All language subtitles for Tracker.2024.S01E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,070 --> 00:00:09,840 Hello. 2 00:00:09,940 --> 00:00:11,070 Where are you right now? 3 00:00:11,170 --> 00:00:13,210 Right now I am on my way to South Dakota. 4 00:00:13,310 --> 00:00:15,940 Gonna do a little camping, do a little fishing. 5 00:00:16,050 --> 00:00:17,280 Good for you, Colter. 6 00:00:17,380 --> 00:00:18,786 It is important to take time for yourself. 7 00:00:18,810 --> 00:00:20,850 You have a job for me, don't you? 8 00:00:20,950 --> 00:00:23,420 St. Louis, Missouri. $20,000 reward 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,290 to find a witness who saw a murder. 10 00:00:25,390 --> 00:00:28,120 Offered by Stephanie Porter, 16 years old. 11 00:00:28,220 --> 00:00:29,590 She's 16 years old 12 00:00:29,690 --> 00:00:31,590 and she's offering a $20,000 reward? 13 00:00:31,690 --> 00:00:33,760 She started a fundraising web page 14 00:00:33,860 --> 00:00:35,530 to raise money for her father's appeal. 15 00:00:35,630 --> 00:00:37,530 I find it really sweet, actually. 16 00:00:37,630 --> 00:00:39,570 Her father Clay Porter 17 00:00:39,670 --> 00:00:41,070 was convicted of murdering 18 00:00:41,170 --> 00:00:43,840 his business partner, a man named Avery Engram. 19 00:00:43,940 --> 00:00:45,610 Got 30 years. 20 00:00:45,710 --> 00:00:47,940 You mentioned something about a, missing witness? 21 00:00:48,040 --> 00:00:50,050 Stephanie says that there's somebody out there 22 00:00:50,150 --> 00:00:51,780 who could help with her father's case, 23 00:00:51,880 --> 00:00:53,980 but there's no proof they actually exist. 24 00:00:54,080 --> 00:00:56,220 It might just be a sweet kid 25 00:00:56,320 --> 00:00:58,250 who wants to believe that her father is someone 26 00:00:58,350 --> 00:01:00,390 other than who he is. 27 00:01:01,460 --> 00:01:03,190 Yeah, okay, all right, you got me. 28 00:01:03,290 --> 00:01:05,090 South Dakota can wait. Let's set up a meeting. 29 00:01:05,160 --> 00:01:07,036 Maybe Reenie could consult? Lots of ins and outs 30 00:01:07,060 --> 00:01:08,900 with this one already having been investigated 31 00:01:09,000 --> 00:01:11,430 and tried before a jury... 32 00:01:11,530 --> 00:01:14,070 Okay, yeah, I'll leave it to you to figure out the split. 33 00:01:14,170 --> 00:01:17,040 Call you when I'm in St. Louis. 34 00:01:26,350 --> 00:01:28,380 That's me and my dad. 35 00:01:30,090 --> 00:01:32,050 That's all of us in Florida for spring break. 36 00:01:38,830 --> 00:01:41,300 And that's his business partner Avery. 37 00:01:41,400 --> 00:01:43,630 See? They were friends. 38 00:01:43,730 --> 00:01:46,440 I just know my dad didn't kill him. 39 00:01:46,540 --> 00:01:48,840 I don't care what anybody says. He wouldn't lie to me. 40 00:01:48,940 --> 00:01:50,810 Mrs. Porter, what do you think? 41 00:01:50,910 --> 00:01:53,110 Please. Deborah. 42 00:01:53,210 --> 00:01:55,980 And I admire my daughter's passion, 43 00:01:56,080 --> 00:01:58,510 but I am worried that you're not going to find anything. 