All language subtitles for Turtles.Can.Fly.(Lakposhtha Parvaz Mikonand).2004.LIMITED.DVDRip.x264.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,727 --> 00:00:11,036 Kurdistan, Iraq - Turkish border 2 00:00:11,207 --> 00:00:14,279 A few weeks before the US-Iraq war. 3 00:01:21,287 --> 00:01:27,806 TURTLES CAN FLY 4 00:02:05,607 --> 00:02:10,317 Written and Directed by Bahman Ghobadi 5 00:02:16,567 --> 00:02:19,604 Pashow, tell my dad to turn the antenna to the right! 6 00:02:21,127 --> 00:02:23,243 Esmaeel, to the right, the right! 7 00:02:24,247 --> 00:02:27,000 Your son says to the right. 8 00:02:27,967 --> 00:02:31,642 Pashow, tell my dad to turn it to the left! 9 00:02:33,287 --> 00:02:35,005 Ali, to the left, to the left! 10 00:02:35,167 --> 00:02:36,236 It has noises. 11 00:02:36,647 --> 00:02:38,285 There's no image. 12 00:02:38,687 --> 00:02:41,520 Look what Saddam has done to us! 13 00:02:41,687 --> 00:02:44,918 We have no water, no electricity, and no schools. 14 00:02:45,087 --> 00:02:50,036 They have deprived us from the sky. 15 00:02:50,207 --> 00:02:54,917 They don't let our TVs work to see when the war will start. 16 00:03:10,567 --> 00:03:12,842 Is it you Satellite? 17 00:03:13,807 --> 00:03:16,765 Hey, is it you Satellite? 18 00:03:16,927 --> 00:03:17,962 Yes, what is it? 19 00:03:18,527 --> 00:03:20,358 I need some rope. 20 00:03:20,527 --> 00:03:22,199 Come back tomorrow! 21 00:03:22,367 --> 00:03:25,484 - I need it now. - I said tomorrow! 22 00:03:25,847 --> 00:03:27,678 I said I need it now. 23 00:03:31,647 --> 00:03:33,558 All right, fine! 24 00:03:35,327 --> 00:03:36,840 How much do you want? 25 00:03:37,007 --> 00:03:40,716 3 meters! I said 3 meters. 26 00:03:40,887 --> 00:03:42,843 Pashow! 27 00:03:43,487 --> 00:03:45,762 Satellite, come here for a minute! 28 00:03:49,807 --> 00:03:52,321 My name is Soran. Everyone calls me Satellite. 29 00:03:52,487 --> 00:03:53,761 Sit down! 30 00:03:55,447 --> 00:03:59,804 I know this girl. She is from Halabcheh. 31 00:03:59,967 --> 00:04:01,764 Halabcheh?! How do you know? 32 00:04:01,927 --> 00:04:05,840 I know! Her parents were killed. They came to the village yesterday. 33 00:04:06,007 --> 00:04:09,477 They want to go to the border with the rest of the refugees. 34 00:04:09,647 --> 00:04:13,162 She has a brother who went on the mines. He lost his arms. 35 00:04:13,327 --> 00:04:16,797 He hit Abdolrahman with his head. 36 00:04:16,967 --> 00:04:21,483 His nose started to bleed. He hit him like this. 37 00:04:21,807 --> 00:04:25,083 - Don't tell anyone! - Okay. 38 00:04:26,367 --> 00:04:29,040 Why didn't you give me the rope? 39 00:04:31,127 --> 00:04:36,804 Only 2 or 3 meters was left. I'll give you more later. 40 00:04:36,967 --> 00:04:40,243 - How much shall I pay? - No! Don't even mention the money. 41 00:04:40,407 --> 00:04:42,796 - But I have to pay. - No! See you later! 42 00:04:42,967 --> 00:04:44,195 Thank you! 43 00:04:45,207 --> 00:04:48,199 Come to me if you need anything! 44 00:04:48,887 --> 00:04:51,924 Hey, what are you doing? 45 00:04:52,367 --> 00:04:54,927 Why aren't you turning the antenna? Turn it! 46 00:04:55,647 --> 00:04:57,558 Esmaeel, I'm tired. 47 00:04:57,727 --> 00:05:00,241 You can't get pictures with this antenna. 48 00:05:00,407 --> 00:05:03,479 I swear you won't ever get pictures in this village with this antenna. 49 00:05:03,647 --> 00:05:06,639 I said you should buy a satellite. A satellite! 50 00:05:07,567 --> 00:05:13,005 The village governor says the satellite is prohibited. 51 00:05:13,167 --> 00:05:18,002 Don't say that! The sexy and dance channels are prohibited, not the news. 52 00:05:18,167 --> 00:05:21,557 I installed satellites for all the villages around here. 53 00:05:21,727 --> 00:05:23,160 Do you know "Sargolli" village? 54 00:05:23,327 --> 00:05:26,399 With just 20 families, they bought a satellite! 55 00:05:26,567 --> 00:05:29,001 - They did? - Yes! 56 00:05:29,447 --> 00:05:30,562 How strange! 57 00:05:30,727 --> 00:05:34,037 You are 70 families here, why don't you buy one? 58 00:05:34,207 --> 00:05:36,323 It's bad for your reputation! 59 00:05:36,487 --> 00:05:39,604 But we are only 30 families. Just 30! 60 00:05:39,967 --> 00:05:41,480 What about the houses on that side? 61 00:05:41,647 --> 00:05:45,162 Now they are in Turkey. 62 00:05:45,327 --> 00:05:49,161 They have separated us. They won't let them pay for the satellite. 63 00:05:49,327 --> 00:05:53,002 Your wife was from that side. 64 00:05:53,607 --> 00:05:56,565 Now you're strangers? 65 00:05:56,727 --> 00:06:01,164 They have separated us. 66 00:06:18,527 --> 00:06:22,725 Not long now before USA comes! 67 00:06:23,407 --> 00:06:24,522 What's USA? 68 00:06:25,127 --> 00:06:27,482 USA means America. 69 00:06:27,887 --> 00:06:29,605 Have you seen the movie Titanic? 70 00:06:29,927 --> 00:06:35,604 Titanic, Washington, San Francisco, Bruce Lee, Zinedine Zidane. 71 00:06:36,047 --> 00:06:38,083 Zeinedin Zeidan is not American. 72 00:06:38,247 --> 00:06:40,397 He is not American. 73 00:06:40,567 --> 00:06:44,196 He's French and a Muslim. I know him well. 74 00:06:51,487 --> 00:06:53,000 - Hello! - Hello! 75 00:06:53,167 --> 00:06:56,204 - Where is this car going? - It's going to Arbil. 76 00:07:08,167 --> 00:07:08,758 Let's go! 77 00:07:17,087 --> 00:07:18,918 Are you an Iranian Kurd? 78 00:07:19,087 --> 00:07:22,363 Yes! I am an Iranian Kurd, and a doctor. 79 00:07:22,887 --> 00:07:25,242 Why have you come to Iraq in this chaos? 80 00:07:25,407 --> 00:07:28,604 This is the fourth time I've come. 81 00:07:28,767 --> 00:07:31,998 I come, I go. I come, I go. 82 00:07:34,167 --> 00:07:37,204 I'm looking for an orphan. 83 00:07:37,767 --> 00:07:40,042 I think he's from Arbil. He's driven me nuts. 84 00:07:41,047 --> 00:07:46,565 I don't know where to find him. 85 00:07:49,447 --> 00:07:51,836 I know him. I know as well too doctor. 86 00:07:52,327 --> 00:07:53,885 What? 87 00:07:54,047 --> 00:07:56,880 How do you know me? 88 00:07:57,607 --> 00:08:01,043 We were sitting in the same car a few months ago. 89 00:08:01,367 --> 00:08:07,920 You were going to Solaymaneyeh from Kirkuk, looking for the orphan. 90 00:08:08,927 --> 00:08:11,157 Exactly! 91 00:08:20,967 --> 00:08:22,082 How do you know him? 92 00:08:22,607 --> 00:08:25,519 You're looking for the boy, who makes predications, right? 93 00:08:26,167 --> 00:08:27,646 Yes, do you have news of him? 94 00:08:27,807 --> 00:08:29,843 I do and I don't, "I don't know." 95 00:08:30,007 --> 00:08:33,966 - What does "I don't know" mean? - It's chaos everywhere. 96 00:08:34,727 --> 00:08:37,116 "I don't know" means I have no idea. 97 00:08:37,287 --> 00:08:40,120 - Are you pulling my leg? - No, I know him. 98 00:08:40,287 --> 00:08:42,960 Don't listen to this boy! It's all lies. 99 00:08:43,567 --> 00:08:46,559 That boy is very important. He makes predictions. 