All language subtitles for the curse 2023 s01e06 1080p web h264-successfulcrab_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,210 --> 00:00:06,840  ♪ ♪ ♪  2 00:00:07,040 --> 00:00:08,380  Wait for it.  3 00:00:08,580 --> 00:00:10,720  -[fart blows]   -[laughing]  4 00:00:10,920 --> 00:00:12,050  Bowling soon, right?  5 00:00:12,250 --> 00:00:13,930  Yeah. Yeah.   For sure, yeah.  6 00:00:14,130 --> 00:00:15,600  I-I notice you're   touching your neck a lot.      7 00:00:15,800 --> 00:00:17,270   Do you have pain?  8 00:00:17,470 --> 00:00:18,520  [Abshir]   Yeah, it's just    the muscle and the bone.      9 00:00:18,720 --> 00:00:19,770  Oh, that's joint pain.  10 00:00:19,970 --> 00:00:21,600     Um, is it possible to prepay     11 00:00:21,800 --> 00:00:23,110  for an appointment   for someone else?  12 00:00:23,310 --> 00:00:24,770   They can be curious  13 00:00:24,970 --> 00:00:26,280   about the house    but not critical.  14 00:00:26,480 --> 00:00:27,280     [Dougie] You got that timing.    15 00:00:27,480 --> 00:00:29,450  No jokes, no negativity.  16 00:00:29,650 --> 00:00:32,160  Just good conversation   about the house.  17 00:00:32,360 --> 00:00:33,450  Cool?  18 00:00:33,650 --> 00:00:34,620  This just feels   like a community  19 00:00:34,820 --> 00:00:36,290  I'd be excited to be a part of.    20 00:00:36,490 --> 00:00:37,950  I'm really starting   to wish that you guys  21 00:00:38,150 --> 00:00:39,830  were actually buying the house.    22 00:00:40,030 --> 00:00:42,750  [Asher]   I called    Mark Rose's broker.  23 00:00:42,950 --> 00:00:44,460      And he is still interested,      and he's willing to stay  24 00:00:44,660 --> 00:00:45,960  at his original offer.  25 00:00:46,160 --> 00:00:47,630  -Outlaw?   -Uh, yup.  26 00:00:47,830 --> 00:00:49,130  -[Whitney] Hmm.   -That's me.  27 00:00:49,330 --> 00:00:51,130  I cannot believe   you reached out to him.  28 00:00:51,330 --> 00:00:53,680  Are you sure   everything's okay?  29 00:00:53,880 --> 00:00:55,550  If I was upset,   you would know it.  30 00:00:55,750 --> 00:00:57,220  [Asher] Okay.  31 00:01:11,270 --> 00:01:14,780  ♪ ♪ ♪  32 00:01:17,910 --> 00:01:20,450  Congratulations      and welcome to the community.    33 00:01:20,650 --> 00:01:22,080  -Thank you.   -Thank you.  34 00:01:22,280 --> 00:01:24,670  Uh, this keychain   was custom-made  35 00:01:24,870 --> 00:01:27,250  by Diné artist Reggie Mitchell.    36 00:01:27,450 --> 00:01:29,880  And the Diné tribe   believes that turquoise  37 00:01:30,080 --> 00:01:32,340  means life and coral teaches us    38 00:01:32,540 --> 00:01:35,470  -about nurturing and acceptance.   -Oh, wow.  39 00:01:35,670 --> 00:01:38,010  And that's a snake there.       What does that mean?  40 00:01:38,210 --> 00:01:41,310  Uh, the snake signifies rebirth,  41 00:01:41,510 --> 00:01:44,190  because of the shedding   of the skin.  42 00:01:44,390 --> 00:01:46,690  Makes sense.       This is a sort of rebirth.      43 00:01:46,890 --> 00:01:48,650  New house.   New community.  44 00:01:48,850 --> 00:01:50,030  -New family.   -Hmm.  45 00:01:50,230 --> 00:01:51,490     -It's been a really big day.      -Yeah.  46 00:01:51,690 --> 00:01:52,490      We couldn't be more excited     47 00:01:52,690 --> 00:01:53,490  to have Janice and Pascal      48 00:01:53,690 --> 00:01:54,910  move into this community.      49 00:01:55,110 --> 00:01:56,870  And we also       have some pottery for you.      50 00:01:57,070 --> 00:01:58,870  -Ahh.   -This was handcrafted  51 00:01:59,070 --> 00:02:02,280  by Luann Tafoya   of the Pojoaque Pueblo.  52 00:02:04,990 --> 00:02:09,710      Um, and what is so special       about this piece  53 00:02:09,910 --> 00:02:11,710  is to the untrained eye  54 00:02:11,910 --> 00:02:14,510      it could look like nothing         more than a functional object.    55 00:02:14,710 --> 00:02:15,880      "Oh, it's a--it's a bowl."      56 00:02:16,090 --> 00:02:17,800  But that's just   the beauty of it.  57 00:02:18,000 --> 00:02:20,560      It doesn't have to just sit        on the shelf, being looked at.    58 00:02:20,760 --> 00:02:22,890  It can be used.   Nothing goes to waste.  59 00:02:23,090 --> 00:02:26,060  And so much native art   has a social function around it.  60 00:02:26,260 --> 00:02:27,730  I believe   that there shouldn't be  61 00:02:27,930 --> 00:02:30,650  a separation between art   and the objects  62 00:02:30,850 --> 00:02:32,570  we interact with   in our everyday life.  63 00:02:32,770 --> 00:02:37,030    And so, what you're inheriting     is a piece of art  64 00:02:37,230 --> 00:02:38,440  that you can live in.  65 00:02:40,240 --> 00:02:41,870  -So lovely.   -All right.  66 00:02:42,070 --> 00:02:43,250  When you sell a home,   you have no idea  67 00:02:43,450 --> 00:02:44,750  who's gonna walk in that door.     68 00:02:44,950 --> 00:02:46,080     And we have been so fortunate    69 00:02:46,280 --> 00:02:48,210      to have buyers that are eager    70 00:02:48,410 --> 00:02:50,420   to integrate themselves    in the local community.  71 00:02:50,620 --> 00:02:53,760  Hi. I'm Janice.   Good to meet you.  72 00:02:53,960 --> 00:02:54,970  Your arms getting sore?  73 00:02:55,170 --> 00:02:56,090  -[girl] Yeah.   -[Janice] Right?  74 00:02:56,290 --> 00:02:57,890  It's a workout.  75 00:02:58,090 --> 00:02:59,930  It's great to be here     with the community helping out.  76 00:03:00,130 --> 00:03:01,600  We've never helped   remove graffiti before,  77 00:03:01,800 --> 00:03:04,100   -and it's really cool.   -[both laugh]  78 00:03:04,300 --> 00:03:06,600  -Can you jump and do it?   -[Janice] Oh, so close.  79 00:03:06,800 --> 00:03:07,850    [Pascal]   It looks so beautiful,    you know...  80 00:03:08,050 --> 00:03:09,270  [Janice]   Doesn't it?  81 00:03:09,470 --> 00:03:10,770  [Pascal]       ...just covering all that up.    82 00:03:10,970 --> 00:03:12,610  I was surprised   the paint dried so fast.  83 00:03:12,810 --> 00:03:13,940  -Oh, wow!   -[Janice] Wow!  84 00:03:14,140 --> 00:03:15,860  -Yeah.   -[Janice] Look at that.  85 00:03:16,060 --> 00:03:17,450   I know. We're right there.     86 00:03:17,650 --> 00:03:18,780   I guess    when you use a roller,  87 00:03:18,980 --> 00:03:19,910       the paint dries a lot faster    88 00:03:20,110 --> 00:03:21,580   than when you use a brush.     89 00:03:21,780 --> 00:03:22,740   -Plus it's a sunny day...       -[Janice]   Mm-hmm.  90 00:03:22,940 --> 00:03:24,290     [Pascal]   ...which helps too.     91 00:03:24,490 --> 00:03:25,870  [Janice]   And the    the eco-friendly paint  92 00:03:26,070 --> 00:03:27,540   is a really important part       of what...  93 00:03:27,740 --> 00:03:28,580   -Yes, it really is.    -...we're doing to help  94 00:03:28,780 --> 00:03:30,540   the community as well.  95 00:03:30,740 --> 00:03:32,540  [Pascal]   When I found out that          the paint we're using today      96 00:03:32,750 --> 00:03:34,920       was collected from millions           of gallons of unwanted paint    97 00:03:35,120 --> 00:03:36,920   through statewide    recycling programs,  98 00:03:37,120 --> 00:03:38,630   I was so excited.  99 00:03:38,830 --> 00:03:40,470   It's just amazing    for the environment,  100 00:03:40,670 --> 00:03:42,140   amazing for the community,     101 00:03:42,340 --> 00:03:44,810  amazing for us as human beings.    102 00:03:45,010 --> 00:03:47,270       It's just better all around       for all of us.  103 00:03:47,470 --> 00:03:49,020       I was curious as to how long      it would take  104 00:03:49,220 --> 00:03:50,850   before we needed to do    a second coat.  105 00:03:51,060 --> 00:03:53,820       I know nothing about paint,       so I was asking one  106 00:03:54,020 --> 00:03:55,150   of the other volunteers,        and Janice and I  107 00:03:55,350 --> 00:03:57,320       really hit it off with them.    108 00:03:57,520 --> 00:03:58,650      [Janice]   Turns out we both        have online businesses,  109 00:03:58,850 --> 00:04:00,410   which I thought    was really neat.  110 00:04:00,610 --> 00:04:02,280   They invited us over    to their house for a meal.     111 00:04:02,480 --> 00:04:04,330   They're actually only    seven-minute walk from us.     112 00:04:04,530 --> 00:04:06,120  [Janice]        We're really excited to go.     113 00:04:06,320 --> 00:04:08,080   Thank you guys so much    for having us over.  114 00:04:08,280 --> 00:04:09,290   -This is lovely.    -Mm-hmm.  115 00:04:09,490 --> 00:04:11,170   Yeah. It's just crazy.  116 00:04:11,370 --> 00:04:13,000   We, we saw    you guys out there and,  117 00:04:13,200 --> 00:04:15,000   um, my wife said, "Let's        invite them over to eat."      118 00:04:15,200 --> 00:04:16,340   -You know?   -[Janice]   Mm-hmm.  119 00:04:16,540 --> 00:04:18,010   -Serendipity.   -[man]   Yeah.  120 00:04:18,210 --> 00:04:19,130  [Pascal]        And the other world works--     121 00:04:19,330 --> 00:04:20,430  [Janice]   It was perfect, right?    122 00:04:20,630 --> 00:04:22,180  -[man]   Yeah.   -[Janice laughs]  123 00:04:22,380 --> 00:04:23,850   Hmm.  124 00:04:24,050 --> 00:04:25,260  [Pascal]   Yeah,    it gets pretty hot. Yeah.      125 00:04:25,460 --> 00:04:26,970  [Pascal]    It's pretty hot out here.      126 00:04:27,170 --> 00:04:28,350  [man]   Yeah.       It's supposed to be hot today.  127 00:04:28,550 --> 00:04:29,430  -[woman]   Yeah.    -[man] Yeah.  128 00:04:29,640 --> 00:04:31,100  And you can feel it in my back,    129 00:04:31,300 --> 00:04:32,440   I'm starting to get    a little bit burnt.  130 00:04:32,640 --> 00:04:35,360   -Oh, yeah.   -[both chuckle]  131 00:04:35,560 --> 00:04:37,530   -Toasting up?   -[man]   Yeah. Yeah.  132 00:04:37,730 --> 00:04:40,280   But it--it's gonna    be hot for a few days  133 00:04:40,480 --> 00:04:42,200   and then I think    it'll cool down a bit.  134 00:04:42,400 --> 00:04:45,120  Um, that's...   that's pretty much it.  135 00:04:45,320 --> 00:04:47,320  That's pretty much     everything you wanted in there.  136 00:04:50,990 --> 00:04:52,710  Something feels off.  137 00:04:52,910 --> 00:04:54,250  It's, like...  138 00:04:55,830 --> 00:04:57,670  I mean, it's edited well.      139 00:04:59,000 --> 00:05:00,460  But it's...  140 00:05:03,420 --> 00:05:05,180  One idea I had   that I mentioned to--  141 00:05:05,380 --> 00:05:06,760  Shh.  142 00:05:07,760 --> 00:05:09,260  What are you feeling?  143 00:05:12,470 --> 00:05:17,730  It just feels lifeless   or, or something.  144 00:05:17,930 --> 00:05:20,740  Uh, I mean, is,     is this really the best version  145 00:05:20,940 --> 00:05:22,530  of what we shot?  146 00:05:30,620 --> 00:05:31,910  Hello?  147 00:05:34,370 --> 00:05:36,710  I just feel really uncomfortable       putting my opinion in there     148 00:05:36,910 --> 00:05:39,590  'cause I really just want       this to be your vision.  149 00:05:39,790 --> 00:05:40,920  -Oh, my God, Dougie stop.       -Right?  150 00:05:41,120 --> 00:05:43,510  -What? It's--   -To ask.  151 00:05:43,710 --> 00:05:45,930     Obviously, I need your help.     152 00:05:46,130 --> 00:05:47,510     Doesn't always feel that way.    153 00:05:47,710 --> 00:05:49,560  Oh, my God.      Is this--is this fun for you?    154 00:05:49,760 --> 00:05:51,350  No. No.  155 00:05:51,550 --> 00:05:54,600     Look, if you want my opinion,     you got to say  156 00:05:54,800 --> 00:05:56,400  my name three times,   like Beetlejuice.  157 00:05:56,600 --> 00:05:58,440  [chuckles] No, I will not. No.     158 00:05:58,640 --> 00:05:59,900  [Dougie] All right.      Let's, uh, let's export this     159 00:06:00,100 --> 00:06:01,240      and send it to the network.     160 00:06:01,440 --> 00:06:03,230  Oh, my God, Dougie.   Dougie. Dougie.  161 00:06:04,980 --> 00:06:07,570  All right. [sighs]  162 00:06:07,770 --> 00:06:09,620      Dougie's opinion. Let's go.     163 00:06:09,820 --> 00:06:12,410      Um, let's pull up the, uh,       the key scene.  164 00:06:14,330 --> 00:06:18,500  Look, what we have here   is a frictionless show.  165 00:06:18,700 --> 00:06:20,420  There's no conflict,   there's no drama.  166 00:06:20,620 --> 00:06:22,090  And that's not something   people wanna watch.  167 00:06:22,290 --> 00:06:23,800  And I get that you're trying to    168 00:06:24,000 --> 00:06:25,880  kind of put this town out there,   put it on the map,  169 00:06:26,080 --> 00:06:28,050  and you can't talk about       any of the racial tensions      170 00:06:28,250 --> 00:06:30,100  or the crime, stuff like that.     171 00:06:30,300 --> 00:06:31,550  So, what's left?  172 00:06:32,680 --> 00:06:33,970  You and Asher.  173 00:06:36,180 --> 00:06:37,770  -[Whitney] Hmm.   -Hit play.  174 00:06:39,350 --> 00:06:40,940  [Whitney]    Uh, this was handcrafted      175 00:06:41,140 --> 00:06:44,150   by Luann Tafoya    of the Pojoaque Pueblo.  176 00:06:46,940 --> 00:06:49,320       Um, and what is so special--    177 00:06:49,530 --> 00:06:50,990  What was that?   Pause it.  178 00:06:51,190 --> 00:06:53,620  What was that?   