700  -Uh, Monday, 2:00 p.m.   -[Whitney] Mm, OK.  181 00:08:10,900 --> 00:08:12,490  Do you think Rachael   actually watched the show      182 00:08:12,690 --> 00:08:14,080    or she was just briefed on it?    183 00:08:14,280 --> 00:08:16,950  -I'm sure she watched it.       -Do you know?  184 00:08:17,150 --> 00:08:19,210  Do you know if Rachael       actually watched our show?      185 00:08:19,410 --> 00:08:22,330      I know Rachael's very busy,      so if she didn't,  186 00:08:22,530 --> 00:08:23,880  it wouldn't be personal.  187 00:08:24,080 --> 00:08:26,420  -Can I get your mic pack?       -Yes.  188 00:08:26,620 --> 00:08:29,880  I'm going to take your   microphone off now.  189 00:08:30,080 --> 00:08:32,300  Do I have permission   to touch you again?  190 00:08:32,500 --> 00:08:33,930  Permission granted.  191 00:08:34,130 --> 00:08:35,600  Hey, watch it, pal!  192 00:08:35,800 --> 00:08:37,680  [Asher chuckles]   I'm just kidding.  193 00:08:41,890 --> 00:08:43,060  OK.  194 00:08:43,640 --> 00:08:46,110  It's interesting that she       didn't bring up the baby.      195 00:08:46,310 --> 00:08:48,900  -I know. I teed her up.   -You did good.  196 00:08:49,100 --> 00:08:52,360  -You did better.      -Maybe it wasn't in the shot.    197 00:08:52,560 --> 00:08:55,200  Are you talking about   your belly?  198 00:08:55,400 --> 00:08:57,040  It was in the shot.  199 00:08:57,240 --> 00:08:58,570  Oh...  200 00:09:00,080 --> 00:09:01,950  -There you go.   -Oh, thank you.  201 00:09:03,160 --> 00:09:04,460  I'm gonna take your mic.  202 00:09:04,660 --> 00:09:06,170  Do I have permission   to touch you again?  203 00:09:06,370 --> 00:09:07,670  Yes.  204 00:09:10,090 --> 00:09:14,390      Do you guys need any water           or soda water or anything?      205 00:09:14,590 --> 00:09:17,890  Um, I don't think so   but thank you.  206 00:09:18,840 --> 00:09:20,310  -OK.   -Thanks so much.  207 00:09:20,510 --> 00:09:22,020  -Thank you again. Yes.   -[camera op] Thank you.  208 00:09:22,220 --> 00:09:24,100  -Good job.   -[Whitney] Thank you.  209 00:09:24,300 --> 00:09:26,890    -[camera op] Be sure and watch.   -[Whitney] Yeah, we will.      210 00:09:28,980 --> 00:09:30,730  [sighs]  211 00:09:36,070 --> 00:09:39,780   ♪ ♪ ♪  212 00:10:01,260 --> 00:10:06,020  [Asher sings   Shabbat prayer in Hebrew]      213 00:10:12,060 --> 00:10:17,820     [singing continues in Hebrew]    214 00:10:27,660 --> 00:10:30,880   -♪ Amen ♪    -♪ Amen ♪  215 00:10:31,250 --> 00:10:35,710     [singing continues in Hebrew]    216 00:10:44,510 --> 00:10:47,270   -♪ Amen ♪    -♪ Amen ♪  217 00:10:47,470 --> 00:10:49,360  No phones. No phones.  218 00:10:49,560 --> 00:10:50,360  Here, take some.  219 00:10:50,560 --> 00:10:51,900  You have to eat it.  220 00:10:52,520 --> 00:10:56,440  I am so annoyed that   we're not on actual TV.  221 00:10:57,190 --> 00:10:58,910  And everyone I know says that      222 00:10:59,110 --> 00:11:00,990  they can't find   the show anywhere.  223 00:11:01,190 --> 00:11:02,990  And now no one is   writing about it.  224 00:11:03,990 --> 00:11:06,250  I mean, it takes time.  225 00:11:06,450 --> 00:11:08,710  I mean, we're doing   a second season now,  226 00:11:08,910 --> 00:11:10,250  and that's going to   involve the baby, too.  227 00:11:10,450 --> 00:11:12,710      And, like the network said,      you know,  228 00:11:12,910 --> 00:11:14,590  that's going to   grow our audience.  229 00:11:14,790 --> 00:11:16,680  I mean, we   just did   Rachael Ray   .  230 00:11:16,880 --> 00:11:18,510  Rachael fucking Ray!  231 00:11:18,840 --> 00:11:22,390  Cara is being profiled   in the   New York Times  232 00:11:22,590 --> 00:11:24,050  for quitting art.  233 00:11:24,510 --> 00:11:30,610  So quitting art   is an art piece now?  234 00:11:30,810 --> 00:11:33,110  It's interesting that she      235 00:11:33,310 --> 00:11:36,320  has this big problem   with the evil collectors  236 00:11:36,520 --> 00:11:39,660  "after" she didn't sell   anything in her show.  237 00:11:39,860 --> 00:11:41,620  -Well...   -I'm just saying.  238 00:11:41,820 --> 00:11:43,240  Maybe if you, uh,  239 00:11:43,440 --> 00:11:45,450  quit this show and start       working at a massage parlor     240 00:11:45,650 --> 00:11:47,450     they'll write about you, too.    241 00:11:47,870 --> 00:11:50,250  I'd have to say it was   a statement on the Holocaust  242 00:11:50,450 --> 00:11:52,290  or something. [laughs]  243 00:11:52,490 --> 00:11:53,500  [Asher] Whit!  244 00:11:54,630 --> 00:11:57,920      OK, that was inappropriate,      but so was your joke.  245 00:12:00,300 --> 00:12:02,720  You know, I know       you're just joking about...     246 00:12:03,380 --> 00:12:07,390    how they said that her selling        her art to people was a form     247 00:12:07,590 --> 00:12:09,770     of retraumatizing her but...     248 00:12:11,180 --> 00:12:13,480  I mean, her people   have been through a lot.  249 00:12:13,680 --> 00:12:18,900     And as an artistic endeavor,      I actually get it.  250 00:12:19,150 --> 00:12:22,400  We all process tragedy   in our own way.  251 00:12:23,450 --> 00:12:24,990  Look at Mel Brooks.  252 00:12:25,190 --> 00:12:27,500  I mean, when he came   out with   The Producers   ,  253 00:12:27,700 --> 00:12:29,250  Jews hated that movie.  254 00:12:29,450 --> 00:12:32,000  But the film  255 00:12:32,200 --> 00:12:36,250  helped us process   the Holocaust, you know,  256 00:12:36,630 --> 00:12:38,880  because we thought   it was a sad thing.  257 00:12:39,080 --> 00:12:41,340  And it is a sad thing,  258 00:12:41,540 --> 00:12:44,350  but it's also funny, too.      259 00:12:44,550 --> 00:12:49,470  Or there's humor that   can be found in it. Um...      260 00:12:51,770 --> 00:12:54,850     Because art, art is about...     261 00:12:55,640 --> 00:12:59,240  Really, art is about...  262 00:12:59,440 --> 00:13:00,820  Um...  263 00:13:02,400 --> 00:13:05,950      I mean, sometimes you have       to go to extreme lengths  264 00:13:06,150 --> 00:13:08,780  to make your point is...  265 00:13:10,160 --> 00:13:11,670  -what I'm saying.   -Yeah.  266 00:13:11,870 --> 00:13:13,120  I understand   what you're saying.  267 00:13:13,330 --> 00:13:15,130  I mean, I shouldn't make   jokes like that.  268 00:13:15,330 --> 00:13:19,010     It's not, you know, I don't,         I don't have the experience.     269 00:13:19,210 --> 00:13:21,680  I don't share   the experience or the...  270 00:13:21,880 --> 00:13:23,720  or the struggles   of your history.  271 00:13:23,920 --> 00:13:26,010    Hey, if you think for a second    272 00:13:26,210 --> 00:13:28,060  that just because you       converted, you're any less      273 00:13:28,260 --> 00:13:31,510  Jewish than I am,   you're dead wrong, OK?  274 00:13:35,810 --> 00:13:37,190  Yeah.  275 00:13:38,690 --> 00:13:40,310      You know, interesting fact.     276 00:13:40,730 --> 00:13:45,240    There's almost the same amount       of indigenous people in the US    277 00:13:45,440 --> 00:13:47,450  as there are Jews.  278 00:13:47,650 --> 00:13:49,070  You know that?  279 00:13:49,820 --> 00:13:51,120  Wow.  280 00:13:53,540 --> 00:13:55,160  I got you something.  281 00:13:56,250 --> 00:13:57,410  What?  282 00:13:58,670 --> 00:14:01,170  Sort of a push present.  283 00:14:01,370 --> 00:14:03,050  I thought we weren't   supposed to do  284 00:14:03,250 --> 00:14:06,470  baby presents   until after they're born.      285 00:14:06,670 --> 00:14:09,180    [Asher] It isn't for the baby,     it's for you.  286 00:14:10,800 --> 00:14:12,680  Well, you didn't have   to do that.  287 00:14:12,970 --> 00:14:15,850  I do deserve it but...  288 00:14:17,640 --> 00:14:19,560  What are you doing?  289 00:14:20,730 --> 00:14:22,900  OK, clear some space.  290 00:14:23,100 --> 00:14:25,230  -Move that out.   -OK.  291 00:14:28,240 --> 00:14:29,360  Thank you.  292 00:14:29,700 --> 00:14:31,870  -Oh...   -All right.  293 00:14:32,240 --> 00:14:35,240      -Take the cover off slowly.      -OK.  294 00:14:41,330 --> 00:14:42,590  What is it?  295 00:14:43,090 --> 00:14:44,750  It's Questa Lane.  296 00:14:45,170 --> 00:14:49,470  I'm giving it to Abshir   as a gift to you.  297 00:14:50,930 --> 00:14:53,390  You're giving him   a model of his house?  298 00:14:53,720 --> 00:14:57,390  I'm giving him   the real house to own.  299 00:14:58,640 --> 00:15:00,020  To live in forever.  300 00:15:01,810 --> 00:15:03,360  Why?  301 00:15:04,980 --> 00:15:06,820    Well, I know we've talked about  302 00:15:07,020 --> 00:15:08,570  having to move them out   at some point  303 00:15:08,770 --> 00:15:10,280    and I was thinking about that,    304 00:15:10,480 --> 00:15:14,250  and I don't know, it just       didn't sit right with me.      305 00:15:14,450 --> 00:15:16,790  So I thought...  306 00:15:16,990 --> 00:15:19,960  why don't we give them   the whole house?  