All language subtitles for War Raiders 2018.720p.WEB-DL.KIMO-Farsipersian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:06,000
فیلم ها را با زیرنویس فارسی دانلود کنید
.::WWW.KING-MOVIE.SITE::.
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,000
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما
telegram.me/KING_MOVIE | @King_Movie
1
00:00:12,000 --> 00:00:20,000
در اینستاگرام با ما همراه باشید
@KINGMOVIE.CO
2
00:00:54,780 --> 00:00:57,070
متفقينيه حمله ي بزرگي انجام دادن
3
00:00:57,070 --> 00:00:58,780
امروز عليه دشمن
4
00:00:58,780 --> 00:01:02,270
تله ها رو از فرانسه به سمت آلمان جابجا کردن
5
00:01:02,270 --> 00:01:05,610
آکيس هم حتي دورتر شدن
6
00:01:05,610 --> 00:01:07,810
يه زمين بزرگ و حمله هوايي
7
00:01:07,810 --> 00:01:10,660
آلماني ها رو تو يه عقب نشيني قرار داد
8
00:01:11,580 --> 00:01:14,190
بمب گذاري و تير اندازي يه بار ديگه تاييد کرد
9
00:01:14,190 --> 00:01:16,040
که آمريکايي ها
10
00:01:16,040 --> 00:01:18,580
اونا رو به سمت آزادي ببرن
11
00:01:18,580 --> 00:01:21,270
خيلي سخت هدف گرفتن وقتي آلماني ها اونجا بودن
12
00:01:21,270 --> 00:01:24,850
تا وقتي که يه راه باز بشه قفل بود
13
00:01:24,850 --> 00:01:27,170
از تخريب يه شهر همون نزديکيا
14
00:01:27,170 --> 00:01:30,440
و آلماني هاي مشکوک تو ماموريت
15
00:01:30,440 --> 00:01:33,080
آسيب به زيرساخت هاي آلماني ها بيشتر شد
16
00:01:33,080 --> 00:01:35,190
به متفقين کمک کردن
17
00:01:35,190 --> 00:01:39,240
تو هر شکستي که هيتلر ميخورد
18
00:01:39,240 --> 00:01:42,780
هزاران سرباز آلماني توسط نيرو ي متفقين دستگير شدن
19
00:01:42,780 --> 00:01:47,630
اميد داشتن اون جنگ به زودي تموم شه
20
00:01:58,710 --> 00:01:59,710
نازي ها
21
00:02:07,130 --> 00:02:10,450
من امروز بيشتر شماها رو ميفرستم جهنم
22
00:02:49,460 --> 00:02:50,290
گروهبان
23
00:02:50,290 --> 00:02:53,010
گروهبان ازت ميخواد برگردي سمت پستت
24
00:02:53,010 --> 00:02:55,660
بهش بگو مشغول مبارزه کردن تو اين جنگم
25
00:02:55,660 --> 00:02:58,220
من دستور مستقيم داشتم که بهت بگم
26
00:02:58,220 --> 00:03:00,720
بعد از اينکه چند نفر ديگه رو زدم
27
00:03:40,480 --> 00:03:41,940
خيلي خب سرباز
28
00:03:41,940 --> 00:03:43,570
بيا ببينيم چي خيلي مهمه
29
00:03:43,570 --> 00:03:45,630
ما بايد اين جنگ کوفتي رو تموم کنيم
30
00:05:05,910 --> 00:05:07,070
اين چيه؟
31
00:05:07,070 --> 00:05:09,090
آت و آشغال از کلوپ؟
32
00:05:11,850 --> 00:05:13,800
فراموش کردي داري با کي حرف ميزني؟
33
00:05:16,050 --> 00:05:17,460
بله قربان
34
00:05:17,460 --> 00:05:18,370
به آسوني.
35
00:05:19,460 --> 00:05:22,190
چرا منو از ميدون جنگ کشيدي بيرون؟
36
00:05:22,190 --> 00:05:25,740
نميتونم اون جنگ رو بدون تو برنده بشم.
37
00:05:25,740 --> 00:05:27,510
به چيز مهمي داره مياد.
38
00:05:27,510 --> 00:05:28,780
الانم خفه شو و گوش کن
39
00:05:34,400 --> 00:05:36,040
سرپا گوشم گروهبان
40
00:05:39,320 --> 00:05:42,770
حدودا يه هفته پيش نيوري هواييمون به آلماني ها حمله کرد
41
00:05:42,770 --> 00:05:45,600
پياگاه نازي ها و يه شهر داغون شد
42
00:05:47,370 --> 00:05:49,190
اون خبر خوبه
43
00:05:49,190 --> 00:05:51,640
خبر بد چيه؟
44
00:05:51,640 --> 00:05:53,750
ما يه قدرت خوبي داريم که تو اون پايگاه
45
00:05:53,750 --> 00:05:56,170
يه جايي بود که با کد هاي مخفي آلماني ها پر شده بود
46
00:05:56,170 --> 00:05:58,160
که دشمن ازش استفاده ميکنه
47
00:05:58,160 --> 00:05:59,780
خب؟
48
00:05:59,780 --> 00:06:01,300
اگه بتونيم اونو تو دستاي خودمون بگيريم
49
00:06:01,300 --> 00:06:03,190
اولين نفريم که پيام ها رو ميفرستيم
50
00:06:03,190 --> 00:06:04,660
ميتونيم نيوري آلمان رو داغون کنيم
51
00:06:04,660 --> 00:06:07,290
قبل از اينکه شانس اينو داشته باشن دوباره جمع شن
52
00:06:07,290 --> 00:06:10,120
به جنگ کمک زيادي ميکنه
53
00:06:10,120 --> 00:06:13,500
ايسهوور ميخواد اين جنگ تموم شه
54
00:06:13,500 --> 00:06:17,450
اگه اون متوجه نميشد ما الان برنده شده بوديم
55
00:06:17,450 --> 00:06:19,140
شايدم تو متوجه نشده بودي
56
00:06:19,140 --> 00:06:21,400
تو اين نقطه
57
00:06:23,260 --> 00:06:25,810
هيچ کسي نميخواد واسه هميشه جنگ باشه
58
00:06:27,280 --> 00:06:28,910
ژنرال ايسهوور
59
00:06:28,910 --> 00:06:32,880
يه کمپين جنگي رو هدايت کرده مقابل اروپايي ها
60
00:06:32,880 --> 00:06:35,250
فراموش نکن تو آفريقا چيکار کرد
61
00:06:35,250 --> 00:06:36,890
ميتونه همون کار رو اينجا انجام بده
62
00:06:40,660 --> 00:06:42,930
اينا به نظر ترسيدن
63
00:06:47,770 --> 00:06:51,510
خب واسه 5 روز آينده اونا افراد توئن
64
00:06:51,510 --> 00:06:53,930
و تو ميري تو يه ماموريت که اون کد ها رو بگيري
65
00:06:53,930 --> 00:06:54,760
فهميدي؟
66
00:06:56,450 --> 00:06:58,630
بهتر بود که تنها ميرفتم
67
00:06:59,610 --> 00:07:01,820
ما يه شانس بهتري داريم
68
00:07:01,820 --> 00:07:03,300
از تو چيزي نميپرسم
69
00:07:03,300 --> 00:07:04,630
من دارم بهت ميگم
70
00:07:04,630 --> 00:07:06,090
اون يه دستور مستقيمه
71
00:07:07,010 --> 00:07:08,000
بله قربان
72
00:07:10,280 --> 00:07:12,090
بزار معرفيشون کنم
73
00:07:12,090 --> 00:07:12,920
اين
74
00:07:12,920 --> 00:07:13,890
اذيت نميکنه
75
00:07:15,170 --> 00:07:17,090
اونا تا چند روز ديگه ميميرن
76
00:07:18,440 --> 00:07:23,440
فقط بهم يه مختصر بده
77
00:07:26,940 --> 00:07:27,770
جمعش کن.
