Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,788 --> 00:00:10,788
PRODUCTION SPONSORS
2
00:00:10,789 --> 00:00:12,789
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS
AND TOURISM, & KOCCA
3
00:00:12,789 --> 00:00:14,539
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL
AND IS NOT RELATED TO ACTUAL PLACES,
4
00:00:14,539 --> 00:00:15,989
PERSONS, ORGANIZATIONS,
SETTINGS AND EVENTS
5
00:00:15,989 --> 00:00:17,789
ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED
IN A SAFE ENVIRONMENT
6
00:00:24,149 --> 00:00:25,776
EMERGENCY CENTER
7
00:00:43,710 --> 00:00:44,711
Over here!
8
00:00:46,171 --> 00:00:47,172
This way!
9
00:00:48,840 --> 00:00:49,841
There.
10
00:00:50,258 --> 00:00:51,968
Sir?
11
00:00:52,052 --> 00:00:53,428
-Doctor!
-Yes?
12
00:00:56,473 --> 00:00:58,975
{\an8}He has a 7 cm laceration
in his left flank.
13
00:00:59,059 --> 00:01:00,685
{\an8}He could have a spleen injury here.
14
00:01:07,108 --> 00:01:08,235
How did this happen?
15
00:01:08,318 --> 00:01:11,071
{\an8}He fell from the third floor
and got stabbed with a metal.
16
00:01:11,863 --> 00:01:15,033
Let's take a CT first. We'll operate
if his spleen injury's severe.
17
00:01:15,116 --> 00:01:16,326
We're taking him to CT.
18
00:01:16,409 --> 00:01:17,828
-Start an IV.
-Okay.
19
00:01:18,620 --> 00:01:19,621
Sir?
20
00:01:24,668 --> 00:01:25,836
Will you sign in first?
21
00:01:25,919 --> 00:01:28,630
Write the patient's personal information.
Are you family?
22
00:01:33,468 --> 00:01:34,469
Yes.
23
00:02:39,451 --> 00:02:40,827
You?
24
00:02:42,329 --> 00:02:43,622
What are you doing here?
25
00:02:57,928 --> 00:02:59,846
Code blue! Code blue!
26
00:03:33,421 --> 00:03:35,799
You have to leave!
27
00:03:38,885 --> 00:03:40,095
Out of the way.
28
00:03:42,722 --> 00:03:43,974
What are you doing? Move!
29
00:03:51,898 --> 00:03:54,067
No! Let go of me!
30
00:03:55,193 --> 00:03:57,195
-Let go of me!
-Charged to 150.
31
00:03:57,278 --> 00:03:58,530
Apologize!
32
00:03:58,613 --> 00:03:59,990
What the hell? Seriously?
33
00:04:00,073 --> 00:04:01,324
Please, apologize.
34
00:04:01,408 --> 00:04:03,952
-Please...
-He could've died anywhere else!
35
00:04:06,371 --> 00:04:07,664
Clear!
36
00:04:08,039 --> 00:04:09,791
One, two, clear!
37
00:04:18,675 --> 00:04:19,759
One more time.
38
00:04:19,843 --> 00:04:21,678
-Charge it to 200.
-Yes, sir. Charging.
39
00:04:21,761 --> 00:04:22,762
200 volts.
40
00:04:23,555 --> 00:04:25,724
One, two, clear.
41
00:04:35,316 --> 00:04:37,527
-Get an ultrasound.
-Yes, Doctor!
42
00:04:38,028 --> 00:04:40,697
Just once more!
43
00:04:40,780 --> 00:04:42,032
Just once!
44
00:04:45,744 --> 00:04:47,120
One, two, clear.
45
00:04:50,749 --> 00:04:52,876
The patient has achieved ROSC.
46
00:04:52,959 --> 00:04:54,586
Check her vitals.
47
00:04:54,711 --> 00:04:56,880
-Take a brain CT.
-Yes, Doctor.
48
00:05:20,361 --> 00:05:22,072
{\an8}EPISODE 6
49
00:05:44,928 --> 00:05:46,137
{\an8}Hey...
50
00:05:52,977 --> 00:05:54,312
I don't want to see...
51
00:05:55,396 --> 00:05:56,606
anyone die.
52
00:05:59,067 --> 00:06:01,402
What are you doing here?
53
00:06:07,242 --> 00:06:08,535
What about you?
54
00:06:09,786 --> 00:06:11,704
I was looking for someone.
55
00:06:12,372 --> 00:06:13,581
Their family?
56
00:06:30,473 --> 00:06:31,599
Your clothes.
57
00:06:32,142 --> 00:06:33,476
What's all this blood?
58
00:06:36,020 --> 00:06:37,188
Don't be so nosy.
59
00:06:38,439 --> 00:06:40,400
Do you think you mean something to me...
60
00:06:41,943 --> 00:06:43,695
just because you gave me that diary?
61
00:08:48,695 --> 00:08:49,946
Soohyun?
62
00:08:51,948 --> 00:08:54,242
How's the patient?
63
00:08:54,325 --> 00:08:56,411
She's clear of any immediate danger.
64
00:08:56,494 --> 00:08:58,663
But we'll have to keep an eye on her.
65
00:09:00,665 --> 00:09:02,667
Is there no hope of her waking up?
66
00:09:02,750 --> 00:09:04,252
Probably not.
67
00:09:04,335 --> 00:09:06,713
She's been like this for a long time
with brain damage.
68
00:09:07,839 --> 00:09:08,840
Still,
69
00:09:09,382 --> 00:09:10,883
sometimes miracles happen.
70
00:09:14,095 --> 00:09:15,096
By chance,
71
00:09:15,847 --> 00:09:17,515
does she have other family?
72
00:09:21,519 --> 00:09:22,937
She has a son.
73
00:09:26,274 --> 00:09:27,525
Son.
74
00:09:28,401 --> 00:09:34,115
If so,did her son send that photo?