307 00:15:20,160 --> 00:15:23,420    Ash, that's so generous of you.  308 00:15:25,920 --> 00:15:27,680     You're not a material person.    309 00:15:27,880 --> 00:15:31,510  And I was searching for,   you know, push gift ideas online  310 00:15:31,710 --> 00:15:34,470  and they were all jewelry       and stuff and...  311 00:15:35,430 --> 00:15:36,520  It's just not you.  312 00:15:36,720 --> 00:15:40,480   ♪ ♪ ♪  313 00:15:40,680 --> 00:15:45,360  What makes you happy      is other people being happy.     314 00:15:45,610 --> 00:15:49,440      So the gift is their faces,     315 00:15:50,150 --> 00:15:52,490  when we tell them about this.      316 00:15:52,990 --> 00:15:57,490     And the model home is kind of     a memory of that feeling.      317 00:15:59,790 --> 00:16:01,620  Can we afford this?  318 00:16:02,040 --> 00:16:05,290    We're-- we're not taking money     from my parents anymore.  319 00:16:05,580 --> 00:16:08,300    We never did. Those were loans.  320 00:16:09,300 --> 00:16:10,460  And...  321 00:16:12,590 --> 00:16:14,300  if we go broke, good.  322 00:16:14,890 --> 00:16:18,970  You know, because we   still have each other.  323 00:16:20,180 --> 00:16:21,430  And...  324 00:16:21,810 --> 00:16:23,520  I don't fucking   need anything else.  325 00:16:23,720 --> 00:16:29,320   ♪ ♪ ♪  326 00:16:29,520 --> 00:16:31,490  We can always live   in this little thing.  327 00:16:31,690 --> 00:16:33,320  [both laugh]  328 00:16:36,620 --> 00:16:39,330   Toda raba.  329 00:16:40,950 --> 00:16:42,660   Bevakasha.  330 00:16:47,040 --> 00:16:49,550    [Whitney] Oh, look, it's them.    331 00:16:51,630 --> 00:16:53,590  [laughs]  332 00:16:58,850 --> 00:17:00,690     I love it when you're happy.     333 00:17:00,890 --> 00:17:03,350   ♪ ♪ ♪  334 00:17:10,690 --> 00:17:11,990  [sighs]  335 00:17:12,190 --> 00:17:15,150   ♪ ♪ ♪  336 00:17:36,090 --> 00:17:37,550  [Asher] Oh.  337 00:17:39,890 --> 00:17:40,810  [Whitney] Oh.  338 00:17:41,010 --> 00:17:41,980  [Whitney moans]  339 00:17:42,180 --> 00:17:44,060  -[Asher] You OK?   -Yep.  340 00:17:55,360 --> 00:17:58,280  [Whitney puffs   and clears her throat]  341 00:18:12,880 --> 00:18:14,510  [Asher] Hi. How are you?  342 00:18:14,710 --> 00:18:16,970      [Abshir] I don't know, man.          You call me up and you say      343 00:18:17,170 --> 00:18:19,970      you want to talk to me and          I don't have time to prepare,    344 00:18:20,170 --> 00:18:22,930    so I was wondering if I should       have my cousin here, you know,    345 00:18:23,130 --> 00:18:24,560      if you want to move us out.     346 00:18:24,760 --> 00:18:26,560  -My cousin is a lawyer.   -Oh. No...  347 00:18:26,760 --> 00:18:28,270  I know you'd be nice   to me and all, but...  348 00:18:28,470 --> 00:18:30,360  -I just wondering.   -No, no, no. Not at all.  349 00:18:30,560 --> 00:18:32,240      No, no, no, you don't have           to worry about any of that.     350 00:18:32,440 --> 00:18:38,150  Yeah, yeah. We've come       with very good news. Um...      351 00:18:40,070 --> 00:18:41,660  Are the girls here?  352 00:18:41,860 --> 00:18:44,120      -[Abshir] No, they're out.       -[Whitney] OK.  353 00:18:44,320 --> 00:18:46,040  That's too bad.  354 00:18:46,450 --> 00:18:48,330  We wanted to share it   with all of you at once.  355 00:18:48,530 --> 00:18:50,620  -[Whitney] It's fine.   -Yeah, it's OK.  356 00:18:51,330 --> 00:18:53,130  You can tell them.  357 00:18:56,840 --> 00:18:58,380  Abshir.  358 00:18:59,510 --> 00:19:01,390    We don't want you to move out.    359 00:19:01,590 --> 00:19:02,800  In fact...  360 00:19:03,180 --> 00:19:05,760  we'd like you to   stay here forever.  361 00:19:09,310 --> 00:19:11,650  This home is yours.  362 00:19:11,850 --> 00:19:13,150  You own it.  363 00:19:13,440 --> 00:19:14,900  No strings attached.  364 00:19:15,100 --> 00:19:17,320  A gift from us to you.  365 00:19:18,190 --> 00:19:20,610  That's my spare key.   You have it now.  366 00:19:20,860 --> 00:19:22,610  You're on your own.  367 00:19:23,280 --> 00:19:27,330     We'd also like to present you        with these clay nesting bowls    368 00:19:27,530 --> 00:19:30,710  made by members   of the San Pedro Pueblo.  369 00:19:30,910 --> 00:19:32,830  For you. [laughs]  370 00:19:37,880 --> 00:19:40,630    Who pays for the property taxes   for the rest of the year?      371 00:19:45,430 --> 00:19:47,100  -We could do that.       -We'd be happy to do that.      372 00:19:47,300 --> 00:19:48,690  -Yeah.   -Absolutely.  373 00:19:48,890 --> 00:19:50,520  [Abshir] Mm.  374 00:19:50,720 --> 00:19:52,230  Who is that?  375 00:19:52,980 --> 00:19:54,350  Yo!  376 00:19:54,900 --> 00:19:56,230  Yo!  377 00:19:58,400 --> 00:19:59,780  He's just a friend.  378 00:19:59,980 --> 00:20:02,080  Uh, can I have the...  379 00:20:02,280 --> 00:20:03,530  the money?  380 00:20:03,740 --> 00:20:07,710      Uh, cash and then I'll pay.     381 00:20:07,910 --> 00:20:09,240  It'll help my credit.  382 00:20:09,660 --> 00:20:12,460  You want the...   Oh, for the property taxes.  383 00:20:12,660 --> 00:20:15,580  Yeah, yeah, we can figure       all that out later.  384 00:20:16,170 --> 00:20:19,130  But you own the home.  385 00:20:19,500 --> 00:20:21,470     It's yours. How does it feel?    386 00:20:21,670 --> 00:20:23,470  Good. Good.  387 00:20:23,670 --> 00:20:25,470  How soon will   the transfer happen?  388 00:20:25,670 --> 00:20:27,800     When will I take possession?     389 00:20:29,600 --> 00:20:31,850      I'm doing all the paperwork      with the city.  390 00:20:32,060 --> 00:20:34,140  And so I'm going to submit that.  391 00:20:34,650 --> 00:20:37,780  I just need a couple of       signatures from you, and...     392 00:20:37,980 --> 00:20:42,690      Um... But I could probably       complete it all today.  393 00:20:43,740 --> 00:20:44,820  Mm.  394 00:20:47,240 --> 00:20:48,990  I know this is probably  395 00:20:49,240 --> 00:20:51,370     pretty overwhelming for you.     396 00:20:51,870 --> 00:20:54,710  I mean, with all the work          we've put into the property,     397 00:20:54,910 --> 00:20:59,880      um, you know, it's probably      worth between 280,000  398 00:21:00,080 --> 00:21:02,800  and $300,000, so...  399 00:21:04,880 --> 00:21:05,970  Yeah.  400 00:21:08,220 --> 00:21:12,020     But it's an honor to be able      to do this for you.  401 00:21:12,220 --> 00:21:16,360      And, you know, we've gotten      so close over this time  402 00:21:16,560 --> 00:21:19,690  that you really do   feel like family.  403 00:21:20,440 --> 00:21:22,110  Oh! He's crying.  404 00:21:22,310 --> 00:21:24,530     -It's OK if you want to cry.      -[Whitney] So sweet.  405 00:21:24,730 --> 00:21:27,200      -No, it's dust, it's dust.       -OK.  406 00:21:27,400 --> 00:21:31,660      Um, so you'll be back later          today with the paperworks?      407 00:21:33,370 --> 00:21:35,880  Yeah. Can definitely   do it all today.  408 00:21:36,080 --> 00:21:37,710  -Sure.   -Yeah, yeah.  409 00:21:37,910 --> 00:21:39,710  Yeah.  410 00:21:39,910 --> 00:21:41,880  OK. That's it?  411 00:21:45,050 --> 00:21:46,470  That's it.  412 00:21:47,220 --> 00:21:49,060  -Congratulations. Yeah.   -Thanks.  413 00:21:49,260 --> 00:21:50,560  -Yeah.   -OK.  414 00:21:50,760 --> 00:21:51,970  OK.  415 00:21:53,180 --> 00:21:54,230  Oh.  416 00:21:54,430 --> 00:21:55,610     [Whitney laughs uncertainly]     417 00:21:55,810 --> 00:21:56,810  Mm.  418 00:21:57,100 --> 00:21:58,690  [clears her throat]  419 00:22:01,360 --> 00:22:02,860  Ooh! [sighs]  420 00:22:09,870 --> 00:22:11,660  It was really special.  421 00:22:12,780 --> 00:22:14,040  Thank you.  422 00:22:17,500 --> 00:22:20,090  I recorded it all so   you'd have the moment.  423 00:22:20,290 --> 00:22:21,920  You did! Oh!  424 00:22:22,290 --> 00:22:24,550  -Yeah.    -My cousin is a lawyer.  425 00:22:24,750 --> 00:22:28,720  Oh. So I guess   he didn't really respond.      426 00:22:28,920 --> 00:22:30,930     That's OK, though. I mean...      Yeah, it's good.  427 00:22:31,130 --> 00:22:34,230  I think... I think he was       putting on a strong face.      428 00:22:34,430 --> 00:22:36,430  You know, we don't   know what he's...  429 00:22:37,430 --> 00:22:40,020  [sighs] What he's   going through. He...  430 00:22:41,270 --> 00:22:42,690  He'll process it...  431 00:22:44,400 --> 00:22:46,450     in his own way, in his own...    432 00:22:46,650 --> 00:22:47,780  -time, you know.   -Are you OK?  433 00:22:47,980 --> 00:22:49,450  Are you OK right now?   What's going on?  434 00:22:49,650 --> 00:22:51,620  Yeah, I'm OK.   I think it's just...  435 00:22:51,820 --> 00:22:53,290  It's Braxton Hicks or something.  436 00:22:53,490 --> 00:22:54,910  -It's just...       -Is the head turning down?      437 00:22:55,110 --> 00:22:56,620  No, he'll flip.  438 00:22:56,820 --> 00:22:58,420  -OK.   -Closer to the date.  439 00:22:58,620 --> 00:23:01,420  This is just...   It'll happen naturally.  440 00:23:01,620 --> 00:23:02,710  OK.  441 00:23:02,910 --> 00:23:04,090  -OK.   -OK.  442 00:23:04,290 --> 00:23:05,550  Good.  443 00:23:06,590 --> 00:23:07,710  Mm.  444 00:23:09,420 --> 00:23:10,930  [seatbelt lock clicks]  445 00:23:11,130 --> 00:23:12,470  Ooh!  446 00:23:16,600 --> 00:23:17,890  Ooh!  447 00:23:36,120 --> 00:23:38,420  This is going to let you   continuously monitor  448 00:23:38,620 --> 00:23:40,920  the pressure inside   and outside the baby room      449 00:23:41,120 --> 00:23:43,840  so you'll know if there's a leak   coming from inside of the house.  450 00:23:44,040 --> 00:23:46,010  But this side of the home       will stay passive.  451 00:23:46,210 --> 00:23:49,550  And the baby room was      climate-controlled A/C, yeah?    452 00:23:49,750 --> 00:23:52,880  Is there any way that we      could hide that panel a bit?     453 00:23:53,340 --> 00:23:56,810  I use the house     as a showroom sometimes, so...    454 00:23:57,010 --> 00:23:58,810  "Abatement" looks a little scary  455 00:23:59,010 --> 00:24:00,900  and I just don't want   people freaking out  456 00:24:01,100 --> 00:24:03,610    and thinking that passive homes   are bad for babies.  457 00:24:03,810 --> 00:24:06,110      Are we going to tell people      it's a podcasting studio?      458 00:24:06,520 --> 00:24:09,150  Are these homes   not bad for babies?  459 00:24:09,440 --> 00:24:11,700  -Then why are we doing all this?   -Oh, come on.  460 00:24:11,900 --> 00:24:13,410      You're not a fucking moron.      Come on!  461 00:24:13,610 --> 00:24:15,040  Is that all you got?  462 00:24:15,240 --> 00:24:16,280  Whoop!  463 00:24:16,620 --> 00:24:18,790  -Come on, man.     -Just till he's one, honestly.    464 00:24:18,990 --> 00:24:20,620  -OK.      -The summers have been crazy.    465 00:24:20,830 --> 00:24:22,210      We're not going to gamble   with his life.  466 00:24:22,410 --> 00:24:23,880  I could hide the panel.  467 00:24:24,080 --> 00:24:25,800  -I could hide it.   -Thank you.  468 00:24:26,000 --> 00:24:26,880  Listen.  469 00:24:27,080 --> 00:24:29,050  [air whooshing]  470 00:24:29,300 --> 00:24:32,840     Once all the air is released,     you could open the door.  471 00:24:33,680 --> 00:24:35,840  -[imitates air whooshing]       -Mm.  472 00:24:37,350 --> 00:24:40,810  Oh, fuck!       I got a gift for the baby.      473 00:24:43,690 --> 00:24:46,190  [handyman chuckles]  474 00:24:56,740 --> 00:24:59,040  -Ta-da!       -[Whitney laughs] Oh, wow!      475 00:24:59,240 --> 00:25:01,710     -It's to hang over the crib.      -Thank you.  476 00:25:01,910 --> 00:25:03,580  He'll only have good   dreams with that.  477 00:25:03,780 --> 00:25:05,460  -Ah! Thank you.   -You're welcome.  478 00:25:05,660 --> 00:25:07,210  That's so sweet.  479 00:25:07,580 --> 00:25:11,720  Um, we are actually   not accepting gifts  480 00:25:11,920 --> 00:25:14,220  until after the baby   is born, but...  481 00:25:14,420 --> 00:25:15,930  -Oh, OK.   -It's so nice of you.  482 00:25:16,130 --> 00:25:17,310  I understand.  483 00:25:17,510 --> 00:25:18,770  I'll give it to you   after he's born.  484 00:25:18,970 --> 00:25:21,850  -[Whitney] Perfect. OK.   -OK.  485 00:25:22,050 --> 00:25:24,060     Did we tell you it was a boy?    486 00:25:24,890 --> 00:25:26,020  I think so.  487 00:25:26,900 --> 00:25:29,190  I didn't...   I didn't say anything.  488 00:25:29,390 --> 00:25:31,570     Maybe I heard it in passing.     489 00:25:32,070 --> 00:25:33,190  OK.  490 00:25:33,400 --> 00:25:34,910  -It's OK.   -It's fine.  491 00:25:35,110 --> 00:25:37,200  -Yeah, don't worry.   -I won't tell anyone.  492 00:25:37,530 --> 00:25:39,570  I'm telling everybody.  493 00:25:49,380 --> 00:25:50,920  I'll be at the truck.  494 00:25:57,260 --> 00:25:59,350  -Thanks, OK.       -Thank you for everything.      495 00:25:59,550 --> 00:26:00,850  You're welcome.  496 00:26:08,310 --> 00:26:10,650  Where the fuck did you meet that      guy? That was fucking insane.    497 00:26:10,850 --> 00:26:12,570  -I just met him. I was...       -OK, never again.  498 00:26:12,770 --> 00:26:14,450  -Never again.   -He's not. He's fired.  499 00:26:14,650 --> 00:26:16,070  -I'm firing him today.   -OK. Thank you.  500 00:26:18,410 --> 00:26:21,290  [Asher singing in Hebrew]      501 00:26:21,490 --> 00:26:24,080  [singing continues]  502 00:26:33,460 --> 00:26:36,680   ♪ ♪ ♪  503 00:26:36,880 --> 00:26:40,090  [singing continues]  504 00:27:01,530 --> 00:27:03,620    There's a little me inside you.  505 00:27:04,200 --> 00:27:08,580   ♪ ♪ ♪  506 00:27:24,720 --> 00:27:28,770   ♪ ♪ ♪  507 00:27:38,360 --> 00:27:42,240   ♪ ♪ ♪  508 00:28:37,710 --> 00:28:39,050  [moans]  509 00:28:54,350 --> 00:28:55,730  Ash?  510 00:28:56,560 --> 00:28:57,900  [Asher] Mm.  511 00:28:59,400 --> 00:29:00,940  Why are you up there?  512 00:29:03,360 --> 00:29:04,570  [sleepily]   What you saying?  513 00:29:04,900 --> 00:29:07,070  Here, what...   what is happening?  514 00:29:08,450 --> 00:29:10,080      Why are you on the ceiling?     515 00:29:16,620 --> 00:29:19,090  -What's happening?      -Why are you on the ceiling?     516 00:29:20,000 --> 00:29:21,210  [Asher] I don't know.  517 00:29:21,460 --> 00:29:22,920  Let me climb down.  518 00:29:24,840 --> 00:29:26,760     [Whitney] I don't understand      what's going on.  519 00:29:27,390 --> 00:29:28,760  What is this?  520 00:29:29,720 --> 00:29:31,480  [Asher whimpering]  521 00:29:31,680 --> 00:29:33,600  [panting]  522 00:29:33,800 --> 00:29:35,480  We need to equalize   the pressure.  523 00:29:35,680 --> 00:29:37,820  -Open the baby room door.       -OK. OK.  524 00:29:38,020 --> 00:29:39,820  OK. OK. OK. OK.  525 00:29:40,020 --> 00:29:42,150  Oh, my God!   Oh, my God! Oh, my God!  526 00:29:42,350 --> 00:29:44,370  Oh, my God! Oh, my God!   Oh, my God!  527 00:29:44,570 --> 00:29:46,490  [Asher] Ooh. Ah. Ah.  528 00:29:46,690 --> 00:29:49,120  [Asher panting]  529 00:29:53,240 --> 00:29:54,830  What the fuck?  530 00:29:56,330 --> 00:29:57,670  [Asher panting]  531 00:29:57,870 --> 00:30:01,130  [loud slap, air hissing]  532 00:30:01,330 --> 00:30:02,840  Oh, my God!  533 00:30:04,420 --> 00:30:05,300  OK.  534 00:30:05,500 --> 00:30:06,630  OK.  535 00:30:07,180 --> 00:30:09,560    -We need to open some windows.     -All right.  536 00:30:09,760 --> 00:30:11,060  OK? And the front door.  537 00:30:11,260 --> 00:30:12,970  I don't want you to fall.      538 00:30:13,220 --> 00:30:14,730  What are you doing?  539 00:30:14,930 --> 00:30:16,150  I'm trying to move   the bed under you.  540 00:30:16,350 --> 00:30:17,900      No, I'll move over the bed.     541 00:30:18,100 --> 00:30:20,400  OK, just... Just open   that window right there.  542 00:30:20,600 --> 00:30:22,400  OK. OK.  543 00:30:24,730 --> 00:30:26,200  -[gasps]   -[Asher] OK.  544 00:30:26,400 --> 00:30:27,740  -Shit!   -I'm over the bed.  545 00:30:27,940 --> 00:30:29,240  -OK.      -Now go open the front door.     546 00:30:29,440 --> 00:30:30,870  -OK.   -OK, you've got this.  547 00:30:31,070 --> 00:30:32,960  -OK?   -OK. OK. OK.  548 00:30:33,160 --> 00:30:36,450      -Oh, God! Oh, God! Oh, God!      -This fucking house!  549 00:30:38,710 --> 00:30:40,080  Oh, God! Oh, God!  550 00:30:41,210 --> 00:30:42,300  [groans]  551 00:30:42,500 --> 00:30:44,420  Oh, no! OK.  552 00:30:49,720 --> 00:30:51,430  Is it changing in there?  553 00:30:51,630 --> 00:30:53,510  You tell me if you fall.  554 00:30:53,890 --> 00:30:56,060  [Asher] I'm still up here.  555 00:30:57,560 --> 00:30:58,980  OK. Front door is open.  556 00:30:59,180 --> 00:31:01,110  -Front door is open. OK.   -OK.  557 00:31:01,310 --> 00:31:03,190  Let's grab a towel   from the bathroom,  558 00:31:03,390 --> 00:31:05,280  and you can use that   to pull me down, OK?  559 00:31:05,480 --> 00:31:06,860  OK. OK, OK, OK.  560 00:31:07,060 --> 00:31:09,410  -To dislodge me, OK?   -OK. Yes.  561 00:31:09,610 --> 00:31:11,030  -OK.   -OK. Good.  562 00:31:11,240 --> 00:31:13,750  -Yeah.       -Throw it up. Fling it up.      563 00:31:13,950 --> 00:31:16,290  No. You need to hold on   to the other end  564 00:31:16,490 --> 00:31:18,130      -and fling it up to me, OK?      -OK.  565 00:31:18,330 --> 00:31:20,130  Because you're going to   pull me down, right?  566 00:31:20,330 --> 00:31:23,260  To dislodge me from,   from whatever's...  567 00:31:23,460 --> 00:31:25,800     I'm just going to throw it up        to you, and you drop it down     568 00:31:26,000 --> 00:31:29,050      to me and just dangle it so        that I can grab the other end.    569 00:31:29,630 --> 00:31:31,180  -Sure. Sure.   -OK. OK.  570 00:31:31,380 --> 00:31:33,140  Go. OK.  571 00:31:33,340 --> 00:31:36,020  -OK.      -OK. I just want to get down.    572 00:31:36,220 --> 00:31:37,430  OK?  573 00:31:39,060 --> 00:31:42,190  Don't be scared.   