What was that?  179 00:06:53,820 --> 00:06:56,080     You, you looked down and then         you rolled your eyes at him.    180 00:06:56,280 --> 00:06:57,830  Why?  181 00:06:58,030 --> 00:07:01,210     Wait. He, he had his fucking      cell phone in his hand  182 00:07:01,410 --> 00:07:03,260  against the pottery   while we were giving it to them.  183 00:07:03,460 --> 00:07:05,050    And it's, like, you can't even     put that thing down  184 00:07:05,250 --> 00:07:06,090      while we're giving a gift?      185 00:07:06,290 --> 00:07:09,220  Sorry, it's--it was...  186 00:07:09,420 --> 00:07:10,220  -[Dougie] All right.   -Whatever.  187 00:07:10,420 --> 00:07:12,890  Hold on one second.  188 00:07:13,090 --> 00:07:16,350     I want you to say that again,    189 00:07:16,550 --> 00:07:18,350     exactly as you just said it.     190 00:07:18,550 --> 00:07:19,730  -What?   -Just like this.  191 00:07:19,930 --> 00:07:20,730  -Why?   -Go for it.  192 00:07:20,930 --> 00:07:22,230  Just do it, please.  193 00:07:23,480 --> 00:07:24,810  Go.  194 00:07:26,770 --> 00:07:29,320  He had his cell phone   in his hand  195 00:07:29,520 --> 00:07:31,330  while he was giving them   the pottery.  196 00:07:31,530 --> 00:07:33,700  And...  197 00:07:33,900 --> 00:07:36,710  I just feel like,      you can't put that thing down    198 00:07:36,910 --> 00:07:39,120      while you're giving someone      a gift?  199 00:07:41,160 --> 00:07:42,840  -Amazing.   -Uh--  200 00:07:43,040 --> 00:07:45,380  Here. Upload that   and put it in the cut.  201 00:07:45,580 --> 00:07:47,880   And we also    have some pottery for you.     202 00:07:48,080 --> 00:07:50,470   This was handcrafted    by Luann Tafoya  203 00:07:50,670 --> 00:07:51,970   of the Pojoaque Pueblo.  204 00:07:55,090 --> 00:07:56,850   He had his cellphone    in his hand  205 00:07:57,050 --> 00:07:59,520   while he was giving them        the pottery.  206 00:07:59,720 --> 00:08:01,310   And...  207 00:08:01,510 --> 00:08:04,020   I just feel like,       you can't put that thing down    208 00:08:04,220 --> 00:08:06,230   while you're giving    someone a gift?  209 00:08:07,520 --> 00:08:09,950  Hmm. See?  210 00:08:10,150 --> 00:08:13,410  What was--a scene      that was lifeless and boring     211 00:08:13,610 --> 00:08:15,790  now has a little bit of flavor.    212 00:08:15,990 --> 00:08:17,750  And there's--and there's   thousands of moments  213 00:08:17,950 --> 00:08:20,660  like this between   the two of you, really.  214 00:08:22,660 --> 00:08:24,170  Look, I know   that you have a vision  215 00:08:24,370 --> 00:08:27,090  that you wanna spread   around the world, right?  216 00:08:27,290 --> 00:08:28,970  But in order for that to happen,  217 00:08:29,170 --> 00:08:30,880  you need people   to watch the show.  218 00:08:31,080 --> 00:08:33,890    'Cause if they don't watch it,         then they're not gonna see      219 00:08:34,090 --> 00:08:35,680  all the good stuff   that you're doing.  220 00:08:35,880 --> 00:08:37,520      Selling a bullshit version       of yourself  221 00:08:37,720 --> 00:08:39,020  isn't gonna go anywhere.  222 00:08:39,220 --> 00:08:40,270  You know you're doing it.      223 00:08:40,470 --> 00:08:41,770  I know you're doing it.  224 00:08:41,970 --> 00:08:44,360  When you have a show   this defensive,  225 00:08:44,560 --> 00:08:46,860  that becomes a part   of the story.  226 00:08:47,060 --> 00:08:48,360      You think you're hiding it,     227 00:08:48,560 --> 00:08:50,280  but that becomes   the story that people  228 00:08:50,480 --> 00:08:52,780  are watching,     a woman with something to hide.  229 00:08:52,980 --> 00:08:55,240  And I don't know   where that's coming from.      230 00:08:55,440 --> 00:08:57,540  I really have   no fucking clue, Whit.  231 00:08:57,740 --> 00:08:59,290    I don't know if it has anything   to do with your parents  232 00:08:59,490 --> 00:09:00,790  and what they do,   or if it's just--  233 00:09:00,990 --> 00:09:02,870  Whoa, what do you mean?  234 00:09:04,370 --> 00:09:06,290  It--It's something   that Asher mentioned  235 00:09:06,500 --> 00:09:08,550     you might be sensitive about.    236 00:09:08,750 --> 00:09:09,760  -That's all.   -Uh--oh! Ah!  237 00:09:09,960 --> 00:09:11,340  And look, look, look. I'm sorry.  238 00:09:11,540 --> 00:09:13,180     I might be making connections     where they don't,  239 00:09:13,380 --> 00:09:14,640     -where they don't make sense.     -Yeah.  240 00:09:14,840 --> 00:09:15,890  But I don't give a shit, really.  241 00:09:16,090 --> 00:09:17,680  I just wanna make a great show.    242 00:09:17,880 --> 00:09:19,560  I wanna make a great show          that people are gonna watch.     243 00:09:19,760 --> 00:09:22,690  And, if we--      if we include these moments,     244 00:09:22,890 --> 00:09:24,770  you talking about      these moments of frustration     245 00:09:24,970 --> 00:09:26,270  between you and Asher,  246 00:09:26,470 --> 00:09:28,400  then people are   gonna connect with you,  247 00:09:28,600 --> 00:09:30,530  and they're gonna think   you're being honest.  248 00:09:30,730 --> 00:09:33,820    And if they believe that you're   telling them the truth,  249 00:09:34,020 --> 00:09:35,820  then they have no reason   to think  250 00:09:36,020 --> 00:09:37,700     that you're hiding anything.     251 00:09:37,900 --> 00:09:41,120  And we can just forget   about everything else.  252 00:09:41,320 --> 00:09:42,370  That's good for you.  253 00:09:42,570 --> 00:09:45,170      It's good for your vision.      254 00:09:45,370 --> 00:09:47,710  And it's good   for Mother Earth, right?  255 00:09:50,790 --> 00:09:53,840  But, but I mean,       then Asher would be talking     256 00:09:54,040 --> 00:09:56,090  about me too, right?  257 00:09:58,470 --> 00:09:59,680  I don't know, maybe.  258 00:09:59,880 --> 00:10:02,680  But, um,       I really do believe people      259 00:10:02,880 --> 00:10:04,520      wanna see this relationship      through your eyes.  260 00:10:04,720 --> 00:10:06,150  You know,   you saw the focus group.  261 00:10:06,350 --> 00:10:08,690  They're like,       "Why is she with that guy?"     262 00:10:08,890 --> 00:10:09,860  They don't wanna hear from him.    263 00:10:10,060 --> 00:10:11,650  They wanna hear from you.      264 00:10:11,850 --> 00:10:14,820     And I think all we have to do    265 00:10:15,020 --> 00:10:16,860  is just encourage him   to be himself.  266 00:10:18,400 --> 00:10:19,830  And that's it.  267 00:10:20,030 --> 00:10:22,370  We don't tell him anything else.  268 00:10:22,570 --> 00:10:26,040  [chuckling]  269 00:10:26,240 --> 00:10:28,330  Hmm.  270 00:10:31,330 --> 00:10:34,590  It was interesting      seeing you and Cara together.    271 00:10:34,790 --> 00:10:36,840  It seemed like you guys   get along pretty well.  272 00:10:37,040 --> 00:10:38,550  Yeah.  273 00:10:38,750 --> 00:10:40,560  Um, she's funny,   and we text a little,  274 00:10:40,760 --> 00:10:43,180  but, um,       she's a little ugly for me.     275 00:10:43,380 --> 00:10:45,180  Oh, my God.  276 00:10:46,060 --> 00:10:47,560  That's crazy.  