75
00:09:36,659 --> 00:09:38,453
The surgery went well.
76
00:09:38,536 --> 00:09:41,122
However, he lost a lot of blood.
77
00:09:41,205 --> 00:09:42,915
We'll have to keep an eye on him.
78
00:09:43,499 --> 00:09:46,711
We'll watch and move him to general ward
once he wakes up from anesthesia.
79
00:09:46,794 --> 00:09:48,296
Okay, I understand.
80
00:09:48,379 --> 00:09:49,839
-Thank you.
-Sure.
81
00:10:30,671 --> 00:10:32,256
Hey, Gwon Seonyul!
82
00:10:35,968 --> 00:10:37,261
Hey!
83
00:10:38,429 --> 00:10:39,639
I told you to be careful!
84
00:10:39,722 --> 00:10:42,683
You can't run like this.
Think about your heart!
85
00:10:43,267 --> 00:10:45,603
-Seriously.
-You should be careful.
86
00:10:45,686 --> 00:10:46,854
You're out of breath right now.
87
00:10:49,899 --> 00:10:52,318
If not for you, there's no reason
for my heart to fail.
88
00:11:02,870 --> 00:11:03,996
How is he?
89
00:11:04,080 --> 00:11:05,790
The surgery went well.
90
00:11:05,873 --> 00:11:08,459
He's not up yet.
They need to watch him for a few days.
91
00:11:09,627 --> 00:11:11,379
I still don't understand.
92
00:11:11,462 --> 00:11:13,881
Why would you look for someone
who means nothing to you?
93
00:11:15,925 --> 00:11:17,927
I'll go to the hospital
for the time being.
94
00:11:18,010 --> 00:11:19,387
Don't worry about it.
95
00:11:20,638 --> 00:11:21,639
Forget it.
96
00:11:21,722 --> 00:11:25,184
Just listen to me.
You were shocked yesterday.
97
00:11:27,353 --> 00:11:28,354
Hey.
98
00:11:28,771 --> 00:11:31,399
When we were admitted
for our weak hearts together,
99
00:11:31,482 --> 00:11:32,984
I was really scared back then.
100
00:11:34,152 --> 00:11:36,112
I wouldn't have been able to endure it
without you.
101
00:11:36,696 --> 00:11:37,697
So listen to me
102
00:11:37,780 --> 00:11:40,366
because I would do anything for you!
103
00:11:40,450 --> 00:11:41,534
Okay?
104
00:11:43,786 --> 00:11:46,956
You used to complain and cry
about how much it hurt.
105
00:11:48,207 --> 00:11:49,542
When did you grow up?
106
00:11:49,625 --> 00:11:51,919
Did you just realize that now?
107
00:11:55,131 --> 00:11:56,215
I met that woman...
108
00:11:57,425 --> 00:11:58,426
at the hospital yesterday.
109
00:12:00,511 --> 00:12:01,596
Aren't you curious?
110
00:12:02,972 --> 00:12:04,390
What expression will she make
111
00:12:05,516 --> 00:12:06,851
when she meets his son?
112
00:12:20,781 --> 00:12:23,784
Why did he putthe address on the picture?
113
00:12:25,328 --> 00:12:26,579
Why?
114
00:12:33,461 --> 00:12:36,255
A WOMAN IN CRITICAL CONDITION
AFTER BEING HIT BY A TRUCK JAYWALKING
115
00:12:39,300 --> 00:12:43,095
{\an8}A WOMAN WAS HIT BY A TRUCK AFTER
JAYWALKING AND WAS TAKEN TO THE HOSPITAL
116
00:12:44,472 --> 00:12:47,099
I don't think it's an accident,
but a planned crime.
117
00:12:52,855 --> 00:12:54,190
Not an accident...
118
00:12:56,734 --> 00:12:58,402
but a planned crime?
119
00:13:04,575 --> 00:13:06,744
SHARP CURVE AHEAD
120
00:13:07,954 --> 00:13:11,707
There's a sharp curveand a crosswalk right after.
121
00:13:11,791 --> 00:13:14,460
Everyone slows down,so there aren't many accidents.
122
00:13:24,845 --> 00:13:26,556
SEHYUN-DONG HILL
123
00:13:31,477 --> 00:13:35,064
But the location of the crosswalkand the bus station is ambiguous there,
124
00:13:35,147 --> 00:13:37,149
so a lot of people jaywalk.
125
00:13:37,525 --> 00:13:39,235
-Hey, hurry up!
-Hurry.
126
00:13:39,318 --> 00:13:41,737
-Hurry!
-Run!
127
00:13:43,406 --> 00:13:44,824
Hey! Hurry up!
128
00:14:31,245 --> 00:14:33,998
30
SPEED LIMIT
129
00:15:03,819 --> 00:15:04,820
Yes, hello?
130
00:15:07,406 --> 00:15:08,616
Yes.
131
00:15:08,699 --> 00:15:11,369
I'd like to read the verdict on a case.
132
00:15:15,446 --> 00:15:18,533
Where has she been all day?
133
00:15:34,132 --> 00:15:35,133
Mother.
134
00:15:44,684 --> 00:15:45,685
Come in.
135
00:16:00,742 --> 00:16:02,201
I'm so sorry, Mother.
136
00:16:09,292 --> 00:16:10,710
I won't say
137
00:16:10,793 --> 00:16:12,670
it was a mistake.
138
00:16:13,504 --> 00:16:15,423
But I swear...
139
00:16:18,635 --> 00:16:20,470
...it was just once.
140
00:16:22,305 --> 00:16:24,974
I'm sorry I disappointed you.
141
00:16:33,650 --> 00:16:35,318
You should've resisted.
142
00:16:36,527 --> 00:16:37,862
After Gunwoo died,
143
00:16:38,363 --> 00:16:40,323
Soohyun was in that state.
144
00:16:41,199 --> 00:16:43,368
You should've gotten your act together.
