All language subtitles for el gggrriinggoo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,111 --> 00:01:00,351 You're still alive. 2 00:01:02,047 --> 00:01:04,118 English, Tortuga. 3 00:01:15,829 --> 00:01:16,864 You know where we are? 4 00:01:22,735 --> 00:01:25,546 You're here. Across the border. 5 00:01:27,208 --> 00:01:28,380 From El Fronteras. 6 00:01:29,410 --> 00:01:32,323 - El Fronteras. - Uh-huh. 7 00:01:32,480 --> 00:01:33,515 Is it far? 8 00:01:33,914 --> 00:01:36,451 - Quick walk. - How long? 9 00:01:36,617 --> 00:01:40,657 Ten, 15 minutes. 10 00:01:46,261 --> 00:01:48,104 You'll like it-- Aah! Unh. 11 00:01:48,263 --> 00:01:50,539 You'll like it there. 12 00:01:51,633 --> 00:01:54,671 People are very friendly. Heh, heh. 13 00:01:57,573 --> 00:02:00,315 Why'd you have to start shouting, Tortuga? 14 00:02:00,476 --> 00:02:03,719 I didn't want to be taken alive. 15 00:02:07,550 --> 00:02:09,029 Huh? 16 00:02:26,236 --> 00:02:31,482 A man is only responsible to himself. 17 00:02:32,644 --> 00:02:35,386 Remember that, perro. 18 00:02:43,187 --> 00:02:44,996 Where will you go? 19 00:02:48,561 --> 00:02:49,665 Acapulco. 20 00:02:53,499 --> 00:02:56,343 Heh. Acapulco? What are you, an spring break? 21 00:02:58,537 --> 00:03:00,539 That's for tourists. 22 00:03:00,706 --> 00:03:04,484 You want to go someplace nice. 23 00:03:04,945 --> 00:03:06,720 Go to... 24 00:03:07,681 --> 00:03:09,661 ...Akumal. 25 00:03:20,161 --> 00:03:22,505 Take care of that bag, amigo. 26 00:03:22,930 --> 00:03:25,604 It carries the bland of many men. 27 00:03:35,911 --> 00:03:37,219 Adiós, Tortuga. 28 00:03:43,318 --> 00:03:44,797 Adiós. 29 00:04:50,089 --> 00:04:51,796 Come on. 30 00:05:10,210 --> 00:05:11,883 Hey. 31 00:05:13,714 --> 00:05:15,353 Leave the dog alone. 32 00:05:25,359 --> 00:05:26,997 Gringo. 33 00:05:38,140 --> 00:05:40,245 Shit. 34 00:06:16,981 --> 00:06:20,121 Hey, girl. How you doing? 35 00:06:23,188 --> 00:06:25,225 You're a good girl, huh? 36 00:06:26,725 --> 00:06:29,535 Go on. Get out of here. 37 00:06:31,563 --> 00:06:33,372 I said, go on. 38 00:06:38,504 --> 00:06:39,710 Whatever. 39 00:07:44,908 --> 00:07:46,080 Give me your bag. 40 00:07:50,981 --> 00:07:52,961 Excuse me? 41 00:07:54,384 --> 00:07:56,421 The bag. 42 00:08:13,137 --> 00:08:15,413 I'm not giving you the bag, kid. 43 00:08:29,254 --> 00:08:31,029 You're holding the knife wrong, honey. 44 00:08:37,764 --> 00:08:39,835 You're supposed to hold the knife blade down. 45 00:08:40,566 --> 00:08:42,739 Someone comes at you blade up... 46 00:08:42,902 --> 00:08:45,314 ...that means they don't know how to handle a knife. 47 00:08:47,674 --> 00:08:48,983 And give me your shirt. 48 00:08:49,543 --> 00:08:52,046 - What? - Your camisa. Give it to me. 49 00:08:55,316 --> 00:08:57,796 That's it. Come on. 50 00:09:01,021 --> 00:09:03,023 Thattagirl. 51 00:09:10,332 --> 00:09:12,312 Have a nice day. 52 00:09:46,737 --> 00:09:48,011 Bottle of water, please. 53 00:09:48,171 --> 00:09:49,411 - No water, sorry. - No water? 54 00:09:51,408 --> 00:09:53,445 Excuse me, miss-- Miss? 55 00:09:54,578 --> 00:09:56,650 Excuse me, sir? 56 00:09:57,915 --> 00:10:01,453 - No, I don't want your money. Please go. - Please, ma'am, I'm very thirsty. 57 00:10:04,756 --> 00:10:06,292 Excuse me. 58 00:10:07,959 --> 00:10:10,030 Some water, please? 59 00:10:13,499 --> 00:10:15,877 We are closed. 60 00:10:19,471 --> 00:10:21,815 Come on, just one glass. 61 00:11:05,153 --> 00:11:06,791 Wow. 62 00:11:22,872 --> 00:11:25,318 Mm. Do you have any money? 63 00:11:58,376 --> 00:12:00,686 What, you don't take American money? 64 00:12:01,546 --> 00:12:03,890 I don't take fake money, hmm? 65 00:12:05,650 --> 00:12:07,324 - Fake? - Mm. 66 00:12:08,053 --> 00:12:10,226 Come back here when you have some real money. 67 00:12:20,332 --> 00:12:23,176 Two hundred dollars for a glass of water. Ahem. 68 00:12:23,336 --> 00:12:24,508 Nope. 69 00:12:28,375 --> 00:12:31,413 Five hundred dollars for a glass of water. That is my final offer. 70 00:13:13,556 --> 00:13:14,728 Mm. 71 00:13:18,795 --> 00:13:20,103 You can't drink that. 72 00:13:21,497 --> 00:13:22,874 You're a gringo. 73 00:13:24,367 --> 00:13:26,278 You ever hear of Montezuma's revenge'? 