277 00:10:47,760 --> 00:10:49,230  That's crazy.   She's gorgeous.  278 00:10:49,430 --> 00:10:50,400  -Well, she smokes.   -Crazy--  279 00:10:50,600 --> 00:10:51,400  She smokes, so...  280 00:10:51,600 --> 00:10:52,900  -Okay.   -Yeah.  281 00:10:53,100 --> 00:10:54,030      I'm not gonna waste my time      getting close  282 00:10:54,230 --> 00:10:55,690     with somebody who's gonna...     283 00:10:57,860 --> 00:10:58,990  What?  284 00:11:03,030 --> 00:11:04,240  Nothing.  285 00:11:09,870 --> 00:11:13,920  What do you think about changing   the name of the show?  286 00:11:14,120 --> 00:11:16,760  Because   Fliplanthropy       has never felt right to me.     287 00:11:16,960 --> 00:11:18,720  It's like flipping   is so low-rent.  288 00:11:18,920 --> 00:11:20,760      Every--we don't even flip.      289 00:11:20,960 --> 00:11:22,680  It's like full teardowns.      290 00:11:22,880 --> 00:11:24,430      It doesn't even make sense.     291 00:11:24,630 --> 00:11:27,560     Hmm. We can talk about that,      for sure, you know?  292 00:11:27,760 --> 00:11:28,980  -Um, it's probably...   -Mm-hmm.  293 00:11:29,180 --> 00:11:31,820     ...larger HGTV conversation,     294 00:11:32,020 --> 00:11:34,110  and maybe a tough sell for them,  295 00:11:34,310 --> 00:11:35,400  but we'll try.  296 00:11:35,600 --> 00:11:36,740     You know, they love   Flip.  297 00:11:36,940 --> 00:11:39,320  -You know?   -I was thinking, uh...  298 00:11:42,030 --> 00:11:43,950   Green Queen.  299 00:11:50,200 --> 00:11:51,370  Wow.  300 00:11:52,750 --> 00:11:56,630  That is incredible.  301 00:11:56,830 --> 00:11:59,630  -Wait, are you serious?      -[Dougie] Like, 100% serious.    302 00:11:59,840 --> 00:12:01,470  That is just--oh, my God.      303 00:12:01,670 --> 00:12:02,970  -You mean it?   -Get me a TV.  304 00:12:03,170 --> 00:12:04,720  I wanna watch   that show right now.  305 00:12:04,920 --> 00:12:06,270  -Geez!   -Okay.  306 00:12:06,470 --> 00:12:07,730  [Dougie] Wow!  307 00:12:07,930 --> 00:12:10,480  Well, if, if,   if you're the queen,  308 00:12:10,680 --> 00:12:11,890      what does that make Asher?      309 00:12:13,560 --> 00:12:14,730  The King?  310 00:12:14,930 --> 00:12:15,980  [scoffs]  311 00:12:16,180 --> 00:12:18,070  No.  312 00:12:18,270 --> 00:12:19,570  The village idiot.  313 00:12:19,770 --> 00:12:21,570  [laughs]  314 00:12:35,460 --> 00:12:36,670  Bill!  315 00:12:36,870 --> 00:12:37,840  Bill!  316 00:12:46,970 --> 00:12:48,260  Bill!  317 00:12:51,930 --> 00:12:54,560     [Louis] Excuse me, excuse me.    318 00:12:54,760 --> 00:12:56,520     I'm looking for the Goof Off.    319 00:12:56,730 --> 00:12:57,650  What?  320 00:12:57,850 --> 00:12:59,400  [Louis] Goof Off.  321 00:12:59,600 --> 00:13:00,780     -[Asher] I don't understand.      -[Louis] Oh, Goo Gone.  322 00:13:00,980 --> 00:13:02,820  -Goo Gone? Goo--   -[Louis] Goo Gone.  323 00:13:03,020 --> 00:13:05,620      Um, try aisle nine. It's--      324 00:13:05,820 --> 00:13:08,120  [Louis]   Thank you, my friend.  325 00:13:15,500 --> 00:13:18,630  You're a fast one.   I was chasing you down.  326 00:13:21,300 --> 00:13:22,800  Bill.  327 00:13:24,760 --> 00:13:27,970  ♪ ♪ ♪  328 00:13:59,210 --> 00:14:01,050  You didn't hear me back there?     329 00:14:01,250 --> 00:14:02,880  -I was calling your name.       -Hey, buddy.  330 00:14:03,080 --> 00:14:04,930  -How you doing?   -Hey. Good.  331 00:14:05,130 --> 00:14:07,140    I thought you had headphones in   or something.  332 00:14:07,340 --> 00:14:10,060  No, no, I didn't have   any headphones in.  333 00:14:10,260 --> 00:14:12,140  Good. How you been?  334 00:14:12,340 --> 00:14:13,520  Good. Good.  335 00:14:13,720 --> 00:14:15,440  Good.  336 00:14:15,640 --> 00:14:18,770  Yeah. Just have to...   get some roofing stuff.  337 00:14:18,970 --> 00:14:19,900      Yeah. You have a nice day.      338 00:14:20,100 --> 00:14:22,020  Yeah. Yeah. You too.  339 00:14:25,900 --> 00:14:29,110  ♪ ♪ ♪  340 00:14:37,080 --> 00:14:38,630  These are two-for-one.  341 00:14:38,830 --> 00:14:40,370  [scanner beeping]  342 00:15:00,600 --> 00:15:03,400  Did you know you can       put out fires with the sun?     343 00:15:03,600 --> 00:15:05,320  -No way!   -Way!  344 00:15:05,520 --> 00:15:06,910  Well, sort of.  345 00:15:07,110 --> 00:15:08,950  We're here today      with the brave men and women     346 00:15:09,150 --> 00:15:10,780  of the Española Fire Department    347 00:15:10,980 --> 00:15:13,620  to show them how a few      tiny changes to their station    348 00:15:13,820 --> 00:15:15,080  can make passive energy  349 00:15:15,280 --> 00:15:17,580  the newest recruit   on their squad.  350 00:15:27,880 --> 00:15:30,090  -Good?   -[Dougie] One more.  351 00:15:32,380 --> 00:15:35,020  Did you know you can       put out fires with the sun?     352 00:15:35,220 --> 00:15:37,140  -No way!   -Way!  353 00:15:37,340 --> 00:15:38,650     Okay. I can--I can talk about    354 00:15:38,850 --> 00:15:39,980  the heat recovery system   over there,  355 00:15:40,180 --> 00:15:41,610      but I think we should wait      356 00:15:41,810 --> 00:15:42,860  to talk about the work   that we did on the roof  357 00:15:43,060 --> 00:15:44,530  until we're outside by the tank.  358 00:15:44,730 --> 00:15:46,150  [Dougie] Okay, that makes sense.  359 00:15:46,350 --> 00:15:47,990  Um, just when   you're talking to them...      360 00:15:48,190 --> 00:15:49,450  -Yeah.       -...just be really smiley.      361 00:15:49,650 --> 00:15:51,320  -You know?   -Okay.  362 00:15:51,520 --> 00:15:53,620      I'm gonna have-- I'm gonna          have a camera right on Asher,    363 00:15:53,820 --> 00:15:54,740  -so it'll be good.   -Okay.  364 00:15:54,940 --> 00:15:56,330  [Dougie] Um...  365 00:15:56,530 --> 00:15:58,210      [Whitney] Yeah, yeah, yeah,      I can do that.  366 00:15:58,410 --> 00:15:59,210    -[Dougie] It's gonna be good.        -[Whitney] It's gonna be good.    367 00:15:59,410 --> 00:16:00,210  [Dougie] Yeah.  368 00:16:00,410 --> 00:16:02,090  It was so weird.  369 00:16:02,290 --> 00:16:05,800  I was calling his name,   and he was actively ignoring me.  370 00:16:06,000 --> 00:16:09,380  Uh, when's the last time   you talked to him?  371 00:16:09,580 --> 00:16:10,890  Like, three days ago.  372 00:16:11,090 --> 00:16:12,220  We were just texting   about going bowling.  373 00:16:12,420 --> 00:16:14,140      It doesn't make any sense.      374 00:16:14,340 --> 00:16:17,140     We don't know what people are        going through in their lives.    