78
00:07:35,300 --> 00:07:36,980
اين موقعيت ماست
79
00:07:36,980 --> 00:07:39,390
حدودا 20 مايل فاصلست
80
00:07:39,390 --> 00:07:42,660
تا يه پايگاه داغون شده بعدي
81
00:07:42,660 --> 00:07:44,660
اونجا جيب آلماني هاست
82
00:07:46,080 --> 00:07:49,320
برو کد ها رو بگير و برگرد اينجا
83
00:07:50,340 --> 00:07:52,340
بعد ميتوني بري رو خط هاي جلوي
84
00:07:52,340 --> 00:07:54,640
برو همه ي کارارو بگن
85
00:07:54,640 --> 00:07:56,580
چي ميشه اگه اسير ميشديم
86
00:07:56,580 --> 00:07:57,860
اسير؟
87
00:07:57,860 --> 00:07:59,120
آره اسير
88
00:08:00,140 --> 00:08:02,440
اين يه جنگه ميدوني؟
89
00:08:02,440 --> 00:08:04,390
تو دستورات خودت رو داري
90
00:08:04,390 --> 00:08:05,800
تا يک ساعت ديگه ميري
91
00:08:06,740 --> 00:08:10,670
نزار کشورت من يا ايسهوور رو نابود کنه
92
00:08:12,140 --> 00:08:12,980
نميزارم
93
00:08:15,250 --> 00:08:18,220
من مطمئن نيستم اينا بتونن کاري کنن
94
00:08:26,090 --> 00:08:27,380
نگران نباشيد پسرا
95
00:08:27,380 --> 00:08:28,940
شما جاتون درسته
96
00:08:28,940 --> 00:08:30,410
کسي بيشتر از اونا توانايي نداره
97
00:08:30,410 --> 00:08:32,730
که برتون گردونه همونجا
98
00:08:32,730 --> 00:08:33,610
موفق باشين
99
00:08:33,610 --> 00:08:34,440
مرخصيد
100
00:08:42,330 --> 00:08:43,310
خدا کمکمشون کنه
101
00:08:50,200 --> 00:08:51,680
مشکل چيه سرباز؟
102
00:08:51,680 --> 00:08:53,520
نبايد آماده باشي که بري؟
103
00:08:53,520 --> 00:08:55,020
الانشم آمادم
104
00:08:55,020 --> 00:08:57,630
دفعه دومه که تو يه هفته دارم ميرم تو يه ارتش جديد
105
00:08:57,630 --> 00:08:58,610
ناسازگاره هاه؟
106
00:08:59,480 --> 00:09:00,310
مشکل چيه؟
107
00:09:00,310 --> 00:09:01,630
اونا نتونستن يه جاي خوبي واست پيدا کنن
108
00:09:01,630 --> 00:09:03,440
واسه همون جنگيدن؟
109
00:09:03,440 --> 00:09:06,470
من ميتونم از خودم مراقبت کنم و از مردن نميترسم
110
00:09:07,970 --> 00:09:09,740
داري کي رو گول ميزني بچه جون؟
111
00:09:09,740 --> 00:09:12,220
همه از مردن ميترسن
112
00:09:12,220 --> 00:09:13,820
خداي بزرگ ازمون محافظت ميکنه
113
00:09:15,460 --> 00:09:18,050
برو اونور و بيمارستان رد همونجاست
114
00:09:18,050 --> 00:09:19,530
راجب حرفي که زدي فکر کن
115
00:09:20,460 --> 00:09:22,390
خدا اون بيرونه که روز رو
116
00:09:22,390 --> 00:09:25,230
واسه پسرايي که قتل عام شدن شروع کنه
117
00:09:25,230 --> 00:09:26,740
خدا رو باور نداري؟
118
00:09:26,740 --> 00:09:27,950
اينو باور دارم
119
00:09:29,280 --> 00:09:32,450
و توئم بايد داشته باشي اگه ميخواي از اينجا زنده بيرون بياي
120
00:09:32,450 --> 00:09:33,280
فهميدي؟
121
00:09:48,070 --> 00:09:49,170
سلام من يومينگم
122
00:09:49,170 --> 00:09:50,190
سلام من مک اينرويم
123
00:09:50,190 --> 00:09:51,820
از ديدنت خوشحالم
124
00:09:51,820 --> 00:09:53,440
به نظر مياد يه چيزي داري؟
125
00:09:53,440 --> 00:09:55,040
آره بايد يه کاري کنم
126
00:09:55,040 --> 00:09:56,010
اونجا چي دستگيرت شد؟
127
00:09:56,010 --> 00:09:59,620
اوه اين يه دوربين 16 ميليمتريه
128
00:09:59,620 --> 00:10:01,480
من فيلم ميگيرم و عکس ها رو ميفرستم
129
00:10:01,480 --> 00:10:02,330
واسه دولت
130
00:10:02,330 --> 00:10:04,040
اونا اديتش ميکنن واسه داستاناي جديد
131
00:10:04,040 --> 00:10:07,550
پس بقيه ميتونن برگردن خونه عکسارو ببينن
132
00:10:07,550 --> 00:10:08,850
از چي عکس گرفتي؟
133
00:10:08,850 --> 00:10:09,940
هرچيزي و همه چيزي
134
00:10:09,940 --> 00:10:11,210
سعي کردم همه چيز رو داشته باشم
135
00:10:11,210 --> 00:10:13,910
اين زندگي من رو تو نورمندي نجات داد
136
00:10:13,910 --> 00:10:16,270
من کل جنگ رو فيلم گرفتم
137
00:10:16,270 --> 00:10:18,590
يه گلوله خورد به دوربين و رد شد
138
00:10:18,590 --> 00:10:20,920
سه نفر روبروي من بودن
139
00:10:20,920 --> 00:10:22,540
نه اون واسه من نيست
140
00:10:22,540 --> 00:10:24,410
خيلي نزديکه بدون تفنگ
141
00:10:24,410 --> 00:10:25,710
من تا اينجا موفق شدم
142
00:10:26,710 --> 00:10:28,020
ترسيدي؟
143
00:10:28,020 --> 00:10:28,850
آره تو چي؟
144
00:10:30,130 --> 00:10:31,710
آره منم همينطور
145
00:10:31,710 --> 00:10:32,960
نورمندي چطور بود؟
146
00:10:33,870 --> 00:10:35,800
ما با يه بار رفتيم
147
00:10:35,800 --> 00:10:38,630
اولا زياد شانسي نداشتن
148
00:10:38,630 --> 00:10:40,470
بيشترشون کشته شدن
149
00:10:40,470 --> 00:10:43,210
ما به جلو رفتن ادامه داديم
150
00:10:43,210 --> 00:10:44,810
کراتوس فکر نميکرد موفق شيم
151
00:10:44,810 --> 00:10:46,250
بايد صورتشون رو ميديدي
152
00:10:46,250 --> 00:10:47,430
وقتي دستگير شده بودن
153
00:10:47,430 --> 00:10:50,240
من شنيدم ما با ارتش قرمز روسي ها ملاقات کرديم
154
00:10:51,640 --> 00:10:52,780
بيا همينجا
155
00:10:52,780 --> 00:10:54,410
اين وقتش نيست
156
00:11:02,080 --> 00:11:06,440
من ميتونم بعدا گزارشا رو پر کنم
157
00:11:06,440 --> 00:11:08,050
وقتي که مردي
158
00:11:08,050 --> 00:11:09,070
- بوفرد
159
00:11:09,070 --> 00:11:10,080
مک اينروي
160
00:11:10,080 --> 00:11:11,440
يومينگ
161
00:11:11,440 --> 00:11:12,640
خوبه
162
00:11:12,640 --> 00:11:15,070
تو آردس رو بهم ميدي
163
00:11:15,070 --> 00:11:17,320
قرار نيست رفيق يا دوست باشيم
164
00:11:18,470 --> 00:11:21,560
تو از دستوراتم پيروي ميکني
165
00:11:21,560 --> 00:11:24,390
من يه ماموريت صاف و تميز ميخوام
166
00:11:25,410 --> 00:11:29,270
کسي بدون اينکه اول من بگم فکر نميکنه
167
00:11:30,560 --> 00:11:32,490
هر نازي اي يه دشمنه
168
00:11:32,490 --> 00:11:34,870
و ما قراره کل راه بکشيمشون
169
00:11:34,870 --> 00:11:36,320
پس برو سمتش
170
00:11:38,930 --> 00:11:42,490
تو باور شخصيت رو واسه خودت نگه ميداري
171
00:11:43,540 --> 00:11:46,430
اين جنگه و جنگ يه جهنمه
172
00:11:48,400 --> 00:11:51,620
و ما بايد بريم سمتش
173
00:11:54,380 --> 00:11:55,430
الان بيايد بريم
174
00:14:25,990 --> 00:14:27,270
خفه شو پناه بگير
175
00:14:57,750 --> 00:14:59,350
هواپيماي آلماني
176
00:14:59,350 --> 00:15:01,000
چطوري تونستي بگي؟
177
00:15:01,000 --> 00:15:02,340