74 00:13:36,013 --> 00:13:37,048 Mm. 75 00:14:27,868 --> 00:14:30,314 - You just killed your first man. - Heh. 76 00:14:44,085 --> 00:14:46,190 Welcome to La M. 77 00:15:19,589 --> 00:15:20,863 GANGSTER Shh, shh. 78 00:15:21,024 --> 00:15:22,628 What's up, Flaca? 79 00:15:35,039 --> 00:15:36,712 I jacked that vato that came into town. 80 00:15:41,980 --> 00:15:43,721 What did you get? 81 00:15:49,154 --> 00:15:50,724 He brake your nose? 82 00:15:56,561 --> 00:15:58,633 What happened to your shirt? 83 00:16:00,733 --> 00:16:02,235 He tank it. 84 00:16:03,436 --> 00:16:05,916 He stole the shirt off your back. 85 00:16:07,507 --> 00:16:08,815 Shut the fuck up, putos. 86 00:16:16,683 --> 00:16:19,163 Do you want to get jumped in? 87 00:16:24,958 --> 00:16:26,494 Hmm? 88 00:16:27,694 --> 00:16:30,368 You're going to have to do better than that, flaquita. 89 00:16:31,599 --> 00:16:33,135 Hmm. 90 00:16:41,643 --> 00:16:46,023 Stray dogs. They're the scourge of this town. 91 00:16:46,181 --> 00:16:47,820 Spreading disease and vermin. 92 00:16:48,918 --> 00:16:53,492 Ahh. If I do only one thing as chief, it'll be to rid El Fronteras of these... 93 00:16:54,290 --> 00:16:56,702 ...miserable, useless creatures. 94 00:16:57,426 --> 00:17:00,703 And you pendejos are no better. 95 00:17:03,900 --> 00:17:05,811 Shit. 96 00:17:11,641 --> 00:17:12,915 You heard the bass. 97 00:17:43,942 --> 00:17:46,479 Adiós, Fronteras 98 00:18:07,934 --> 00:18:10,381 I'd like to take the next bus to Acapulco. 99 00:18:10,538 --> 00:18:11,983 Acapulco. 100 00:18:12,139 --> 00:18:13,618 Si, Acapulco. 101 00:18:13,774 --> 00:18:16,880 Why you want to go there? Spring break? 102 00:18:18,846 --> 00:18:21,884 Look, can I just get a ticket for the next bus, please? 103 00:18:22,416 --> 00:18:23,622 No. 104 00:18:24,018 --> 00:18:25,292 Why not? 105 00:18:25,452 --> 00:18:27,160 No bus to Acapulco. 106 00:18:28,223 --> 00:18:30,567 - No bus to Acapulco? - Mm-hm. 107 00:18:30,725 --> 00:18:32,727 Okay, 50... 108 00:18:33,094 --> 00:18:35,165 How do I get there? You tell me. 109 00:18:35,330 --> 00:18:37,037 No bus. 110 00:18:38,533 --> 00:18:40,012 Try tomorrow. 111 00:18:40,368 --> 00:18:43,816 Try tomorrow? Is there gonna be a bus here tomorrow or not? 112 00:18:44,307 --> 00:18:45,342 Try tomorrow. 113 00:18:46,008 --> 00:18:48,010 Fuck! 114 00:18:55,718 --> 00:18:58,790 Okay, ma'am, I'm sorry. I apologize. 115 00:18:58,956 --> 00:19:01,835 But do you know where I can get a glass of water? 116 00:19:06,763 --> 00:19:10,404 - Bus leaves at 2. - No, there is no bus today. 117 00:19:17,108 --> 00:19:18,416 Of course there is. 118 00:19:18,576 --> 00:19:21,648 They only told you that so you could stay in town longer and spend your money. 119 00:19:23,014 --> 00:19:25,324 - I gotta go. - It's too late now. 120 00:19:25,483 --> 00:19:29,397 The bus leaves at 2:00 sharp. You've missed it. 121 00:19:33,459 --> 00:19:35,905 Spend my money? On what? 122 00:19:36,061 --> 00:19:37,404 I can't even buy a glass of water. 123 00:19:40,299 --> 00:19:42,142 Where are you headed? 124 00:19:45,504 --> 00:19:46,812 - Acapulco. - Heh. 125 00:19:46,972 --> 00:19:50,079 - Acapulco? That tourist trap? - Yeah. 126 00:19:50,243 --> 00:19:55,215 Look, if you wanna go somewhere nice, go to Tulum or Akumal. 127 00:19:56,016 --> 00:19:57,051 Acapulco. 128 00:19:58,985 --> 00:20:02,398 Hey, you wouldn't happen to have a room upstairs I could spend the night? 129 00:20:02,555 --> 00:20:05,765 This seems to be the only place in town that'll take my money. 130 00:20:08,763 --> 00:20:11,403 You can stay in the attic. 131 00:20:11,766 --> 00:20:14,269 For one night. 132 00:20:14,435 --> 00:20:17,644 Fronteras is not for tourists. 133 00:20:17,805 --> 00:20:21,515 You should leave here, even if it is for Acapulco. 134 00:20:23,845 --> 00:20:25,188 You got a name? 135 00:20:28,984 --> 00:20:31,123 Come on, you can tell me your name. 136 00:20:31,720 --> 00:20:32,926 Anna. 137 00:20:33,188 --> 00:20:34,223 - Anna. - Mm-hm. 138 00:20:34,890 --> 00:20:38,100 Well, Anna, you know what I really want right now? 139 00:20:39,395 --> 00:20:40,874 What? 140 00:20:41,664 --> 00:20:42,938 A margarita. 141 00:20:45,168 --> 00:20:46,875 - A margarita? - Yeah. 142 00:20:50,039 --> 00:20:52,747 We only have straight tequila. 