375 00:16:17,340 --> 00:16:19,600  Cara still has not signed       the release form  376 00:16:19,800 --> 00:16:21,150  for her artwork   being on the show.  377 00:16:21,350 --> 00:16:23,350     I've emailed her three times.    378 00:16:25,230 --> 00:16:27,320  [Asher]   Well, I mean, she's busy.      379 00:16:27,520 --> 00:16:29,610  -Busy person, I guess.   -Oh.  380 00:16:30,610 --> 00:16:31,570  [woman] Perfect. Yeah.  381 00:16:31,770 --> 00:16:32,740  All right, we're set.  382 00:16:32,940 --> 00:16:34,160  Roll it.  383 00:16:34,360 --> 00:16:35,580  [Whitney] Good?  384 00:16:35,780 --> 00:16:36,820  Yeah.  385 00:16:38,030 --> 00:16:40,580  So, I bet you guys know  386 00:16:40,780 --> 00:16:43,080      a thing or two about heat.      387 00:16:43,280 --> 00:16:45,340      -Yeah, you could say that.       -[Whitney laughs]  388 00:16:45,540 --> 00:16:47,050  Well, I know you spend most days  389 00:16:47,250 --> 00:16:48,840      trying to get rid of heat,      390 00:16:49,040 --> 00:16:51,510      but right now I wanna talk          to you about saving the heat     391 00:16:51,710 --> 00:16:53,890  that's already inside   this building.  392 00:16:54,090 --> 00:16:58,730  And, uh, it seems like     there's a lot of heat in here.    393 00:16:58,930 --> 00:17:00,730  Whoa! Ah!  394 00:17:00,930 --> 00:17:02,400  [laughter]  395 00:17:02,600 --> 00:17:04,310      [Whitney inhales, exhales]      396 00:17:04,510 --> 00:17:06,690  Why thank you, babe.  397 00:17:06,890 --> 00:17:08,530  [firefighter] I mean,      we definitely are interested     398 00:17:08,730 --> 00:17:10,700  in having our station   be more energy efficient.      399 00:17:10,900 --> 00:17:11,910      [Whitney] That's so great.       Well, if you look  400 00:17:12,110 --> 00:17:13,530  directly above you,  401 00:17:13,730 --> 00:17:16,410  this new ductwork   is the Heat Recovery Ventilator.  402 00:17:16,610 --> 00:17:18,200    -[Dougie] What's going on, man?   -Hey, what's up?  403 00:17:18,400 --> 00:17:20,290  -You good? Yeah?       -Yeah, I'm good, man. Yeah.     404 00:17:20,490 --> 00:17:22,830    So, she was kind of giving you     the eye back there, huh?  405 00:17:23,030 --> 00:17:25,210    You ever think about giving it     back a little bit, or...  406 00:17:25,410 --> 00:17:26,420  I mean...  407 00:17:26,620 --> 00:17:28,380  What do you mean?  408 00:17:28,580 --> 00:17:30,720    I don't know. Like, next time,     just, like, um--  409 00:17:30,920 --> 00:17:32,130  I don't know, say to her,      410 00:17:32,330 --> 00:17:33,590  "Hey, why don't I   bring you out back  411 00:17:33,790 --> 00:17:34,970  and teach you   how to use the hose,"  412 00:17:35,170 --> 00:17:36,300  or something like that,   you know?  413 00:17:37,680 --> 00:17:39,600  I mean, it's on TV,  414 00:17:39,800 --> 00:17:41,270  and my, my wife   wouldn't be into that.  415 00:17:41,470 --> 00:17:43,140  Well, you never know.   You got to try it, right?      416 00:17:43,340 --> 00:17:44,560  She might like it.  417 00:17:45,730 --> 00:17:47,480      I'll think about it, okay?      418 00:17:47,680 --> 00:17:49,650    All right. I mean, do more than       think about it, all right?      419 00:17:49,850 --> 00:17:51,240  Uh, all right.  420 00:17:51,440 --> 00:17:52,490  No wedding ring, huh?  421 00:17:52,690 --> 00:17:53,990  You're not lying to me,   are you?  422 00:17:54,190 --> 00:17:56,570  No, man, no.   Uh, on the job, I don't wear it.  423 00:17:56,770 --> 00:17:59,160    -It could take your finger off.   -Well, it's good to know.      424 00:17:59,360 --> 00:18:01,450  [firefighter 2]      Yeah, safety-- safety first.     425 00:18:01,650 --> 00:18:03,080  [Asher] Is there   a bathroom I could use?  426 00:18:03,280 --> 00:18:05,830     -Down the hall to the right.      -Okay. Thanks.  427 00:18:31,730 --> 00:18:33,700  [urinating stops]  428 00:18:33,900 --> 00:18:36,990  ♪ ♪ ♪  429 00:19:10,520 --> 00:19:12,320  -All right.   -Got it. Coffee.  430 00:19:12,520 --> 00:19:13,990  Um, all right.   So, this time,  431 00:19:14,190 --> 00:19:15,490  I think you should just   kind of touch him.  432 00:19:15,690 --> 00:19:17,320  You know,       if he says something, laugh     433 00:19:17,520 --> 00:19:18,910  and graze his shoulder,   you know?  434 00:19:19,110 --> 00:19:20,240  Will this seem cheesy?  435 00:19:20,440 --> 00:19:21,530      It'll be fun, little funny.     436 00:19:21,730 --> 00:19:23,040  Oh, Patrick. Excuse me.  437 00:19:23,240 --> 00:19:24,370  Could you grab me   a water, please?  438 00:19:24,570 --> 00:19:26,620  -Water, yeah, yeah.   -Thank you.  439 00:19:26,820 --> 00:19:29,000  [Dougie]   Ash-man. What's up?  440 00:19:30,120 --> 00:19:31,790  Good one.  441 00:19:33,170 --> 00:19:36,260  Come on. The chicken?  442 00:19:36,460 --> 00:19:37,880  [Dougie]       What are you talking about?     443 00:19:38,080 --> 00:19:41,600      There's chicken on the sink      in the bathroom.  444 00:19:41,800 --> 00:19:43,010  I'm sorry. I don't know       what you're talking about.      445 00:19:43,210 --> 00:19:44,770  [Asher]      Okay. Seriously, you got me.     446 00:19:44,970 --> 00:19:46,640    -So, you win, you can tell me.     -Wait. What happened?  447 00:19:46,840 --> 00:19:48,440  There's loose chicken      on the sink in the bathroom.     448 00:19:48,640 --> 00:19:50,100  I told Dougie about      the chicken thing with Nala.     449 00:19:50,310 --> 00:19:52,070  -He's fucking with me.   -Oh.  450 00:19:52,270 --> 00:19:53,940  Oh.  451 00:19:54,140 --> 00:19:56,610  The curse. That's right.  452 00:19:56,810 --> 00:19:58,280  Stop. That seriously wasn't you?  453 00:19:58,480 --> 00:19:59,950  I swear to God   it wasn't me.  454 00:20:00,150 --> 00:20:01,280     There would have been cameras     rolling if it was.  455 00:20:01,480 --> 00:20:02,280  [Tonya]       Guys, we're ready outside.      456 00:20:02,480 --> 00:20:03,280  Let's do it.  457 00:20:03,480 --> 00:20:04,700  All right.  458 00:20:04,900 --> 00:20:06,040  I saw a chicken   in your hotel room  459 00:20:06,240 --> 00:20:07,460  when I was there   in your fridge.  460 00:20:07,660 --> 00:20:09,040      [Dougie] Oh, that's right.      461 00:20:09,240 --> 00:20:10,460      I had chicken in my fridge       a week ago.  462 00:20:10,660 --> 00:20:12,130  Must've been me, right?  463 00:20:12,330 --> 00:20:15,300  All right, Freckle.       Come on, get on your spot.      464 00:20:15,500 --> 00:20:16,960     Okay. Where the fuck is Remy?    465 00:20:17,170 --> 00:20:18,220  [Tonya] Hey, Remy,   can we get you outside.  466 00:20:18,420 --> 00:20:19,590  [Dougie] Remy, yes,  467 00:20:19,790 --> 00:20:22,140  I thought you said   we were ready.  