صداي موتور
178
00:15:36,300 --> 00:15:38,070
اون چه کوفتي بود؟
179
00:15:38,070 --> 00:15:40,870
بيشتر از دوتا هستن ما ميميريم
180
00:15:40,870 --> 00:15:43,980
مک اينروي با اسلحه ات شليک کن نه با دوربينت
181
00:15:45,600 --> 00:15:47,400
بهشون شليک کردي؟
182
00:15:48,270 --> 00:15:49,150
اونا
183
00:15:50,430 --> 00:15:53,510
من قسم خوردم گلوله هات رو ديدم که رو زمينه
184
00:15:53,510 --> 00:15:55,440
تو از کشته شدن نميترسي مگه نه؟
185
00:15:57,110 --> 00:16:00,300
خوبه که تو جنگ توسط خدا کشته بشي
186
00:16:01,740 --> 00:16:03,380
تو شليک نکردي
187
00:16:03,380 --> 00:16:05,080
يهو خشکم زد
188
00:16:05,080 --> 00:16:05,910
خشکت زد؟
189
00:16:07,220 --> 00:16:09,950
فکر ميکني اونا از کشتنت ترديد ميکنن؟
190
00:16:09,950 --> 00:16:10,780
خب؟
191
00:16:11,670 --> 00:16:13,150
خوب به دوربين نگاه ميکني
192
00:16:13,150 --> 00:16:16,040
خفه شو فبل از اينکه اون دوربينو بکنم تو حلقت
193
00:16:16,910 --> 00:16:18,000
بگيرش
194
00:16:18,000 --> 00:16:18,830
همتون
195
00:16:19,690 --> 00:16:22,130
دفعه بعدي که با دشمن رو در رو شديم
196
00:16:22,130 --> 00:16:24,580
مثل مردا رفتار ميکنيم نه بچه ها
197
00:16:49,130 --> 00:16:50,380
تو چي ديدي گروهبان؟
198
00:16:54,130 --> 00:16:55,850
يه انبار قديمي
199
00:16:55,850 --> 00:16:57,850
ميتونه پر از کرات باشه
200
00:16:57,850 --> 00:17:00,600
خب پس ما بايد واسشون يه مهموني بگيريم
201
00:18:08,480 --> 00:18:09,460
همه چي واضح
202
00:18:09,460 --> 00:18:10,450
همينجا
203
00:18:10,450 --> 00:18:11,800
بيا يه نگاهي بندازيم
204
00:18:57,420 --> 00:18:58,980
داره تاريک ميشه
205
00:18:58,980 --> 00:19:00,710
بيايد همينجا واسه شب ايستگاه بزنيم
206
00:19:00,710 --> 00:19:01,670
بله گروهبان
207
00:19:21,450 --> 00:19:23,680
اين يه ليدره
208
00:19:23,680 --> 00:19:25,300
ليدر اول پايگاه
209
00:19:25,300 --> 00:19:26,780
دريافت شد ليدر اول
210
00:19:26,780 --> 00:19:28,690
فرمان اصليه
211
00:19:28,690 --> 00:19:31,040
موفقيت ماموريتت چيه؟
212
00:19:31,040 --> 00:19:32,990
ما کل شب رو سرپا وايساديم
213
00:19:32,990 --> 00:19:35,500
داريم دستور العمل ها رو درست ميکنيم
214
00:19:35,500 --> 00:19:37,780
نه تلفات آمريکايي ها
215
00:19:37,780 --> 00:19:39,490
طبق نقشه
216
00:19:39,490 --> 00:19:40,760
فردا گزارش بدخ
217
00:19:41,880 --> 00:19:42,860
بله قربان
218
00:19:42,860 --> 00:19:43,690
بالا و پايين
219
00:19:57,400 --> 00:19:58,940
تو چيزي ميدوني يومينگ؟
220
00:19:58,940 --> 00:19:59,900
اين فيلمي که دارم ميگيرم
221
00:19:59,900 --> 00:20:03,260
ميتونه به مدارک کمک کنه اين جنگ دوباره برميگرده
222
00:20:03,260 --> 00:20:04,090
تو فکر ميکني
223
00:20:04,090 --> 00:20:05,120
اونا اين همه فيلم رو ضبط ميکنن؟
224
00:20:05,120 --> 00:20:06,580
نشون مردم بده
225
00:20:06,580 --> 00:20:09,640
پس اگه پايين جاده دوباره کار اون رو تموم نکنيم
226
00:20:09,640 --> 00:20:11,220
جنگ هاي جهاني
227
00:20:11,220 --> 00:20:12,870
هي ما معروف ميشيم
228
00:20:12,870 --> 00:20:14,680
تو به اندازه کافي تو فيلما بودي
229
00:20:14,680 --> 00:20:15,510
من نميخوام معروف شم
230
00:20:15,510 --> 00:20:17,240
فقط ميخوام بيام خونه
231
00:20:17,240 --> 00:20:19,000
ميخواي برگردي اونجا؟
232
00:20:19,000 --> 00:20:21,330
يه شغل،يه خونواده،يه آينده
233
00:20:22,540 --> 00:20:26,060
آيندم تلويزيون
ميخوام فيلمبردار اخبارا بشم
234
00:20:26,060 --> 00:20:28,040
تو شروع خوبي داشتي
235
00:20:28,040 --> 00:20:30,090
وقتي برگشتي ميخواي چيکار کني؟
236
00:20:31,700 --> 00:20:34,360
فقط ميخوام يه ساحل پيدا کنم و بشينم رو شن و ماسه ها
237
00:20:34,360 --> 00:20:36,710
بزارم باد اقيانوس به صورتم بخوره
238
00:20:36,710 --> 00:20:38,040
عالي ميشه
239
00:20:38,040 --> 00:20:39,510
دقيقا همينطوره.
240
00:20:39,510 --> 00:20:41,810
هي گاز بنداز و منم بهت ملحق ميشم
241
00:20:41,810 --> 00:20:43,910
الان کلي زن خوب تو فرانسه هست
242
00:20:43,910 --> 00:20:46,040
و وقتي اونا رو از دست نازي ها آزاد کنيم
243
00:20:46,040 --> 00:20:49,550
بيشتر ميان طرف آدم اگه بدوني منظورم چيه
244
00:20:49,550 --> 00:20:52,250
خيلي خب بيا انچامش بديم
245
00:20:52,250 --> 00:20:54,760
فردا هم يه روز خيلي خوبيه
246
00:20:54,760 --> 00:20:56,030
و ما بايد آماده بشيم
247
00:21:18,170 --> 00:21:21,690
دختر هميشگيم،دلم واست تنگ شده و عاشقتم
248
00:21:21,690 --> 00:21:23,850
اين کار جنگي همش خراب شده
249
00:21:23,850 --> 00:21:25,110
جنگ يه هرج و مرجه
250
00:21:25,110 --> 00:21:27,440
و مرگ و خون هرجايي هست
251
00:21:27,440 --> 00:21:30,300
من ايمانم رو نگه داشتم واسه عشق تو
252
00:21:30,300 --> 00:21:31,870
ميدونم که همديگرو خيلي زود ميبينيم
253
00:21:32,780 --> 00:21:34,300
حرفي به کسي نزدم
254
00:21:34,300 --> 00:21:36,350
راجب اينکه ميخوام يه وزير بشم
255
00:21:36,350 --> 00:21:40,870
فکر نميکنم کسي بخواد و خدا هم ببينه
256
00:21:40,870 --> 00:21:43,770
من الان تو يه ماموريتم نميتونم چيز زيادي بگم
257
00:21:43,770 --> 00:21:45,120
ولي بايد يه چيزي رو بازيابي کنيم
258
00:21:45,120 --> 00:21:47,440
وساه بيتشرين تلاشمون تو جنگ
259
00:21:48,470 --> 00:21:50,370
گروهبانمون عاشق اين بازيه
260
00:21:50,370 --> 00:21:52,900
به نازي ها طوري شليک ميکنه انگار حشره ان
261
00:21:52,900 --> 00:21:54,250
حتي شونه هم خالي نميکنه
262
00:21:55,110 --> 00:21:58,190
خدا رو شکر هنوز مجبور به انجام دادن اون کار نشدم
263
00:21:58,190 --> 00:22:02,100
هر روز دعا ميکنم خدا يه موقعيت اونطوري ميزاره واسم
264
00:22:02,100 --> 00:22:05,590
هيچوقت نميخوام زندگي رو از يکي ديگه بگيرم
265
00:22:05,590 --> 00:22:07,990
ده تا حکمه که ما نبايد بکشيم
266
00:22:07,990 --> 00:22:10,260
اگه هنوز جنگ کليشه اي باشه خوبه؟
267
00:22:11,240 --> 00:22:13,960
من ناسازگارم ولي کنار ميام
268
00:22:13,960 --> 00:22:17,000
چطوري ميتوني وزير باشي اگه خيلي کم زندگي بقيه رو ميگيري؟
269
00:22:17,850 --> 00:22:19,680
چراغا خاموش شد منم بايد برم
270
00:22:19,680 --> 00:22:21,590
با تمام عشق بوفورد
271