143 00:20:53,209 --> 00:20:54,280 Just tequila. 144 00:20:54,445 --> 00:20:56,447 It's 2:00 in the afternoon. 145 00:20:56,613 --> 00:20:58,593 Welcome to El Fronteras. 146 00:21:04,722 --> 00:21:05,757 Mm. 147 00:22:59,877 --> 00:23:01,686 No, this ain't right. 148 00:23:02,146 --> 00:23:03,181 I don't like this. 149 00:23:06,685 --> 00:23:07,789 I'm getting the shotgun. 150 00:24:01,442 --> 00:24:03,217 Connors? 151 00:24:04,112 --> 00:24:05,819 Sullivan? 152 00:24:06,147 --> 00:24:07,751 Bill? 153 00:24:29,005 --> 00:24:31,451 - Everybody's here. - Where's the other one'? 154 00:24:31,608 --> 00:24:33,383 I don't know. I don't see him. 155 00:24:33,543 --> 00:24:35,682 Check the trunk, pendejo. 156 00:26:13,015 --> 00:26:14,858 Get out. 157 00:26:20,189 --> 00:26:22,931 - What are you doing? - You're a drug dealer. 158 00:26:23,526 --> 00:26:26,133 - No, I'm not. - You're a bank robber. 159 00:26:26,296 --> 00:26:27,775 No, I'm not. 160 00:26:27,931 --> 00:26:29,274 Get out of my bar. 161 00:26:29,433 --> 00:26:31,037 Why don't you just calm down? 162 00:26:31,201 --> 00:26:34,375 - Get out. - Just let me explain. I can explain. 163 00:26:34,538 --> 00:26:37,519 - Where did you get all this money? - You went through my stuff? 164 00:26:37,674 --> 00:26:39,915 I have a right to know who is living in my house. 165 00:26:40,077 --> 00:26:42,080 You don't have a right to go through people's stuff. 166 00:26:42,246 --> 00:26:44,487 Where did you get this money, huh? 167 00:26:45,316 --> 00:26:47,296 Hey, no, no, wait! 168 00:26:48,986 --> 00:26:50,522 Get out. 169 00:26:59,798 --> 00:27:02,540 Hey! Wait! 170 00:27:02,701 --> 00:27:04,339 Hey! 171 00:27:20,487 --> 00:27:22,194 Flaca. 172 00:27:25,391 --> 00:27:27,735 - Oh, fuck. - Move! 173 00:28:04,867 --> 00:28:06,813 Give me the bag. 174 00:29:11,071 --> 00:29:12,243 Flaca... 175 00:29:14,241 --> 00:29:16,653 ...is this the gabacho who bloodied your nose? 176 00:29:17,043 --> 00:29:18,078 Yes. 177 00:29:19,312 --> 00:29:20,382 Are you sure? 178 00:29:39,300 --> 00:29:41,439 He's too fast for you. 179 00:29:42,671 --> 00:29:46,676 Maybe you should try to make love, not war. 180 00:29:51,947 --> 00:29:53,290 Quiet! 181 00:30:01,824 --> 00:30:02,859 Who are you? 182 00:30:04,861 --> 00:30:06,704 Nobody. 183 00:30:07,297 --> 00:30:08,367 Just passing through. 184 00:30:10,667 --> 00:30:12,374 What are you doing here? 185 00:30:14,003 --> 00:30:15,312 On my way to Acapulco. 186 00:30:19,276 --> 00:30:21,085 Acapulco? 187 00:30:22,646 --> 00:30:24,819 What, for spring break? 188 00:30:29,186 --> 00:30:31,224 Look, amigo... 189 00:30:32,023 --> 00:30:33,696 ...I don't care where you go. 190 00:30:35,994 --> 00:30:39,066 Just get out of El Fronteras. 191 00:30:40,932 --> 00:30:44,141 - Bus doesn't leave till tomorrow. - Ah. 192 00:30:50,843 --> 00:30:53,289 Make sure you're on it. 193 00:30:54,213 --> 00:30:55,317 Hmm? 194 00:31:32,620 --> 00:31:33,963 Oh, you were a big help. 195 00:32:25,443 --> 00:32:27,685 Get the Predator B airborne. 196 00:32:27,846 --> 00:32:30,190 What do you need a drone far? 197 00:32:30,348 --> 00:32:33,488 They sent four men on that raid. There's only three in the car. 198 00:32:34,486 --> 00:32:38,332 These tracks mean there's a car with a flat tire... 199 00:32:38,490 --> 00:32:41,027 .somewhere between here and the Mexican border. 200 00:32:44,363 --> 00:32:46,400 And I wanna find it. 201 00:33:18,366 --> 00:33:20,846 Suspects heading south on 286. 202 00:33:21,002 --> 00:33:22,777 Copy. Stop and search them. 203 00:33:22,937 --> 00:33:25,781 - Copy that. - Shit. 204 00:33:26,341 --> 00:33:29,254 Lieutenant, they're on their way back from the buy. 205 00:33:29,410 --> 00:33:32,620 The only evidence they can have is money. We can't hold them on that. 206 00:33:32,781 --> 00:33:34,556 Wanna get Section 33'd again? 207 00:33:34,717 --> 00:33:38,062 You search those bums and report in when you are done. 208 00:33:39,622 --> 00:33:41,431 - This is bullshit. - Copy that. 209 00:33:41,590 --> 00:33:45,128 - Come on, it's called doing your job - No, it's called wasting your time. 210 00:33:45,294 --> 00:33:49,766 Haw many scumbags are we supposed to put in jail? They'll just keep coming back. 211 00:33:58,408 --> 00:34:01,048 You come back to finish the job? 212 00:34:05,583 --> 00:34:06,653 Hmm. 213 00:34:14,959 --> 00:34:16,563 Must be late. 214 00:34:16,727 --> 00:34:19,207 I couldn't sleep. 