44 00:01:58,610 --> 00:02:00,680 Mom, he didn't do it, 45 00:02:00,780 --> 00:02:02,020 and you said it yourself. 46 00:02:02,120 --> 00:02:04,120 The investigation his legal team did wasn't great. 47 00:02:04,220 --> 00:02:05,650 Of course he didn't. 48 00:02:05,750 --> 00:02:07,290 And yes. 49 00:02:07,390 --> 00:02:08,990 I think Clay's public defender 50 00:02:09,090 --> 00:02:11,130 had limited resources. 51 00:02:12,400 --> 00:02:14,000 But it's been a year. 52 00:02:14,100 --> 00:02:15,200 There's been a trial. 53 00:02:15,300 --> 00:02:17,430 No one has come forward, and I think 54 00:02:17,530 --> 00:02:18,606 that maybe we did the best we could. 55 00:02:18,630 --> 00:02:20,670 I think Mr. Shaw can help us. 56 00:02:24,340 --> 00:02:26,880 You mentioned a missing witness? 57 00:02:27,980 --> 00:02:29,410 Someone sent me an anonymous message 58 00:02:29,510 --> 00:02:31,150 on my fundraising page. 59 00:02:31,250 --> 00:02:32,520 Here. 60 00:02:32,620 --> 00:02:34,650 Take a look. 61 00:02:36,150 --> 00:02:39,150 "There's a witness that knows your father is innocent." 62 00:02:39,260 --> 00:02:41,160 You have no idea who sent this? 63 00:02:41,260 --> 00:02:42,630 We don't. 64 00:02:44,760 --> 00:02:46,730 That's what you do, isn't it? 65 00:02:46,830 --> 00:02:48,360 Find missing people? 66 00:02:48,460 --> 00:02:50,370 I do. 67 00:02:50,470 --> 00:02:52,500 This is our only chance to save his life. 68 00:02:53,500 --> 00:02:55,400 I want to believe there's a witness 69 00:02:55,500 --> 00:02:57,016 out there that can exonerate him, too. 70 00:02:57,040 --> 00:02:58,870 With all my heart, I do. 71 00:02:58,970 --> 00:03:01,010 But I worry that we've exhausted 72 00:03:01,110 --> 00:03:03,250 every avenue and 73 00:03:03,350 --> 00:03:06,520 I just want to do whatever's best for Stephanie. 74 00:03:11,990 --> 00:03:13,920 It's hard to 75 00:03:14,020 --> 00:03:16,590 hear things about your father, about your husband 76 00:03:16,690 --> 00:03:19,230 that you feel might not be true. 77 00:03:19,330 --> 00:03:21,860 I know something about that. 78 00:03:21,960 --> 00:03:24,070 My father had a lot of secrets. 79 00:03:25,300 --> 00:03:27,100 It was very hard on my mother. 80 00:03:27,200 --> 00:03:29,140 It was very hard on all of us. 81 00:03:29,240 --> 00:03:31,270 So. 82 00:03:32,340 --> 00:03:34,080 You're taking the job. 83 00:03:34,180 --> 00:03:36,210 Right, Mr. Shaw? 84 00:03:39,280 --> 00:03:41,420 Let me see what I can find out about that witness. 85 00:03:48,990 --> 00:03:50,960 You want my opinion? 86 00:03:51,060 --> 00:03:53,760 Clay Porter is guilty, end of story. 87 00:03:53,860 --> 00:03:55,930 But what about him maintaining his innocence? 88 00:03:56,030 --> 00:03:58,570 Colter, you may want to sit down for this. 89 00:03:58,670 --> 00:04:00,440 But, um, people who murder 90 00:04:00,540 --> 00:04:01,770 often also lie. 91 00:04:01,870 --> 00:04:04,310 Yeah, what if he's not lying? 92 00:04:04,410 --> 00:04:07,380 Based on what? Based on the fact that no one saw Clay kill anyone. 