100 00:08:46,727 --> 00:08:48,957 These days money is in the news. 101 00:08:49,967 --> 00:08:52,561 My God! Have you come from Iran for that? 102 00:08:53,887 --> 00:08:55,764 What are you saying? 103 00:08:56,087 --> 00:08:59,238 War! The world is at war. Everybody's after news. 104 00:08:59,567 --> 00:09:02,035 The boy is lying! 105 00:09:02,447 --> 00:09:05,644 Buy a satellite to get the news. 106 00:09:05,807 --> 00:09:08,002 A satellite? What for? 107 00:09:08,327 --> 00:09:12,366 It's all lies. They lie and fill their pockets. 108 00:09:13,967 --> 00:09:15,400 Stop! 109 00:09:16,767 --> 00:09:17,961 Stop! 110 00:09:19,047 --> 00:09:21,800 Pashow, who gave them permission to come here? 111 00:09:21,967 --> 00:09:22,683 I don't know. 112 00:09:22,847 --> 00:09:25,680 Tell them to go to Karim's land! Hurry up! 113 00:09:25,847 --> 00:09:29,442 - Shouldn't I come with you? - Hurry! 114 00:09:34,167 --> 00:09:35,885 Hurry up! 115 00:10:26,207 --> 00:10:27,686 Wait here! 116 00:10:28,327 --> 00:10:29,521 Hello! 117 00:10:29,687 --> 00:10:31,166 Hello! 118 00:10:31,327 --> 00:10:35,161 I've come with them from "Kanibo" to buy a satellite dish. 119 00:10:35,327 --> 00:10:37,557 It's too expensive. You can't buy one. 120 00:10:37,727 --> 00:10:38,842 How much is it? 121 00:10:39,967 --> 00:10:44,165 2000, 2500 Dinars. Maybe I can give you some discount. 122 00:10:45,607 --> 00:10:49,486 - Don't you have any cheaper ones? - It's war; it's the end of the world. 123 00:10:49,647 --> 00:10:51,239 If you don't have money, don't buy it. 124 00:10:51,687 --> 00:10:54,599 I have a few radios. Can we exchange? 125 00:10:54,767 --> 00:10:56,325 Radios? 126 00:10:59,007 --> 00:11:00,884 Radios have no value any more. 127 00:11:01,047 --> 00:11:03,561 Only cash for satellites. 128 00:11:04,007 --> 00:11:06,840 Can we can give you some radios and pay half in cash? 129 00:11:07,007 --> 00:11:07,564 What? 130 00:11:07,727 --> 00:11:10,002 Half of it in radios and half of it in cash. 131 00:11:10,167 --> 00:11:12,727 Okay, how many radios do you have? 132 00:11:12,887 --> 00:11:14,115 15. 133 00:11:14,607 --> 00:11:16,598 - How much cash? - 500. 134 00:11:16,847 --> 00:11:18,439 Put those on the table! 135 00:11:19,767 --> 00:11:21,598 Okay take the dish! 136 00:12:13,607 --> 00:12:16,121 "Hello Mr.!" 137 00:12:19,087 --> 00:12:20,839 "How are you?" 138 00:12:25,967 --> 00:12:29,039 Hello, satellite! Have you seen these mines? 139 00:12:29,207 --> 00:12:30,356 Who found them? 140 00:12:30,527 --> 00:12:33,041 The armless boy who hit Abdol Rahman in the face. 141 00:12:33,367 --> 00:12:35,562 Didn't I tell you to work on Karim's land? 142 00:12:35,727 --> 00:12:39,845 The boy didn't let us go there. He told us to work on this field. 143 00:12:40,007 --> 00:12:41,998 It's full of mines. 144 00:12:42,167 --> 00:12:45,204 I don't know how he found out. It's unbelievable! 145 00:12:45,367 --> 00:12:46,766 All of this is my work. 146 00:12:46,927 --> 00:12:49,566 I did the work of 3 days in one day. 147 00:12:50,087 --> 00:12:52,396 I told you only to collect American mines. 148 00:12:52,567 --> 00:12:55,718 He said there is no difference between Italian and American mines. 149 00:12:55,887 --> 00:12:58,606 He said anybody who says the opposite is a liar. 150 00:12:59,487 --> 00:13:02,957 Liar? He called me a liar? Where is he? 151 00:13:03,487 --> 00:13:04,317 He is there! 152 00:13:04,487 --> 00:13:05,237 Where? 153 00:13:05,407 --> 00:13:07,079 There! Up there! 154 00:13:07,727 --> 00:13:09,843 Hey, you! Come down! 155 00:13:13,127 --> 00:13:15,402 Hey, come down! Why don't you come down? 156 00:13:18,527 --> 00:13:20,324 This place is full of mines. 157 00:13:20,687 --> 00:13:22,120 Did you call me a liar? 158 00:13:22,287 --> 00:13:25,359 How dare you talk like that? 159 00:13:25,527 --> 00:13:27,006 Come down here if you're a man! 160 00:13:27,167 --> 00:13:29,886 Nobody has ever called me a liar. 161 00:13:30,607 --> 00:13:34,885 Look at that filth! The armless boy calls me a liar. 162 00:13:36,207 --> 00:13:37,435 Do you understand? 163 00:13:40,407 --> 00:13:42,557 I'm talking to you. 164 00:13:44,767 --> 00:13:46,564 You are the liar. 165 00:13:51,327 --> 00:13:53,682 Can't you hear me? Are you deaf? 166 00:13:55,207 --> 00:14:00,327 If you call me a liar again, I'll give you a good beating! 167 00:14:01,207 --> 00:14:04,677 I know you well. I won't say anything... 168 00:14:06,247 --> 00:14:08,078 because of your sister. 169 00:14:09,007 --> 00:14:09,883 Do you get it? 170 00:14:14,327 --> 00:14:16,283 Don't go, Hengov! 171 00:14:18,007 --> 00:14:20,567 - Are you talking to me? - I know you well. 172 00:14:21,207 --> 00:14:23,198 - I said are you talking to me? - Yes, to you! 173 00:14:25,407 --> 00:14:26,806 Satellite! 174 00:14:27,167 --> 00:14:28,566 What happened, Satellite? 175 00:14:36,367 --> 00:14:38,244 Blood! Blood! Move out of the way! 176 00:14:41,567 --> 00:14:45,924 Did you just hit me? Come back! 177 00:14:46,087 --> 00:14:49,318 Look at him! He doesn't dare stop. 178 00:14:50,127 --> 00:14:52,800 I'll forgive you for your sister. It better be your last time. 179 00:14:53,687 --> 00:14:55,882 Stop if you dare! 180 00:14:56,047 --> 00:15:01,485 I'll cut off both your legs too. 181 00:15:05,847 --> 00:15:07,883 Bring it! Bring it! 182 00:15:08,047 --> 00:15:10,163 "Come on! Come on!" 183 00:15:10,327 --> 00:15:13,319 This way! 184 00:15:14,407 --> 00:15:16,967 Esmaeel, I've brought you my antenna. 185 00:15:17,127 --> 00:15:20,199 You won't find another one like this anywhere else in the world. 186 00:15:20,527 --> 00:15:22,722 Don't lie so much! 187 00:15:23,447 --> 00:15:26,086 Didn't we buy it together in Arbil? 188 00:15:35,567 --> 00:15:38,161 Bring it! 189 00:15:44,607 --> 00:15:46,484 Be careful with it! 190 00:15:57,007 --> 00:15:59,726 Be careful! Watch your hands! 191 00:16:09,287 --> 00:16:12,757 Go down by the count of 3! "One, two, three!" 192 00:16:15,967 --> 00:16:17,798 Shirkooh, you go down too! 193 00:16:21,727 --> 00:16:26,847 Satellite! What does "Come on" mean? 194 00:16:27,207 --> 00:16:30,517 "Come on!" means go down. Hurry up! 195 00:16:32,607 --> 00:16:35,121 - Hello! - Hello! 196 00:16:35,607 --> 00:16:37,962 We've come to see war news. 197 00:16:38,487 --> 00:16:41,559 What do the foreign channels say? 198 00:16:41,927 --> 00:16:46,125 There's no news, nothing. Go back to your homes! 199 00:16:46,527 --> 00:16:49,678 There's no need for all of you to come here. 200 00:16:49,847 --> 00:16:51,758 Go back to your tents! 201 00:16:51,927 --> 00:16:55,283 We'll announce the news on the mosque speaker. 