468 00:20:22,340 --> 00:20:24,970  [Whitney]   So, now, rather        than your rain or snow      469 00:20:25,170 --> 00:20:27,140  evaporating or melting,  470 00:20:27,340 --> 00:20:29,810  once Freckle over here       is done with his handiwork,     471 00:20:30,010 --> 00:20:31,810  it's all just gonna drain       into here,  472 00:20:32,010 --> 00:20:33,190  and then it's gonna pipe   directly back  473 00:20:33,390 --> 00:20:34,940  into your water supply.  474 00:20:35,140 --> 00:20:36,860  [firefighter] Wow.       That's, that's really cool.     475 00:20:37,060 --> 00:20:38,530      It's kind of crazy that we         haven't been doing this before.  476 00:20:38,730 --> 00:20:39,860  I know.  477 00:20:40,060 --> 00:20:42,200  Well, it's never too late       to start.  478 00:20:42,400 --> 00:20:44,200  Hey, have you ever worked       a line before?  479 00:20:44,400 --> 00:20:45,990  -[Whitney] What's that?   -The fire hose.  480 00:20:46,190 --> 00:20:49,330  Oh my God, I don't know   if I could handle it.  481 00:20:49,530 --> 00:20:51,330  [firefighter] I think you could.   You seem strong enough.  482 00:20:51,530 --> 00:20:53,330  Well, I mean,   looks can be deceiving.  483 00:20:53,530 --> 00:20:56,000  Feel this.   It's so embarrassing.  484 00:20:56,200 --> 00:20:58,510  [firefighter] Some of   the most dangerous places      485 00:20:58,710 --> 00:21:00,220  are the ones where you   don't see the flames.  486 00:21:00,420 --> 00:21:02,760  Tell me about it.  487 00:21:02,960 --> 00:21:04,640  Uh...  488 00:21:04,840 --> 00:21:07,270     Anyway, so the cistern here,     489 00:21:07,470 --> 00:21:09,430      one of the greatest things           about it is it doesn't use      490 00:21:09,630 --> 00:21:11,600  any energy or power   to drain the water,  491 00:21:11,800 --> 00:21:13,690  so it's just gravity       that's bringing it all down     492 00:21:13,890 --> 00:21:16,480    and then putting it right back     into your station.  493 00:21:16,680 --> 00:21:20,280  Everyone is gonna get   really wet--  494 00:21:20,480 --> 00:21:22,360      if they want to, you know?      495 00:21:22,560 --> 00:21:24,280  [firefighter]   Yeah, we like that.  496 00:21:24,480 --> 00:21:25,860  I think we're in.  497 00:21:29,950 --> 00:21:31,040  [Dougie]   It's pretty great, right?      498 00:21:31,240 --> 00:21:32,540  -[Whitney] Yeah.   -[Dougie] Yeah.  499 00:21:32,740 --> 00:21:34,170  I don't even think   he's paying attention,  500 00:21:34,370 --> 00:21:35,840  but there's definitely   something usable in that.      501 00:21:36,040 --> 00:21:37,670  [Whitney] Mmm.  502 00:21:39,960 --> 00:21:42,220  He's really worked up     about that chicken thing, huh?    503 00:21:42,420 --> 00:21:44,840  Did you put that   in the bathroom?  504 00:21:45,040 --> 00:21:46,350      Seriously, you can tell me.      I'm not gonna tell him.  505 00:21:46,550 --> 00:21:48,180     I wish that I was that smart.    506 00:21:48,380 --> 00:21:50,560  -Oh, my God.     -Please. I would--I would die,    507 00:21:50,760 --> 00:21:54,400  but I'm not.   I'm not.  508 00:21:54,600 --> 00:21:57,440     What the hell do you and Cara     text about?  509 00:21:57,640 --> 00:21:59,190  Let me see your phone.  510 00:21:59,390 --> 00:22:01,070  I can't show you.     We talk about you all the time.  511 00:22:01,270 --> 00:22:03,650     It's how we bonded, you know,     we-we make fun of you.  512 00:22:03,860 --> 00:22:04,820  -I'm not kidding.   -Are you serious?  513 00:22:05,020 --> 00:22:06,570  Yeah, I'm not kidding.  514 00:22:06,770 --> 00:22:08,740  -Let me see your phone.   -I can't show--I can't show you.  515 00:22:08,940 --> 00:22:12,040  Dougie.  516 00:22:12,240 --> 00:22:14,830  All right, fine. I'll show you.     We don't talk about you at all.    517 00:22:15,030 --> 00:22:16,330  You can see.  518 00:22:19,960 --> 00:22:21,760  I actually,      I did call you a bitch once,     519 00:22:21,960 --> 00:22:23,840  but that was       when we were fighting, so,      520 00:22:24,040 --> 00:22:25,840  and I-I said you were   acting like a bitch.  521 00:22:26,040 --> 00:22:27,430  Okay.  522 00:22:27,630 --> 00:22:29,350      Not that you were actually       a bitch, so...  523 00:22:29,550 --> 00:22:30,890  What's this?  524 00:22:32,720 --> 00:22:35,270  [Dougie] That's some     racist statue that she sent me,  525 00:22:35,470 --> 00:22:37,610      some miniature golf course       in Albuquerque.  526 00:22:37,810 --> 00:22:40,730  It's filled with like   prehistoric animals  527 00:22:40,930 --> 00:22:42,740  and safari things,  528 00:22:42,940 --> 00:22:44,110  and the Indian's   the only human.  529 00:22:44,310 --> 00:22:45,280  It's pretty fucked up.  530 00:22:45,480 --> 00:22:46,990  It's funny, though.  531 00:22:47,190 --> 00:22:49,320      -But racist, really racist.      -Yeah.  532 00:23:01,580 --> 00:23:03,630  Hmm, java.  533 00:23:03,830 --> 00:23:05,260  I'll take one of those.  534 00:23:05,460 --> 00:23:07,300  [firefighter] All right.  535 00:23:07,500 --> 00:23:09,300  So, you're getting   everything you need?  536 00:23:09,500 --> 00:23:11,560  -[Asher] Think so.   -Okay.  537 00:23:11,760 --> 00:23:13,310     [Asher] So, how do the meals      work around this place?  538 00:23:13,510 --> 00:23:16,230  Is it like one guy cooks   for everyone?  539 00:23:16,430 --> 00:23:17,810  Or you take turns, or...  540 00:23:18,010 --> 00:23:19,310  [firefighter]       We'll sometimes take turns,     541 00:23:19,510 --> 00:23:20,650  but it's usually Martinez       that does it.  542 00:23:20,850 --> 00:23:22,940  -He's really good at it.   -Hmm.  543 00:23:23,140 --> 00:23:24,940  What's on the menu today?      544 00:23:25,140 --> 00:23:26,780    [firefighter] That's something         you'd have to ask Martinez.     545 00:23:26,980 --> 00:23:28,660  Ah.  546 00:23:28,860 --> 00:23:30,570      Which one's Martinez again?     547 00:23:34,370 --> 00:23:36,330  [firefighter]   That guy right there.  548 00:23:36,530 --> 00:23:38,080  [Asher] Thanks.  549 00:23:45,630 --> 00:23:47,680  Martinez?   Or can I call you Marty?  550 00:23:47,880 --> 00:23:49,680  Oh, my name's Martinez,  551 00:23:49,880 --> 00:23:51,050  so let's maybe   call me Martinez.  552 00:23:51,250 --> 00:23:53,180  [Asher] Okay. Fair, fair.      553 00:23:53,380 --> 00:23:55,390      I hear you're the Guy Fieri      of this place.  554 00:23:55,590 --> 00:23:56,890  [Martinez]       Well, those are the rumors.     555 00:23:57,090 --> 00:23:59,020  You know,   twice as good-looking.  556 00:23:59,220 --> 00:24:00,810  Almost as talented.       