93 00:04:07,480 --> 00:04:09,410 Okay. 94 00:04:09,510 --> 00:04:11,650 Let's review the facts, shall we? Come. 95 00:04:11,750 --> 00:04:13,780 Come, come, come. 96 00:04:13,880 --> 00:04:16,350 Okay, so 97 00:04:18,020 --> 00:04:19,620 Clay Porter and Avery Engram 98 00:04:19,720 --> 00:04:22,090 ran a business together, an asbestos removal company. 99 00:04:22,190 --> 00:04:24,160 Homeowners move out while the work is done. 100 00:04:24,260 --> 00:04:26,500 On the night of the murder, Clay returns to a home 101 00:04:26,600 --> 00:04:28,376 where they're working, and guess what he finds. 102 00:04:28,400 --> 00:04:30,800 His business partner Avery running an illegal poker game 103 00:04:30,900 --> 00:04:32,770 inside the clients' house. Yes, I know. 104 00:04:32,870 --> 00:04:34,200 Except he doesn't just find it. 105 00:04:34,300 --> 00:04:35,700 Porter blows his top. 106 00:04:35,800 --> 00:04:37,710 You've got... count 'em... one, two, 107 00:04:37,810 --> 00:04:40,680 three, four people who independently witnessed 108 00:04:40,780 --> 00:04:42,010 Porter hit Avery. 109 00:04:42,110 --> 00:04:44,410 Threatened to kill him, and then, 110 00:04:44,510 --> 00:04:46,680 lo and behold, the coroner reports 111 00:04:46,780 --> 00:04:48,250 that Avery was dead due 112 00:04:48,350 --> 00:04:49,666 to blunt force trauma to the head 113 00:04:49,690 --> 00:04:51,190 an hour after his fight with Clay. 114 00:04:51,290 --> 00:04:53,720 I mean, this is what you call a slam dunk. 115 00:04:53,820 --> 00:04:54,990 No one saw him kill anyone. 116 00:04:55,090 --> 00:04:56,530 No, but his attorney never found 117 00:04:56,630 --> 00:04:58,030 any other witnesses. 118 00:04:58,130 --> 00:05:00,090 I mean, you're the probabilities guy, you tell me, 119 00:05:00,160 --> 00:05:01,476 what are the chances that Clay Porter 120 00:05:01,500 --> 00:05:03,430 is actually innocent? 121 00:05:05,070 --> 00:05:07,300 Low, very low. 122 00:05:08,340 --> 00:05:10,270 But I made a promise to his daughter. 123 00:05:10,370 --> 00:05:12,680 Colter. 124 00:05:12,780 --> 00:05:15,510 You find missing stuff for reward money. 125 00:05:15,610 --> 00:05:17,610 You don't exonerate convicted murderers. 126 00:05:17,710 --> 00:05:19,650 Reenie, what's missing is the witness. 127 00:05:22,120 --> 00:05:24,320 I get it. 128 00:05:24,420 --> 00:05:26,360 This is personal. 129 00:05:26,460 --> 00:05:28,336 Look, I haven't forgotten what you told me about your brother 130 00:05:28,360 --> 00:05:30,730 and how he... Okay, that's... 131 00:05:34,130 --> 00:05:35,760 Come on, Reenie. 132 00:05:35,860 --> 00:05:37,370 You like this? 133 00:05:37,470 --> 00:05:38,600 You kind of like it. 134 00:05:38,700 --> 00:05:41,170 Just admit it, you like helping people. 135 00:05:41,270 --> 00:05:43,040 It beats filing briefs. 136 00:05:43,140 --> 00:05:45,140 And 137 00:05:45,240 --> 00:05:47,840 yeah, I kind of like this. 138 00:05:47,940 --> 00:05:50,650 Okay, and there you have it. 139 00:05:50,750 --> 00:05:52,210 And the coffee's good. 140 00:05:52,310 --> 00:05:54,380 So, okay, therapy session over? 141 00:05:56,220 --> 00:05:58,350 What's next? 142 00:05:58,450 --> 00:06:01,290 What's next is, I go talk to Clay Porter. 