202 00:16:56,487 --> 00:16:59,001 - Are you sure? - Yes, of course! 203 00:16:59,367 --> 00:17:01,164 Go back to your tents! 204 00:17:01,327 --> 00:17:04,603 We'll give you the news on the speaker. 205 00:17:05,527 --> 00:17:08,280 You don't have to worry while I'm here. 206 00:17:36,127 --> 00:17:38,322 Hello! Who are they? 207 00:17:38,487 --> 00:17:42,241 They are the elders of the village and the governor is here. 208 00:17:43,407 --> 00:17:47,116 They want to see the news. 209 00:17:49,167 --> 00:17:50,885 Don't show the prohibited channels! 210 00:17:51,047 --> 00:17:56,485 Okay! Who told you to touch it? Go to the mosque! 211 00:17:57,047 --> 00:17:59,845 - What for? - Bring the mosque microphone. 212 00:18:00,007 --> 00:18:03,044 - What if the governor doesn't accept? - The governor is here himself. 213 00:18:05,927 --> 00:18:07,599 Hurry up! 214 00:18:26,647 --> 00:18:28,285 Okay! I have to go now. 215 00:18:28,687 --> 00:18:30,564 Where to? 216 00:18:32,687 --> 00:18:36,885 Tell us what it's saying! We don't understand. 217 00:18:38,407 --> 00:18:41,524 My job was to install the dish, which I did. 218 00:18:41,687 --> 00:18:44,042 I have to go now. I did my job. 219 00:18:44,207 --> 00:18:46,437 I'm responsible for the village children. 220 00:18:46,607 --> 00:18:48,359 I have to make income for them. 221 00:18:48,527 --> 00:18:51,200 I'll give you money. I'll give you accommodation. 222 00:18:51,367 --> 00:18:54,120 - Accommodation? You won't. - I will. 223 00:18:54,287 --> 00:18:55,720 No, you won't. 224 00:18:55,887 --> 00:18:58,685 Last time you promised but you didn't. 225 00:18:58,847 --> 00:19:00,917 I will. Come and sit down! 226 00:19:01,087 --> 00:19:03,806 We will help you. 227 00:19:17,127 --> 00:19:19,880 I told you not to show the prohibited channels. Change it! 228 00:19:20,207 --> 00:19:23,882 Don't hit me! I'm looking for a news channel. 229 00:19:24,047 --> 00:19:25,480 Change it! Change it! 230 00:19:29,487 --> 00:19:31,717 It's prohibited! 231 00:19:42,367 --> 00:19:45,598 Here is Mr. Bush, Esmaeel! The world is in his hands! 232 00:19:46,407 --> 00:19:47,920 I know! I know! 233 00:19:51,487 --> 00:19:53,125 The world is in his hands. 234 00:19:53,447 --> 00:19:54,880 What is this Bush saying? 235 00:19:59,767 --> 00:20:02,679 Let the teacher come and tell you. It's not my job. 236 00:20:03,007 --> 00:20:06,363 - He doesn't know anything! - The teacher doesn't know anything? 237 00:20:06,527 --> 00:20:13,365 I saw him write 28 letters in English to Mr. Bush with my own eyes. 238 00:20:15,127 --> 00:20:16,355 Try to understand! 239 00:20:17,327 --> 00:20:20,603 Try your best! Tell us what they are saying. 240 00:20:24,687 --> 00:20:27,076 He says it will rain tomorrow. 241 00:20:28,047 --> 00:20:30,038 What has it got to do with rain? 242 00:20:36,207 --> 00:20:37,560 He keeps saying it will rain tomorrow! 243 00:20:37,727 --> 00:20:38,682 What's the relationship? 244 00:20:38,847 --> 00:20:42,044 - I think it's a code! - What code? 245 00:20:42,687 --> 00:20:45,485 Here Satellite! The mosque microphone! 246 00:20:45,647 --> 00:20:47,444 Go! I'll come in a minute. 247 00:20:51,807 --> 00:20:57,325 Here is Saddam! I'm done here. You understand Arabic. 248 00:20:58,927 --> 00:21:02,522 Where are you going? We need you. 249 00:21:02,687 --> 00:21:05,281 All the village children are waiting for me. I have to go. 250 00:21:05,447 --> 00:21:10,362 Come back for the news tonight! I want to know about the war. 251 00:21:10,527 --> 00:21:12,358 All right! We'll see. 252 00:21:28,887 --> 00:21:31,401 Riga? 253 00:21:38,727 --> 00:21:40,604 Agrin, where's Riga? 254 00:21:43,047 --> 00:21:46,198 - I don't know. - What do you mean you don't know? 255 00:22:22,287 --> 00:22:24,881 What's this child doing here? 256 00:22:26,007 --> 00:22:30,159 - Whose child are you? - Why are you crying? 257 00:22:31,447 --> 00:22:34,007 What's your name? 258 00:22:37,767 --> 00:22:41,680 I think it's the brother of the girl from Halabcheh. 259 00:22:42,247 --> 00:22:45,000 Don't cry! Don't cry! 260 00:22:48,847 --> 00:22:52,078 Look! I scared him. He's gone. 261 00:22:56,007 --> 00:22:58,999 - How many is this? - Leave him alone! He can't see. 262 00:22:59,647 --> 00:23:03,845 Look what I'm doing with the Turk soldier. 263 00:23:04,647 --> 00:23:06,922 Hey, Effendi! 264 00:23:13,207 --> 00:23:16,836 Hey Mr.! Are you fine? 265 00:23:17,007 --> 00:23:19,965 Do you want us to start a war? 266 00:23:34,407 --> 00:23:36,602 Hey, let's go before he kills us. 267 00:23:50,167 --> 00:23:52,840 We didn't want to harm your brother. 268 00:23:53,207 --> 00:23:56,165 He was standing at the border and he was crying. 269 00:23:58,767 --> 00:24:01,156 He could've got killed. 270 00:24:01,327 --> 00:24:05,445 If it weren't for Satellite your brother would be dead. 271 00:24:14,207 --> 00:24:15,765 My bike! 272 00:24:29,327 --> 00:24:31,557 What are you doing here? Where's my bike? 273 00:24:33,007 --> 00:24:36,556 I saw your bike here. I waited for you but you didn't come. 274 00:24:36,727 --> 00:24:40,640 Then Esmaeel came and asked where you were. 275 00:24:40,807 --> 00:24:44,277 I told him I didn't know. He wanted to take your bike with him. 276 00:24:44,447 --> 00:24:48,440 I told him not to. He said he would. I said no. 277 00:24:48,607 --> 00:24:52,043 Again he said he would. I told him I won't let him. 278 00:24:52,207 --> 00:24:56,359 He slapped me on both cheeks, like this and took the bike. 279 00:24:56,727 --> 00:24:58,319 Why did you let him? 280 00:24:58,487 --> 00:25:02,685 He said Satellite must come and translate the news for us. 281 00:25:02,847 --> 00:25:05,645 How dare he take my chastity? 282 00:25:06,127 --> 00:25:07,560 Pashow, go with him! 283 00:25:07,727 --> 00:25:12,323 Tell him I can't translate during the day, 284 00:25:13,207 --> 00:25:14,526 maybe a little at night. 285 00:25:14,687 --> 00:25:17,406 I'll go from this village. 286 00:25:17,567 --> 00:25:20,127 Tell him all the villages in the region want me. 287 00:25:20,287 --> 00:25:24,917 If he doesn't bring my bike back, I'll leave this village with the dish. 288 00:25:25,247 --> 00:25:29,479 If they don't return the bike, I'll leave now. Go, tell him! 289 00:25:38,807 --> 00:25:41,275 Bring it up! Watch the mud! Follow me! 290 00:25:41,447 --> 00:25:43,722 Esmaeel sent his regards. 291 00:25:43,887 --> 00:25:47,721 He said don't leave. He said whatever Satellite says is fine. 292 00:25:49,887 --> 00:25:51,764 Where are the kids? 293 00:25:51,927 --> 00:25:54,885 They are collecting mines with the armless boy. 294 00:25:55,047 --> 00:25:56,366 With him? 295 00:25:56,527 --> 00:26:00,236 Those who work for me aren't allowed to work with him. 296 00:26:00,407 --> 00:26:04,366 I won't buy mines today, understand? 