Don't be scared, baby. Here. OK.  574 00:31:42,390 --> 00:31:45,280  OK, great.      OK. Let me get my hand on it.    575 00:31:45,480 --> 00:31:46,480  OK.  576 00:31:47,280 --> 00:31:50,030  [Asher straining] Uh!  577 00:31:50,230 --> 00:31:52,490  -[Asher panting]   -I'm gonna do it again.  578 00:31:52,690 --> 00:31:55,830  [Asher straining]  579 00:31:56,030 --> 00:31:57,870    [Whitney] Oh, God. Are you OK?    580 00:31:58,070 --> 00:31:59,330  -I'm OK.   -OK.  581 00:31:59,530 --> 00:32:01,840  Come on. Come on.   Come on. Wait.  582 00:32:02,040 --> 00:32:03,500  -[Asher straining]   -[Whitney screaming]  583 00:32:03,700 --> 00:32:05,460  -[Asher groaning]   -[Whitney] Ah! Wait, no!  584 00:32:05,660 --> 00:32:07,760     No, I want you over the bed.      Back up, back up!  585 00:32:07,960 --> 00:32:09,970      OK, OK. This isn't working.     586 00:32:10,170 --> 00:32:11,760  -It's not working.   -You know what?  587 00:32:11,960 --> 00:32:13,510  I'm just going to reach   to you, OK?  588 00:32:13,710 --> 00:32:15,430  -Careful, baby. Careful.   -I'm gonna be careful.  589 00:32:15,630 --> 00:32:16,850  -I'm gonna be careful.   -Be careful.  590 00:32:17,050 --> 00:32:18,940  -Oh, my God. OK. Yeah.   -OK?  591 00:32:19,140 --> 00:32:22,020  Here, you can reach me.   Come on. Come on.  592 00:32:22,560 --> 00:32:24,020  Reach down, come on.  593 00:32:24,220 --> 00:32:25,980  -[Asher straining]   -Yes, yes, I got you! I got you.  594 00:32:26,190 --> 00:32:28,700  I got you. Come on.   Come on. Yes.  595 00:32:28,900 --> 00:32:30,660  Yeah, I got it.  596 00:32:30,860 --> 00:32:32,120  -[Asher straining]   -Good.  597 00:32:32,320 --> 00:32:33,660  [Asher] Good! Good!  598 00:32:33,860 --> 00:32:35,240  I've got your back,   under your shoulders. OK.      599 00:32:35,440 --> 00:32:36,830  -OK, give me your leg.   -What?!  600 00:32:37,030 --> 00:32:38,250  Give me your leg. OK.  601 00:32:38,450 --> 00:32:40,750  -Give me your leg.   -OK. OK.  602 00:32:40,950 --> 00:32:42,000  OK.  603 00:32:42,200 --> 00:32:43,710  [Whitney whimpering]  604 00:32:43,910 --> 00:32:46,170  Is it working?  605 00:32:46,370 --> 00:32:47,880  -What's going on?   -I don't know.  606 00:32:48,080 --> 00:32:50,090  -What's going on?   -I don't know.  607 00:32:51,340 --> 00:32:53,550    -I don't know if I can hold...     -Oh! Oh!  608 00:32:53,750 --> 00:32:54,930  Oh, God.  609 00:32:55,130 --> 00:32:57,520  Ash, what...   What is happening?  610 00:32:57,720 --> 00:32:58,930  What is happening?  611 00:32:59,130 --> 00:33:00,520  What is this?  612 00:33:05,440 --> 00:33:07,270     You should stay away from me.    613 00:33:09,190 --> 00:33:11,360  I don't want you to       get caught up in this, too.     614 00:33:13,530 --> 00:33:15,740  I don't know what to do.   What do I do? Do I...  615 00:33:15,940 --> 00:33:17,370  Should I leave the house?      616 00:33:19,120 --> 00:33:20,540  -Yes.   -Yeah.  617 00:33:20,740 --> 00:33:22,250  You got to get out.  618 00:33:22,450 --> 00:33:23,670  We don't know where   the air pocket is though,      619 00:33:23,870 --> 00:33:26,420  so make sure you're   grabbing onto something  620 00:33:26,620 --> 00:33:30,760    with every step, all right, and     if you feel hot air, move away.  621 00:33:30,960 --> 00:33:32,260  OK.  622 00:33:33,510 --> 00:33:34,670  Good.  623 00:33:36,880 --> 00:33:39,050  OK. OK.  624 00:33:39,890 --> 00:33:41,270  No. No.  625 00:33:41,470 --> 00:33:45,440   ♪ ♪ ♪  626 00:33:49,560 --> 00:33:50,610  OK.  627 00:33:50,810 --> 00:33:52,780  [panting] OK.  628 00:33:57,410 --> 00:34:00,450   ♪ ♪ ♪  629 00:34:18,840 --> 00:34:21,720   ♪ ♪ ♪  630 00:34:51,130 --> 00:34:53,630  [straining]  631 00:34:53,830 --> 00:34:56,840   ♪ ♪ ♪  632 00:35:07,480 --> 00:35:10,140  [panting]  633 00:35:17,780 --> 00:35:18,740  Oh!  634 00:35:18,940 --> 00:35:19,870  [loud thud]  635 00:35:20,070 --> 00:35:21,410  Uh!  636 00:35:22,450 --> 00:35:23,700  Uh! Uh!  637 00:35:23,900 --> 00:35:26,370  [panting]  638 00:35:26,570 --> 00:35:30,460   ♪ ♪ ♪  639 00:35:31,000 --> 00:35:32,630  Oh, Ash, Ash!   I left my phone in there.      640 00:35:32,830 --> 00:35:34,840  I want to call   the fire department.  641 00:35:35,040 --> 00:35:36,500  Can you reach it?  642 00:35:38,590 --> 00:35:40,800      Hey, maybe I can just come         back in there and just grab it?  643 00:35:41,000 --> 00:35:41,890  No!  644 00:35:42,090 --> 00:35:44,310  [panting]   Let me try.  645 00:35:44,510 --> 00:35:45,390  OK.  646 00:35:45,590 --> 00:35:47,140  You stay where you are.  647 00:35:47,340 --> 00:35:49,980   ♪ ♪ ♪  648 00:35:50,180 --> 00:35:52,310  [panting]  649 00:35:53,600 --> 00:35:57,150   ♪ ♪ ♪  650 00:36:01,700 --> 00:36:04,280  [panting]  651 00:36:20,170 --> 00:36:23,800  [fast panting]  652 00:36:25,050 --> 00:36:28,180  [straining]  653 00:36:39,570 --> 00:36:42,950   ♪ ♪ ♪  654 00:36:43,150 --> 00:36:45,700  [fast panting]  655 00:36:49,160 --> 00:36:51,250  [straining]  656 00:36:59,170 --> 00:37:00,300  Uh! Oh!  657 00:37:00,500 --> 00:37:02,470  -[loud thud]   -[Asher groaning]  658 00:37:06,050 --> 00:37:08,020    I can't get it. It's too hard.    659 00:37:08,220 --> 00:37:11,270  [sighs]   OK, I'm coming back in.  660 00:37:11,470 --> 00:37:12,440  No!  661 00:37:12,640 --> 00:37:13,860  [panting]  662 00:37:14,060 --> 00:37:15,230  It's OK.  663 00:37:15,440 --> 00:37:16,690  [Asher] No!  664 00:37:18,310 --> 00:37:20,400      Don't come in the bedroom!      665 00:37:20,820 --> 00:37:23,950  Grab the Dyson   from the closet!  666 00:37:24,150 --> 00:37:24,870  OK.  667 00:37:25,070 --> 00:37:30,200   ♪ ♪ ♪  668 00:37:35,960 --> 00:37:37,330  Uh!  669 00:37:41,210 --> 00:37:42,590  Oh!  670 00:37:43,760 --> 00:37:44,850  [loud clatter]  671 00:37:45,050 --> 00:37:47,930  [Whitney panting]  672 00:37:48,130 --> 00:37:49,770  OK, I've got it  673 00:37:49,970 --> 00:37:52,520  and I'm approaching   the bedroom.  674 00:37:53,140 --> 00:37:54,350  [Asher] OK, don't come in.  675 00:37:54,550 --> 00:37:55,980      I'll come to you, alright?      676 00:37:56,180 --> 00:37:57,860    Just hand it to me from there.    677 00:37:58,060 --> 00:37:59,690  I'll need to stand.  678 00:37:59,890 --> 00:38:00,530  No, no!  679 00:38:00,730 --> 00:38:02,360  -What?   -Just get down!  680 00:38:02,560 --> 00:38:05,160  No, but I don't feel       any air pockets around me.      681 00:38:05,360 --> 00:38:07,030  -Maybe it's OK.   -No, no, just...  682 00:38:07,230 --> 00:38:09,040     Just try from where you are.     683 00:38:09,240 --> 00:38:11,280  -It's safer this way.   -OK.  684 00:38:15,040 --> 00:38:16,410  OK.  685 00:38:17,500 --> 00:38:18,620  OK.  686 00:38:21,040 --> 00:38:23,250  Uh! Ah! Ah!  687 00:38:24,010 --> 00:38:25,390  -OK, try again.   -God!  688 00:38:25,590 --> 00:38:27,050  You got this, baby.  689 00:38:27,250 --> 00:38:29,090  [Whitney panting]  690 00:38:29,300 --> 00:38:31,560  Oh! Come on, come on!   Oh, my God!  691 00:38:31,760 --> 00:38:32,930  Damn it! Shit!  692 00:38:33,140 --> 00:38:35,940     -Try. You can do this, babe.      -OK. OK. OK.  693 00:38:36,140 --> 00:38:37,270  Come on. OK.  694 00:38:37,470 --> 00:38:39,360  -OK. Come on.   -Try again.  695 00:38:39,560 --> 00:38:41,530  -Come on.      -You got this. Come on, baby.    696 00:38:41,730 --> 00:38:43,440  OK, OK.  697 00:38:45,360 --> 00:38:46,570  Oh! Uh!  698 00:38:46,770 --> 00:38:49,160  -[Whitney screams]   -Got it! Oh! Oh!  699 00:38:49,360 --> 00:38:50,580  [Whitney] Oh, my God!   Oh, my God!  700 00:38:50,780 --> 00:38:53,080  I think I'm having   a contraction. Oh!  701 00:38:53,280 --> 00:38:55,330  [Whitney groaning]  702 00:38:55,530 --> 00:38:58,840  OK. OK. Um, let's count.  703 00:38:59,040 --> 00:39:00,590  Let's count.   How long did it last?  704 00:39:00,790 --> 00:39:02,210  -[Whitney] Oh!   -Oh! Oh!  705 00:39:02,410 --> 00:39:03,720  F... Shit!  706 00:39:03,920 --> 00:39:06,550  [Whitney] Oh, God, Ash.   Are you OK?  707 00:39:06,750 --> 00:39:09,340  I'm OK. Do you feel   another one coming?  708 00:39:10,340 --> 00:39:11,720  Uh, I don't know.  709 00:39:11,920 --> 00:39:13,680  OK. OK.  710 00:39:14,180 --> 00:39:16,020  Just breathe, OK?  711 00:39:16,220 --> 00:39:17,890  I'm right here with you.  712 00:39:19,020 --> 00:39:20,480  Good job.  713 00:39:20,680 --> 00:39:21,810  OK?  714 00:39:25,900 --> 00:39:27,030  Whit.  715 00:39:29,450 --> 00:39:31,030  We're having a baby.  716 00:39:32,490 --> 00:39:35,040  We're doing it.  717 00:39:35,240 --> 00:39:37,290  I think I... I think   I'm having another one.  718 00:39:37,490 --> 00:39:40,210  -Oh, God. OK.   -OK.  719 00:39:40,410 --> 00:39:41,920  -[Whitney groaning]   -OK.  720 00:39:42,120 --> 00:39:43,300  We're counting.  721 00:39:43,500 --> 00:39:45,130  We're counting.  722 00:39:45,330 --> 00:39:47,720  -One, two.   -[Whitney groaning]  723 00:39:47,920 --> 00:39:51,220  Three, four, five.  724 00:39:51,420 --> 00:39:53,300  Six, seven.  725 00:39:53,640 --> 00:39:57,890      -[Whitney groaning loudly]       -Eight, nine, ten, 11.  726 00:39:58,090 --> 00:40:03,270  -[Dyson whooshing]   -12, 13, 14, 15.  727 00:40:03,600 --> 00:40:06,400  -16, 17.       -[Whitney groaning loudly]      728 00:40:06,600 --> 00:40:11,070  18, 19, 20, 21.  729 00:40:11,280 --> 00:40:14,080  22, 23... Ah!  730 00:40:14,280 --> 00:40:16,790  24, 25.  731 00:40:16,990 --> 00:40:19,000  I might need   the crevice attachment.  732 00:40:19,200 --> 00:40:23,840  26, 27, 28, 29, 30,  733 00:40:24,040 --> 00:40:28,680  31, 32, 33, 34,  734 00:40:28,880 --> 00:40:32,300  35, 36, 37,  735 00:40:32,500 --> 00:40:35,020  38, 39.  736 00:40:35,220 --> 00:40:37,310  40. 41.  737 00:40:37,510 --> 00:40:38,850  42.  738 00:40:39,050 --> 00:40:40,060  43.  739 00:40:40,260 --> 00:40:41,310  44.  740 00:40:41,510 --> 00:40:42,810  45.  741 00:40:43,010 --> 00:40:44,150  46.  742 00:40:44,350 --> 00:40:45,690  47.  743 00:40:45,890 --> 00:40:46,740  48.  744 00:40:46,940 --> 00:40:48,190  49...  745 00:40:54,860 --> 00:40:56,450  [Asher] Whit.  746 00:40:57,740 --> 00:40:59,580      You have to get the phone.      747 00:40:59,790 --> 00:41:02,460  You have to get out   of this house.  748 00:41:04,170 --> 00:41:07,170      Just quickly get the phone         and let's both get out of here    749 00:41:07,370 --> 00:41:08,630  and call Dr. Brown.  750 00:41:08,830 --> 00:41:10,130      I want to call Moses first.     751 00:41:10,330 --> 00:41:12,680  Let's call the doctor   before the doula, OK?  752 00:41:12,880 --> 00:41:14,130  [whimpers]  753 00:41:15,090 --> 00:41:18,140  But I'm scared.   What if I get sucked up?  754 00:41:18,350 --> 00:41:20,140  Be brave, OK?  755 00:41:20,340 --> 00:41:22,810  Nothing's happening in      the spot where the phone is,     756 00:41:23,010 --> 00:41:25,820  so maybe it's OK,   just go quick.  757 00:41:26,020 --> 00:41:27,730  We just have to call   the doctor  758 00:41:27,930 --> 00:41:29,690  and we have to get out   of this house.  759 00:41:29,890 --> 00:41:31,110  OK?  760 00:41:32,320 --> 00:41:33,900  OK.  761 00:41:34,990 --> 00:41:37,410  Good job, baby.   You're so strong.  762 00:41:37,610 --> 00:41:39,080  Stay low to the floor.  763 00:41:39,280 --> 00:41:40,750  You got this?  764 00:41:40,950 --> 00:41:43,500  [panting]  765 00:41:44,080 --> 00:41:45,160  [whimpers]  766 00:41:45,460 --> 00:41:46,920  You're doing great.  767 00:41:47,120 --> 00:41:49,920  Just stay low.  768 00:41:50,120 --> 00:41:52,630  -That a girl! OK.       -I can feel air on my back!     769 00:41:52,830 --> 00:41:54,590      -Get out of the room quick!      -Oh, my God!  770 00:41:54,790 --> 00:41:56,970  -Quick! Get out of here.   -I'm gonna get some help.      771 00:41:57,170 --> 00:41:58,640  Get out!  772 00:42:00,350 --> 00:42:01,640  Get out!  773 00:42:01,840 --> 00:42:02,440  Oh, God!  774 00:42:02,640 --> 00:42:03,900  [panting]  775 00:42:04,100 --> 00:42:08,230   ♪ ♪ ♪  776 00:42:10,190 --> 00:42:12,610  Oh, God. I've having   another contraction!  777 00:42:12,810 --> 00:42:16,030  [Whitney groaning]  778 00:42:16,230 --> 00:42:19,790  [Whitney groaning loudly]      779 00:42:19,990 --> 00:42:22,750  You're doing great, baby.       OK, let's count.  780 00:42:22,950 --> 00:42:29,210  One, two, three,   four, five, six, seven.  781 00:42:29,410 --> 00:42:31,210  Eight, nine.  782 00:42:31,410 --> 00:42:33,260  Ten, 11.  783 00:42:33,460 --> 00:42:36,090  12, 13, 14...  784 00:42:36,290 --> 00:42:38,430  [Whitney panting]  785 00:42:38,630 --> 00:42:39,970  [Asher] 16...  786 00:42:42,260 --> 00:42:43,930  OK. So...  787 00:42:45,600 --> 00:42:46,810  Oh, God.  788 00:42:47,010 --> 00:42:48,100  Oh, OK.  789 00:42:51,400 --> 00:42:52,820  OK.  790 00:42:54,440 --> 00:42:56,490  Ooh! Ooh! Ooh!  791 00:42:56,690 --> 00:42:59,660  [breathing heavily]  792 00:43:05,160 --> 00:43:07,170  Hi. Hi, Moses.  793 00:43:07,370 --> 00:43:08,460  Um, it's happening.  794 00:43:08,660 --> 00:43:14,010   ♪ ♪ ♪  795 00:43:14,210 --> 00:43:18,180      OK. So then, should we meet          you at the hospital or...?      796 00:43:18,380 --> 00:43:19,970  Um, how far away are you?      797 00:43:20,170 --> 00:43:23,430     [Moses speaking indistinctly]    798 00:43:23,850 --> 00:43:27,350  Sure. I mean, I can   meet you at Española,  799 00:43:27,550 --> 00:43:29,110  but our plan   was Saint Vincent.  800 00:43:29,310 --> 00:43:31,980  So is it too far   to go to Santa Fe?  801 00:43:32,180 --> 00:43:34,440  -Is that not possible?       -[Asher] What is he saying?     802 00:43:34,640 --> 00:43:36,610  -Well...   -Put him on speaker.  803 00:43:37,150 --> 00:43:39,530  [Moses]   Things are    moving pretty quickly.  804 00:43:39,730 --> 00:43:42,830       I think we should stay local         but the nurses at Española...    805 00:43:43,030 --> 00:43:45,580  Oh, no, no, no. Oh,      there's another one starting.    806 00:43:45,780 --> 00:43:47,870   You're gonna be    in good hands...  807 00:43:48,070 --> 00:43:50,590  -[Whitney sobbing]     -[Asher] She's in pain, Moses.    808 00:43:50,790 --> 00:43:53,380  -She's in pain.   -[sobbing continues]  809 00:43:53,580 --> 00:43:55,170  It's not pain,   it's intensity!  810 00:43:55,370 --> 00:43:57,590  -[sobbing]     -[Moses]   You've got to remember  811 00:43:57,790 --> 00:43:59,220   that intensity    is bringing you closer  812 00:43:59,420 --> 00:44:02,680   to meeting your baby    every time.  813 00:44:03,300 --> 00:44:04,310  OK.  814 00:44:04,510 --> 00:44:05,730  OK. I...  815 00:44:05,930 --> 00:44:08,060  Asher is on the ceiling.  816 00:44:08,260 --> 00:44:11,110  But we're gonna...     Oh, we're gonna be there soon.    817 00:44:11,310 --> 00:44:13,270  [Moses]        OK, don't forget to breathe     818 00:44:13,480 --> 00:44:15,570   -and I'll see you shortly.      -OK. OK. Thank you.  819 00:44:15,770 --> 00:44:18,240  -Bye-bye, bye-bye.   -Oh!  820 00:44:18,440 --> 00:44:20,030  [Asher panting]  821 00:44:20,230 --> 00:44:22,410  It must be some sort   of weather thing.  822 00:44:22,610 --> 00:44:25,410    Why am I not up there then? Oh!  823 00:44:25,610 --> 00:44:27,250     You should move away from me.    824 00:44:27,450 --> 00:44:29,920  Just... just move away   and call Dr. Brown.  825 00:44:30,120 --> 00:44:33,040  Moses... Moses   is calling Dr. Brown. Ah!      826 00:44:34,210 --> 00:44:36,920  Oh, my God. Oh, my God.   Who is going to drive me?      827 00:44:37,710 --> 00:44:39,510  Louisa's in Taos today.  828 00:44:39,920 --> 00:44:42,680  I'm calling Moses.     I'm gonna have him pick me up.    829 00:44:42,880 --> 00:44:44,100  I'm going to drive.   I'll drive you.  830 00:44:44,300 --> 00:44:46,560  I'm going to drive you.   I just need to...  831 00:44:46,760 --> 00:44:49,100  Oh! It feels like   I'm falling up.  832 00:44:49,300 --> 00:44:51,100  What the fuck? Oh!  833 00:44:51,680 --> 00:44:52,770  [Asher] Oh!  834 00:44:52,970 --> 00:44:55,320     [Asher panting and groaning]     835 00:44:55,520 --> 00:44:57,320  Hi. Hi.  836 00:44:57,520 --> 00:44:58,780  OK. Um...  837 00:44:58,980 --> 00:45:01,240  Can you actually...   Can you pick me up?  838 00:45:02,360 --> 00:45:03,650  Ooh!  839 00:45:08,330 --> 00:45:10,670  Oooh!  840 00:45:10,870 --> 00:45:13,250  We are not raising   our baby in this house.  841 00:45:13,450 --> 00:45:15,630  We can rent and   then you can convert it.  842 00:45:15,830 --> 00:45:18,170  Or if you want to keep it          as a showroom or a show home,    843 00:45:18,370 --> 00:45:21,930      that's fine, but we are not         moving back in here to live.     844 00:45:22,130 --> 00:45:24,300  -Oooh!   -We are just not.  845 00:45:24,500 --> 00:45:27,140  -[car pulls up]   -Oh, thank God! Oh!  846 00:45:28,550 --> 00:45:30,100  Oooh!  847 00:45:32,850 --> 00:45:35,060  -[Whitney] Hi.       -Hey! There you are, Mama.      848 00:45:35,270 --> 00:45:38,150     Look at you! You're glowing.     849 00:45:38,350 --> 00:45:40,570  My contractions are   every two minutes now.  850 00:45:40,770 --> 00:45:42,230  Ooh!  851 00:45:43,740 --> 00:45:46,080  -Oooh!   -OK. OK. OK.  852 00:45:46,280 --> 00:45:48,410    Hey, everything's perfect, OK?    853 00:45:48,610 --> 00:45:50,780      It's just picking up pace.      854 00:45:52,370 --> 00:45:53,790  Hey, we got to get going.      855 00:45:53,990 --> 00:45:55,670  -You want to come down?   -He can't.  856 00:45:55,870 --> 00:45:57,960  Shit! Can you help him?  857 00:45:58,160 --> 00:45:59,460    We don't know what's going on.    858 00:45:59,660 --> 00:46:01,340  -Are you OK?   -[Ash] I just woke up like this.  859 00:46:01,540 --> 00:46:03,430  I don't know why   this is happening to me.  860 00:46:03,630 --> 00:46:06,220      I honestly feel if I could          just get away from the house,    861 00:46:06,420 --> 00:46:09,090      it'll be fine. I just don't      want to try it on my own.      862 00:46:10,260 --> 00:46:11,760  Huh?  863 00:46:13,600 --> 00:46:15,020  -I, I...   -All right.  864 00:46:15,220 --> 00:46:17,070      All right, I have an idea.       Here we go.  865 00:46:17,270 --> 00:46:19,440  I'm going to just pull   you down, OK?  866 00:46:19,640 --> 00:46:20,780  -OK. OK.   -Give me your hands.  867 00:46:20,980 --> 00:46:22,820  -Hold on tight.   -Yes. Don't let go.  868 00:46:23,020 --> 00:46:24,740  -I'm not going to let go.       -OK, but really hold on.  869 00:46:24,940 --> 00:46:27,280      I'm going to hold on tight.      You trust me?  870 00:46:28,450 --> 00:46:29,870  -Trust me?   -Yes. Yes.  871 00:46:30,070 --> 00:46:31,780  Take a slow, deep   breath all the way in.  872 00:46:32,160 --> 00:46:33,870  All right.   And as you breathe out,  873 00:46:34,070 --> 00:46:35,380    I'm going to move you forward.    874 00:46:35,580 --> 00:46:37,790  Ready. One, two, three!  875 00:46:38,420 --> 00:46:39,710  [Asher yells]  876 00:46:39,910 --> 00:46:42,010  Ah! Put me back up there!      877 00:46:42,210 --> 00:46:43,630  I'm going to try to   get you back in there.  878 00:46:43,830 --> 00:46:45,180      -Put me back! Put me back!       -I can't!  879 00:46:45,380 --> 00:46:46,470  You're slipping!  880 00:46:46,670 --> 00:46:48,680      Don't let go! Don't let go!     881 00:46:48,880 --> 00:46:51,720      -Put me back! Put me back!       -I can't get you there!  882 00:46:51,930 --> 00:46:55,140  -Put me back! No!   -I can't do it. I can't.  883 00:46:55,350 --> 00:46:56,980      Don't let go! I'm slipping.     884 00:46:57,180 --> 00:46:59,520  -Let's go for that tree!   -No!  885 00:46:59,720 --> 00:47:01,190  I'm slipping!  886 00:47:01,390 --> 00:47:03,990  -I can't hold on!   -I'm slipping!  887 00:47:04,190 --> 00:47:07,370  -Ah! Ah, I'm slipping!     -Grab onto that tree behind me.  888 00:47:07,570 --> 00:47:09,780  -You see the branch?   -I can't. I'm slipping.  889 00:47:09,980 --> 00:47:11,330  -I'm slipping.   -Grab the branch...  890 00:47:11,530 --> 00:47:13,250  -Aaah!   -[loud thud]  891 00:47:13,450 --> 00:47:15,500  -[Asher] I got it!   -Oh, my God.  892 00:47:15,700 --> 00:47:17,500  -I got it! I got it!   -Oh, my God! Oh, my God!  893 00:47:17,700 --> 00:47:19,160  -[Moses] Jesus!   -I got it!  894 00:47:20,460 --> 00:47:21,380  [Whitney panting]  895 00:47:21,580 --> 00:47:22,670  Ooh! Oh, God! Oh, God!  896 00:47:22,870 --> 00:47:24,340  -Are you OK?   -Oh, God. Oh, God.  897 00:47:24,540 --> 00:47:26,590  -You're OK. You're OK.      -I don't know. I don't know.     898 00:47:26,790 --> 00:47:29,010     -I want to go! I want to go!      -You guys got to go.  899 00:47:29,210 --> 00:47:31,260  -I'm fine here.   -OK. OK. OK.  900 00:47:31,460 --> 00:47:33,390  -We got to go right away.       -OK. We're gonna go.  901 00:47:33,590 --> 00:47:37,020  I called the fire department but     I don't know what's happening.    902 00:47:37,220 --> 00:47:40,190  Everything you're feeling           is normal. This is normal.      903 00:47:40,390 --> 00:47:42,530      Hey, the fire department's       coming Asher.  904 00:47:42,730 --> 00:47:44,530  Just keep holding on.  905 00:47:44,730 --> 00:47:46,610      I got a good grip. I'm OK.      906 00:47:46,810 --> 00:47:48,910  Is there someone who   can come stay with him?  907 00:47:49,110 --> 00:47:51,280  -Yeah, yeah, yeah. OK.   -OK. Let's go then.  908 00:47:51,480 --> 00:47:53,950  I'll be at the   hospital very soon, OK?  909 00:47:54,150 --> 00:47:55,790     -You just focus on yourself.      -OK.  910 00:47:55,990 --> 00:47:57,710  -And the baby.   -OK.  911 00:47:57,910 --> 00:47:59,040      The baby in your belly, OK?     912 00:47:59,240 --> 00:48:00,710      Not this baby in the tree.      913 00:48:00,910 --> 00:48:02,590  -OK.   -Whaa-whaa!  914 00:48:02,790 --> 00:48:04,300  Ash, you need to   bring the go bag.  915 00:48:04,500 --> 00:48:07,130  It's in your trunk, OK?       You're still coming, right?     916 00:48:07,330 --> 00:48:10,090    -I swear to God, I'll be there.   -You're coming. OK.  917 00:48:10,290 --> 00:48:12,010  You're not getting   rid of me that easy.  918 00:48:12,210 --> 00:48:13,560  But I don't want   to get rid of you.  919 00:48:13,760 --> 00:48:15,100     I know. I know, I was joking.    920 00:48:15,300 --> 00:48:17,350  OK. Oh, God.   Please, please, please!  921 00:48:17,550 --> 00:48:19,810     I just need the pain to stop.     Please, please, please!  922 00:48:20,010 --> 00:48:21,610  -Oh, God! Oh, God!   -I'll make sure  923 00:48:21,810 --> 00:48:24,900     the anesthesiologist is ready        right when we get there, OK?     924 00:48:25,100 --> 00:48:27,360  And I'm gonna be   with you the whole time.  925 00:48:27,560 --> 00:48:28,860  [Asher groaning]  926 00:48:29,060 --> 00:48:32,070  -[car starts]   -[Whitney moaning]  927 00:48:33,820 --> 00:48:36,330     -[Moses] Hey, is this Dougie?     -[Whitney moaning]  928 00:48:36,530 --> 00:48:39,670      -[Dougie]   Yes, who is this?          -This is Moses, the doula.      929 00:48:39,870 --> 00:48:42,340     I'm in the car with Whitney,      and she's in labor.  930 00:48:42,540 --> 00:48:45,340  -Things are moving very quickly.    -Unbelievable.  931 00:48:45,540 --> 00:48:47,010  Something weird   happened to Asher.  932 00:48:47,210 --> 00:48:48,840  He flew up   and he's in a tree.  933 00:48:49,040 --> 00:48:50,180  He's holding onto a tree.      934 00:48:50,380 --> 00:48:51,920    Someone has to go be with him.    935 00:48:52,300 --> 00:48:55,010   Oh, my God! All right.    I know exactly what to do.     936 00:48:55,210 --> 00:48:56,640   I'm going to go    and get him, alright?  937 00:48:56,840 --> 00:48:59,440      -[Whitney] Go, Dougie, go!        -Congratulations.  938 00:48:59,640 --> 00:49:02,440  Aaaah! Aaaah!  939 00:49:02,640 --> 00:49:04,600  [speaks Spanish]  940 00:49:05,690 --> 00:49:07,690  How did he get up there?  941 00:49:07,890 --> 00:49:08,900  I don't know.  942 00:49:09,100 --> 00:49:11,160  He said he fell.  943 00:49:11,360 --> 00:49:13,110    Well, they're gonna have to...    944 00:49:13,780 --> 00:49:15,450      get him out from up there.      945 00:49:16,990 --> 00:49:19,490     Hey, what did you fall from?     946 00:49:20,660 --> 00:49:22,080  From the overhang.  947 00:49:22,500 --> 00:49:25,500  -I just landed up here.     -[car playing music approaches]  948 00:49:29,000 --> 00:49:33,130  [music continues]  949 00:49:50,020 --> 00:49:51,530  [music stops]  950 00:49:58,030 --> 00:49:59,580  Yo, Asher!  951 00:49:59,780 --> 00:50:01,080  Ash, man, how you doing?  952 00:50:01,280 --> 00:50:03,080  Exciting stuff, huh?  953 00:50:03,280 --> 00:50:04,330  Big day.  954 00:50:04,960 --> 00:50:06,000  What's going on?  955 00:50:06,200 --> 00:50:07,500  I can't get down.  956 00:50:07,790 --> 00:50:09,540  What you doing up there?  957 00:50:10,210 --> 00:50:12,170     Something's happening to me.     958 00:50:12,880 --> 00:50:13,930  I'm scared.  959 00:50:14,130 --> 00:50:15,010  I totally get it.  960 00:50:15,210 --> 00:50:17,010      I'd be fucking scared, too.     961 00:50:17,220 --> 00:50:19,930  But look, you see   that little "V" up there?      962 00:50:20,130 --> 00:50:21,520  I just want you to...  963 00:50:21,720 --> 00:50:24,220    to wriggle down and climb down     for me, alright?  964 00:50:24,730 --> 00:50:25,940  I can't.  965 00:50:26,140 --> 00:50:27,480  I will fly away.  966 00:50:27,680 --> 00:50:29,810  Yeah, Moses mentioned   you flew up there.  967 00:50:30,230 --> 00:50:31,650    You always were a good climber.  968 00:50:31,850 --> 00:50:34,030  Not that athletic,   but a great climber.  969 00:50:35,570 --> 00:50:37,650    I feel like gravity is like...    970 00:50:40,910 --> 00:50:42,120  pulling me upwards.  971 00:50:42,320 --> 00:50:43,960  It's fucking heavy stuff,       I get it.  972 00:50:44,160 --> 00:50:45,290  Alright?  973 00:50:45,490 --> 00:50:47,460  But look, you do you, all right?  974 00:50:47,660 --> 00:50:50,920  You come down at your own speed,       I'm going to be right here.     975 00:50:51,120 --> 00:50:53,170  I'm not going anywhere, alright?  976 00:50:54,710 --> 00:50:56,800  -[Asher groans]      -You promise me that, right?     977 00:50:57,920 --> 00:51:00,310  -Yes.   -All right.  978 00:51:00,510 --> 00:51:02,140  Hi, Bixby. Text Remy:  979 00:51:02,340 --> 00:51:04,770  "How close are you      and do you have your drone?"     980 00:51:12,190 --> 00:51:13,980  Yo, my man.  981 00:51:14,270 --> 00:51:16,070  How'd he get up there?   You see him climb?  982 00:51:16,360 --> 00:51:18,910  -No.       -You didn't see him go up?      983 00:51:19,110 --> 00:51:20,990     I see him up there. I didn't      see how he got up there.  984 00:51:21,190 --> 00:51:23,080  He was there already.  