215 00:34:19,664 --> 00:34:21,075 Oh, you were worried about me? 216 00:34:21,232 --> 00:34:24,305 I was worried about the dog. 217 00:34:26,104 --> 00:34:28,607 How do you like our little town? 218 00:34:32,911 --> 00:34:35,448 It's an acquired taste. 219 00:34:39,552 --> 00:34:45,093 El Fronteras was once a very nice place. 220 00:34:45,858 --> 00:34:49,169 The Americans used to come here for the festivals. 221 00:34:49,696 --> 00:34:53,576 That's when my father built the bar. 222 00:34:57,871 --> 00:35:00,283 Then the violence came. 223 00:35:01,942 --> 00:35:05,082 The Americans left, the jobs left. 224 00:35:05,245 --> 00:35:09,159 The drug cartels needed this town empty, So... 225 00:35:10,918 --> 00:35:15,459 They chased everyone away. 226 00:35:16,825 --> 00:35:20,068 The others who stay here are not allowed to talk to outsiders. 227 00:35:20,228 --> 00:35:24,108 They are paid to keep quiet. 228 00:35:26,401 --> 00:35:30,145 Well, that explains why I can't get a glass of water in this town. 229 00:35:33,042 --> 00:35:35,716 So why'd you stay in El Fronteras? 230 00:35:39,215 --> 00:35:41,752 My grandmother taught me... 231 00:35:42,218 --> 00:35:47,362 ...a person who stands up never stands alone. 232 00:35:48,525 --> 00:35:50,004 You believe that? 233 00:35:51,495 --> 00:35:53,338 Don't you? 234 00:35:56,533 --> 00:35:58,376 Not anymore. 235 00:36:00,303 --> 00:36:02,250 One man can't make a difference, honey. 236 00:36:02,840 --> 00:36:04,717 Trust me. 237 00:36:12,183 --> 00:36:13,958 I'm sorry you feel that way. 238 00:36:21,860 --> 00:36:24,431 This town is not safe for you. 239 00:36:25,531 --> 00:36:28,307 Make sure you get on the bus tomorrow. 240 00:36:29,468 --> 00:36:31,072 Anna. 241 00:36:36,543 --> 00:36:38,545 Can't I just come back inside? 242 00:36:44,350 --> 00:36:46,728 Where did you get that money? 243 00:37:21,022 --> 00:37:23,469 Guess it's just you and me. 244 00:41:21,211 --> 00:41:22,451 Hula, Tortuga. 245 00:41:58,650 --> 00:42:00,220 Shit. 246 00:42:10,930 --> 00:42:12,671 Get your head in the game. 247 00:42:26,246 --> 00:42:27,589 Shit! 248 00:43:36,053 --> 00:43:37,088 Thanks a lot, kid. 249 00:44:02,215 --> 00:44:04,559 Two-twenty-two, do you copy? 250 00:44:04,717 --> 00:44:06,424 Lieutenant West. 251 00:44:06,586 --> 00:44:08,827 Lieutenant, the drone spotted your Cadillac... 252 00:44:08,988 --> 00:44:12,595 ...at Mile Marker 63 on the border fence. 253 00:44:13,159 --> 00:44:14,968 Copy that. 254 00:44:38,653 --> 00:44:40,792 Scourge of this town. 255 00:44:49,865 --> 00:44:50,900 Chief. 256 00:44:51,067 --> 00:44:53,411 I'll get the next one. 257 00:44:56,639 --> 00:45:01,247 One by one, I'm gonna clean up this town till there's no more interference. 258 00:45:02,645 --> 00:45:06,492 Then I will feel like I have done something. 259 00:45:06,650 --> 00:45:09,130 Chief, the gringo. 260 00:45:10,654 --> 00:45:13,533 He carries a black satchel full of money. 261 00:45:14,057 --> 00:45:16,697 - In dollars? - Yes. 262 00:45:19,329 --> 00:45:21,833 The coyotes didn't come in yesterday. 263 00:45:22,000 --> 00:45:25,812 Instead we get the pinche guerro. 264 00:45:31,943 --> 00:45:33,945 - New plan. - Yes? 265 00:45:37,315 --> 00:45:41,196 Make sure he does not get the 2:00 bus. 266 00:45:49,928 --> 00:45:50,963 Cover the bus station. 267 00:45:51,130 --> 00:45:53,167 You tell the others, and spread out from there. 268 00:46:02,208 --> 00:46:04,119 Shit. 269 00:46:06,680 --> 00:46:08,819 Let me cross the border. That's all I wanna do. 270 00:46:08,982 --> 00:46:10,393 You ain't got no jurisdiction. 271 00:46:10,550 --> 00:46:12,997 Don't give me this "no jurisdiction" bullshit. 272 00:46:13,154 --> 00:46:17,159 These motherfuckers killed three of my men. Three. 273 00:46:22,196 --> 00:46:25,439 Border patrol, DEA mobile enforcement are already on this. 274 00:46:25,900 --> 00:46:27,881 They'll find the bastards who killed them. 275 00:46:28,036 --> 00:46:31,677 So, what are we supposed to do in the meantime? Sit on our ass? Is that it? 276 00:46:37,846 --> 00:46:41,623 We are going to observe jurisdiction. 