00:22:50,690 --> 00:22:51,840
شماها تاحالا چيزي کشيدين؟
272
00:22:53,840 --> 00:22:55,120
خب الان ميکشي
273
00:23:03,080 --> 00:23:04,480
اين يه نوع درمانه
274
00:23:18,560 --> 00:23:21,140
افريدي کت اينجاست
275
00:24:37,620 --> 00:24:39,560
نگران نباش بچه جون
276
00:24:39,560 --> 00:24:40,580
وضعمون درست ميشه
277
00:24:40,580 --> 00:24:42,460
رفتنش آسونتر ميشه
278
00:24:45,340 --> 00:24:47,930
اين آلماني ها ممکنه تنها نباشن
279
00:24:47,930 --> 00:24:49,060
بيا بريم چک کنيم
280
00:25:19,200 --> 00:25:21,540
چرا نريم اون زمين؟
281
00:25:21,540 --> 00:25:23,950
فهميدم تو چي گفتي
282
00:25:29,230 --> 00:25:30,820
نه بايد دخلشون رو بياريم
283
00:25:30,820 --> 00:25:32,280
در غير اين صورت اونا پاشنه هاي ما مشين
284
00:25:32,280 --> 00:25:33,730
کل اون راه
285
00:25:35,060 --> 00:25:36,400
دخل اونا رو بيا
286
00:25:37,590 --> 00:25:39,160
با دستور من شليک کنين بميرن
287
00:25:41,850 --> 00:25:42,880
برو
288
00:26:22,910 --> 00:26:24,490
بيا چک کنيم
289
00:26:37,200 --> 00:26:39,670
يه سري فيلم مخصوص اخبار گرفتم واسه اين کراتوس هاي مرده
290
00:26:44,560 --> 00:26:46,330
اون دفعه دومه که گيرت ميندازم
291
00:26:46,330 --> 00:26:47,580
بجاي شليک کردن به دشمن
292
00:26:47,580 --> 00:26:48,960
من انجامش دادم
293
00:26:48,960 --> 00:26:50,140
تو پايين رو نگاه کردي
294
00:26:50,140 --> 00:26:52,220
چشمات رو بستي
295
00:26:52,220 --> 00:26:56,310
من به اخلاقت و اعتقادات مذهبيت اهميتي نميدم
296
00:26:56,310 --> 00:26:58,580
خدا ما رو رها کرده
297
00:26:58,580 --> 00:27:01,410
وقتي بهت ميگم شليک کن بکشش توئم اون کار رو ميکني
298
00:27:07,800 --> 00:27:09,330
مثل ايستگا مهمات ميمونه
299
00:28:03,900 --> 00:28:05,200
تو به اين نگاه ميکني
300
00:28:05,200 --> 00:28:07,650
هنوز کلي مهمات اينجاست
301
00:28:07,650 --> 00:28:09,470
لعنتي کراتوس ما بايد
302
00:28:09,470 --> 00:28:12,700
نصف راه رو استفاده ميکرديم.
303
00:28:12,700 --> 00:28:13,810
پرا نترکونيمش؟
304
00:28:13,810 --> 00:28:14,720
چي؟
305
00:28:14,720 --> 00:28:15,790
داغونش کن
306
00:28:15,790 --> 00:28:17,310
وگرنه اين بمب ها ميان
307
00:28:17,310 --> 00:28:19,600
رو سر آمريکايي ها و ماها
308
00:28:19,600 --> 00:28:21,100
نقشه خوبيه
309
00:28:21,100 --> 00:28:25,060
اين نازي ها چند ماه انگلستان رو بمب بارون کردن
310
00:28:25,060 --> 00:28:26,860
ميتونن يکم از دست بدن درسته؟
311
00:28:36,420 --> 00:28:38,320
تو به اندازخ کافي زرنگي که پرت کني
312
00:28:38,320 --> 00:28:40,070
بعد از اينک ضامن رو کشيدي
313
00:28:43,450 --> 00:28:44,320
با سه شماره
314
00:28:45,410 --> 00:28:47,890
يک دو سه
315
00:29:04,820 --> 00:29:06,330
من بهترين قسمت رو از دست دادم
316
00:29:06,330 --> 00:29:07,820
نگران نباش پسر
317
00:29:07,820 --> 00:29:10,510
موقعيت هاي بيشتري گيرت مياد
318
00:29:10,510 --> 00:29:12,420
اگه يکم مارشمالو داشتم
319
00:29:12,420 --> 00:29:13,370
ها،خيلي بامزست
320
00:29:37,500 --> 00:29:42,500
من شنيدم يه سريا همين کنار کمين کردن.
321
00:29:43,950 --> 00:29:45,700
ما دنبال جسداي ديگه ميگرديم
322
00:29:47,540 --> 00:29:50,930
هر روز افرا ما از کل اروپا پخش ميشن
323
00:30:00,400 --> 00:30:02,260
اين نظرت رو هم عوض ميکنه؟
324
00:30:03,400 --> 00:30:04,800
عصبانيت ميکنه مگه نه؟
325
00:30:06,020 --> 00:30:08,640
شايد کشتن يه سري نازي ها درستش کنه
326
00:30:11,180 --> 00:30:13,960
يه نگاه خوب بنداز و فراموش نکن
327
00:30:15,190 --> 00:30:18,890
اجساد افراد ما هرجايي هستن
328
00:30:18,890 --> 00:30:22,260
چرچيل و تشکيلات انگليسيش فقط ساده مردن
329
00:30:23,650 --> 00:30:25,230
مرگ تبعيض قائل نميشه
330
00:30:32,200 --> 00:30:33,520
چيزي هست؟
331
00:30:33,520 --> 00:30:35,110
من دوتا پيدا کردم
332
00:30:35,110 --> 00:30:36,690
فکر کنم دوتا بود
333
00:31:30,130 --> 00:31:31,420
اونو ببين
334
00:31:31,420 --> 00:31:32,420
يکي مال مائه
335
00:31:34,530 --> 00:31:36,790
فکر ميکني اين يه تله ست گروهبان؟
336
00:31:36,790 --> 00:31:38,790
يکم شانسش هست
337
00:31:38,790 --> 00:31:40,360
اين يه ماموريت بزن در رو بود
338
00:31:40,360 --> 00:31:42,810
تلافي واسه اون جنگيدن ها
339
00:31:44,200 --> 00:31:47,170
ميتونه خجالت آور باشه که فقط ولش کنيم
340
00:31:47,170 --> 00:31:48,000
آره اينطوريه
341
00:31:48,950 --> 00:31:50,160
با اين بچه که طرفمونه
342
00:31:50,160 --> 00:31:52,460
ميتونيم چند روز رو از ماموريتمون کم کنيم
343
00:31:53,370 --> 00:31:55,850
من يه چيز کوچيکي راجب تانک ها ميدونم
344
00:31:55,850 --> 00:31:57,520
يالا ما ميبينيم که هنوز ادامه داره يا نه
345
00:32:08,210 --> 00:32:10,460
فکر نميکنم اين نزديک باشه گروهبان
346
00:32:12,530 --> 00:32:15,130
دستور اين تانک رو بگير گروهبان
347
00:32:15,130 --> 00:32:16,470
ميبينم چيکار ميتونم بکنم
348
00:32:17,500 --> 00:32:19,150
به نظر مياد دنده گير کرده
349
00:32:25,180 --> 00:32:27,840
يکم از اون سيم ها کوتاه شده
350
00:32:27,840 --> 00:32:29,040
بايد رونقش بدم
351
00:32:31,310 --> 00:32:33,700
کاري که لازم داري رو انجام بده ولي عجله کن
352
00:32:33,700 --> 00:32:35,840
يه جنگ واسه برنده شدن داريم
353
00:32:35,840 --> 00:32:38,440
داريم اين همه راه رو ميريم سمتش گروهبان؟
354
00:32:38,440 --> 00:32:42,050
تا اونجايي که بتونيم بدون جلب توجه بريم جلو
355
00:32:42,050 --> 00:32:43,000
فکر کنم گرفتم
356
00:32:49,510 --> 00:32:51,350
اون که پايين پنل هست رو باز کنپ
357
00:32:51,350 --> 00:32:52,730
پس ما نميميريم
358
00:32:52,730 --> 00:32:53,730
گرفتم
359
00:33:00,690 --> 00:33:03,300
تو استارتشو زدي ولي ميتوني بروني؟
360
00:33:04,230 --> 00:33:05,060
حتما
361
00:33:15,400 --> 00:33:16,410
از کدوم راه؟
362
00:33:16,410 --> 00:33:18,940
سمت شرق!15 کيلومتر
363
00:33:21,430 --> 00:33:22,270
بله گروهبان
364
00:34:07,170 --> 00:34:08,830
چه خبر شده؟
365
00:34:08,830 --> 00:34:09,900
تانک خاليه
366
00:34:09,900 --> 00:34:11,280
ما جايي نميريم
367
00:34:11,280 --> 00:34:13,710
تا وقتي که يکم سوخت بگيريم
368
00:34:13,710 --> 00:34:14,610
آخر خط.