145
00:16:49,457 --> 00:16:51,042
I lost my child too.
146
00:16:52,335 --> 00:16:53,795
But, Mother...
147
00:16:55,838 --> 00:16:57,715
I couldn't be as sad as I wanted to.
148
00:16:58,675 --> 00:16:59,759
I was afraid...
149
00:17:00,259 --> 00:17:02,220
to lose Soohyun too.
150
00:17:03,179 --> 00:17:05,973
I couldn't even cry aloud.
151
00:17:06,724 --> 00:17:08,267
I should've done it.
152
00:17:09,018 --> 00:17:11,229
I should've killed him.
153
00:17:13,773 --> 00:17:16,401
I should've gone to prison instead of her.
154
00:17:16,484 --> 00:17:18,027
I can't get it out of my head.
155
00:17:19,404 --> 00:17:21,489
I regret it and blame myself.
156
00:17:22,073 --> 00:17:24,242
I drowned myself in alcohol every day.
157
00:17:24,826 --> 00:17:26,661
When I finally came to my senses...
158
00:17:32,375 --> 00:17:34,127
there was no one left in front of me.
159
00:17:35,086 --> 00:17:36,379
Soohyun...
160
00:17:38,214 --> 00:17:40,550
and Gunwoo were no longer
in that empty house.
161
00:17:45,555 --> 00:17:47,598
It was so cold and lonely.
162
00:17:54,605 --> 00:17:57,150
I know I shouldn't have done it.
163
00:18:00,194 --> 00:18:02,155
I must've been crazy, Mother.
164
00:18:05,074 --> 00:18:06,868
I'm very sorry.
165
00:18:12,707 --> 00:18:14,333
I'm sorry.
166
00:19:13,226 --> 00:19:14,602
Hmm.
167
00:19:21,526 --> 00:19:22,735
Yuri.
168
00:19:24,987 --> 00:19:26,989
Hey, sis!
169
00:19:30,076 --> 00:19:31,160
Hey, sis!
170
00:19:38,334 --> 00:19:39,335
You came!
171
00:19:40,086 --> 00:19:42,171
What brings you here?
172
00:19:43,130 --> 00:19:44,632
Did you come to see me?
173
00:19:50,221 --> 00:19:52,014
I haven't been here in so long.
174
00:19:55,017 --> 00:19:56,269
You always
175
00:19:56,978 --> 00:19:58,688
stood right over there.
176
00:20:01,566 --> 00:20:03,150
When Mom hit me
177
00:20:03,651 --> 00:20:05,278
and I ran away,
178
00:20:05,778 --> 00:20:07,196
or sat alone
179
00:20:07,280 --> 00:20:10,199
because I didn't have any friends,
180
00:20:11,117 --> 00:20:13,452
you stood over there,
181
00:20:14,036 --> 00:20:16,247
and you grabbed my hands like this.
182
00:20:16,831 --> 00:20:19,584
Seriously, why were you so good to me?
183
00:20:20,126 --> 00:20:21,502
Did you pity me?
184
00:20:23,087 --> 00:20:24,297
Because you were pretty.
185
00:20:26,340 --> 00:20:29,385
Whatever. My birth mother
treated me like baggage.
186
00:20:31,512 --> 00:20:32,763
To me,
187
00:20:34,098 --> 00:20:35,433
you were like a gift.
188
00:20:36,851 --> 00:20:37,935
That will continue
189
00:20:38,561 --> 00:20:39,979
to be the case.
190
00:20:45,109 --> 00:20:47,653
I know that you and Mom
191
00:20:48,821 --> 00:20:50,781
are always upset because of me.
192
00:20:51,991 --> 00:20:54,076
You saw me in that state
a few days ago too.
193
00:20:56,787 --> 00:20:58,122
But, Yuri?
194
00:20:59,290 --> 00:21:00,416
I...
195
00:21:01,417 --> 00:21:03,628
will solve it in my own way.
196
00:21:04,837 --> 00:21:06,339
I'm going to get through this.
197
00:21:07,798 --> 00:21:09,467
If not for me, for you and Mom.
198
00:21:14,138 --> 00:21:16,098
Of course.
199
00:21:34,909 --> 00:21:35,910
Okay.
200
00:21:37,662 --> 00:21:39,914
Eat this before you go.
201
00:21:42,667 --> 00:21:44,418
I'm sorry, Mother.
202
00:21:48,631 --> 00:21:50,466
Soohyun went home.
203
00:21:58,724 --> 00:22:00,559
Soohyun.
204
00:22:17,910 --> 00:22:18,995
Honey.
205
00:22:23,124 --> 00:22:25,751
I'm done sorting through my emotions.
206
00:22:28,504 --> 00:22:29,714
You...
207
00:22:31,716 --> 00:22:33,509
broke our trust.
208
00:22:36,470 --> 00:22:39,181
You should've told me it was
the woman next door.
209
00:22:39,932 --> 00:22:42,393
You lied because you were afraid
to lose me.
210
00:22:44,353 --> 00:22:45,938
It only hurt me more.
211
00:22:49,150 --> 00:22:50,151
I'm sorry.
212
00:22:53,654 --> 00:22:54,989
It's all my fault.
213
00:22:57,408 --> 00:22:59,035
The hurt I received
214
00:23:00,036 --> 00:23:01,787
won't be erased easily.
215
00:23:01,871 --> 00:23:03,039
This stain...
216
00:23:04,165 --> 00:23:05,916
will be in my heart forever.
217
00:23:10,087 --> 00:23:11,338
So I tried...
218
00:23:12,882 --> 00:23:14,300
to cut you out
219
00:23:15,885 --> 00:23:17,511
of my life completely.
220
00:23:20,014 --> 00:23:21,307
But...
221
00:23:22,641 --> 00:23:23,642
me...
222
00:23:27,438 --> 00:23:28,647
...and Gunwoo...
223
00:23:31,692 --> 00:23:32,943
disappeared too.