277 00:46:42,017 --> 00:46:45,192 And you are going to follow orders. 278 00:46:58,000 --> 00:46:59,980 That's too easy. 279 00:47:00,738 --> 00:47:02,649 Do we understand each other? 280 00:47:13,617 --> 00:47:15,062 Do we? 281 00:47:28,166 --> 00:47:30,146 Yes, sir. 282 00:47:42,648 --> 00:47:45,390 How much vacation time do I have? 283 00:48:12,713 --> 00:48:15,557 The bus leaves at 2:00 sharp. 284 00:48:30,132 --> 00:48:31,611 Agua, please? 285 00:48:33,802 --> 00:48:35,543 Miss, come on, I'm dying of thirst here. 286 00:48:37,139 --> 00:48:38,209 Two hundred bucks. 287 00:48:39,576 --> 00:48:41,715 Two hundred bucks. Just take it. 288 00:48:41,878 --> 00:48:43,858 Thank you. 289 00:48:46,416 --> 00:48:47,724 Give me the bag. 290 00:48:52,722 --> 00:48:53,757 Take it easy, kid. 291 00:48:54,224 --> 00:48:55,898 Give me the bag. 292 00:48:56,060 --> 00:48:58,768 You know you're supposed to cock it first, right? 293 00:49:08,572 --> 00:49:10,074 What's your name, kid? 294 00:49:10,241 --> 00:49:12,415 - Naco. - Okay, Naco. 295 00:49:12,577 --> 00:49:16,389 We can both just walk away quietly... 296 00:49:16,548 --> 00:49:18,585 ...pretend like none of this ever happened. 297 00:49:19,084 --> 00:49:20,119 We got a deal, amigo? 298 00:49:30,563 --> 00:49:33,407 Sneaky little bastard. 299 00:52:38,495 --> 00:52:40,907 Armor-piercing bullets. 300 00:53:39,727 --> 00:53:41,172 Shit. 301 00:53:53,909 --> 00:53:55,855 It's 2:00. 302 00:53:56,344 --> 00:53:58,051 Fuck! 303 00:54:02,551 --> 00:54:05,191 Wait! Stop the bus! Stop the bus! 304 00:54:15,398 --> 00:54:16,741 Shit! 305 00:54:21,737 --> 00:54:23,182 What time is the next bus? 306 00:54:23,773 --> 00:54:25,047 No English. 307 00:54:30,647 --> 00:54:33,890 I said, what time is the next bus? 308 00:54:34,051 --> 00:54:35,724 Tomorrow, 2:00. 309 00:54:39,122 --> 00:54:40,760 Thank you. 310 00:55:39,520 --> 00:55:41,329 Find the American. 311 00:55:41,489 --> 00:55:42,797 Finish this. 312 00:57:11,385 --> 00:57:13,456 No, Flaca! 313 00:57:23,296 --> 00:57:24,468 Fuck. 314 00:57:27,435 --> 00:57:28,470 Flaca. 315 00:57:29,037 --> 00:57:31,017 Just listen to me. 316 00:57:31,472 --> 00:57:32,917 Just give me the bag. 317 00:57:34,742 --> 00:57:36,119 Hey, wait. 318 00:57:36,277 --> 00:57:38,154 They're gonna kill you for that money. 319 00:57:38,679 --> 00:57:41,091 Better they find it with me than with you, right? 320 00:57:41,482 --> 00:57:43,258 Fuck you, puta. 321 00:57:51,260 --> 00:57:53,831 We don't have time for pendejadas. 322 00:58:49,956 --> 00:58:52,596 You said one man can't make a difference. 323 00:58:53,126 --> 00:58:54,799 Haw about a woman? 324 00:59:26,761 --> 00:59:29,071 I am a police officer. 325 00:59:29,464 --> 00:59:31,171 A policeman. 326 00:59:34,302 --> 00:59:36,179 Border crossing is in Nogales. 327 00:59:37,372 --> 00:59:40,718 I'm with La Paz. New Mexico Police Department. 328 00:59:41,477 --> 00:59:43,889 Now, if you don't open this gate... 329 00:59:44,046 --> 00:59:47,357 ...I'm gonna report you to the DEA and Homeland Security. 330 00:59:49,552 --> 00:59:51,793 Nogales is east of here. 331 00:59:52,254 --> 00:59:54,564 You've got a long drive, migra. 332 00:59:55,192 --> 00:59:56,296 Better get started. 333 00:59:59,496 --> 01:00:01,237 Let's think this through. 334 01:00:01,398 --> 01:00:03,878 If Homeland Security shuts down this fence... 335 01:00:04,034 --> 01:00:07,641 ...your bosses are gonna have to find another place to conduct their affairs. 336 01:00:07,804 --> 01:00:10,944 Now, that is a lot of lost business on your head. 337 01:00:11,308 --> 01:00:13,255 So why don't you just let me through? 338 01:00:17,148 --> 01:00:19,560 All right, it's your funeral. 339 01:00:34,766 --> 01:00:38,441 Oh. Which way to El Fronteras? 340 01:00:46,446 --> 01:00:48,016 Don't. 341 01:00:49,549 --> 01:00:52,291 Why you helping me? You still think I'm a bad guy? 342 01:00:52,452 --> 01:00:54,090 How many men did you kill today? Hmm? 343 01:00:56,656 --> 01:00:58,693 I didn't really wanna kill any of them. 344 01:00:58,858 --> 01:01:01,032 Oh. Do you get shot every day? 345 01:01:01,195 --> 01:01:03,732 You have to tourniquet the wounds to stop the bleeding. 346 01:01:03,897 --> 01:01:06,070 You need to tie it off with something. 