143 00:06:06,400 --> 00:06:08,430 I knew she was raising money online. 144 00:06:08,530 --> 00:06:10,970 Said it was to help pay for a better investigation. 145 00:06:11,070 --> 00:06:12,770 You really think there's a witness? 146 00:06:12,870 --> 00:06:14,440 That's why I'm here talking to you. 147 00:06:14,540 --> 00:06:17,240 Let's start with what happened between you and Avery Engram. 148 00:06:19,540 --> 00:06:22,240 I did not kill Avery. 149 00:06:23,310 --> 00:06:25,080 What happened the night of the murder? 150 00:06:25,180 --> 00:06:28,580 I go to check on this big job we have. 151 00:06:28,680 --> 00:06:30,990 House was all wrapped, ready for removal. 152 00:06:31,090 --> 00:06:32,250 I go in, 153 00:06:32,350 --> 00:06:34,390 and there's Avery running a poker game. 154 00:06:34,490 --> 00:06:35,920 Like not a friendly game. 155 00:06:36,020 --> 00:06:37,820 In a house that we're supposed to do a job in. 156 00:06:37,860 --> 00:06:39,160 That made you mad. 157 00:06:39,260 --> 00:06:40,830 So mad you wanted to kill him? 158 00:06:40,930 --> 00:06:43,530 No, no, I mean, look, I lost my temper, I admit that. 159 00:06:43,630 --> 00:06:45,130 And I said all kinds of crazy stuff, 160 00:06:45,230 --> 00:06:46,970 but it was just words. 161 00:06:47,070 --> 00:06:48,270 You were mad that he was 162 00:06:48,370 --> 00:06:49,516 cutting you out of the poker winnings? 163 00:06:49,540 --> 00:06:50,740 Hell no, man. 164 00:06:50,840 --> 00:06:52,240 That is not who I am. 165 00:06:52,340 --> 00:06:55,540 Look, Avery had his side hustle. 166 00:06:55,640 --> 00:06:57,580 But that night he crossed the line. 167 00:06:57,680 --> 00:06:59,150 It put the business in danger. 168 00:06:59,250 --> 00:07:00,680 And I busted my ass off 169 00:07:00,780 --> 00:07:03,190 to build this business, and there he goes behind my back. 170 00:07:03,290 --> 00:07:05,820 Avery was always up to something. 171 00:07:05,920 --> 00:07:08,490 Getting mixed up in all sorts of shady stuff. 172 00:07:08,590 --> 00:07:09,830 Look, he stayed in his lane 173 00:07:09,930 --> 00:07:12,260 and we were cool. 174 00:07:12,360 --> 00:07:13,930 But that night? 175 00:07:14,030 --> 00:07:16,060 Hell, he messed up. 176 00:07:16,160 --> 00:07:18,200 And he knew it, too. 177 00:07:19,170 --> 00:07:20,746 Do you think he got mixed up with the wrong crowd, 178 00:07:20,770 --> 00:07:22,810 that's what got him killed? I don't know. 179 00:07:22,910 --> 00:07:24,410 It's possible, though. 180 00:07:24,510 --> 00:07:26,190 He was running with some pretty heavy cats. 181 00:07:26,240 --> 00:07:29,210 And what do you know about this mysterious witness? 182 00:07:29,310 --> 00:07:30,710 I got no clue. 183 00:07:30,810 --> 00:07:32,950 I thought everybody left. 184 00:07:33,050 --> 00:07:36,350 Me and Avery talked it out, and he promised he'd do better. 