297 00:26:04,687 --> 00:26:08,760 Those who want to work with me must come to the shell field tomorrow. 298 00:26:08,927 --> 00:26:13,079 Goodbye forever to those who don't work with me! 299 00:26:14,407 --> 00:26:15,726 Why are you crying again? 300 00:26:16,527 --> 00:26:20,202 I went after your bike with them. 301 00:26:20,367 --> 00:26:27,284 Esmaeel called me and slapped me again twice, like this. 302 00:26:27,687 --> 00:26:32,363 I asked why he hit me. He said it was my ration for tomorrow! 303 00:26:32,767 --> 00:26:34,962 Come on! Bring me down! 304 00:26:40,967 --> 00:26:42,878 Go to your home kids! 305 00:26:43,047 --> 00:26:46,756 We'll go to the shell field tomorrow! 306 00:28:09,727 --> 00:28:11,365 Come and sit here! 307 00:28:16,127 --> 00:28:17,640 Watch your child! 308 00:28:34,847 --> 00:28:40,877 I will only give 10 Dinars to those who want to work today. 309 00:29:19,607 --> 00:29:22,599 Daddy! 310 00:29:38,007 --> 00:29:41,682 Daddy! 311 00:30:12,367 --> 00:30:14,358 Mummy! 312 00:30:26,367 --> 00:30:27,846 Satellite! 313 00:30:33,367 --> 00:30:35,005 Yes! What is it? 314 00:30:35,367 --> 00:30:39,201 The armless boy said something will happen to those working in that truck. 315 00:30:39,367 --> 00:30:41,562 - Who said this? - The armless boy. 316 00:30:41,727 --> 00:30:43,399 - Which truck? - That one! 317 00:30:43,847 --> 00:30:46,441 I swear I heard it with my own ears. 318 00:30:46,607 --> 00:30:51,601 He left with his brother and sister. 319 00:31:03,847 --> 00:31:06,486 Kids, kids, listen to me! 320 00:31:06,647 --> 00:31:09,957 Those working in that truck, evacuate the place immediately. 321 00:31:10,127 --> 00:31:12,197 Quickly! Something may explode! 322 00:31:12,607 --> 00:31:15,838 Satellite! Not all of them are our boys. 323 00:31:16,007 --> 00:31:20,159 It's doesn't matter. Everyone get off! Aren't you getting off? 324 00:31:20,327 --> 00:31:22,887 My kids get off now! Hurry up! 325 00:31:39,167 --> 00:31:40,885 Hold my bike! 326 00:31:42,327 --> 00:31:44,795 Hey you! Wait! 327 00:31:51,527 --> 00:31:57,636 Hey! Don't you know someone like yourself who has no arms? 328 00:31:58,007 --> 00:32:01,044 And who can tell the future? 329 00:32:02,247 --> 00:32:08,038 You don't? You know it's you. I won't tell anyone. 330 00:32:11,127 --> 00:32:13,641 Make some predications for us! 331 00:32:54,207 --> 00:32:56,846 Slowly, slowly! 332 00:32:58,047 --> 00:33:01,596 Listen! Use this mask when you see white smoke. 333 00:33:01,767 --> 00:33:04,486 Don't use it for black smoke! 334 00:33:04,647 --> 00:33:08,526 It's only for smoke smelling of garlic and grass. 335 00:33:08,927 --> 00:33:13,159 There is a mask for every family. 336 00:33:13,327 --> 00:33:19,482 Those who don't have masks must go under water or in the river... 337 00:33:19,927 --> 00:33:22,566 ...during a chemical attack. 338 00:33:22,727 --> 00:33:25,480 If you don't find water, go to high places. 339 00:33:25,647 --> 00:33:28,639 Look at this boy to learn how to use it! 340 00:33:31,207 --> 00:33:33,562 Listen, war doesn't warn of its coming. 341 00:33:33,967 --> 00:33:37,243 Bombardment could start any time. 342 00:33:40,247 --> 00:33:41,646 Put the mask on like this 343 00:33:44,847 --> 00:33:46,758 and pull it down over your face. 344 00:33:53,607 --> 00:33:57,361 Come! Don't you want a mask? 345 00:33:57,527 --> 00:33:59,438 Shirkooh, come here! 346 00:34:02,807 --> 00:34:04,559 Yes, Satellite! At your service! 347 00:34:04,727 --> 00:34:06,524 Give this mask to that girl! 348 00:34:06,927 --> 00:34:10,761 Tell her I'll find a smaller mask for her brother. 349 00:34:12,967 --> 00:34:14,161 Hello! 350 00:34:15,327 --> 00:34:21,766 Satellite has sent this mask for you. 351 00:34:21,927 --> 00:34:25,044 He said he would find one for your brother. 352 00:34:25,367 --> 00:34:26,163 Out of the way! 353 00:34:26,327 --> 00:34:29,364 Sorry! It's Satellite's orders! 354 00:34:31,927 --> 00:34:32,996 Goodbye! 355 00:34:33,607 --> 00:34:38,476 He said he will definitely find one for your brother too. 356 00:35:42,007 --> 00:35:46,842 This way! This way! That's fine! 357 00:35:48,567 --> 00:35:49,966 Now go down! 358 00:35:53,567 --> 00:35:56,445 This is the house I promised you. 359 00:36:06,007 --> 00:36:09,886 Today we have many customers. OK, relax! 360 00:36:10,447 --> 00:36:14,122 I am talking to the refugee children, not the village children. 361 00:36:14,287 --> 00:36:18,599 Today you will clear Aziz's field from mines. 362 00:36:18,967 --> 00:36:22,243 Wait there until my representative arrives! 363 00:36:22,607 --> 00:36:25,440 - Where are you going? - To Aziz's field! 364 00:36:25,967 --> 00:36:27,844 - OK! - OK! 365 00:36:28,367 --> 00:36:31,245 You can go and gather the mines there. 366 00:36:31,407 --> 00:36:35,195 If anybody makes trouble, I'll deal with him. 367 00:36:35,367 --> 00:36:38,518 I'll count to three. "One! Two! Go!" 368 00:36:38,967 --> 00:36:42,357 Get out! Get out! 369 00:36:48,487 --> 00:36:54,005 Now, you come with me to see the Mr. 370 00:36:54,487 --> 00:36:57,240 Wait here! I'll go and bargain. 371 00:36:57,847 --> 00:37:03,638 I'll try to sell the mines at the best price. Let's go! 372 00:37:18,647 --> 00:37:20,603 "Hello, Mr.! How are you?" 373 00:37:21,007 --> 00:37:24,716 Why don't you speak properly? 374 00:37:24,887 --> 00:37:26,798 What was that, Ahmad? 375 00:37:27,167 --> 00:37:28,919 There's money in "Hello" these days. 376 00:37:29,087 --> 00:37:31,123 If I don't say hello, no one answers back. 377 00:37:31,967 --> 00:37:34,686 Do you see these boys? 378 00:37:35,127 --> 00:37:38,403 They don't know you're Kurd. They think you're a foreigner. 379 00:37:38,567 --> 00:37:40,046 The Americans are coming. 380 00:37:40,207 --> 00:37:42,437 Learn two "OKs" and all will be fine. 381 00:37:43,527 --> 00:37:48,362 "OK, Mr.! How much mine?" 382 00:37:48,527 --> 00:37:50,199 How much for the mines today? 383 00:37:51,567 --> 00:37:53,922 - How many have you got? - 96. 384 00:37:54,327 --> 00:37:58,002 You used to bring 10 or 15. What's happened? 385 00:37:58,687 --> 00:38:00,643 Don't think about that! How much? 386 00:38:01,327 --> 00:38:03,363 22 Dinars and not a Fals more. 387 00:38:04,327 --> 00:38:07,478 What? 22 Dinars? Are you pulling my leg? 388 00:38:07,647 --> 00:38:09,365 You paid more before. 389 00:38:10,487 --> 00:38:15,515 You think I don't know that you sell them to UN for 2200 Dinars each? 390 00:38:16,647 --> 00:38:18,842 I even know how much they get for it. 391 00:38:19,007 --> 00:38:22,283 Even their dogs make 50 times more than our children do! 392 00:38:22,447 --> 00:38:25,678 And they give them a can of food to eat as well! 393 00:38:26,007 --> 00:38:28,646 You can help our kids as a Kurd. 394 00:38:28,807 --> 00:38:32,959 Are you kidding me? I don't care if you sell or not. 395 00:38:33,127 --> 00:38:36,437 Go and sell them to the Mr. yourself. 