347 01:01:06,233 --> 01:01:07,371 Hurry. 348 01:01:26,321 --> 01:01:28,858 Oh, yeah. Mm. 349 01:01:29,891 --> 01:01:31,666 It was almost worth getting shot. 350 01:01:35,331 --> 01:01:37,504 Okay. Okay. 351 01:01:51,515 --> 01:01:54,155 Heh. Kind of wish he'd shot me a few more times. 352 01:02:00,324 --> 01:02:03,498 So, uh, what are you gonna use to bandage me with? 353 01:02:05,395 --> 01:02:08,206 Probably your tongue. 354 01:02:11,502 --> 01:02:14,711 I told you to stay away from that guerro pinche, Flaca. 355 01:02:20,111 --> 01:02:23,582 While you, you tried to kill me. 356 01:02:25,050 --> 01:02:26,757 That money belongs to us. 357 01:02:27,886 --> 01:02:30,924 - Huh? You have to choose your side, mija. - I know. 358 01:02:31,090 --> 01:02:35,266 And I thought if I steal that bag, you would jump me into the gang. 359 01:02:40,467 --> 01:02:44,210 The only way to join La M is to kill a man. 360 01:02:52,679 --> 01:02:55,250 You gut that? Huh? 361 01:02:56,851 --> 01:02:58,421 Now 362 01:03:19,241 --> 01:03:20,276 You lost this. 363 01:03:57,881 --> 01:04:00,452 I wish I could do something to help you, Anna. 364 01:06:39,086 --> 01:06:41,293 Still, I'm concerned about your safety. 365 01:06:49,731 --> 01:06:52,644 Did you hear about the man who shot up a woman's bar? 366 01:07:02,610 --> 01:07:04,989 That's where I would stay. 367 01:07:05,514 --> 01:07:08,723 A bunch of guys came to a woman's bar... 368 01:07:08,884 --> 01:07:11,057 ...and they just started shooting up the place. 369 01:07:11,520 --> 01:07:13,193 And why did they shoot up her place? 370 01:07:15,424 --> 01:07:17,995 Because the town was getting out of control. 371 01:07:19,561 --> 01:07:21,371 And they needed to clean things up. 372 01:07:28,772 --> 01:07:32,015 I heared they gave her until midnight to leave town. 373 01:07:34,044 --> 01:07:35,717 And when she didn't leave... 374 01:07:38,449 --> 01:07:39,587 ...they killed her. 375 01:07:59,004 --> 01:08:01,041 Oh, shit. 376 01:08:01,506 --> 01:08:03,452 Three cops dead. 377 01:08:03,608 --> 01:08:05,246 Three good cops. 378 01:08:06,611 --> 01:08:07,954 And you take the money... 379 01:08:09,415 --> 01:08:11,759 ...drug money, and you run? 380 01:08:15,254 --> 01:08:17,734 You are a disgrace. 381 01:08:18,324 --> 01:08:20,998 Yeah, you're right. I fucked up. 382 01:08:23,229 --> 01:08:27,178 But you tell me, lieutenant, what's the point? 383 01:08:27,634 --> 01:08:30,444 You send us out on some bullshit job to pick up some mutts... 384 01:08:30,604 --> 01:08:33,983 ...who'll only bounce out on bail or extradition. That's all we ever do. 385 01:08:34,141 --> 01:08:36,280 We never build a case. We never solve anything. 386 01:08:36,443 --> 01:08:39,617 And the good cops die and the bad guys get away. It's bullshit. 387 01:08:39,780 --> 01:08:42,785 You gotta think of the big picture. Take responsibility. 388 01:08:43,852 --> 01:08:47,959 You are just one man. One man cannot change the world. 389 01:08:51,459 --> 01:08:53,496 So, what, are you bringing me in? 390 01:09:01,837 --> 01:09:06,115 I am Lieutenant West of the New Mexico Police Department. 391 01:09:08,577 --> 01:09:10,887 This man is new under my supervision. 392 01:09:12,281 --> 01:09:14,283 What do you want with the gringo? 393 01:09:14,450 --> 01:09:16,727 He's a wanted man in the United States. 394 01:09:17,187 --> 01:09:21,226 I'll be escorting him out of this town. He is no longer your concern. 395 01:09:23,560 --> 01:09:25,540 What about the money? 396 01:09:26,596 --> 01:09:30,203 This money? Are you--? You making a claim on this money? 397 01:09:30,367 --> 01:09:31,904 Yeah. 398 01:09:33,037 --> 01:09:34,710 This money is new state's evidence. 399 01:09:34,872 --> 01:09:38,217 Maybe that money belongs to us. Huh? 400 01:09:41,112 --> 01:09:44,025 Let me explain something to you, Skeletor. 401 01:09:44,182 --> 01:09:46,059 You make a claim on this money... 402 01:09:46,217 --> 01:09:48,562 ...I'm gonna have the DEA in here to investigate. 403 01:09:48,720 --> 01:09:53,328 Something happens to me, the DEA will be here to investigate. 404 01:09:53,492 --> 01:09:56,029 Either way, the DEA is gonna be here... 405 01:09:56,195 --> 01:09:59,733 ...in your small little town, to investigate. 