369
00:34:16,900 --> 00:34:17,930
همه بيرون
370
00:34:23,850 --> 00:34:27,030
ما وقت زيادي تلف نميکنيم يا تلاش الکي نميکنيم
371
00:34:27,030 --> 00:34:32,030
بوفورد،مک اينروي،ازتون ميخوام سريع انجام بدين
372
00:34:32,650 --> 00:34:36,050
کل منطقه رو ديده باني بدين
373
00:34:36,050 --> 00:34:38,000
يا هر ساختموني که سوخت داره
374
00:34:38,900 --> 00:34:41,810
بله گروهبان
375
00:34:45,510 --> 00:34:47,130
ما چيکار کنيم؟
376
00:34:47,130 --> 00:34:47,960
صبر کن
377
00:35:28,130 --> 00:35:29,380
به نظر مياد ول شده
378
00:35:29,380 --> 00:35:31,560
و مثل درام هاي سوخته
379
00:35:31,560 --> 00:35:33,360
آره بيا گزارش بديم
380
00:35:54,230 --> 00:35:55,180
تو چي پيدا کردي؟
381
00:35:55,180 --> 00:35:56,860
يه چيزي بيرون اون ساختمون
382
00:35:56,860 --> 00:35:59,300
با چيزي که ممکنه واسه سوخت باشه
383
00:36:00,350 --> 00:36:02,610
خيلي خب بيا نزديکتر نگاه بندازيم
384
00:36:47,330 --> 00:36:48,320
احتمالا بنزينه
385
00:36:49,760 --> 00:36:51,210
دقيقا چيزي نيست که نياز داريم
386
00:36:51,210 --> 00:36:53,290
اين واسه هواپيماهاست
387
00:36:53,290 --> 00:36:56,640
خب ممکنه به تانک نخوره
388
00:36:56,640 --> 00:36:58,180
ولي بايد عجله کنيم
389
00:37:58,350 --> 00:38:00,100
همينجا
390
00:38:02,310 --> 00:38:04,810
اينجا چي داريم؟
391
00:38:04,810 --> 00:38:06,740
يه کراوت نازي
392
00:38:06,740 --> 00:38:08,830
يه کراوت نازي ترسو
393
00:38:09,710 --> 00:38:12,340
خب امروز روز شانس تو نيست کراوت
394
00:38:12,340 --> 00:38:14,650
به نظر مثل يه بچه ميمونه
ما بايد زندانيش کنيم
395
00:38:14,650 --> 00:38:15,900
تا يه کاري کنيم
396
00:38:15,900 --> 00:38:17,520
قرارداد ژنو
397
00:38:17,520 --> 00:38:19,920
اون قرارداد ژنو کوفتي
398
00:38:19,920 --> 00:38:21,310
ببين اون ترسيده
399
00:38:21,310 --> 00:38:23,250
احتمالا ول کرده
400
00:38:23,250 --> 00:38:26,310
تو ول کردي؟
401
00:38:26,310 --> 00:38:27,170
نه
402
00:38:27,170 --> 00:38:28,000
نه
403
00:38:28,910 --> 00:38:29,830
جاسوسي؟
404
00:38:29,830 --> 00:38:30,670
نه
405
00:38:30,670 --> 00:38:31,970
بايد زندانيش کنيم
406
00:38:31,970 --> 00:38:34,830
وقتي واسه زنداني ها نداريم
407
00:38:34,830 --> 00:38:36,180
اسلحه هاشون شليک نشدن
408
00:38:36,180 --> 00:38:37,360
حتي پر هم نيستن
409
00:38:37,360 --> 00:38:41,180
به اين معني نيست که نتونن با چاقو بهمون حمله ور بشن
410
00:38:41,180 --> 00:38:42,360
تفنگش رو برگردون
411
00:38:42,360 --> 00:38:43,300
چي؟
412
00:38:43,300 --> 00:38:45,120
نه نه
413
00:38:45,120 --> 00:38:46,540
من بهت دستور دادم
414
00:38:46,540 --> 00:38:47,940
اون داره تسليم ميشه
415
00:38:47,940 --> 00:38:48,990
نه نميشه
416
00:38:48,990 --> 00:38:51,670
اون ميخواد ما رو به آتيش بکشه
417
00:38:51,670 --> 00:38:55,150
مک اينروي وقتي بهت گفتم شروع کن به فيلم گرفتن
418
00:38:57,730 --> 00:38:59,790
گروهبان اين غير انسانيه
419
00:38:59,790 --> 00:39:01,370
نازي ها آدم نيستن
420
00:39:05,320 --> 00:39:06,850
اين تا اينجا طول کشيده
421
00:39:06,850 --> 00:39:07,940
من د يگه واينميسم
422
00:39:07,940 --> 00:39:09,140
پس بشين
423
00:39:12,720 --> 00:39:15,290
تفنگت رو سمت من بگير کراوت انگار که ميخواي منو بکشي
424
00:39:15,290 --> 00:39:17,870
انجامش بده
425
00:39:17,870 --> 00:39:19,570
شروع کن به فيلم گرفتن مک اينروي
426
00:39:23,120 --> 00:39:23,950
انجامش بده
427
00:39:23,950 --> 00:39:24,780
نه
428
00:39:24,780 --> 00:39:26,120
انجامش بده
نه
429
00:39:40,150 --> 00:39:41,860
اون از تسليم شدن منصرف شد
430
00:39:42,880 --> 00:39:46,520
فقط بخاطر اينکه به آتيش کشيده ميشيم من بهش شليک ميکنم
431
00:39:46,520 --> 00:39:47,840
به همين سادگي
432
00:40:14,060 --> 00:40:16,370
بيا اون بکشه ها رو بندازيم پشت تانک
433
00:40:16,370 --> 00:40:17,460
و پرشون کنيم
434
00:40:18,600 --> 00:40:21,750
بوفورد تانک رو پشت ساختمون پارک کن
435
00:40:22,590 --> 00:40:24,180
داره دير ميشه
436
00:40:24,180 --> 00:40:25,680
تا شب همينجا ميمونيم
437
00:40:29,430 --> 00:40:31,520
دارم بهتون دستور ميدم سربازا
438
00:40:31,520 --> 00:40:32,350
گوش کنين
439
00:40:49,890 --> 00:40:51,570
بوفورد کجاست؟
440
00:40:51,570 --> 00:40:55,060
تو تانکه
441
00:40:55,060 --> 00:40:58,440
داره واسه دختر عزيزش يه نامه مينويسه
442
00:40:58,440 --> 00:41:00,600
تو با مشت زدي تو صورتش
443
00:41:00,600 --> 00:41:02,790
اون از دستورات سرپيچي کرد
444
00:41:02,790 --> 00:41:04,700
فقط ميخواست کاري که درسته رو انجام بده
445
00:41:04,700 --> 00:41:06,390
چي درست بود؟
446
00:41:06,390 --> 00:41:07,960
واقعا چي درست بود؟
447
00:41:09,010 --> 00:41:11,610
يه سري چيزا رو از آلماني ها ميدونم
448
00:41:11,610 --> 00:41:14,300
که باعث ميشه بخواي تک تکشون رو بکشي
449
00:41:14,300 --> 00:41:15,150
مثل چي؟
450
00:41:15,150 --> 00:41:17,030
ما هممون ميدونيم جنگ يه کار کثيفيه
451
00:41:17,030 --> 00:41:19,150
من عکسا رو ديدم
452
00:41:19,150 --> 00:41:21,410
يه سري داستانا رو از اين کراوت ها شنيدم
453
00:41:21,410 --> 00:41:23,990
که دارن يه بلايي سر ادماي بيگناه در ميارن
454
00:41:23,990 --> 00:41:25,450
واقعا؟
455
00:41:25,450 --> 00:41:28,070
کاراي غير قابل بحث
456
00:41:28,070 --> 00:41:31,360
واست سوال ميشه که ايمانت تو بشريت هست يا نه
457
00:41:32,920 --> 00:41:35,300
حتي راجب کمپ هاي مرده آلماني ها شنيدي؟
458
00:41:35,300 --> 00:41:37,140
نه اونا چين؟
459
00:41:37,140 --> 00:41:39,130
ميبيني،آلماني ها دور مردم رو گرفتن
460
00:41:39,130 --> 00:41:41,570