224
00:23:38,115 --> 00:23:39,992
I don't know how long it'll take
225
00:23:41,202 --> 00:23:42,995
for our relationship to recover.
226
00:23:44,455 --> 00:23:45,790
However...
227
00:23:47,750 --> 00:23:48,793
I...
228
00:23:50,795 --> 00:23:52,129
want to try my best.
229
00:23:54,715 --> 00:23:55,716
That...
230
00:23:58,344 --> 00:23:59,553
is my choice.
231
00:24:09,105 --> 00:24:10,523
Thank you.
232
00:24:13,651 --> 00:24:15,069
Thank you so much.
233
00:24:24,495 --> 00:24:25,788
Shall we meet today?
234
00:24:26,288 --> 00:24:27,873
I have to go somewhere today.
235
00:24:27,957 --> 00:24:29,208
Okay.
236
00:25:04,160 --> 00:25:05,661
KIM ***MIN
237
00:25:39,904 --> 00:25:40,946
Hmm.
238
00:25:43,032 --> 00:25:44,241
There.
239
00:25:51,165 --> 00:25:52,583
-How's it going?
-Good.
240
00:25:53,167 --> 00:25:55,127
-It's pretty.
-So pretty.
241
00:26:05,638 --> 00:26:07,556
THE VERDICT DOCUMENT HAS BEEN APPROVED.
242
00:26:21,862 --> 00:26:25,032
"At a speed of 115 km per hour"?
243
00:26:43,008 --> 00:26:44,510
Hello?
244
00:26:45,010 --> 00:26:46,845
Hello, Reporter Jeong.
245
00:26:46,929 --> 00:26:49,265
Hello, I was curious
as to how you were doing.
246
00:26:54,395 --> 00:26:55,854
You went to the accident site?
247
00:26:56,438 --> 00:26:57,523
Yes.
248
00:26:58,649 --> 00:26:59,817
I was wondering.
249
00:26:59,900 --> 00:27:02,736
The speed limit there is 30,
250
00:27:03,320 --> 00:27:05,030
but looking at these records,
251
00:27:05,114 --> 00:27:07,324
the perpetrator's vehicle was over 100
252
00:27:07,408 --> 00:27:08,951
even with that sharp curve.
253
00:27:09,868 --> 00:27:11,829
By chance, was the perpetrator
254
00:27:11,912 --> 00:27:14,581
someone that didn't know the terrain
of that area?
255
00:27:14,665 --> 00:27:17,126
No, I remember
he was from that neighborhood.
256
00:27:19,586 --> 00:27:20,629
But
257
00:27:20,713 --> 00:27:23,257
why did you say that before?
258
00:27:23,590 --> 00:27:25,050
That you think it's planned,
259
00:27:25,301 --> 00:27:26,468
not an accident.
260
00:27:27,553 --> 00:27:28,637
Ah.
261
00:27:29,555 --> 00:27:32,474
Some of the facts made me feel
a little reluctant.
262
00:27:32,975 --> 00:27:34,768
So Kim Eunmin's son
263
00:27:34,852 --> 00:27:37,479
went around digging up everything
about his mom's accident.
264
00:27:38,105 --> 00:27:40,232
I see.
265
00:27:41,650 --> 00:27:42,818
By chance,
266
00:27:43,319 --> 00:27:45,237
can I know more
267
00:27:45,738 --> 00:27:47,114
about the perpetrator?
268
00:27:47,197 --> 00:27:49,283
Yeah, I'll look into itand call you.
269
00:27:49,366 --> 00:27:51,618
Okay. Thank you.
270
00:28:05,382 --> 00:28:06,383
GWON SEONYUL
271
00:28:06,467 --> 00:28:07,718
-Where are you?
-Junkyard.
272
00:28:07,801 --> 00:28:09,303
Did you get home safe?
273
00:28:12,473 --> 00:28:14,433
It's raining. Be careful with your bike.
274
00:28:14,516 --> 00:28:16,810
You're not answering.
Don't skip your meals.
275
00:28:21,190 --> 00:28:22,483
Don't be so nosy.
276
00:28:23,484 --> 00:28:24,985
Do you think you mean something to me
277
00:28:25,069 --> 00:28:26,820
just because you gave me that diary?
278
00:28:45,381 --> 00:28:47,800
-Out of the way.
-No! Let go of me!
279
00:28:47,925 --> 00:28:50,427
I've seen him somewhere.
280
00:29:02,731 --> 00:29:05,109
Hangyeol. What are you doing here?
281
00:29:06,568 --> 00:29:08,737
I don't want to get the surgery.
282
00:29:09,696 --> 00:29:10,948
I'm scared.
283
00:29:11,031 --> 00:29:13,409
Then you can't ride in an airplane.
284
00:29:14,410 --> 00:29:15,577
Hangyeol,
285
00:29:15,786 --> 00:29:18,580
should you become a pilot or not?
286
00:29:19,540 --> 00:29:22,126
Still, I'm scared.
287
00:29:24,294 --> 00:29:25,421
Ta-da!
288
00:29:26,171 --> 00:29:28,006
A gift.
289
00:29:28,590 --> 00:29:31,301
I had surgery because my heart hurt.
290
00:29:31,385 --> 00:29:32,553
You'll feel better with this.
291
00:29:33,720 --> 00:29:35,055
Do you want to try it?
292
00:29:42,187 --> 00:29:43,230
Here.
293
00:29:46,024 --> 00:29:48,610
You look so pretty.
294
00:29:49,945 --> 00:29:50,946
So pretty.
295
00:29:51,738 --> 00:29:53,907
Hangyeol, do you think you can do it now?
296
00:29:59,288 --> 00:30:00,622
Hangyeol!
297
00:30:01,290 --> 00:30:02,833
Mom!
298
00:30:06,795 --> 00:30:08,797
Here you go.
299
00:30:09,381 --> 00:30:11,508
-What?