985 00:51:23,280 --> 00:51:26,240    I just, yeah, when I walked up        he was just hanging up there.    986 00:51:28,460 --> 00:51:29,580  All right.  987 00:51:34,130 --> 00:51:35,550  Yo, Ash, you doing good?  988 00:51:35,800 --> 00:51:38,010  Just call for help.  989 00:51:38,420 --> 00:51:40,140  It's on the way.   It's on the way, all right?  990 00:51:40,340 --> 00:51:41,680  You just hang tight.  991 00:51:42,300 --> 00:51:44,180      My arms are getting tired!      992 00:51:44,810 --> 00:51:46,310  I love you, bro.  993 00:51:46,600 --> 00:51:50,020  [doctor] He's breech and       he's coming out feet first.     994 00:51:50,220 --> 00:51:52,650      We're going to need to do   a C-section.  995 00:51:52,850 --> 00:51:54,490  But it's alright.   It's completely normal.  996 00:51:54,690 --> 00:51:56,570     And the heartbeat is strong.     997 00:51:56,770 --> 00:51:59,530    -[Whitney] Can he come with me?     -As soon as the baby comes out.  998 00:51:59,730 --> 00:52:02,620  But I need him before.     Why can't he be with me before?  999 00:52:02,820 --> 00:52:04,700     -When did you check on Asher?     -[Moses] Asher's fine.  1000 00:52:04,900 --> 00:52:06,210  -Dougie's with him.   -We need to go right now.      1001 00:52:06,410 --> 00:52:08,330     Everything's going to be OK,      all right?  1002 00:52:08,530 --> 00:52:10,330  Can I get help in here?      We need to go back to the OR.    1003 00:52:10,530 --> 00:52:11,880  You're having   his baby right now.  1004 00:52:12,080 --> 00:52:13,460  -OK.       -I'm going to get in there.     1005 00:52:13,660 --> 00:52:16,670  I'm going to be with you   as soon as I can, OK?  1006 00:52:16,870 --> 00:52:19,720  -You got this, Mama.   -You are in great hands.  1007 00:52:19,920 --> 00:52:22,010      -You're not coming with me?      -I'm not going to.  1008 00:52:22,210 --> 00:52:24,720     But the surgeon is excellent.     I know him very well.  1009 00:52:24,920 --> 00:52:26,890  -Keep your hands inside.   -Relax, it'll be fine.  1010 00:52:27,090 --> 00:52:29,230  You have it, Whitney.   Moms can do anything.  1011 00:52:29,430 --> 00:52:30,900  -[Whitney sobbing]   -Just close your eyes.  1012 00:52:31,100 --> 00:52:33,150      You'll see I'm right there       with you the whole time.  1013 00:52:33,350 --> 00:52:36,480   ♪ ♪ ♪  1014 00:52:45,870 --> 00:52:48,620  You know, this happens   to a lot of men, right?  1015 00:52:50,370 --> 00:52:52,040      My dad did the same thing.      1016 00:52:53,250 --> 00:52:56,290  He didn't run up a tree      or anything, but he ran away.    1017 00:52:57,920 --> 00:53:00,630  He was weak. You know,      I blamed him for everything.     1018 00:53:02,510 --> 00:53:04,140     [firefighter] Hey, let's go.     1019 00:53:04,340 --> 00:53:06,050  [firefighter   speaks indistinctly]  1020 00:53:06,510 --> 00:53:10,020  And it's weird when I see          my friend up there like that.    1021 00:53:10,220 --> 00:53:12,940  He's nothing like my dad.       He's a good guy, Asher.  1022 00:53:13,140 --> 00:53:14,900  -My dad wasn't.   -OK.  1023 00:53:15,100 --> 00:53:16,570  But it makes you   think about it.  1024 00:53:16,770 --> 00:53:19,240   ♪ ♪ ♪  1025 00:53:19,440 --> 00:53:22,070      [Dougie] Must be something       about responsibility  1026 00:53:22,270 --> 00:53:23,950  for men in fatherhood.  1027 00:53:24,150 --> 00:53:25,790  -You have kids?   -No, no.  1028 00:53:25,990 --> 00:53:27,530  No? Me neither.  1029 00:53:27,820 --> 00:53:29,780      But, you know, for a woman.     1030 00:53:30,080 --> 00:53:31,870  She has the baby.  1031 00:53:32,370 --> 00:53:35,290  And then she has   that connection, right?  1032 00:53:35,490 --> 00:53:37,920      For a guy it's so abstract.     1033 00:53:39,710 --> 00:53:40,970     Give me your hand, buddy, OK?    1034 00:53:41,170 --> 00:53:42,300  We'll go down the ladder   together.  1035 00:53:42,500 --> 00:53:44,350  I can't. I'm telling you,      1036 00:53:44,550 --> 00:53:47,260     if I let go, I will fly away.    1037 00:53:47,470 --> 00:53:49,810  Look, we set up   a big pillow down here.  1038 00:53:50,010 --> 00:53:51,350  That's in case you fall.  1039 00:53:51,550 --> 00:53:53,310  If you fall down,   you're going to be fine.  1040 00:53:53,510 --> 00:53:54,610     Like landing on a big pillow.    1041 00:53:54,810 --> 00:53:56,980  I don't need that.   I'm telling you.  1042 00:53:57,180 --> 00:54:00,320  I need a net covering me      from the top that is anchored    1043 00:54:00,520 --> 00:54:03,570  to the fire truck, then you need     to crank me down to the truck.    1044 00:54:03,770 --> 00:54:05,660  That is the only way   I will let go.  1045 00:54:05,860 --> 00:54:07,950  OK. OK. All right.   Just relax.  1046 00:54:08,150 --> 00:54:09,700  -OK.   -Let me go back down  1047 00:54:09,900 --> 00:54:11,540  and see what I can do,       and I'll be right back up.      1048 00:54:11,740 --> 00:54:13,120  -OK?   -OK. Hurry, please.  1049 00:54:13,320 --> 00:54:15,290    I got you. I'll be right back.    1050 00:54:21,710 --> 00:54:23,430     Oh, this guy's fucking crazy.    1051 00:54:23,630 --> 00:54:25,760  We're gonna probably   have to tranq him.  1052 00:54:27,380 --> 00:54:29,680  Yo, Freddy, my man.   You want to do me a favor      1053 00:54:29,880 --> 00:54:31,680  and put this microphone   up on the branch?  1054 00:54:31,880 --> 00:54:33,850     That way I can hear him and I         can help you guys negotiate     1055 00:54:34,050 --> 00:54:37,270  as his friend, right?  1056 00:54:37,470 --> 00:54:40,770     This better not be some stunt       for your TV show or something.    1057 00:54:41,110 --> 00:54:42,780  What, do you think   I'm like that?  1058 00:54:42,980 --> 00:54:44,530  Come on, man. That's   my best friend up there.  1059 00:54:44,730 --> 00:54:46,530  His wife's giving birth   to his son, right?  1060 00:54:46,730 --> 00:54:48,860  It's not a fucking stunt.       Come on.  1061 00:54:50,160 --> 00:54:53,030  Just wrap it around the      branches and let it rest, OK?    1062 00:54:53,330 --> 00:54:55,450      Appreciate it. Good stuff.      1063 00:54:57,660 --> 00:54:58,750  Yo, Ash!  1064 00:54:59,040 --> 00:55:01,210    He's coming up with something.    1065 00:55:01,420 --> 00:55:03,050  It'll make me...   I'll be able to hear you  1066 00:55:03,250 --> 00:55:05,510      so you won't have to yell,       alright? Save your voice.      1067 00:55:05,710 --> 00:55:08,140  No one is telling me what         to do. Do I lean forward more?    1068 00:55:08,340 --> 00:55:09,560  [doctor] Let's get   going here, guys.  1069 00:55:09,760 --> 00:55:10,720     Pauline? Do we have Pauline?     1070 00:55:10,920 --> 00:55:12,640  -[nurse] Yes.   -[doctor] Prep?  1071 00:55:12,840 --> 00:55:14,560  -Antibiotics ready.   -Antibiotics hung.  1072 00:55:14,760 --> 00:55:16,520    -OK. You're gonna feel a poke.     -A poke?  1073 00:55:16,720 --> 00:55:17,980  A poke.  1074 00:55:18,770 --> 00:55:19,690  Oh, God!  1075 00:55:20,100 --> 00:55:22,860      All right, let's get going.          Let's get her on her back.      1076 00:55:23,060 --> 00:55:24,650  -OK.   -Ready to go.  1077 00:55:24,850 --> 00:55:28,200  -Come on.   -Um, I'm very cold.  1078 00:55:28,400 --> 00:55:29,990  Can you please get her   a blanket?  1079 00:55:30,190 --> 00:55:31,990  I'm going to go scrub.   We'll be right back in.  1080 00:55:32,190 --> 00:55:34,910  Should I be... Should I       be this cold? I'm freezing.     1081 00:55:35,110 --> 00:55:36,660  I feel like I'm freezing.      1082 00:55:37,000 --> 00:55:39,170    -I'm freeze... Is this normal?     -It's normal.  1083 00:55:39,370 --> 00:55:41,050  -OK.   -Totally normal, Mama.  1084 00:55:41,250 --> 00:55:43,920   ♪ ♪ ♪  1085 00:55:44,120 --> 00:55:45,340  Is Asher here yet?  1086 00:55:45,540 --> 00:55:47,680   ♪ ♪ ♪  1087 00:55:47,880 --> 00:55:50,260  [shivering]  1088 00:55:50,460 --> 00:55:53,680  [Asher straining]  1089 00:55:55,890 --> 00:55:58,480  [panting]  1090 00:55:58,680 --> 00:56:00,940  [Dougie] How you doing?   You're doing OK?  1091 00:56:03,440 --> 00:56:06,240      -What's going on with Whit?      -She's good.  1092 00:56:06,440 --> 00:56:07,530  Everything's OK with her.      1093 00:56:07,730 --> 00:56:10,530  She's having a C-section,       all right?  1094 00:56:10,950 --> 00:56:13,910  She's asking about you      all the time. She loves you.     1095 00:56:18,950 --> 00:56:20,710  How are they   doing with the net?  1096 00:56:22,460 --> 00:56:26,380     You want to talk to me about        your fear about becoming a dad?  1097 00:56:28,210 --> 00:56:30,800  -Tell me about it.   -I'm not afraid.  1098 00:56:31,000 --> 00:56:33,390     I've never been more excited          about anything in my life.      1099 00:56:33,680 --> 00:56:35,640    It's beautiful. It's beautiful.  