396 00:38:36,767 --> 00:38:38,758 Give me a higher price, OK! 397 00:38:38,927 --> 00:38:44,479 OK! I'll try. Now go! 398 00:38:45,007 --> 00:38:48,761 "Thank you very much Mr.!!" 399 00:38:49,847 --> 00:38:52,281 Come down! Come down! 400 00:38:54,247 --> 00:38:56,715 OK! OK! I arranged everything. 401 00:38:56,887 --> 00:39:00,402 It was hard work fixing things up. 402 00:39:01,367 --> 00:39:03,483 What would you do without me?! 403 00:39:04,767 --> 00:39:07,156 These people have come after the children. 404 00:39:07,327 --> 00:39:09,283 - Where are they? - They're waiting. 405 00:39:09,447 --> 00:39:13,884 Hey, Satellite! What about our lands? We've been waiting since morning. 406 00:39:14,047 --> 00:39:16,322 Wait a minute! 407 00:39:17,927 --> 00:39:22,318 I talked to him until he agreed. 408 00:39:22,487 --> 00:39:25,843 Go back to your homes now! Get your mines! 409 00:39:26,007 --> 00:39:30,797 Then go to the Mr. with Pashow, the guy who has a pony-tail! 410 00:39:30,967 --> 00:39:35,802 When you get there, give him the mines and get your money. 411 00:39:36,327 --> 00:39:38,636 What about my land? 412 00:39:39,367 --> 00:39:41,676 How many children do you want? 413 00:39:42,087 --> 00:39:44,920 Send them all! It's ten days since the last mine collection. 414 00:39:45,247 --> 00:39:46,760 OK! OK! 415 00:39:46,927 --> 00:39:48,918 You and you! 416 00:39:49,087 --> 00:39:49,803 Me? 417 00:39:57,407 --> 00:39:58,999 Take care of yourselves! 418 00:40:04,487 --> 00:40:06,523 Half of them don't have hands! 419 00:40:06,687 --> 00:40:10,919 So what? They are not afraid of mines. They are our best. 420 00:40:12,647 --> 00:40:15,957 - How many do you want Karim? - 50. 421 00:40:16,727 --> 00:40:18,683 I'll send you 5. 422 00:40:18,927 --> 00:40:20,076 You, you, you... 423 00:40:32,447 --> 00:40:35,439 Satellite! The girl from Halabcheh! 424 00:40:42,127 --> 00:40:44,038 Pashow, look after the children! I'll be back soon. 425 00:41:06,047 --> 00:41:07,765 Out of the way! 426 00:41:14,247 --> 00:41:16,158 My cap! My cap! 427 00:41:25,447 --> 00:41:26,277 Thank you! 428 00:41:26,447 --> 00:41:28,358 I'm at your service. 429 00:41:31,087 --> 00:41:33,920 Agrin today is a strange day for me. 430 00:41:34,087 --> 00:41:35,566 How do you know my name? 431 00:41:35,727 --> 00:41:38,605 That is beside the point. Anyhow, today is important. 432 00:41:38,767 --> 00:41:39,756 Why? 433 00:41:39,927 --> 00:41:42,236 Why? Do you see this bike? 434 00:41:42,407 --> 00:41:46,286 This is the first time I am carrying water on it. And it's just for you. 435 00:41:46,447 --> 00:41:51,521 All the villages around here take their brides home on this bike. 436 00:41:56,047 --> 00:41:57,765 I'll take it myself. 437 00:41:57,927 --> 00:42:00,680 Don't say that! I am at your service. 438 00:42:25,567 --> 00:42:28,081 Any news of your brother? Does he have any predictions for us? 439 00:42:28,247 --> 00:42:29,202 No! 440 00:42:30,047 --> 00:42:32,515 Nothing at all? 441 00:42:32,687 --> 00:42:36,236 - My brother doesn't do it anymore. - Why? 442 00:42:36,407 --> 00:42:40,241 He made predictions twice and it brought us bad luck twice. 443 00:42:40,407 --> 00:42:44,400 What happened? Don't you want to tell me? 444 00:42:44,567 --> 00:42:49,436 - Give it to me! I'll take it. - I am at your service. Please! 445 00:42:51,567 --> 00:42:53,080 - Is this a spring as well? - Yes! 446 00:42:53,247 --> 00:42:56,683 - Why don't they take water from here? - I'm the only one who does. 447 00:42:56,847 --> 00:42:58,166 Why? 448 00:42:58,327 --> 00:43:03,276 The villagers say the water is impure. 449 00:43:03,607 --> 00:43:04,676 Why? 450 00:43:06,127 --> 00:43:08,595 Last year, three children came here 451 00:43:08,767 --> 00:43:11,804 to look for red fish and never came up. 452 00:43:11,967 --> 00:43:13,605 I think they drowned. 453 00:43:14,167 --> 00:43:17,842 I swear I dived to the bottom. 454 00:43:18,007 --> 00:43:21,477 I saw many fish, 455 00:43:21,647 --> 00:43:23,638 but no children. 456 00:43:24,087 --> 00:43:25,725 - Is it very deep? - Yes. 457 00:43:26,527 --> 00:43:27,721 Are there red fish in it? 458 00:43:27,887 --> 00:43:30,355 Yes, I saw them myself. 459 00:43:30,527 --> 00:43:32,995 - Did you really see them? - Don't you believe me? 460 00:43:35,927 --> 00:43:39,715 - Can you go to the bottom? - Yes, I'll do it now. 461 00:43:54,807 --> 00:43:58,436 If I ask you something will you get upset? 462 00:43:58,607 --> 00:43:59,801 No! 463 00:44:00,647 --> 00:44:04,196 As you're from Halabcheh, do you know someone like yourself 464 00:44:04,367 --> 00:44:06,961 who doesn't have anyone in this world, like you or I? 465 00:44:07,447 --> 00:44:11,599 It's okay if she has two brothers! 466 00:44:12,407 --> 00:44:14,284 Have you lost anyone? 467 00:44:14,447 --> 00:44:17,359 No, I haven't lost anyone. I have another point. 468 00:44:17,687 --> 00:44:22,715 I have been looking for a girl like you, for years. 469 00:44:25,287 --> 00:44:26,720 Where are you going? 470 00:44:27,087 --> 00:44:29,920 Didn't you want me to catch you fish? 471 00:44:30,487 --> 00:44:32,603 I'll go now. Look! 472 00:45:15,807 --> 00:45:17,365 Wait! Wait! 473 00:45:21,647 --> 00:45:23,478 I'll catch red fish for you! 474 00:45:34,887 --> 00:45:36,718 Are you awake? 475 00:45:45,287 --> 00:45:48,643 I know why you can't sleep. 476 00:45:55,407 --> 00:45:57,682 When are we leaving here? 477 00:45:59,407 --> 00:46:02,001 Don't you want to tell me? 478 00:46:04,327 --> 00:46:07,683 Put the child in the middle maybe we can sleep. 479 00:46:08,007 --> 00:46:11,761 You won't be able to sleep unless you learn to like the child. 480 00:46:11,927 --> 00:46:15,442 How many times do I have to tell you he's not my child. 481 00:46:15,887 --> 00:46:20,677 Don't say it isn't! You say such things... 482 00:46:20,847 --> 00:46:23,202 The rope around his foot opens mysteriously 483 00:46:23,367 --> 00:46:24,800 and he walks in his sleep. 484 00:46:47,127 --> 00:46:52,645 Hengov, I have a toothache. 485 00:46:53,727 --> 00:46:57,686 Are you still in pain? Is it bad? 486 00:46:59,407 --> 00:47:01,398 Yes, it is painful. 487 00:47:29,807 --> 00:47:32,526 Put some kerosene on it! 488 00:51:28,527 --> 00:51:31,246 Don't pull my hair! 489 00:51:32,487 --> 00:51:34,557 I said let go of my hair. 490 00:51:34,727 --> 00:51:38,561 Hey, why are you hitting the child? 491 00:51:44,167 --> 00:51:46,920 Agrin, where did you take him? 492 00:51:47,287 --> 00:51:48,686 I don't know. 493 00:51:48,847 --> 00:51:51,839 How come? Why is his nose bleeding? 