-If something like this happens again,
300
00:30:11,592 --> 00:30:13,135
you can make use of these.
301
00:30:17,014 --> 00:30:18,265
Excuse me?
302
00:30:18,348 --> 00:30:22,519
If you pass out hearts like this,
it makes me feel a little upset.
303
00:30:23,645 --> 00:30:25,481
We've met a few times, right?
304
00:30:25,564 --> 00:30:27,858
Yes! I come often.
305
00:30:28,317 --> 00:30:29,985
Doctor Kang Taeho.
306
00:30:31,945 --> 00:30:33,947
Then what should I call you?
307
00:30:34,031 --> 00:30:35,157
Ah.
308
00:30:37,493 --> 00:30:38,535
There.
309
00:30:38,619 --> 00:30:40,162
I'm Hong Sujin.
310
00:30:41,788 --> 00:30:43,749
Tufting? What's this?
311
00:30:43,832 --> 00:30:45,375
Bang, bang, bang!
312
00:30:46,084 --> 00:30:49,505
-You scared me.
-Come by one day. I'll show you.
313
00:30:49,588 --> 00:30:50,797
Bye now.
314
00:30:56,637 --> 00:30:57,804
What was that?
315
00:30:58,555 --> 00:31:00,265
A bullet of love?
316
00:31:08,065 --> 00:31:09,191
I just remembered.
317
00:32:22,681 --> 00:32:25,142
Some of the facts made me feela little reluctant.
318
00:32:25,684 --> 00:32:27,561
So Kim Eunmin's son
319
00:32:27,644 --> 00:32:30,188
went around digging up everythingabout his mom's accident.
320
00:32:58,842 --> 00:33:01,053
The personyou are calling cannot accept...
321
00:33:01,136 --> 00:33:02,971
Why won't Soohyun pick up?
322
00:33:09,144 --> 00:33:11,605
I came
to visit Gwon Minhyuk.
323
00:33:11,688 --> 00:33:13,148
Can you tell me where he is?
324
00:33:13,231 --> 00:33:16,109
I can't give out
the patient's personal information.
325
00:33:16,193 --> 00:33:17,653
No, I'm really close to him.
326
00:33:17,736 --> 00:33:19,279
I just want to see his face.
327
00:33:19,363 --> 00:33:20,864
What's the patient's name?
328
00:33:20,947 --> 00:33:22,532
Gwon Minhyuk.
329
00:33:24,284 --> 00:33:26,953
He's recovering
after his surgery.
330
00:33:27,037 --> 00:33:28,372
You can't visit him.
331
00:33:28,914 --> 00:33:32,084
I told you. I just want to see his face.
332
00:33:34,336 --> 00:33:37,172
Where is this bastard?
333
00:33:37,255 --> 00:33:40,050
Hey, search everywhere and find him!
334
00:33:40,884 --> 00:33:43,512
Seonyul, what do I do? It's bad.
335
00:33:51,520 --> 00:33:53,021
Go to the workshop.
336
00:34:08,203 --> 00:34:10,580
Hey, Taeho. Did you call?
337
00:34:10,664 --> 00:34:12,416
Yes, it's nothing important.
338
00:34:12,499 --> 00:34:14,459
What's your relationship with the person
339
00:34:14,543 --> 00:34:17,254
who performed CPRto the patient in room 1405.
340
00:34:18,296 --> 00:34:20,340
He looked familiaras if I saw him somewhere...
341
00:34:20,424 --> 00:34:22,551
Wait a second.
342
00:34:23,719 --> 00:34:24,886
Soohyun!
343
00:34:25,429 --> 00:34:26,513
Soohyun?
344
00:34:35,647 --> 00:34:37,149
I don't think he's conscious.
345
00:34:39,526 --> 00:34:41,945
He has a gambling debt of 25 million won.
346
00:34:44,322 --> 00:34:46,241
How can he sleep so peacefully?
347
00:34:48,535 --> 00:34:49,995
Minhyuk.
348
00:34:50,912 --> 00:34:53,081
There are ways to pay it back
while you sleep.
349
00:35:00,964 --> 00:35:02,674
PHYSICAL RIGHTS WAIVER
350
00:35:11,308 --> 00:35:12,309
Who are you?
351
00:35:22,527 --> 00:35:24,404
You call yourself human beings?
352
00:35:26,448 --> 00:35:27,449
He's not even conscious.
353
00:35:28,658 --> 00:35:29,659
Hey.
354
00:35:30,285 --> 00:35:31,286
Who are you?
355
00:35:31,369 --> 00:35:33,330
Well? What's it to you, punk?
356
00:35:36,875 --> 00:35:38,543
You...
357
00:35:39,252 --> 00:35:40,796
Aren't you the kid who reported us?
358
00:35:47,219 --> 00:35:49,971
Were you in on this together?
Is that what this is?
359
00:35:50,680 --> 00:35:53,934
Do you know how much trouble
I went through because of you two?
360
00:35:54,017 --> 00:35:55,977
What are you doing? Get him.
361
00:36:22,546 --> 00:36:24,381
-That's enough!
-Stop it!
362
00:36:24,881 --> 00:36:26,633
-What are you doing?
-Stop it!
363
00:36:26,716 --> 00:36:27,717
Chief!
364
00:36:31,137 --> 00:36:32,138
Nurse!
365
00:36:34,558 --> 00:36:36,059
Are you okay?
366
00:36:36,142 --> 00:36:37,853
Just a moment.
367
00:36:45,944 --> 00:36:46,945
Are you okay?
368
00:36:53,034 --> 00:36:54,411
We need to talk.
369
00:36:59,124 --> 00:37:02,210
Why are you living like this?
You can't live like this forever.
370
00:37:02,961 --> 00:37:05,755
Who cares? What's it to you?
371
00:37:05,839 --> 00:37:07,841
Yeah, I'm going to make it matter now.
372
00:37:07,924 --> 00:37:11,011
Wouldn't your life be a waste?