1100 00:56:35,840 --> 00:56:38,060  Is that why you   decided to run away?  1101 00:56:39,600 --> 00:56:41,440  What the fuck are you   talking about?  1102 00:56:41,640 --> 00:56:43,560  Big responsibility.  1103 00:56:46,610 --> 00:56:48,320     What's going on with the net?    1104 00:56:48,520 --> 00:56:50,400  [firefighter] Coming up   with the net now!  1105 00:56:51,570 --> 00:56:52,900      [Asher] Is that big enough?     1106 00:56:55,620 --> 00:56:57,290  It needs to be anchored   to the truck.  1107 00:56:57,490 --> 00:57:01,000  One step at a time, OK?     I got to get it over you first.  1108 00:57:01,290 --> 00:57:04,750    We're doing everything exactly     the way that you want it.      1109 00:57:06,840 --> 00:57:09,550  Go get the drone.   Get the drone. Go, go.  1110 00:57:10,760 --> 00:57:12,090     [Dougie] You hear that, Ash?     1111 00:57:12,290 --> 00:57:14,140  They're doing everything   you want, all right?  1112 00:57:14,340 --> 00:57:16,270  You take it easy.  1113 00:57:16,470 --> 00:57:18,310  [firefighter] OK.   Just relax, all right?  1114 00:57:18,510 --> 00:57:22,060     It's got to get the net over         you first. All right, relax.     1115 00:57:22,260 --> 00:57:24,400  We do this all the time   with bears around here.  1116 00:57:24,600 --> 00:57:26,320  It needs to be attached   to the truck.  1117 00:57:26,520 --> 00:57:28,190      Are you going to attach it       to the truck?  1118 00:57:28,390 --> 00:57:30,280      We'll get you squared away,      all right? Hold on.  1119 00:57:30,480 --> 00:57:33,110     Give me a second. Net is on!     1120 00:57:33,900 --> 00:57:36,290     Hey, guys, let's go ahead and     secure that crashpad over there.  1121 00:57:36,490 --> 00:57:39,870     Come on. Sir, I need for you      to stand over here.  1122 00:57:40,070 --> 00:57:41,500  -Stay here, please.   -Everything's good?  1123 00:57:41,700 --> 00:57:43,160  Everything's good. Sir.  1124 00:57:43,660 --> 00:57:45,340  I need for you   to stand over here, OK?  1125 00:57:45,540 --> 00:57:47,000  OK. OK.  1126 00:57:47,250 --> 00:57:49,050  You need to attach it   to the truck.  1127 00:57:49,250 --> 00:57:51,050     Relax. I'm going to go down.     1128 00:57:51,250 --> 00:57:53,840     I'm gonna talk to my partner.        We do this all the time, OK?     1129 00:57:54,040 --> 00:57:55,720  She's going to come up   with the right tools.  1130 00:57:55,920 --> 00:57:58,560      Square you away? 100%. OK?       I'll be right back.  1131 00:57:58,760 --> 00:58:00,480  OK. She's going to be   the one to do it?  1132 00:58:00,680 --> 00:58:03,190     She's going to do it. She's a       trained professional. Trust me.  1133 00:58:03,390 --> 00:58:04,440      She's done this with bears?     1134 00:58:04,640 --> 00:58:06,820  Tons of bears. Trust me.  1135 00:58:07,020 --> 00:58:09,490  [Ash] You need to   attach it to the truck.  1136 00:58:09,690 --> 00:58:11,280  We got it. We got it.   Trust me.  1137 00:58:11,480 --> 00:58:13,820      This ain't my first rodeo,           we'll get you squared away.     1138 00:58:14,440 --> 00:58:16,740      What, are you going to use,      a carabiner or something?      1139 00:58:16,940 --> 00:58:18,290      We got all the right tools.     1140 00:58:18,490 --> 00:58:20,450  Things you've never       even heard of. Don't worry.     1141 00:58:20,650 --> 00:58:22,710  You hang in there.   We'll get you down, OK?  1142 00:58:22,910 --> 00:58:26,460   ♪ ♪ ♪  1143 00:58:35,340 --> 00:58:39,510   ♪ ♪ ♪  1144 00:58:43,180 --> 00:58:47,850   ♪ ♪ ♪  1145 00:58:57,240 --> 00:58:59,570  [drone buzzing]  1146 00:59:08,080 --> 00:59:09,460  My name's Jody.  1147 00:59:09,660 --> 00:59:11,300  I'm a firefighter.   I'm here to help you, OK?      1148 00:59:11,500 --> 00:59:12,800  The net has to   go over my back more.  1149 00:59:13,000 --> 00:59:14,590      It has to be fully covered.     1150 00:59:14,790 --> 00:59:16,510  -What you have to do...   -You just left it on me.  1151 00:59:16,710 --> 00:59:18,010  -I know.       -But you need to cover me.      1152 00:59:18,210 --> 00:59:20,140  We just need you to   hold real still, OK?  1153 00:59:20,340 --> 00:59:22,180      Take some nice big breaths.     1154 00:59:27,430 --> 00:59:29,440  Wait. Why do you need   a chainsaw?  1155 00:59:29,640 --> 00:59:31,480  -I'm gonna get you down now, OK?   -Wait.  1156 00:59:31,680 --> 00:59:33,690  [chainsaw whirs]  1157 00:59:33,890 --> 00:59:35,450      No, no, no! No, no, no, no!     1158 00:59:35,650 --> 00:59:37,740  No, no! Wait. No, no!  1159 00:59:37,940 --> 00:59:39,700     No! No, you don't understand!    1160 00:59:39,900 --> 00:59:41,410  Stop, stop, please!  1161 00:59:41,610 --> 00:59:44,620  Please stop!   You have to stop! Stop!  1162 00:59:44,820 --> 00:59:46,750  -Please! Please!   -This is incredible.  1163 00:59:46,950 --> 00:59:48,460  You don't understand!  1164 00:59:48,660 --> 00:59:50,790  -Tuck your feet in.   -Dougie! Dougie!  1165 00:59:50,990 --> 00:59:52,670    You have to tell them to stop!    1166 00:59:52,870 --> 00:59:56,010  Dougie, please! Please!   I'm begging you to stop!  1167 00:59:56,210 --> 00:59:57,630  Aaah!  1168 00:59:58,970 --> 01:00:00,100  Help!  1169 01:00:00,300 --> 01:00:01,930  [firefighters shouting]  1170 01:00:02,130 --> 01:00:03,430  [firefighter]   Martinez, Clarke!  1171 01:00:03,630 --> 01:00:05,600  Up, up, up, up!  1172 01:00:15,110 --> 01:00:17,320  -Do you see anything?   -No.  1173 01:00:18,150 --> 01:00:19,320  Go higher.  1174 01:00:19,990 --> 01:00:21,650  Asher!  1175 01:00:23,990 --> 01:00:25,830  Can somebody tell me   what's happening?  1176 01:00:26,030 --> 01:00:27,870  I'm all alone up here.  1177 01:00:29,830 --> 01:00:31,870      [doctor] You're just about       to meet your baby.  1178 01:00:33,000 --> 01:00:36,590    [doctors speaking indistinctly]  1179 01:00:36,790 --> 01:00:41,390  [air whooshing]  1180 01:00:41,590 --> 01:00:43,850   ♪ ♪ ♪  1181 01:00:44,050 --> 01:00:45,600  If I come back, I...  1182 01:00:45,800 --> 01:00:48,010  If I come back down...  1183 01:00:50,390 --> 01:00:51,930  If I come...  1184 01:00:52,730 --> 01:00:57,360   ♪ ♪ ♪  1185 01:01:03,950 --> 01:01:06,070     [doctor] Beautiful baby boy.     1186 01:01:06,660 --> 01:01:08,370  Wanna lower the drape?  1187 01:01:09,830 --> 01:01:12,170  [baby crying]  1188 01:01:12,370 --> 01:01:13,830  Oh!  1189 01:01:15,040 --> 01:01:16,380  [laughs]  1190 01:01:16,580 --> 01:01:18,380  Do you want your   doula to come in?  1191 01:01:18,710 --> 01:01:21,090  No, no, I don't need him.      1192 01:01:21,290 --> 01:01:23,680  Do you want us to see   if your husband's here?  1193 01:01:25,390 --> 01:01:26,890  Sure.  1194 01:01:27,550 --> 01:01:29,270  Yeah. Thank you.  1195 01:01:29,470 --> 01:01:32,100  [baby crying]  1196 01:01:32,300 --> 01:01:36,270   ♪ ♪ ♪  1197 01:02:05,220 --> 01:02:08,140  [air whooshing]  1198 01:02:08,340 --> 01:02:12,060   ♪ ♪ ♪  1199 01:02:30,620 --> 01:02:34,080   ♪ ♪ ♪  1200 01:03:00,480 --> 01:03:01,530  The drone made it.  1201 01:03:01,730 --> 01:03:02,690  I got a signal.  1202 01:03:02,900 --> 01:03:04,440  I see it 700 feet away.  1203 01:03:05,150 --> 01:03:06,240  Yeah?  1204 01:03:06,440 --> 01:03:07,450  Yeah.  1205 01:03:10,990 --> 01:03:12,330  [sobbing] Oh, God!  1206 01:03:12,530 --> 01:03:16,830   ♪ ♪ ♪  1207 01:03:19,330 --> 01:03:21,330  Oh, God!  1208 01:03:23,250 --> 01:03:24,630  I'm so sorry!  1209 01:03:24,830 --> 01:03:27,510   ♪ ♪ ♪  1210 01:03:31,140 --> 01:03:34,690  I really didn't mean it!   Anything I've ever done  1211 01:03:34,890 --> 01:03:37,230     I've been thinking of myself!    1212 01:03:37,430 --> 01:03:40,520   ♪ ♪ ♪  1213 01:03:40,720 --> 01:03:44,070  [sobbing and mumbling]  1214 01:03:48,360 --> 01:03:49,700  I'm sorry.  1215 01:03:49,900 --> 01:03:51,820  I'm sorry.  1216 01:03:55,330 --> 01:03:57,910  Oh, I'm so sorry!  1217 01:03:59,250 --> 01:04:02,000  Get lost!       Leave me alone, all right?      1218 01:04:03,710 --> 01:04:04,880  I'm good!  1219 01:04:07,300 --> 01:04:09,510  Just get out of here, all right?  1220 01:04:10,800 --> 01:04:12,140  Thank you.  1221 01:04:12,340 --> 01:04:16,510   ♪ ♪ ♪  1222 01:04:48,420 --> 01:04:52,470   ♪ ♪ ♪  1223 01:05:13,860 --> 01:05:18,240   ♪ ♪ ♪  1224 01:05:35,590 --> 01:05:39,180   ♪ ♪ ♪  1225 01:05:52,320 --> 01:05:55,320   ♪ ♪ ♪  1226 01:06:14,550 --> 01:06:17,640   ♪ ♪ ♪  1227 01:06:46,040 --> 01:06:49,210   ♪ ♪ ♪  1228 01:06:59,550 --> 01:07:04,350   -♪ ♪ ♪   -[indistinct dialogue]  1229 01:07:19,740 --> 01:07:22,830  What movie they filming?   How do they do that?  1230 01:07:23,030 --> 01:07:25,830  That's...   that's the guy from HGTV.      1231 01:07:26,030 --> 01:07:28,460  Oh? So it's for TV?  1232 01:07:28,660 --> 01:07:30,330  I think so.  1233 01:07:33,460 --> 01:07:34,590  Oh.  1234 01:07:35,420 --> 01:07:38,220   ♪ ♪ ♪  1235 01:07:52,560 --> 01:07:55,650   ♪ ♪ ♪  106577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.