و اونا رو تبديل به برده کردن
461
00:41:41,570 --> 00:41:43,930
واسشون تا زماني که بميرن کار ميکنن
462
00:41:43,930 --> 00:41:46,010
سلاخي ميشن!گرسنگي رو تحمل ميکنن
463
00:41:46,010 --> 00:41:47,920
هزاران نفر بهشون تجاوز ميکنن
464
00:41:49,160 --> 00:41:51,420
گور خودشونو ميکنن
465
00:41:51,420 --> 00:41:54,460
لختشون ميکنن و بهشون شليک ميکنن
466
00:41:55,650 --> 00:41:57,870
هر روز برشون ميگردونن تو قطار
467
00:41:57,870 --> 00:41:59,830
و نابودشون ميکنن
468
00:41:59,830 --> 00:42:01,800
اين ترسناکه واقعا؟
469
00:42:01,800 --> 00:42:04,590
پس وقتي که اون احمق رو کشتم
470
00:42:04,590 --> 00:42:07,600
به سختي کاري که دارن ميکنن جبران ميشه
471
00:42:08,890 --> 00:42:12,270
اون قرارداد ژنو تو کمپ مرده آلماني ها کجاست؟
472
00:42:44,430 --> 00:42:48,190
عشق من،دارم هر روز ياد ميگيرم که جنگ يه جهنمه
473
00:42:48,190 --> 00:42:51,270
اگه يه جايي وجود داره ما دقيقا وسطشيم
474
00:42:51,270 --> 00:42:54,010
امروز يه سري چيزايي ديدم که ايمانم رو برد زير سوال
475
00:42:54,010 --> 00:42:55,930
و مردم دور هم جمع شدن
476
00:42:55,930 --> 00:42:57,690
اين جنگ تموم ميشه؟
477
00:42:57,690 --> 00:43:00,330
جنگ بين مردم تموم ميشه؟
478
00:43:00,330 --> 00:43:03,420
خيلي آروم ياد گرفتم که تو جنگ هيچ برنده اي وجود نداره
479
00:43:03,420 --> 00:43:06,360
شروع ميشه،تموم ميشه
480
00:43:06,360 --> 00:43:08,890
و اونايي که شروع ميکنن
481
00:43:08,890 --> 00:43:12,930
مردم بيگناهين که ميجنگن ولي ليدر ها فقط نگاه ميکنن
482
00:43:12,930 --> 00:43:15,500
نميتونم باور کنم خدا ميزاره اين اتفاق بيفته
483
00:43:15,500 --> 00:43:17,260
اون ما رو آزاد گذاشت
484
00:43:17,260 --> 00:43:20,200
و من فکر ميکنم همه دارن تقلا ميکنن
485
00:43:20,200 --> 00:43:23,930
اميدوارم همون آدمي که رفتم برگردم خونه
486
00:43:23,930 --> 00:43:27,510
باعث تعجبم ميشه که کي ازدواج کردم و بچه دار شدم
487
00:43:27,510 --> 00:43:30,480
اونا با اين کابوس که بهش ميگمن جنگ روبرو ميشن؟
488
00:43:30,480 --> 00:43:32,910
يا ما ميجنگيم و برنده ميشيم که هيچ ادم ديگه اي
489
00:43:32,910 --> 00:43:35,320
دستاش رو به خون آلوده نکنه؟
490
00:43:36,190 --> 00:43:37,430
بعدا بيشترم هست
491
00:43:37,430 --> 00:43:38,320
با عشق،بوفورد
492
00:43:51,920 --> 00:43:54,330
ما بايد به HQ خبر بديم
493
00:43:59,810 --> 00:44:01,980
مرکز فرماندهي من ليدر اولم
494
00:44:03,960 --> 00:44:04,850
گروهبان آسيب ديده
495
00:44:04,850 --> 00:44:05,990
نگرانش نباش
496
00:44:05,990 --> 00:44:07,270
کار اون کراتوس ها رو تموم کن
497
00:44:56,390 --> 00:44:58,330
بوفورد کار درستي با مک اينروي کرد
498
00:44:58,330 --> 00:45:01,290
چيز ديگه اي واسه اين کراوتس ها نيست
499
00:45:01,290 --> 00:45:02,120
آره
500
00:45:05,070 --> 00:45:07,940
تو فقط طاقت بيار،خوب ميشي
501
00:45:07,940 --> 00:45:09,570
دوربين،فيلم
502
00:45:09,570 --> 00:45:11,040
مراقبش باش
503
00:45:11,040 --> 00:45:12,210
هستيم مک اينروي
504
00:45:12,210 --> 00:45:13,830
مطمئن ميشيم که کل دنيا داره ميبينه
505
00:45:13,830 --> 00:45:15,120
من نميتونم ببينم
506
00:45:15,120 --> 00:45:16,700
سرد و تاريکه
507
00:45:18,410 --> 00:45:19,910
نميتونم صبر کنم
508
00:45:19,910 --> 00:45:21,140
تا چراغا روشن شد
509
00:45:21,140 --> 00:45:22,390
برو دنبالش
510
00:45:22,390 --> 00:45:23,760
بايد برم؟
511
00:45:23,760 --> 00:45:25,660
نميتونم شماها رو ول کنم
512
00:45:25,660 --> 00:45:27,790
شماها به من نياز دارين
513
00:45:30,360 --> 00:45:32,110
نميتونم صبر کنم پدر
514
00:45:40,500 --> 00:45:41,330
اون رفته؟
515
00:45:42,610 --> 00:45:43,560
معلومه که رفته
516
00:45:44,420 --> 00:45:46,380
گلوله قلبش رو سوراح کرده
517
00:45:46,380 --> 00:45:48,180
بيشتر از اينا طاقت آورد
518
00:45:48,180 --> 00:45:50,500
اون داشت راجب چي حرف ميزد؟
519
00:45:50,500 --> 00:45:52,050
اون ميخواست دنيا فيلمش رو ببينن
520
00:45:52,050 --> 00:45:53,130
نه قبل از اون
521
00:45:53,130 --> 00:45:54,760
راجب نور
522
00:45:54,760 --> 00:45:57,220
پرسه زدن يه مرد مرده
523
00:45:57,220 --> 00:45:58,620
اونا همشون فرق دارن
524
00:45:59,550 --> 00:46:02,630
اون باباش رو ديد که ميره سمت ابديت
525
00:46:03,930 --> 00:46:08,790
بعضي وقتا عشق صبر ميکنه واست و کمکت ميکنه رد شي
526
00:46:10,310 --> 00:46:12,910
حدي ميزنم وقتي برم بيرون مال خودم ميشم
527
00:46:15,310 --> 00:46:18,470
اون لايق يه خاکسپاري درست حسابيه هرجايي که باشه
528
00:46:31,780 --> 00:46:33,080
بايد چيزي بگيم؟
529
00:46:34,540 --> 00:46:36,450
اگه صبر کنيم که يه لحظه سکوت باشه
530
00:46:36,450 --> 00:46:38,060
واسه هر سرباز
531
00:46:38,970 --> 00:46:41,020
آلماني ها تقريبا جنگ رو برنده شدن
532
00:46:43,140 --> 00:46:44,130
حق با يومينگه
533
00:46:45,060 --> 00:46:46,910
اون لايق يه سکوته
534
00:46:52,930 --> 00:46:55,620
تو آرامش بخوابي داداش
535
00:46:55,620 --> 00:46:57,730
پيش دستان خدا و بهشت
536
00:47:39,760 --> 00:47:43,190
تو منو عضبي ميکني وقتي همش به شونم نگاه ميکني
537
00:47:43,190 --> 00:47:44,870
دارم ميبينم چطوري ميروني
538
00:47:44,870 --> 00:47:46,990
اگه اين اطراف نباشي
539
00:47:46,990 --> 00:47:48,060
و اينکه ما مجبوريم
540
00:47:49,030 --> 00:47:51,180
من اينو نميرونم
541
00:47:51,180 --> 00:47:52,840
ميروني اگه بهت دستور بدم
542
00:47:52,840 --> 00:47:54,160
بله گروهبان
543
00:48:01,250 --> 00:48:02,210
همه بيرون
544
00:48:02,210 --> 00:48:03,290
وسايلتون رو بگيريد
545
00:48:07,590 --> 00:48:10,330
کراوت رو داريم و مسير ها معلوم شدن
546
00:48:10,330 --> 00:48:11,830