Can't you live a proper life?
373
00:37:11,720 --> 00:37:13,805
Seriously? Do you think you're my family?
374
00:37:14,514 --> 00:37:15,849
You're nothing to me.
375
00:37:15,932 --> 00:37:18,059
You're always getting hurt
or breaking something.
376
00:37:18,143 --> 00:37:20,061
Think of your parents.
377
00:37:20,145 --> 00:37:22,397
I can't see you ruin yourself anymore.
378
00:37:29,696 --> 00:37:30,697
Excuse me.
379
00:37:33,074 --> 00:37:34,910
Where do you get off giving me advice?
380
00:37:40,665 --> 00:37:42,208
You're a murderer.
381
00:37:45,462 --> 00:37:47,756
Just mind your own business.
382
00:38:30,924 --> 00:38:32,050
HONG SUJIN
383
00:40:26,206 --> 00:40:27,707
You're a murderer.
384
00:40:35,006 --> 00:40:37,050
Just mind your own business.
385
00:40:38,510 --> 00:40:40,178
I like your scent too.
386
00:40:40,261 --> 00:40:43,056
Really? What do I smell like?
387
00:40:44,057 --> 00:40:45,683
You smell pretty.
388
00:40:45,767 --> 00:40:48,436
Also, like stars.
389
00:41:36,317 --> 00:41:37,443
Mom...
390
00:41:39,279 --> 00:41:40,446
Mom...
391
00:41:41,531 --> 00:41:42,699
Mom...
392
00:41:43,533 --> 00:41:46,119
Mom, hurry up.
393
00:41:47,453 --> 00:41:49,831
Mom...
394
00:41:54,794 --> 00:41:56,087
Honey...
395
00:41:56,921 --> 00:41:58,047
Honey, are you okay?
396
00:42:02,093 --> 00:42:03,219
Did you have a bad dream?
397
00:42:47,623 --> 00:42:48,708
You're back.
398
00:42:49,500 --> 00:42:50,501
Yeah.
399
00:42:50,918 --> 00:42:51,919
What are you doing?
400
00:42:52,545 --> 00:42:53,588
Aren't you hungry?
401
00:42:54,171 --> 00:42:56,340
Hmm. The coffee smells nice.
402
00:42:57,675 --> 00:42:59,010
It's done.
403
00:43:00,011 --> 00:43:02,221
-What are you doing today?
-Well...
404
00:43:02,930 --> 00:43:05,683
I'm going to help my mom volunteer.
405
00:43:05,766 --> 00:43:08,311
That was today?
406
00:43:09,937 --> 00:43:13,232
You should've told me.
I would take the day off to help.
407
00:43:14,233 --> 00:43:16,319
-Let me know next time.
-Okay.
408
00:43:45,014 --> 00:43:46,098
Shall we move?
409
00:43:49,602 --> 00:43:51,270
There are too many memories here.
410
00:43:52,313 --> 00:43:54,523
Gunwoo's kindergarten, the playground.
411
00:44:02,406 --> 00:44:04,367
We won't forget wherever we go.
412
00:44:05,660 --> 00:44:06,994
Also, I don't want his room
413
00:44:07,411 --> 00:44:09,580
to be filled with anything else.
414
00:44:17,296 --> 00:44:18,631
-What?
-What?
415
00:44:18,714 --> 00:44:19,715
-Yuri.
-Soohyun!
416
00:44:19,799 --> 00:44:21,384
Hey!
417
00:44:21,467 --> 00:44:23,094
What about work?
418
00:44:23,177 --> 00:44:26,138
Mom does this every year. I can't miss it.
419
00:44:27,306 --> 00:44:29,475
She has me this year. Why did you come?
420
00:44:29,558 --> 00:44:32,144
-What?
-She'd come even if you told her not to!
421
00:44:32,228 --> 00:44:33,979
Why wouldn't I come? I should be here.
422
00:44:34,063 --> 00:44:35,356
-Right, Mom?
-Goodness.
423
00:44:35,439 --> 00:44:37,274
Say you like that I'm here. Say it!
424
00:44:37,358 --> 00:44:39,652
-Say you like it!
-Okay!
425
00:44:39,735 --> 00:44:42,196
I feel reassured to have two daughters.
426
00:44:42,279 --> 00:44:43,364
Right?
427
00:44:43,447 --> 00:44:45,950
-I'll change out of my clothes.
-Okay.
428
00:44:46,784 --> 00:44:48,369
-Watch your hand.
-Okay.
429
00:44:48,452 --> 00:44:50,454
-I'm an expert right now.
-Goodness.
430
00:44:53,249 --> 00:44:55,626
Yuri, do you want to taste it?
431
00:44:55,710 --> 00:44:56,794
Yes.
432
00:44:56,877 --> 00:44:58,003
Here.
433
00:45:00,172 --> 00:45:02,216
Mmm.
434
00:45:02,299 --> 00:45:03,676
-Mmm.
-Is it good?
435
00:45:03,759 --> 00:45:05,094
Yes.
436
00:45:05,177 --> 00:45:07,054
Here you go.
437
00:45:09,598 --> 00:45:11,308
-How is it?
-Is it okay?
438
00:45:11,392 --> 00:45:13,519
-Is it good?
-Mmm.
439
00:45:13,602 --> 00:45:16,313
Mom, do you want to hear
your favorite song?
440
00:45:16,397 --> 00:45:19,150
-What?
-Wait a second.
441
00:45:48,763 --> 00:45:50,014
Let go. I'll carry it.
442
00:45:50,097 --> 00:45:52,683
I'll do it, Mom.
443
00:45:52,767 --> 00:45:53,809
Let go.
444
00:45:55,060 --> 00:45:56,395
Mom, I'll do it.
445
00:45:56,479 --> 00:45:57,897
Hey, put this in the back.
446
00:45:57,980 --> 00:45:59,774
The backseat.
447
00:45:59,857 --> 00:46:01,233
-Do it together.