494 00:51:52,007 --> 00:51:58,037 I don't know. I can't take care of a bastard all night long! 495 00:51:58,727 --> 00:52:02,879 What was that? You said bastard again? 496 00:52:03,247 --> 00:52:07,320 If he is not a bastard, then what is he? 497 00:52:07,487 --> 00:52:11,765 Isn't he the child of those who killed our family and did this to me? 498 00:52:12,447 --> 00:52:15,359 Now he's my child? 499 00:52:16,327 --> 00:52:19,080 Come into my arms! 500 00:52:21,527 --> 00:52:23,279 Don't cry! Don't cry! 501 00:52:25,447 --> 00:52:29,565 Cover him! Put the blanket on him! 502 00:52:31,127 --> 00:52:34,119 - Where are you taking him? - None of your business! 503 00:53:16,047 --> 00:53:17,958 Wait! Wait! 504 00:53:18,647 --> 00:53:21,115 Where is this boy going? 505 00:53:21,647 --> 00:53:23,444 Come down! It is a good opportunity to help him. 506 00:53:23,927 --> 00:53:24,677 What about me? 507 00:53:24,847 --> 00:53:27,281 Wait here until I come back! 508 00:54:50,847 --> 00:54:52,724 Agrin! 509 00:55:09,247 --> 00:55:10,600 Enough. 510 00:55:10,767 --> 00:55:12,120 Leave her alone! 511 00:56:54,567 --> 00:56:56,444 Where are you going in such a hurry? 512 00:56:56,607 --> 00:56:59,485 The boy has made an important prediction. 513 00:57:12,807 --> 00:57:14,399 Out of the way. 514 00:57:16,327 --> 00:57:18,045 Hello! 515 00:57:18,207 --> 00:57:19,481 Attention! Attention! 516 00:57:19,647 --> 00:57:20,716 Important notice 517 00:57:20,887 --> 00:57:23,685 for the villagers of "Kanibo"! For the refugees who live around here. 518 00:57:23,847 --> 00:57:26,600 Everyone must climb the hill! 519 00:57:26,767 --> 00:57:28,166 The war will begin in a few hours. 520 00:57:28,327 --> 00:57:31,046 The war between Iraq and America will start. 521 00:57:31,207 --> 00:57:32,276 Are you serious? 522 00:57:32,447 --> 00:57:34,438 Yes! There will be war. Save yourselves! 523 00:57:36,247 --> 00:57:38,124 They didn't say anything on the news. 524 00:57:38,287 --> 00:57:40,164 The satellite will announce it now! 525 00:57:42,247 --> 00:57:44,556 Climb the hill! 526 00:57:44,727 --> 00:57:47,764 Stand as still as trees! 527 00:58:25,047 --> 00:58:27,641 What are you doing here? 528 00:58:27,807 --> 00:58:29,525 Why aren't you on the hill? 529 00:58:29,687 --> 00:58:31,757 Like the others? 530 00:58:34,727 --> 00:58:38,845 I want to put my turtles in the water. 531 00:58:42,847 --> 00:58:45,600 I hope this prediction is not a lie. 532 00:58:46,007 --> 00:58:50,125 All the people are on the hill. If you've lied, I'll lose face. 533 00:58:50,287 --> 00:58:53,996 I told them it was true and the war's about to start. 534 00:58:54,447 --> 00:58:56,722 I said the USA planes are coming. 535 00:58:57,087 --> 00:59:01,877 I lied that I had heard the news on the satellite this morning. 536 00:59:10,407 --> 00:59:13,001 I hope it is not a joke. 537 00:59:42,887 --> 00:59:44,400 I hear something. 538 00:59:45,127 --> 00:59:46,958 I swear I do. 539 00:59:47,767 --> 00:59:49,962 - It's the sound of it! - What noise? 540 00:59:50,767 --> 00:59:52,917 The noise of American passports! 541 00:59:53,727 --> 00:59:55,638 Where are you? 542 00:59:57,967 --> 00:59:59,446 Only this much left to America! 543 01:00:13,127 --> 01:00:13,684 Let's go! 544 01:00:25,807 --> 01:00:27,718 Over here it's written: 545 01:00:28,127 --> 01:00:31,358 "It's the end of injustice, misfortune and hardship." 546 01:00:31,967 --> 01:00:36,757 "We are your best friends and brothers." 547 01:00:36,927 --> 01:00:41,443 "Those against us are our enemies." 548 01:00:41,607 --> 01:00:43,916 "We will make this country a paradise." 549 01:00:44,087 --> 01:00:46,920 "We are here to take away your sorrows." 550 01:00:47,087 --> 01:00:53,322 "We are the best in the world." 551 01:00:54,167 --> 01:00:58,558 We can only rent two weapons for three months with these mines. 552 01:00:58,727 --> 01:01:03,642 Get the hill behind the school and Rahman's roof ready. 553 01:01:03,887 --> 01:01:07,846 OK! Go and get them! It's a bad situation! 554 01:01:09,247 --> 01:01:11,158 Come on kids! 555 01:02:11,247 --> 01:02:13,556 - Hello! - Hello! Welcome! 556 01:02:13,727 --> 01:02:17,197 - How are you Abdol Salam? - Welcome Satellite! Long time no see! 557 01:02:17,367 --> 01:02:22,487 I've come to take two weapons for "Kanibo". The Russian PKC type! 558 01:02:22,927 --> 01:02:26,158 They are expensive. The price has gone up. 559 01:02:26,327 --> 01:02:28,397 They're 3500, 3600 Dinars. 560 01:02:28,567 --> 01:02:34,164 I don't want to buy it; I want to rent it for three months. 561 01:02:34,967 --> 01:02:40,917 For rent? For three months it'll be 600, 650 Dinars. 562 01:02:41,887 --> 01:02:44,685 I've got 500, 600 Dinars worth of mines. 563 01:02:44,847 --> 01:02:45,723 OK! 564 01:02:46,167 --> 01:02:47,486 Put them over there! 565 01:02:47,967 --> 01:02:49,559 Come here! Turn around! 566 01:02:54,967 --> 01:02:57,242 I picked these mines myself. 567 01:03:05,367 --> 01:03:08,643 - Do you have any small masks? - I'll bring some soon. 568 01:03:09,327 --> 01:03:12,603 These are American mines. First class. 569 01:03:15,287 --> 01:03:18,120 Give him the weapons! 570 01:03:19,527 --> 01:03:21,802 These are good weapons. 571 01:03:25,647 --> 01:03:27,797 Don't ruin them! 572 01:03:31,327 --> 01:03:33,397 Pashow put these in the bag! 573 01:03:35,487 --> 01:03:37,159 These bullets aren't enough. 574 01:03:37,327 --> 01:03:39,283 I'll give you more when you need some. 575 01:03:45,687 --> 01:03:47,518 How much is this necklace? 576 01:03:48,687 --> 01:03:49,836 5 Dinars! 577 01:03:59,567 --> 01:04:02,001 It's "International"! 578 01:04:05,407 --> 01:04:08,683 Satellite, what does "International" mean? 579 01:04:08,847 --> 01:04:12,965 This is no time for questions. Go! 580 01:04:15,527 --> 01:04:18,280 Goodbye till next time! 581 01:04:38,647 --> 01:04:41,639 I'm fed up. When will we leave? 582 01:04:41,807 --> 01:04:45,720 We will leave soon. 583 01:04:49,527 --> 01:04:50,437 Be patient! 584 01:04:50,607 --> 01:04:53,360 I can't stand anymore. 585 01:04:53,527 --> 01:04:57,315 What are we doing here? Why aren't we leaving? 586 01:04:59,487 --> 01:05:01,318 I had a dream. 587 01:05:01,487 --> 01:05:04,957 We'll go in two or three days, when the child is cured. 588 01:05:05,927 --> 01:05:08,600 We'll go together. 589 01:05:09,847 --> 01:05:11,519 We won't leave together. 590 01:05:11,687 --> 01:05:15,202 If you're trying to cure the child, I won't come. 591 01:05:15,607 --> 01:05:17,484 If you don't come, I'll go alone. 592 01:05:17,807 --> 01:05:21,766 The child understands everything. Lower your voice! 