هيچ راهي نيست که بتونيم درستش کنيم
547
00:48:13,530 --> 00:48:15,380
حدس ميزنم برميگرده به عرق کردن و چکمه ها
548
00:48:18,940 --> 00:48:20,120
بيا به HQ خبر بديم
549
00:48:26,420 --> 00:48:28,440
پايگاه،من ليدر اولم
550
00:48:28,440 --> 00:48:30,220
اينجا پايگاهه
551
00:48:30,220 --> 00:48:32,190
لطفا گزار ش بديد
552
00:48:32,190 --> 00:48:35,670
ما يه تانک آمريکايي داريم ولي يه چيزيش ترکيده
553
00:48:36,990 --> 00:48:39,090
الان داريم پياده ميريم
554
00:48:39,970 --> 00:48:41,650
فهميدم
555
00:48:41,650 --> 00:48:43,950
با احتياط بريد
556
00:48:43,950 --> 00:48:44,780
بله قربان
557
00:48:44,780 --> 00:48:45,620
بالا و پايين
558
00:48:48,920 --> 00:48:50,060
خيلي خب
559
00:48:50,060 --> 00:48:50,940
بيايد بريم بيرون
560
00:49:33,310 --> 00:49:34,690
صبر کن کراوتس
561
00:49:34,690 --> 00:49:35,520
ساعت سه
562
00:49:41,980 --> 00:49:44,050
يکي رو بکش سه نفر ديگه هم ميان
563
00:49:44,050 --> 00:49:46,580
هيچي بهتر از سوسک ها نيست
564
00:49:46,580 --> 00:49:48,230
ببين گروهبان يه سدي هست
565
00:49:53,150 --> 00:49:54,450
يالا بيا بريم
566
00:52:25,480 --> 00:52:27,470
مطمئنم اونا يه کاري اونجا کردن
567
00:52:27,470 --> 00:52:29,270
اي کاش ميتونستم اينجا باشم
568
00:52:29,270 --> 00:52:30,650
هيچ چيزي منو بيشتر از
569
00:52:30,650 --> 00:52:33,050
ديدن اينکه چند تا کراوت دارن غرق ميشن خوشحالم نميکنه
570
00:52:34,530 --> 00:52:36,130
پايگاه نميتونه زياد دور باشه
571
00:52:37,090 --> 00:52:39,210
اينتل تا يه مايل ديگه هست
572
00:53:31,460 --> 00:53:33,060
همينه
573
00:53:33,060 --> 00:53:34,690
چه افتضاحي
574
00:53:34,690 --> 00:53:37,190
حب تمام کاري که الان بايد بکنيم اينه که کد رو بگيريم و بيايم بيرون
575
00:53:37,190 --> 00:53:38,310
ماموريت انجام شده
576
00:53:38,310 --> 00:53:40,160
فکر ميکني اون آسونه؟
577
00:53:40,160 --> 00:53:41,590
خب آره
578
00:53:41,590 --> 00:53:43,770
ممکنه دستامون رو آلوده کنيم
579
00:53:43,770 --> 00:53:44,600
منظورت چيه؟
580
00:53:45,850 --> 00:53:48,630
اون جعبه ميتونه هر جايي تو ساختمون باشه
581
00:53:48,630 --> 00:53:50,660
زير آوار دفن شدن
582
00:53:50,660 --> 00:53:52,940
يا ممکنه رفته باشن
583
00:53:52,940 --> 00:53:54,840
بيا يه چيز ديگه رو امتحان کنيم
584
00:53:54,840 --> 00:53:56,390
فقط يه فکره
585
00:54:19,930 --> 00:54:22,290
اينجا ميتونه مثل يه خونه باشه
586
00:54:22,290 --> 00:54:23,790
باحاله
587
00:54:23,790 --> 00:54:28,130
خيلي خب بوفورد تو برو طبقه اول
588
00:54:28,130 --> 00:54:30,610
يومينگ تو برو زيرزمين
589
00:54:30,610 --> 00:54:32,790
من ميرم طبقه دوم
590
00:54:32,790 --> 00:54:35,150
دنبال يه مخزن کوچيک آهني ميگرديم
591
00:54:35,150 --> 00:54:37,750
بزرگتر از جعبه مهمات نيست
592
00:54:37,750 --> 00:54:38,650
گرفتم
593
00:54:38,650 --> 00:54:42,930
اوه مراقب مين ها و تله ها باش
594
00:54:42,930 --> 00:54:44,110
ممنون گروهبان
595
00:54:44,110 --> 00:54:44,940
هستيم
596
00:55:47,380 --> 00:55:48,220
مثل پيدا کردن
597
00:55:48,220 --> 00:55:50,130
يه سوزن تو انبار کاهه
598
00:58:35,080 --> 00:58:36,350
هيجي
599
00:58:36,350 --> 00:58:39,810
ولي اين نور ميتونه يه گروه رو هدايت کنه و ما ببينيمش
600
00:58:39,810 --> 00:58:41,190
بايد تا صبح صبر کنيم
601
00:58:41,190 --> 00:58:42,280
و بيشتر بگرديم
602
00:58:42,280 --> 00:58:43,600
ميتونيم بهتر ببينيم
603
00:58:43,600 --> 00:58:45,200
کي تورو مسئول کرده؟
604
00:58:45,200 --> 00:58:47,180
من حقايق رو در نظر گرفته بودم
605
00:58:47,180 --> 00:58:49,570
آره ولي اينجا من دستور ميدم
606
00:58:51,000 --> 00:58:52,570
من ميگم تا صبح صبر کنيم
607
00:58:52,570 --> 00:58:55,400
بيشتر ميتونيم بگرديم
608
00:58:55,400 --> 00:58:56,390
فقط اونو گفتم
609
00:58:56,390 --> 00:58:59,050
آره ولي اينجا من دستور ميدم
610
00:58:59,050 --> 00:59:01,100
مگه اينکه يه گلوله انفجاري اي دور سرت بسته باشي
00:59:00,100 --> 00:59:02,190
و حافظت خراب شده باشه
00:59:02,190 --> 00:59:03,020
نه گروهبان
611
00:59:05,190 --> 00:59:06,890
بيايد تا شب صبر کنيم
612
00:59:08,910 --> 00:59:10,230
چشماتون رو باز نگه دارين
613
00:59:11,090 --> 00:59:14,120
ممکنه اون بيرون آلماني هاي بيشتري باشه
614
00:59:15,370 --> 00:59:16,470
بله گروهبان
615
00:59:48,160 --> 00:59:48,990
گروهبان
616
00:59:50,480 --> 00:59:52,480
اين چيه يومينگ؟
617
00:59:52,480 --> 00:59:54,210
نميشه خفه شي؟
618
00:59:54,210 --> 00:59:55,510
واسه خوابيدن خيلي زوده
619
00:59:57,970 --> 01:00:00,770
چرا يه نامه واسه دوست دخترت نمينويسي
620
01:00:00,770 --> 01:00:02,580
مثل کاري که بوفورد هر شب ميکنه
621
01:00:03,470 --> 01:00:04,740
من کسيو ندارم
622
01:00:04,740 --> 01:00:06,480
چرا اون منو سورپرايز نميکنه
623
01:00:07,730 --> 01:00:10,460
وقتي آماده شدم ميدونستم نميخوام يه زن رو
624
01:00:10,460 --> 01:00:12,940
حداقل يه سال منتظر خودم نگه دارم
625
01:00:12,940 --> 01:00:13,770
اين عادلانه نيست
626
01:00:15,130 --> 01:00:18,240
بهترين بهونه اييه که داري؟
627
01:00:18,240 --> 01:00:19,130
عادلانه نيست
628
01:00:19,130 --> 01:00:21,460
فکر ميکني عشق بوفون منتظرش ميمونه؟
629
01:00:21,460 --> 01:00:24,800
اون ممکنه يه کاراي بکنه تا وقتي که برگرده خونه
630
01:00:25,940 --> 01:00:27,090
توئم همين فکر رو ميکني؟
631
01:00:27,090 --> 01:00:28,720
اون ناراحت ميشه
632
01:00:28,720 --> 01:00:31,790
اه فقط دارم باهات شوخي ميکنم
633
01:00:31,790 --> 01:00:34,210
تو همه چيز رو جدي ميگيري
634
01:00:34,210 --> 01:00:35,980