-I'll do it.
448
00:46:01,317 --> 00:46:02,985
I'll do it, Mom! Let go!
449
00:46:03,068 --> 00:46:05,112
-Let go. It's heavy.
-Come on.
450
00:46:07,615 --> 00:46:10,034
The elders love it.
451
00:46:10,576 --> 00:46:12,077
Thank you so much.
452
00:46:12,536 --> 00:46:15,206
Please tell Sister Maria for me.
453
00:46:15,289 --> 00:46:17,124
Okay. Goodbye.
454
00:46:42,566 --> 00:46:45,236
Park Jinhwan, how are you feeling?
455
00:46:45,861 --> 00:46:46,862
Yes, I'm okay.
456
00:46:46,946 --> 00:46:49,114
I'm Choi Juseok
of the Hankuk United Party.
457
00:46:49,198 --> 00:46:51,575
Activist Park Jinhwan
has been protesting
458
00:46:51,659 --> 00:46:53,786
for 34 days on a 50-meter-high crane,
459
00:46:53,869 --> 00:46:57,790
{\an8}and members of the Hankuk United Party
came to the site to show support.
460
00:46:57,873 --> 00:47:00,292
However, the most promising
presidential candidate,
461
00:47:00,376 --> 00:47:01,669
Congressman Kim Joon was absent.
462
00:47:01,752 --> 00:47:03,462
You can do it!
463
00:47:03,546 --> 00:47:04,964
That day, Congressman Kim Joon
464
00:47:05,047 --> 00:47:08,175
was at a small rural schoolwhere Park Jinhwan's daughter attends.
465
00:47:11,220 --> 00:47:16,141
{\an8}Hearing that Park Jinhwan won't be able
to attend his daughter's event,
466
00:47:16,225 --> 00:47:18,435
Congressman Kim Joon went in his place,
467
00:47:18,519 --> 00:47:21,981
and is raising his voice against
the suspension of development projects.
468
00:47:22,064 --> 00:47:23,691
In response, Park Jinhwan
469
00:47:23,774 --> 00:47:26,277
expressed his gratitudetowards Congressman Kim Joon
470
00:47:26,360 --> 00:47:27,903
and has agreed to meet him and speak.
471
00:47:27,987 --> 00:47:29,780
Next in news.
472
00:47:32,116 --> 00:47:33,242
That looks good.
473
00:47:34,827 --> 00:47:36,954
Your approval rating
is rising sharply right now.
474
00:47:37,538 --> 00:47:40,749
However, compared to the middle-aged
and older concrete support base,
475
00:47:40,833 --> 00:47:42,042
the female voters...
476
00:47:42,585 --> 00:47:44,503
are leaning slightly towards
Congressman Son.
477
00:47:45,087 --> 00:47:46,755
It's just a 3% difference.
478
00:47:49,300 --> 00:47:50,885
How's Kang Suho lately?
479
00:47:50,968 --> 00:47:52,261
For now...
480
00:47:56,348 --> 00:47:59,059
The response from females is enthusiastic.
481
00:48:02,062 --> 00:48:03,898
KANG VOTED AS WOMEN'S FAVORITE JOURNALIST
482
00:48:03,981 --> 00:48:05,900
In the age of gender equality,
483
00:48:05,983 --> 00:48:08,485
we should match the gender ratio.
484
00:48:10,529 --> 00:48:11,655
-Thank you.
-Great job.
485
00:48:11,739 --> 00:48:13,824
-Great work.
-Great job, everyone.
486
00:48:14,408 --> 00:48:15,784
Great work.
487
00:48:18,203 --> 00:48:20,956
Kim Joon, you snake.
488
00:48:22,875 --> 00:48:23,959
Hey, Hansang.
489
00:48:24,043 --> 00:48:25,544
Did you find anything?
490
00:48:26,837 --> 00:48:29,423
We need to find that punk
who sent the photo.
491
00:49:31,652 --> 00:49:33,320
I came because I have something to say.
492
00:49:36,365 --> 00:49:38,242
I have no right to interfere
493
00:49:38,325 --> 00:49:40,786
with how you live, but...
494
00:49:41,412 --> 00:49:44,456
I don't understand why you acted
the way you did that day.
495
00:49:47,876 --> 00:49:49,545
I wanted to do something for you.
496
00:49:50,838 --> 00:49:52,673
I've only received from you.
497
00:49:56,885 --> 00:49:57,928
That day...
498
00:49:59,555 --> 00:50:01,181
the patient's son was there too.
499
00:50:03,934 --> 00:50:05,144
He reminded me of me.
500
00:50:07,855 --> 00:50:09,606
I didn't think he should lose his mom too.
501
00:50:13,360 --> 00:50:14,611
That's why I did that.
502
00:50:18,574 --> 00:50:19,783
You can meet him
503
00:50:20,534 --> 00:50:21,994
if you want.
504
00:50:34,506 --> 00:50:35,674
About yesterday...
505
00:50:37,342 --> 00:50:38,343
I...
506
00:50:39,595 --> 00:50:41,138
was harsh.
507
00:50:50,481 --> 00:50:51,482
Okay.
508
00:50:52,691 --> 00:50:53,692
All right.
509
00:50:54,568 --> 00:50:55,903
It did hurt a little.
510
00:50:57,780 --> 00:50:58,989
I'll accept your apology.
511
00:51:27,392 --> 00:51:28,811
Your tire looks flat.
512
00:51:29,895 --> 00:51:31,396
Want me to inflate it for you?
513
00:51:37,611 --> 00:51:39,029
You can wait there.
514
00:53:12,915 --> 00:53:14,291
That's Pisces.
515
00:53:19,129 --> 00:53:21,423
Aphrodite was walking with her son.
516
00:53:23,217 --> 00:53:26,345
A monster suddenly appeared
and she suddenly jumped into the fire.
517
00:53:27,179 --> 00:53:28,388
It represents the mom and son...