593 01:05:21,927 --> 01:05:23,963 How many times must I tell you? 594 01:05:24,127 --> 01:05:27,324 Everyone's leaving. Only we're left. 595 01:05:27,807 --> 01:05:31,197 Uncle Hengov, will you remove this? 596 01:05:31,367 --> 01:05:33,835 Of course! 597 01:05:35,407 --> 01:05:36,920 Come closer! 598 01:05:44,407 --> 01:05:46,477 Does it hurt? 599 01:05:49,527 --> 01:05:51,119 Remove it! 600 01:05:51,727 --> 01:05:56,039 Let me see! Look, it is not bleeding now! 601 01:05:56,527 --> 01:05:58,643 - What is this? - Throw it away! 602 01:06:01,847 --> 01:06:04,998 If you don't come, I'll go alone. 603 01:06:05,167 --> 01:06:08,523 You say you want to go everyday. Why don't you leave then? 604 01:06:08,687 --> 01:06:11,884 Leave if you want to! 605 01:06:12,047 --> 01:06:15,357 How can I go alone? How would you manage with the child? 606 01:06:15,527 --> 01:06:17,802 Let's leave. 607 01:06:18,327 --> 01:06:22,479 If we don't leave this child now, we will never be able to do that. 608 01:06:22,927 --> 01:06:23,564 Let's go! 609 01:06:24,367 --> 01:06:27,006 Someone will find him 610 01:06:28,567 --> 01:06:30,285 and take care of him. 611 01:06:33,047 --> 01:06:35,607 We'll all go together. 612 01:06:49,527 --> 01:06:51,995 We won't go with him. 613 01:06:52,607 --> 01:06:55,724 What will we tell people when he grows up? 614 01:06:55,887 --> 01:06:58,481 Shall we say we found him in the streets? 615 01:06:58,647 --> 01:07:01,081 What will we tell him when he grows up? 616 01:07:01,247 --> 01:07:04,205 Hengov, let's go! Somebody will take him! 617 01:07:10,887 --> 01:07:12,240 I'm leaving. 618 01:09:19,167 --> 01:09:20,885 Mummy! 619 01:09:23,927 --> 01:09:25,724 Where are you? 620 01:10:24,127 --> 01:10:27,164 Hurry! Hurry up! Quick! 621 01:10:30,167 --> 01:10:35,116 Didn't I say no one is allowed to have weapons in the school? 622 01:10:36,007 --> 01:10:37,838 Teacher, how are you today? 623 01:10:38,167 --> 01:10:40,237 Do you think this is a good place for shooting? 624 01:10:40,407 --> 01:10:41,920 The white flag is enough. 625 01:10:42,327 --> 01:10:44,522 This is the best place for weapons. 626 01:10:46,167 --> 01:10:47,885 The best place. 627 01:10:48,847 --> 01:10:50,280 Oh, brother! 628 01:10:51,447 --> 01:10:54,883 Hey, work hard! Hey you, work harder! 629 01:10:56,127 --> 01:11:01,759 All you do is go to villages and mess them up. 630 01:11:01,927 --> 01:11:04,361 You'll make trouble for the kids someday. 631 01:11:04,687 --> 01:11:08,885 What? Me? Did I mess them up? 632 01:11:09,567 --> 01:11:12,365 Do I make trouble for the children? 633 01:11:12,527 --> 01:11:15,758 If it hadn't been for me, they would have been jobless. 634 01:11:16,087 --> 01:11:19,921 Can't you hear the explosions? War is coming closer to us. 635 01:11:20,087 --> 01:11:25,207 It's war, teacher! We have to get weapons ready. 636 01:11:26,527 --> 01:11:32,079 Hey, why aren't you listening? 637 01:11:32,247 --> 01:11:34,158 Teach them Math and Science! 638 01:11:34,327 --> 01:11:37,364 They know Math and Science. 639 01:11:37,687 --> 01:11:39,882 They have to learn how to shoot now. 640 01:11:40,047 --> 01:11:42,163 They have to learn how to use masks. 641 01:11:43,087 --> 01:11:45,442 Look teacher! 642 01:11:45,607 --> 01:11:48,360 Shirkooh! What's 40 times 5? 643 01:11:48,527 --> 01:11:49,721 200! 644 01:11:49,887 --> 01:11:54,517 Pashow! What's 240 minus 100? 645 01:11:54,687 --> 01:11:55,756 160!! 646 01:11:55,927 --> 01:11:58,487 See, teacher! They know all of it. 647 01:11:58,927 --> 01:12:02,397 They have to learn how to fight now. Dig! Dig! 648 01:12:02,567 --> 01:12:05,525 Well done! Dig! Dig! 649 01:12:12,647 --> 01:12:14,444 The brother of the armless boy has gone on a mine. 650 01:12:15,527 --> 01:12:17,916 - Who? - The brother of the armless boy. 651 01:12:20,007 --> 01:12:22,123 Hurry! 652 01:12:26,487 --> 01:12:29,206 Someone go and find the brother! 653 01:13:01,327 --> 01:13:05,206 He hasn't walked on a mine! Who said that? 654 01:13:06,967 --> 01:13:10,755 Stay where you are! Don't move! 655 01:13:11,727 --> 01:13:15,402 - How long has he been there? - Since morning, Satellite. 656 01:13:16,407 --> 01:13:18,284 Don't move! Don't move! 657 01:13:18,447 --> 01:13:22,076 - Are you talking to me? - Yes! If you move you'll die. 658 01:13:22,247 --> 01:13:24,636 Please don't move! I'll come over to you. 659 01:13:24,847 --> 01:13:28,044 - What? - There are mines all around you. 660 01:13:28,327 --> 01:13:31,125 What? I shouldn't move? 661 01:13:32,607 --> 01:13:34,165 Are there mines here? 662 01:13:35,167 --> 01:13:38,079 - Has anybody gone to get his brother? - Yes! 663 01:13:38,287 --> 01:13:43,042 Don't move! I'll come over to you. Everyone quiet! 664 01:13:44,567 --> 01:13:45,682 I'm coming. I'm coming. 665 01:13:47,727 --> 01:13:50,400 Don't move! I'm coming. 666 01:13:53,447 --> 01:13:54,880 Satellite, please don't go there! 667 01:13:55,167 --> 01:13:58,716 Don't move! I'm coming. Don't move! 668 01:14:00,487 --> 01:14:04,685 - Satellite, please don't go there! - He's right, don't go! 669 01:14:04,927 --> 01:14:09,682 Don't move! I'm coming. 670 01:14:12,687 --> 01:14:14,484 Bring the bike! 671 01:14:32,487 --> 01:14:33,237 Don't go further! 672 01:14:38,407 --> 01:14:39,362 I want the bike. 673 01:14:41,087 --> 01:14:42,406 Honk. 674 01:14:42,567 --> 01:14:44,876 Ok! I'll do it for you. 675 01:14:45,727 --> 01:14:46,876 Bring the bike! 676 01:14:51,607 --> 01:14:53,438 I've brought it. Don't move! 677 01:15:01,327 --> 01:15:04,683 - Why don't you honk? - Wait! Wait! 678 01:15:06,927 --> 01:15:10,840 - I want the bike. - OK! I'll give it to you. 679 01:15:12,127 --> 01:15:16,086 I'll give it to you. 680 01:15:21,127 --> 01:15:22,640 Satellite, Please don't go there! 681 01:15:24,527 --> 01:15:26,916 I had a nightmare last night. 682 01:15:27,407 --> 01:15:28,920 Don't go! 683 01:15:29,927 --> 01:15:32,236 Satellite, for God's sake! 684 01:15:32,407 --> 01:15:34,477 Don't cry! 685 01:15:34,887 --> 01:15:36,559 I beg you to let me 686 01:15:36,727 --> 01:15:39,605 or Pashow go there. 687 01:15:39,767 --> 01:15:44,682 What? Look at my leg! Do you want me to lose the other one too? 688 01:15:46,247 --> 01:15:49,398 Satellite is a good person. Let us go there! 689 01:15:49,967 --> 01:15:52,800 - Everyone clap for Pashow! - No need for that! 690 01:15:55,047 --> 01:15:57,163 Let his brother go there! 691 01:15:57,487 --> 01:16:00,081 Enough! Don't talk! 692 01:16:00,727 --> 01:16:03,366 Here's your bike! 693 01:16:04,047 --> 01:16:07,039 I've brought red fish, for you. 694 01:16:08,127 --> 01:16:12,439 Don't move! 695 01:16:12,607 --> 01:16:15,519 Stay where you are! 696 01:16:18,607 --> 01:16:21,804 There are some mines over there! 