I'm getting there, though.      557 00:24:01,010 --> 00:24:03,570  It's pretty close.   It's pretty close.  558 00:24:03,770 --> 00:24:05,480  [Asher] So, what's   on the menu today?  559 00:24:05,690 --> 00:24:06,980  Lasagna.  560 00:24:09,070 --> 00:24:10,570  What'd you guys   have last night?  561 00:24:10,770 --> 00:24:12,610  [Martinez]   Ah, we just did tacos.  562 00:24:13,700 --> 00:24:14,790  Chicken?  563 00:24:14,990 --> 00:24:16,040  -[Martinez] Beef.   -Mmm.  564 00:24:16,240 --> 00:24:17,870  [Martinez] Nothing crazy.      565 00:24:18,070 --> 00:24:20,040      Just 'cause there was, uh,          some chicken in the bathroom.    566 00:24:20,240 --> 00:24:22,660     I thought you guys might have     just had it or something.      567 00:24:23,790 --> 00:24:24,710  Yeah.  568 00:24:24,910 --> 00:24:26,800  Murray!  569 00:24:27,000 --> 00:24:29,880  -You missed a spot, man.   -[Murray] What?  570 00:24:30,080 --> 00:24:32,390      [Martinez] There's chicken       in the bathroom.  571 00:24:32,590 --> 00:24:35,010  [Murray] Chicken? Where?  572 00:24:35,210 --> 00:24:36,810  In the bathroom.  573 00:24:37,010 --> 00:24:38,850  No pollo in the potty.  574 00:24:39,680 --> 00:24:40,970  Fuck you.  575 00:24:44,350 --> 00:24:47,690  Sorry, that was not there       an hour ago.  576 00:24:47,890 --> 00:24:50,110  I think someone's playing       a trick on me.  577 00:24:56,740 --> 00:24:58,410     Are these cameras always on?     578 00:24:58,610 --> 00:25:00,040  [Murray] I think so.  579 00:25:02,750 --> 00:25:05,290  [Asher] Find the guy   who cleaned the bathroom.      580 00:25:11,420 --> 00:25:12,430  Okay, okay.  581 00:25:12,630 --> 00:25:13,680      So, I-I wanna see everyone      582 00:25:13,880 --> 00:25:15,180      who went into the bathroom      583 00:25:15,380 --> 00:25:18,350  between now and the time   that I went in.  584 00:25:21,180 --> 00:25:23,020  I just wanna see.  585 00:25:26,980 --> 00:25:29,360      Wait, pause it. Who's that?     586 00:25:29,560 --> 00:25:31,900  -That's Joe.   -Okay. Keep going.  587 00:25:41,740 --> 00:25:43,950  Oh, go back. Who is that?      588 00:25:45,000 --> 00:25:47,040  That's Ricoshem.  589 00:25:47,240 --> 00:25:49,300  Is he holding any food   or anything?  590 00:25:49,500 --> 00:25:52,300  -I don't think so.     -[Asher] All right. Keep going.  591 00:25:53,710 --> 00:25:55,090  [Whitney] Hey,   what are you doing?  592 00:25:55,290 --> 00:25:57,510  [Asher] I'm just   looking at something.  593 00:25:57,710 --> 00:25:59,140  [Whitney] We're about   to shoot the tour  594 00:25:59,340 --> 00:26:01,100  of the fire station now.  595 00:26:02,180 --> 00:26:03,850  Okay. Do you need me for that?     596 00:26:05,390 --> 00:26:06,610  I guess not.  597 00:26:06,810 --> 00:26:10,900  ♪ ♪ ♪  598 00:26:44,760 --> 00:26:45,690  Keep playing.  599 00:26:45,890 --> 00:26:47,860  [door closes]  600 00:26:48,060 --> 00:26:50,820  Okay. Stop there.   Go back. Go back.  601 00:26:51,020 --> 00:26:52,610      Did he enter the bathroom?      602 00:26:54,110 --> 00:26:55,610  Play. Play.  603 00:27:17,010 --> 00:27:19,550  He didn't go in.  604 00:27:19,750 --> 00:27:22,470  Okay. Keep going.   Fast forward.  605 00:27:23,680 --> 00:27:25,470  Does he ever go in?  606 00:27:32,690 --> 00:27:35,480  Okay. That's me.  607 00:27:41,200 --> 00:27:43,240  Go back to--yeah,   can we go back to the guy      608 00:27:43,440 --> 00:27:46,530  with the--the long hair       who's talking to that girl?     609 00:27:49,700 --> 00:27:52,040      [firefighter] What exactly       are you looking for?  610 00:27:53,670 --> 00:27:55,170  I don't know.  611 00:27:57,000 --> 00:27:58,090  Okay.  612 00:27:58,290 --> 00:27:59,390  Okay, pause, pause here.  613 00:27:59,590 --> 00:28:01,550  Okay. Play from here.  614 00:28:04,090 --> 00:28:05,640  Okay.  615 00:28:05,840 --> 00:28:06,850  Pause here.  616 00:28:07,050 --> 00:28:08,770  Can we go one frame at a time?     617 00:28:08,970 --> 00:28:10,020  Okay.  618 00:28:14,770 --> 00:28:16,240  What is he doing here?  619 00:28:16,440 --> 00:28:17,980     Is he handing her something?     620 00:28:19,320 --> 00:28:20,660  [firefighter] I don't think so.    621 00:28:20,860 --> 00:28:22,160  [Asher] Okay. Go ahead.  622 00:28:22,360 --> 00:28:26,700  ♪ ♪ ♪  623 00:28:33,210 --> 00:28:34,670  What was that?  624 00:28:35,460 --> 00:28:37,050  [man] Sorry!  625 00:28:37,250 --> 00:28:38,420  That's been happening   since you guys installed  626 00:28:38,620 --> 00:28:40,340     that whole new solar system.     627 00:28:42,880 --> 00:28:45,390  Oh.  628 00:28:45,590 --> 00:28:48,060  There's a current law   in New Mexico  629 00:28:48,260 --> 00:28:50,770    that you can abandon your baby     90 days or younger  630 00:28:50,970 --> 00:28:52,810  if you're going   through a crisis.  631 00:28:53,010 --> 00:28:55,150  So, this baby box   hasn't been used,  632 00:28:55,350 --> 00:28:59,320     but it's a really thought out     and well-designed device,      633 00:28:59,520 --> 00:29:01,230  it has three different alarms.     634 00:29:03,400 --> 00:29:06,040  Once you open the door,   an alarm goes off.  635 00:29:06,240 --> 00:29:08,450     Once you place a baby inside,     another alarm goes off,  636 00:29:08,650 --> 00:29:10,910  and we'll get paged out   and notified.  637 00:29:11,120 --> 00:29:12,420  There's a heat sensor,  638 00:29:12,620 --> 00:29:14,000  and there's also   a camera in there  639 00:29:14,200 --> 00:29:16,330  to let us know       that there's a baby inside.     640 00:29:18,790 --> 00:29:20,090  So, yeah, it's a really   well-thought out  641 00:29:20,290 --> 00:29:21,880  and well-designed   piece of equipment  642 00:29:22,080 --> 00:29:24,430  that's gonna save lives.  643 00:29:24,630 --> 00:29:26,600     Well, thank you for sharing.     644 00:29:26,800 --> 00:29:30,390  Um, it's a very   interesting program.  645 00:29:30,590 --> 00:29:31,730  [fire chief]   We're excited to have it.      646 00:29:31,930 --> 00:29:32,980  Give mothers   a different option.  647 00:29:33,180 --> 00:29:34,560  Mmm.  648 00:29:36,230 --> 00:29:38,070  Should we go check out   the weight room now?  649 00:29:38,270 --> 00:29:40,940  -[fire chief] Let's go.   -Okay.  650 00:29:41,150 --> 00:29:43,610  [Dougie] Amazing work.   Great, great, great.  651 00:29:43,810 --> 00:29:45,990  Unbelievable.       I mean, look at this thing.     652 00:29:46,190 --> 00:29:47,790  [knocking]  653 00:29:47,990 --> 00:29:51,120    You guys thought of everything.   Look at that, air holes.  