518
00:53:29,973 --> 00:53:32,476
holding on to each other,
not wanting to let go.
519
00:53:37,022 --> 00:53:38,273
I'm so jealous.
520
00:53:40,817 --> 00:53:42,319
At least they're together.
521
00:53:50,577 --> 00:53:52,454
I didn't think you'd come see me again.
522
00:53:55,749 --> 00:53:57,417
Did you think I'd be your guardian
523
00:53:57,501 --> 00:54:00,212
without any level of commitment?
524
00:54:03,674 --> 00:54:05,926
So it'll be faster for you
to change your mind.
525
00:54:09,429 --> 00:54:12,099
I'm going to keep meddling in your life.
526
00:54:12,724 --> 00:54:14,726
I have to see you live a proper life.
527
00:54:19,564 --> 00:54:21,566
Is there anything you want to do?
528
00:54:26,029 --> 00:54:27,447
Not really.
529
00:54:29,366 --> 00:54:31,159
Then start thinking about that now.
530
00:54:32,244 --> 00:54:34,413
You don't know how much
you have going for you, do you?
531
00:54:36,164 --> 00:54:37,833
What is this, an AA?
532
00:54:39,626 --> 00:54:41,295
You've got such a way with words.
533
00:54:49,386 --> 00:54:51,138
Don't worry about things alone.
534
00:54:51,680 --> 00:54:53,432
You can talk to me about it.
535
00:54:53,807 --> 00:54:55,142
I'll help you...
536
00:54:56,310 --> 00:54:57,519
do what you want.
537
00:55:01,982 --> 00:55:03,567
Are you always this kind?
538
00:55:04,484 --> 00:55:05,569
No.
539
00:55:06,653 --> 00:55:08,322
I'm normally pretty crabby.
540
00:55:33,597 --> 00:55:35,015
Do you want to meet the son?
541
00:55:38,226 --> 00:55:39,269
No.
542
00:55:40,854 --> 00:55:42,356
I'm going to find...
543
00:55:43,231 --> 00:55:45,275
what I can do
544
00:55:46,443 --> 00:55:47,569
for him.
545
00:56:27,734 --> 00:56:28,735
Yes?
546
00:56:32,781 --> 00:56:33,782
Hey.
547
00:56:36,326 --> 00:56:37,577
Keep an eye out.
548
00:56:44,584 --> 00:56:46,503
He got something recently.
549
00:56:47,379 --> 00:56:49,297
Let's find out what that was.
550
00:57:24,416 --> 00:57:25,625
{\an8}It's room two.
551
00:57:25,709 --> 00:57:27,002
{\an8}Honey.
552
00:57:29,588 --> 00:57:32,257
{\an8}Wow!
553
00:57:33,049 --> 00:57:34,968
{\an8}Is it a special day?
554
00:57:35,051 --> 00:57:36,553
{\an8}No, what day?
555
00:57:36,636 --> 00:57:39,014
{\an8}I just wanted to eat out with you.
It's been a while.
556
00:57:40,932 --> 00:57:42,851
{\an8}A friend recommended this place to me.
557
00:57:42,934 --> 00:57:45,228
{\an8}It's a hot spot among the young crowd
these days.
558
00:57:45,812 --> 00:57:46,813
{\an8}I see.
559
00:57:47,939 --> 00:57:49,983
{\an8}We're not the oldest ones here, are we?
560
00:57:50,066 --> 00:57:51,318
That's right.
561
00:57:52,986 --> 00:57:54,613
But you're the prettiest.
562
00:58:02,579 --> 00:58:04,372
-Hello.
-Hi.
563
00:58:04,998 --> 00:58:06,208
I'll get started.
564
00:58:10,795 --> 00:58:12,005
Oh.
565
00:58:28,730 --> 00:58:30,273
I'll raise the fire.
566
00:58:45,664 --> 00:58:47,707
He was afraid of fire.
567
00:58:49,834 --> 00:58:51,545
-Are you okay?
-Yes.
568
00:58:57,425 --> 00:58:58,677
-Honey?
-Yes?
569
00:58:59,177 --> 00:59:00,220
Are you okay?
570
00:59:00,303 --> 00:59:02,764
Honey, I have to use the restroom.
571
00:59:02,847 --> 00:59:04,015
Sure.
572
00:59:19,698 --> 00:59:23,159
He didn't have any scars.
573
00:59:24,703 --> 00:59:28,707
THE SURVIVOR FROM THE YANGPYEONG FIRE
SUFFERED 3RD DEGREE BURNS TO HIS SHOULDER
574
01:01:00,173 --> 01:01:01,216
Mom.
575
01:01:29,744 --> 01:01:30,870
Seonyul.
576
01:01:35,083 --> 01:01:36,126
Who...
577
01:01:37,085 --> 01:01:38,336
are you?
578
01:02:20,211 --> 01:02:21,212
{\an8}Who...
579
01:02:21,713 --> 01:02:23,465
{\an8}are you?
580
01:02:23,548 --> 01:02:25,800
{\an8}Why are you doing this, you bastard!
581
01:02:26,384 --> 01:02:27,385
{\an8}By chance,
582
01:02:27,886 --> 01:02:30,263
{\an8}is he the one who took my picture?
583
01:02:30,472 --> 01:02:31,473
{\an8}Where?
584
01:02:31,556 --> 01:02:32,766
{\an8}Eat up.
585
01:02:33,767 --> 01:02:35,935
{\an8}Director Kang,
586
01:02:36,436 --> 01:02:38,813
{\an8}you will come back to me.
587
01:02:38,897 --> 01:02:39,981
{\an8}Do you want to bet on it?
588
01:02:42,066 --> 01:02:44,027
{\an8}His son...
589
01:02:46,654 --> 01:02:48,573
{\an8}You said I could meet him.
590
01:02:50,751 --> 01:02:58,155
Ripped and resynced by YoungJedi
38725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.