697 01:16:24,127 --> 01:16:29,076 If you don't come forward I'll give this to you. 698 01:16:31,847 --> 01:16:34,361 Wait, don't come forward, I'll give it to you. 699 01:16:37,327 --> 01:16:39,477 Don't touch it! It's a mine. 700 01:16:49,847 --> 01:16:53,806 Bring him inside! Bring him! 701 01:17:00,087 --> 01:17:02,760 Don't cry! Don't cry! 702 01:17:03,447 --> 01:17:07,281 How many times must I tell you not to play with such things? 703 01:17:07,447 --> 01:17:08,516 Put him there. 704 01:17:10,407 --> 01:17:13,444 Esmaeel, slower! Slowly! 705 01:17:35,407 --> 01:17:38,524 Don't worry! It's nothing! It will be fine! 706 01:17:39,887 --> 01:17:41,240 My leg! 707 01:17:45,967 --> 01:17:51,405 I'll bring a doctor for you tonight. 708 01:17:51,967 --> 01:17:56,438 You kept saying USA, USA until you fell on a USA mine. 709 01:18:03,327 --> 01:18:05,761 I'll go fetch the doctor. 710 01:18:15,087 --> 01:18:16,839 Do you need anything, Satellite? 711 01:18:17,527 --> 01:18:24,478 No, thanks! Don't stay here! All of you leave! 712 01:18:28,367 --> 01:18:30,927 I said leave. 713 01:18:47,087 --> 01:18:52,081 - Where's Pashow? - He went with Esmaeel. 714 01:18:55,527 --> 01:18:59,566 Satellite, Esmaeel sent this for you. 715 01:19:00,967 --> 01:19:03,481 How's your leg? 716 01:19:03,847 --> 01:19:06,919 What's up with the child? Don't touch it! It hurts. 717 01:19:08,727 --> 01:19:10,638 Thank God he is fine! 718 01:19:10,807 --> 01:19:12,604 I returned him healthy and well. 719 01:19:13,127 --> 01:19:16,164 - Did you see his sister? - No. 720 01:19:16,647 --> 01:19:19,559 But the armless boy sent a message for you. 721 01:19:20,407 --> 01:19:21,920 What did he say? 722 01:19:22,927 --> 01:19:25,316 Move away! 723 01:19:27,607 --> 01:19:32,806 He said everything would come to an end tomorrow morning. 724 01:19:33,167 --> 01:19:34,043 What? 725 01:19:34,207 --> 01:19:35,879 Everything will end by tomorrow. 726 01:19:36,807 --> 01:19:38,240 The war would end? 727 01:19:38,407 --> 01:19:42,559 I don't know. Everything ends tomorrow! 728 01:19:50,127 --> 01:19:52,243 Go and tell Esmaeel 729 01:19:52,407 --> 01:19:56,878 to inform the people that the war will end tomorrow! 730 01:19:57,047 --> 01:19:57,638 OK! 731 01:19:59,527 --> 01:20:01,518 Tell me what to say again! 732 01:20:01,687 --> 01:20:04,121 Go and tell Esmaeel to tell the people 733 01:20:04,287 --> 01:20:07,962 on the mosque microphone that the war will end tomorrow. 734 01:21:33,727 --> 01:21:35,877 Open the door! 735 01:21:37,087 --> 01:21:40,477 What is it? It's midnight. 736 01:21:41,127 --> 01:21:42,845 - Saddam has fallen. - What? 737 01:21:43,087 --> 01:21:46,557 I saw it myself. There are lots of Americans here. 738 01:21:46,727 --> 01:21:48,558 The refugees are coming back to the city. 739 01:21:48,727 --> 01:21:50,285 How did you find out? 740 01:21:50,447 --> 01:21:54,838 I saw it myself. All the children are on the hill. 741 01:21:55,007 --> 01:21:56,645 Why have they gone up there? 742 01:21:56,847 --> 01:22:01,159 When the Americans got here, they went to Esmaeel. 743 01:22:01,727 --> 01:22:04,685 They took his dish and carried it to the hill. 744 01:22:04,847 --> 01:22:06,644 The children are watching the prohibited channels 745 01:22:06,807 --> 01:22:08,525 with the American soldiers. 746 01:22:09,407 --> 01:22:12,444 They are watching the prohibited channels? 747 01:22:14,687 --> 01:22:16,279 Where is Shirkooh? 748 01:22:16,767 --> 01:22:18,246 He's going to the city with his uncle. 749 01:22:19,007 --> 01:22:22,124 Satellite, can we please go to the city? 750 01:22:22,367 --> 01:22:26,326 They say it is the end of the world. The city is chaos. 751 01:22:27,007 --> 01:22:29,157 Please, let's go! 752 01:22:29,527 --> 01:22:32,325 Everywhere is a mess. 753 01:22:34,447 --> 01:22:37,120 - Where were you? - Shirkooh has come. 754 01:22:37,407 --> 01:22:40,956 - Satellite! Are you better? - What is this? 755 01:22:41,247 --> 01:22:45,126 This is Saddam's arm. It's for you! 756 01:22:45,287 --> 01:22:48,836 They say it's very important. I sold all my mines to get it. 757 01:22:51,687 --> 01:22:53,723 The Americans said it's very expensive. 758 01:22:53,967 --> 01:22:57,676 - How did you learn their language? - You taught me! 759 01:22:58,807 --> 01:23:03,358 The Americans said not to collect American mines any more. 760 01:23:03,607 --> 01:23:05,802 Not any more. 761 01:23:06,327 --> 01:23:08,636 They will pay us money to collect these. 762 01:23:10,207 --> 01:23:13,563 They will pay dollars. Dollars! 763 01:23:16,367 --> 01:23:19,803 I have brought you something else. 764 01:23:22,967 --> 01:23:24,116 How nice 765 01:23:24,887 --> 01:23:27,526 and interesting!! 766 01:23:29,847 --> 01:23:32,919 - Well, what's going on? - I am coming. 767 01:23:35,007 --> 01:23:38,238 Guess what I have for you? 768 01:23:40,287 --> 01:23:41,606 What? 769 01:23:42,647 --> 01:23:44,365 A few red fish. 770 01:23:49,127 --> 01:23:52,915 What is this? Where did you get it? 771 01:23:53,407 --> 01:23:54,920 It's foreign. 772 01:23:55,087 --> 01:23:58,159 My uncle bought it from the Americans. 773 01:23:58,407 --> 01:24:01,956 - Let me see. - This is the red fish you wanted. 774 01:24:04,767 --> 01:24:06,962 - Where did you bring it from? - It's nice... 775 01:24:07,127 --> 01:24:09,402 It is first class American! 776 01:24:09,687 --> 01:24:11,803 Please, don't go into the water anymore! 777 01:24:12,087 --> 01:24:14,442 American... 778 01:24:15,127 --> 01:24:16,765 Are you making fun of me? 779 01:24:17,047 --> 01:24:20,756 I have to go now. My uncle is waiting for me. 780 01:24:21,167 --> 01:24:23,522 Coming Uncle! 781 01:24:25,207 --> 01:24:28,438 - Where are you going? - To the town. 782 01:24:29,087 --> 01:24:30,486 Take care! 783 01:24:35,447 --> 01:24:36,675 Come back soon! 784 01:24:36,887 --> 01:24:41,438 I am looking for a new job. I want to make some money! 785 01:24:41,727 --> 01:24:43,240 Goodbye! 786 01:24:43,567 --> 01:24:45,637 Why is the color like this? 787 01:24:45,967 --> 01:24:49,243 Don't look at them for too long! Sleep! 788 01:24:49,727 --> 01:24:52,719 - Why are they this color? - Goodbye! 789 01:25:04,967 --> 01:25:06,559 Shirkooh! 790 01:26:33,047 --> 01:26:35,720 Satellite said to come to the spring. 791 01:26:35,887 --> 01:26:39,357 He has seen something strange. 792 01:28:40,847 --> 01:28:43,407 Agrin! 793 01:28:47,367 --> 01:28:49,358 Agrin! 794 01:30:04,607 --> 01:30:07,838 Here, Satellite! The armless boy gave this to you. 795 01:30:08,007 --> 01:30:12,797 He said in 275 days something else will happen in the area. 796 01:30:32,607 --> 01:30:35,917 Look! Didn't you want to see the Americans? 797 01:31:08,247 --> 01:31:11,842 An Iran-Iraq joint product 58188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.