654 00:29:51,320 --> 00:29:53,540  So, if I wanted       one of your guys shirtless      655 00:29:53,740 --> 00:29:55,790      in the weight room, is that         a conversation I should have?    656 00:29:55,990 --> 00:29:56,790  Or could you do that?  657 00:29:56,990 --> 00:29:58,000  I guess I can do it.  658 00:29:58,200 --> 00:29:59,630     Okay. I want Zach. All right?    659 00:29:59,830 --> 00:30:01,170  -Okay.   -Cool.  660 00:30:03,960 --> 00:30:05,220  [chiropractor]   Interlace your fingers  661 00:30:05,420 --> 00:30:07,130  back behind your head.  662 00:30:08,260 --> 00:30:10,470      Bring your elbows together.     663 00:30:10,670 --> 00:30:12,680  Relax and lean forward.  664 00:30:18,020 --> 00:30:20,190      Good. Give yourself a hug.      665 00:30:23,360 --> 00:30:24,280  And then...  666 00:30:24,480 --> 00:30:25,410     Is this--is this gonna hurt?     667 00:30:25,610 --> 00:30:26,410      [chiropractor] Oh, no, no.      668 00:30:26,610 --> 00:30:27,700  It's not gonna hurt.  669 00:30:27,900 --> 00:30:29,320  You're good.  670 00:30:33,030 --> 00:30:34,660  It feels good.  671 00:30:38,330 --> 00:30:40,540      And then drop your arms...      672 00:30:42,000 --> 00:30:44,260  and go ahead   and turn your--  673 00:30:44,460 --> 00:30:48,300      lean your head to the side,      and the other side,  674 00:30:48,500 --> 00:30:50,050  and then rotate it.  675 00:30:51,760 --> 00:30:53,850  And the other way.  676 00:30:55,060 --> 00:30:56,310  Just relax.  677 00:30:56,510 --> 00:30:57,690  Oh, it hurts.  678 00:30:57,890 --> 00:30:58,690  [chiropractor]   You got to relax.  679 00:30:58,890 --> 00:31:00,360  You got to trust me.  680 00:31:00,560 --> 00:31:02,900  I think--   I think you should stop.  681 00:31:03,100 --> 00:31:04,110  [chiropractor] Yeah, no,   you got this.  682 00:31:04,310 --> 00:31:05,780  -It's okay.   -I don't got it.  683 00:31:05,980 --> 00:31:08,240      [chiropractor] It's normal.     684 00:31:08,440 --> 00:31:09,620  -Doctor--   -[chiropractor] Here.  685 00:31:09,820 --> 00:31:11,580  -Just really lean back--   -You should stop.  686 00:31:11,780 --> 00:31:13,700  Lean back against me...  687 00:31:13,900 --> 00:31:15,870  -and then--   -I think it's just--  688 00:31:16,070 --> 00:31:19,290  [chiropractor] Just got     to relax it a little bit more.    689 00:31:19,490 --> 00:31:21,420  There we go.  690 00:31:21,620 --> 00:31:23,210  -This--       -[chiropractor] That's it.      691 00:31:23,410 --> 00:31:25,300  Just a little bit more.  692 00:31:25,500 --> 00:31:26,930      No, just... just... just...     693 00:31:27,130 --> 00:31:28,140    [chiropractor] Little bit more.   Just relax.  694 00:31:28,340 --> 00:31:29,640  All right.  695 00:31:29,840 --> 00:31:32,800  [chiropractor] All right,       and breathe in...  696 00:31:33,600 --> 00:31:35,180  and out.  697 00:31:35,380 --> 00:31:37,020  -[neck cracks]   -[grunts]  698 00:31:42,650 --> 00:31:45,060  Oh.  699 00:31:52,410 --> 00:31:53,740  [chiropractor] All right.      700 00:32:01,620 --> 00:32:06,170     And then breathe in and out.     701 00:32:06,370 --> 00:32:09,180  -[neck cracks]   -[grunts and groans]  702 00:32:09,380 --> 00:32:10,680  [chiropractor]   There it is.  703 00:32:10,880 --> 00:32:13,010  [groaning]  704 00:32:24,480 --> 00:32:28,860  [bone cracks]  705 00:32:43,000 --> 00:32:45,120  [Nala] Do you even know   what you're doing?  706 00:32:46,830 --> 00:32:49,460  I'd better.   I do this for a living.  707 00:32:52,670 --> 00:32:54,600      You know what I used to do       for a living?  708 00:32:54,800 --> 00:32:56,720  Kick butt at tetherball.  709 00:32:56,920 --> 00:32:58,560  What's tetherball?  710 00:32:58,760 --> 00:33:00,940  [Asher] That thing I gave you.     711 00:33:01,140 --> 00:33:02,310  Oh.  712 00:33:07,520 --> 00:33:10,740     So, you're still doing those,     uh, tiny curses?  713 00:33:10,940 --> 00:33:12,150  No.  714 00:33:12,990 --> 00:33:14,650  [Asher] Hmm.  715 00:33:17,320 --> 00:33:19,870  You know, yesterday   I was in the bathroom,  716 00:33:20,070 --> 00:33:22,750      and there was some chicken       on the sink.  717 00:33:22,950 --> 00:33:25,000  That wasn't you, was it?  718 00:33:25,200 --> 00:33:28,420      My dad was washing chicken       in the sink yesterday,  719 00:33:28,620 --> 00:33:30,090  and it was gross.  720 00:33:30,290 --> 00:33:31,420  Yeah.  721 00:33:38,510 --> 00:33:40,890  Hey, how about we play   a little game, huh?  722 00:33:42,890 --> 00:33:44,230  This'll be fun.  723 00:33:47,350 --> 00:33:48,900  You tell me...  724 00:33:50,770 --> 00:33:55,450  how many nails   are under this bucket?  725 00:33:55,650 --> 00:33:56,780  Can be any number.  726 00:34:02,290 --> 00:34:03,540  Four.  727 00:34:03,740 --> 00:34:05,040  No, three.  728 00:34:06,790 --> 00:34:08,300  Very good.  729 00:34:08,500 --> 00:34:09,920  Beginner's luck.  730 00:34:11,090 --> 00:34:12,670  Let's try again.  731 00:34:13,590 --> 00:34:15,380  No peeking.  732 00:34:16,260 --> 00:34:17,550  All right.  733 00:34:24,100 --> 00:34:25,060  How many this time?  734 00:34:25,260 --> 00:34:26,100  Can be any number  735 00:34:26,310 --> 00:34:27,560  from one to a hundred.  736 00:34:29,560 --> 00:34:30,610  Three.  737 00:34:33,440 --> 00:34:34,730  Good.  738 00:34:36,190 --> 00:34:37,400  Okay.  739 00:34:46,450 --> 00:34:48,920  All right.   How many are in my hand?  740 00:34:52,460 --> 00:34:53,540  Two.  741 00:34:56,090 --> 00:34:57,470  You sure about that?  742 00:34:58,300 --> 00:34:59,680  [Nala] I think so.  743 00:35:05,930 --> 00:35:07,600  All right. One more time.      744 00:35:21,450 --> 00:35:23,780  Okay. How many now?  745 00:35:29,000 --> 00:35:30,290  How many?  746 00:35:33,170 --> 00:35:34,790  I don't know.  747 00:35:36,670 --> 00:35:38,680  You don't wanna guess?  748 00:35:38,880 --> 00:35:40,970     I think you need a Band-Aid.     749 00:35:45,140 --> 00:35:46,850  Oh, it's just a scratch.  750 00:35:47,050 --> 00:35:48,980  I'm okay. Don't worry.  751 00:35:53,520 --> 00:35:56,530  Um, I think   I'm gonna go home soon  752 00:35:56,730 --> 00:35:59,570  'cause I, um--       I'm--I'm--I think I'm done.     753 00:35:59,770 --> 00:36:03,820  ♪ ♪ ♪  754 00:36:18,670 --> 00:36:20,550  I'm sorry.  755 00:36:24,140 --> 00:36:25,510  For what?  756 00:36:28,720 --> 00:36:30,730  I--I don't know.  757 00:36:30,930 --> 00:36:35,020  ♪ ♪ ♪  758 00:36:37,730 --> 00:36:39,240  You go--you go play. It's okay.    759 00:36:39,440 --> 00:36:41,280  I'm just gonna clean up   a little bit.  760 00:36:41,480 --> 00:36:42,620  Okay.  761 00:36:42,820 --> 00:36:44,030  I'm fine. Don't worry about me.    762 00:36:44,230 --> 00:36:48,370  ♪ ♪ ♪  66108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.