406 01:09:59,898 --> 01:10:04,848 So the smart play is lower your weapons... 407 01:10:05,004 --> 01:10:09,248 allow us to pass, and salute me as I do 408 01:10:17,684 --> 01:10:18,754 Come on. 409 01:10:21,254 --> 01:10:22,928 What did he do? 410 01:10:23,090 --> 01:10:24,899 He stole money from a drug dealer... 411 01:10:25,059 --> 01:10:27,903 ...and he left three of his fellow police officers to die. 412 01:10:37,104 --> 01:10:38,140 Come on. 413 01:10:49,317 --> 01:10:52,059 You got until midnight. That's it. 414 01:10:52,220 --> 01:10:54,667 - They're gonna make her pay for helping me. - Shut up. 415 01:10:54,824 --> 01:10:57,634 - You can't just leave her. - Shut up. It's not my problem. 416 01:10:57,793 --> 01:10:59,602 Come on. Just keep moving. 417 01:11:07,803 --> 01:11:09,976 Is this more of your handiwork? 418 01:11:10,539 --> 01:11:11,610 You been a busy bay. 419 01:11:12,876 --> 01:11:14,412 Come on. 420 01:11:15,212 --> 01:11:17,123 You gut a jail cell in here? 421 01:11:25,555 --> 01:11:27,193 Oh, we've got better than that. 422 01:11:43,641 --> 01:11:46,213 - Here's your dinero. - You son of a bitch. 423 01:11:59,758 --> 01:12:02,569 Good work, lieutenant. That's for you. 424 01:12:04,030 --> 01:12:09,002 Now, this money was supposed to be delivered two days ago in La Paz. 425 01:12:09,169 --> 01:12:11,206 Do you know where it was headed? 426 01:12:11,371 --> 01:12:12,543 Ah. 427 01:12:14,941 --> 01:12:16,819 See that it gets there. 428 01:12:18,045 --> 01:12:19,490 No problem. 429 01:12:20,681 --> 01:12:25,130 Apparently, I can trust you more than any of these incompetent pendejos. 430 01:12:25,286 --> 01:12:26,663 Bunch of pendejos! 431 01:12:27,388 --> 01:12:29,561 You hear that? You're all pendejos. 432 01:12:32,660 --> 01:12:35,039 Yeah, you. 433 01:12:36,431 --> 01:12:40,538 So it was you that set us up in the desert. Huh? That phony stop and search. 434 01:12:40,702 --> 01:12:43,706 - You ordered those monks to kill us. - Yep. 435 01:12:45,507 --> 01:12:46,918 They were good cops. 436 01:12:48,110 --> 01:12:50,455 This had nothing to do with them. 437 01:12:51,748 --> 01:12:53,625 What the hell are you talking about? 438 01:12:54,617 --> 01:12:59,589 This was all about you. You're too damn good at your job. 439 01:13:54,580 --> 01:13:57,858 Do you trust that cop to deliver the money? 440 01:13:58,018 --> 01:13:59,827 He'll do it. 441 01:13:59,986 --> 01:14:02,592 He just saw what happens to cops that steal our money. 442 01:14:02,756 --> 01:14:03,860 Hmm. 443 01:14:05,459 --> 01:14:08,030 And what should we do with the pinche gringo? 444 01:14:08,195 --> 01:14:10,175 Kill him. 445 01:14:13,868 --> 01:14:15,438 Slowly. 446 01:15:09,426 --> 01:15:10,461 Come on. 447 01:15:11,829 --> 01:15:12,899 Son of a... 448 01:15:18,069 --> 01:15:19,275 Yes. 449 01:15:27,546 --> 01:15:29,355 Hey, what's the problem? 450 01:15:29,781 --> 01:15:32,421 - I'm talking to you, asshole. - It's the fucking gringo. 451 01:15:44,530 --> 01:15:46,134 - He got away. - Son of a bitch. 452 01:16:34,316 --> 01:16:35,454 Motherfucker. 453 01:16:47,530 --> 01:16:48,600 Shit. 454 01:16:57,375 --> 01:16:58,683 San of a bitch. 455 01:17:12,657 --> 01:17:13,898 Motherfucker. 456 01:17:24,169 --> 01:17:25,580 Come on, West. 457 01:17:42,555 --> 01:17:44,091 Son of a bitch. 458 01:17:52,399 --> 01:17:53,935 Shit! 459 01:18:03,845 --> 01:18:05,415 Come on! 460 01:18:08,516 --> 01:18:10,052 Fucking kill you, West. 461 01:18:17,025 --> 01:18:18,561 Let's get the fuck out of here. 462 01:18:44,554 --> 01:18:46,659 Shit. My gun. 463 01:18:53,531 --> 01:18:55,602 Fuck. Come on. 464 01:18:59,904 --> 01:19:01,884 Come on. Come on. Come on. 465 01:19:08,279 --> 01:19:09,953 Fuck. 466 01:19:14,753 --> 01:19:15,959 Okay. 467 01:21:34,200 --> 01:21:37,739 Three good cops dead. 468 01:21:49,517 --> 01:21:51,360 You got me. 469 01:21:53,120 --> 01:21:55,965 Four cops' lives ruined. 470 01:21:56,558 --> 01:21:59,971 And you take the money and you run, you son of a bitch. 471 01:22:01,029 --> 01:22:03,339 Seemed like a good idea at the time. 472 01:22:04,633 --> 01:22:06,112 Look... 473 01:22:09,871 --> 01:22:11,852 I'm just trying to get out of this war. 474 01:22:12,275 --> 01:22:14,186 Same as you. 475 01:22:15,044 --> 01:22:19,117 No. Same war, different sides. 