جنگ يه کار جدي اييه
635
01:00:35,980 --> 01:00:38,430
من نميترسم قبولش کنم!هرروز ميترسم
636
01:00:40,700 --> 01:00:42,360
همه ميترسن
637
01:00:43,370 --> 01:00:44,710
تو لازم نيست حس خاص بودن بکني
638
01:00:47,330 --> 01:00:48,730
حتي خودت؟
639
01:00:48,730 --> 01:00:50,220
آره
640
01:00:50,220 --> 01:00:51,080
واقعا؟
641
01:00:51,080 --> 01:00:53,230
من ميترسم جنگ امروز تموم شه
642
01:00:54,880 --> 01:00:58,470
اونوقت بايد تصميم بگيرم که بقيه زندگيم چيکار کنم
643
01:00:58,470 --> 01:00:59,470
هرکاري که بخواي
644
01:01:01,010 --> 01:01:02,960
آسونه هاه؟
01:01:01,960 --> 01:01:02,790
خب آره
01:01:03,690 --> 01:01:06,170
خب اينجا يه جهنمه
645
01:01:08,990 --> 01:01:10,910
کشتن مشکلي نداره
646
01:01:10,910 --> 01:01:11,760
قانونيه
647
01:01:13,400 --> 01:01:16,030
برگشتن به خونه جرمه
648
01:01:16,920 --> 01:01:18,620
خب وقتي برگرديم خونه تو لازم نيست اونو بکشي
649
01:01:18,620 --> 01:01:20,460
منظورم اينه ما دفاع ميکنيم
650
01:01:21,560 --> 01:01:24,390
هرجايي دشمن هست تو اين دنيا
651
01:01:25,410 --> 01:01:27,660
حتي تو خاک آمريکا
652
01:01:29,190 --> 01:01:31,690
فراموش نکن جنگ اقيانوس ادامه داره
653
01:01:33,130 --> 01:01:35,180
ژاپني ها هم به اندازه آلماني ها بدن
654
01:01:36,030 --> 01:01:41,030
ما دماغشون رو تميز مکنيم
همه ي کشتي هاي جنگيشون رو دور ميکنيم
655
01:01:41,070 --> 01:01:44,300
يا اينکه نيروي هواييشون مياد
656
01:01:45,710 --> 01:01:48,560
من چيکار نبايد ميکردم تو جزيره هاي مارشال
657
01:01:48,560 --> 01:01:50,900
واسه کشتن چند تا ژاپني؟
658
01:01:50,900 --> 01:01:53,680
نميتوني کل زندگيت رو با تنفر بگذروني
659
01:01:53,680 --> 01:01:55,530
اين ادامه زندگي توئه
660
01:01:56,760 --> 01:01:59,590
شايد همه واسم دعا ميکنن
661
01:01:59,590 --> 01:02:00,430
دعا واسه چي؟
662
01:02:01,310 --> 01:02:03,080
دعا واسه اينکه جنگ ادامه پيدا کنه
663
01:02:04,840 --> 01:02:06,110
فقط ادامه پيدا کنه
664
01:02:23,630 --> 01:02:25,490
واسه دخترم
665
01:02:25,490 --> 01:02:28,440
finding time to write
پيدا کردن زمان واسه نوشتن سخت تر و سخت تر ميشه
666
01:02:28,440 --> 01:02:31,320
ولي من هر روز يه بهونه اي واسه فرستادن نامه ميکنم
667
01:02:31,320 --> 01:02:32,970
اميدوارم تو بگيريشون
668
01:02:32,970 --> 01:02:34,550
ميدونم توئم جواب ميدي ولي پست
669
01:02:34,550 --> 01:02:36,610
خيلي دير به دستمون ميرسونه
670
01:02:36,610 --> 01:02:38,650
بعدشم که ميريم يه جاي ديگه
671
01:02:38,650 --> 01:02:41,050
شرط ميبندم هزارتا نامه منتظر منن
672
01:02:41,050 --> 01:02:42,600
وقتي که برگردم به جاي اصلي
673
01:02:42,600 --> 01:02:45,370
وقتي که اين ماموريت ديوونه کننده تموم شه
674
01:02:45,370 --> 01:02:49,040
من گروهبانمون رو متقاعد کردم که ديوونست!منظورم اينه واقعا ديوونست
675
01:02:49,040 --> 01:02:52,060
اون همه ي اين جنگ ها رو دوست داره و تاثير ميگيره ازشون
676
01:02:52,060 --> 01:02:54,220
اون هيچوقت نميخواد تموم شه
677
01:02:54,220 --> 01:02:55,370
اگه بري تو يه سينما
678
01:02:55,370 --> 01:02:57,640
توي اخبار دنبال من ميگردي
679
01:02:57,640 --> 01:03:00,310
ما يه سري عکس و فيلم داريم موقع جنگيدن
680
01:03:00,310 --> 01:03:01,760
ممکنه برگرده خونه
681
01:03:01,760 --> 01:03:04,650
تصور کن منو رو صفحه بزرگ ببيني
682
01:03:04,650 --> 01:03:06,260
خيلي شگفت انگيزه
683
01:03:06,260 --> 01:03:08,050
خب فردا روز طولاني اي داريم
684
01:03:08,050 --> 01:03:09,380
چراغا خاموش شد
685
01:03:09,380 --> 01:03:11,420
با تموم عشق،بوفورد
686
01:03:53,390 --> 01:03:54,940
الان منطق ميگه که
687
01:03:54,940 --> 01:03:57,520
اونا جعبه رو تو يه دفتر نگه داشتن
688
01:03:58,700 --> 01:04:01,650
که يه بار فقط ظاهر ميشه
689
01:04:03,480 --> 01:04:06,100
سبل اونا رو شسته برده
690
01:04:06,100 --> 01:04:10,620
پس بيايد يه بار درست و حسابي تمرکز کنيم
691
01:04:10,620 --> 01:04:11,710
بله گروهبان
692
01:05:26,870 --> 01:05:28,620
اين همونه؟
693
01:05:28,620 --> 01:05:30,310
تنها راه واسه پيدا کردنه
694
01:05:34,670 --> 01:05:35,590
گير کرده
695
01:05:36,930 --> 01:05:37,780
بريد عقب
696
01:05:54,950 --> 01:05:56,360
اين کد آلماني
697
01:05:56,360 --> 01:05:58,040
اين چيزيه که بخاطرش اومديم
698
01:05:58,040 --> 01:05:59,790
خب الان ميتونيم بريم بيرون
699
01:06:01,080 --> 01:06:03,580
اول باي اين جعبه رو دفن کنيم
700
01:06:26,040 --> 01:06:26,880
کارش تموم شده
701
01:06:26,880 --> 01:06:28,130
بيايد بريم
702
01:06:33,730 --> 01:06:34,820
برو
703
01:06:35,710 --> 01:06:36,880
برو
704
01:06:49,630 --> 01:06:52,670
ما ميشينيم ببينيم اونا کاري باهامون ميکنن يا نه
705
01:06:54,920 --> 01:06:57,840
بيايد بريم تو جنگلا
706
01:07:15,040 --> 01:07:16,590
اين بايد پاشنه ي اونا باشه
707
01:07:28,650 --> 01:07:31,640
گروهبان گروهبان گروهبان
708
01:07:32,620 --> 01:07:34,720
حدس ميزنم اين جنگ ديگه واسه من تموم شده
709
01:07:36,420 --> 01:07:38,230
اينا رو برگردون
710
01:10:09,020 --> 01:10:10,440
اين واسه آگاه کردنته
711
01:10:10,440 --> 01:10:13,250
که بوفورد کي استنتون کشته شد
712
01:10:13,250 --> 01:10:14,840
موقع انجام وظيفه
713
01:10:14,840 --> 01:10:17,910
شجاعت و قرباني شدنش واسه کشور
714
01:10:17,910 --> 01:10:19,920
هيچوقت فراموش نميشه
715
01:10:19,920 --> 01:10:22,960
اون وقتي که تو يه ماموريت بود و داشت اطلاعات جمع ميکرد مرد
716
01:10:22,960 --> 01:10:25,650
که آخرين پيروزيمون بود
717
01:10:26,960 --> 01:11:25,650
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما
telegram.me/SHIRAZ_MOVIE
59862