476 01:22:19,682 --> 01:22:22,060 You think you're different from me? 477 01:22:22,952 --> 01:22:24,022 Not at all. 478 01:22:24,387 --> 01:22:28,495 You betrayed your brothers the moment you took this money. 479 01:22:38,202 --> 01:22:39,977 You gonna arrest me? 480 01:22:47,912 --> 01:22:49,858 Attaboy. 481 01:23:31,658 --> 01:23:32,694 No. 482 01:23:36,898 --> 01:23:38,002 No! 483 01:23:40,802 --> 01:23:43,783 You had your chance. Huh? 484 01:23:51,380 --> 01:23:54,623 - No! No! No! - Shh, shh. 485 01:24:05,360 --> 01:24:06,931 No! 486 01:24:07,097 --> 01:24:08,804 No! 487 01:24:22,313 --> 01:24:23,348 Hmm? 488 01:24:29,286 --> 01:24:30,890 Hmm? 489 01:24:49,875 --> 01:24:51,980 ESPINOZA Anita. 490 01:24:52,144 --> 01:24:55,786 It didn't have to end like this, Anita. 491 01:24:57,150 --> 01:24:59,687 You could have just taken the money. 492 01:25:00,019 --> 01:25:01,965 Like all of these people. 493 01:25:07,827 --> 01:25:11,833 You are more stubborn than your father was. 494 01:25:27,481 --> 01:25:31,225 We're gonna have to kill you. Huh? 495 01:25:32,253 --> 01:25:33,823 You already have. 496 01:25:33,988 --> 01:25:36,161 Shut the fuck up. Hmm? 497 01:25:50,339 --> 01:25:52,012 Came an! Do it! 498 01:26:17,067 --> 01:26:18,376 The man is here. 499 01:26:19,070 --> 01:26:20,105 Where is he? 500 01:26:20,271 --> 01:26:21,875 There. 501 01:26:22,940 --> 01:26:23,975 Where the fuck is he? 502 01:26:35,520 --> 01:26:38,729 Shoot him. Come on. Shoot him. 503 01:26:41,927 --> 01:26:42,962 Come on, shoot him. 504 01:26:47,566 --> 01:26:49,637 Shoot him. Come on. 505 01:26:50,570 --> 01:26:52,675 Come on, shoot him. 506 01:27:11,592 --> 01:27:13,469 Come on, shoot him. 507 01:28:08,251 --> 01:28:11,460 Fuck you and fuck La M. 508 01:28:16,127 --> 01:28:17,162 Thanks, kid. 509 01:28:35,748 --> 01:28:37,785 Come into my town. 510 01:28:39,385 --> 01:28:41,092 Steal my money. 511 01:28:43,055 --> 01:28:45,092 Kill my men. 512 01:29:08,749 --> 01:29:11,320 Scourge of this town. 513 01:29:33,742 --> 01:29:35,484 This is a heroin highway. 514 01:29:38,781 --> 01:29:40,818 You're just a man. 515 01:29:44,887 --> 01:29:47,891 There's nothing you can do to stop this. 516 01:29:48,057 --> 01:29:50,037 You can kill everyone in El Fronteras... 517 01:29:50,193 --> 01:29:54,336 ...but you can't kill every gangster in Mexico. 518 01:29:54,498 --> 01:29:56,978 We'll just keep coming and coming and coming. 519 01:30:00,938 --> 01:30:02,474 Shut the hell up. 520 01:30:03,073 --> 01:30:04,347 Nobody's listening. 521 01:30:20,825 --> 01:30:22,463 Anna. 522 01:30:44,751 --> 01:30:46,890 Shit. 523 01:30:48,155 --> 01:30:49,759 Nice. 524 01:31:43,913 --> 01:31:46,120 Your father would be very proud of you. 525 01:32:05,604 --> 01:32:07,515 I'm sorry about the bar, Anna. 526 01:32:10,942 --> 01:32:12,853 It's okay. 527 01:32:15,614 --> 01:32:17,594 I'll build a new one. 528 01:32:25,424 --> 01:32:27,233 So, uh... 529 01:32:27,393 --> 01:32:29,566 ...this is a lot of money. 530 01:32:30,329 --> 01:32:31,933 What will you do with it? 531 01:32:33,399 --> 01:32:36,643 I was thinking about buying a really big glass of water. 532 01:32:52,619 --> 01:32:54,827 You can keep the change. 533 01:33:14,343 --> 01:33:16,755 - There you go, ladies. - Thank you. 534 01:33:40,370 --> 01:33:42,942 How about a margarita an the house? 535 01:33:44,642 --> 01:33:46,952 I didn't think they served margaritas around here. 536 01:33:50,114 --> 01:33:52,390 Can we get another round over here, please? 537 01:33:52,550 --> 01:33:54,461 Of course. I'll be right there. 538 01:33:54,618 --> 01:33:56,120 The tourists request them. 539 01:33:59,591 --> 01:34:02,265 A margarita sounds pretty good right about now. 540 01:34:03,161 --> 01:34:04,970 What happened to Acapulco? 541 01:34:06,932 --> 01:34:08,912 - Acapulco? - M m-h m. 542 01:34:09,067 --> 01:34:10,603 - That's a tourist trap. - Mm. 543 01:34:10,769 --> 01:34:14,307 You wanna go to a nice place, you go to El Fronteras. 544 01:34:16,242 --> 01:34:18,153 So... 545 01:34:28,321 --> 01:34:29,959 ...tell me... 546 01:34:32,960 --> 01:34:36,305 ...what's your name, by the way? 547 01:34:40,100 --> 01:34:43,343 Well, my name is... 34898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.