185 00:07:36,450 --> 00:07:38,690 And then what, what'd you do? I went home. 186 00:07:38,790 --> 00:07:41,290 Left Avery to clean things up. 187 00:07:41,390 --> 00:07:43,730 Next morning, the cops rolled up and 188 00:07:43,830 --> 00:07:45,590 I'm still here. 189 00:07:46,900 --> 00:07:49,200 Now, if you're lying, you are gonna break 190 00:07:49,300 --> 00:07:51,046 your daughter's heart. She's never gonna recover. 191 00:07:51,070 --> 00:07:53,640 I would never do anything to hurt her. 192 00:07:53,740 --> 00:07:55,040 Never. 193 00:07:55,140 --> 00:07:57,910 I swear to you, I'm innocent. 194 00:08:00,840 --> 00:08:04,480 If there's a witness out there, I'll find 'em. 195 00:08:11,090 --> 00:08:12,490 Normally I'd ask Bobby to help me 196 00:08:12,590 --> 00:08:13,936 on this one, but he's helping his mother move 197 00:08:13,960 --> 00:08:15,396 into a retirement home in Palm Beach, 198 00:08:15,420 --> 00:08:16,630 so he's gone for the week. 199 00:08:16,730 --> 00:08:19,330 Yeah, we will not bother him unless we have to. 200 00:08:19,430 --> 00:08:21,476 The anonymous message sent to Stephanie's fundraiser page 201 00:08:21,500 --> 00:08:23,330 came from a burner phone. 202 00:08:23,430 --> 00:08:24,800 Same burner phone received 203 00:08:24,900 --> 00:08:26,170 a message yesterday. 204 00:08:26,270 --> 00:08:28,370 "Tomorrow night. Ante at 8:00. 205 00:08:28,470 --> 00:08:31,010 "12th and White Oak. Enter through parking garage. 206 00:08:31,110 --> 00:08:32,270 Gold coin." 207 00:08:32,370 --> 00:08:34,040 Sounds like a poker game. 208 00:08:34,140 --> 00:08:35,880 Guessing that "gold coin" is some sort 209 00:08:35,980 --> 00:08:37,750 of token or password to get in. 210 00:08:39,680 --> 00:08:41,120 I'll figure something out. 211 00:08:41,220 --> 00:08:42,766 I'm gonna need you to make a call for me 212 00:08:42,790 --> 00:08:43,920 tonight about 8:00. 213 00:08:44,020 --> 00:08:45,920 All right. 214 00:09:06,510 --> 00:09:08,840 Man, feeling lucky tonight? 215 00:09:08,940 --> 00:09:11,080 What the hell, man? Yeah, I love, I love poker, man. 216 00:09:11,180 --> 00:09:13,250 I... I can't wait to get in there. 217 00:09:13,350 --> 00:09:15,380 Feeling lucky. 218 00:09:21,120 --> 00:09:23,530 Private party, invite only. 219 00:09:38,610 --> 00:09:40,710 Raise 200. 220 00:09:42,910 --> 00:09:44,950 Fold. 221 00:09:45,050 --> 00:09:47,050 Action right out the gate? 222 00:09:49,690 --> 00:09:51,120 Let's make a mess. 223 00:10:03,930 --> 00:10:05,700 Bet a grand. 224 00:10:08,440 --> 00:10:09,640 Out. 225 00:10:09,740 --> 00:10:10,810 Raise to two. 226 00:10:18,710 --> 00:10:20,580 Burn and turn. 227 00:10:31,260 --> 00:10:32,960 Check. 228 00:10:38,900 --> 00:10:41,200 You know what? I'm gonna go all in. 229 00:10:41,300 --> 00:10:44,670 It's getting hot in here, boys. 230 00:10:46,980 --> 00:10:48,480 Really? 231 00:10:48,580 --> 00:10:49,980 Really. 232 00:10:50,080 --> 00:10:52,250 Yeah, really, you had that with trip-fours. 233 00:10:52,350 --> 00:10:55,150 Right? Six percent chance of hitting, of course you did. 234 00:10:56,750 --> 00:10:58,420 Question is, what do I have? 235 00:10:58,520 --> 00:10:59,790 You know what I'm thinking? 236 00:11:01,260 --> 00:11:02,420 You got nothing. 237 00:11:02,520 --> 00:11:05,030 Maybe. Maybe. 238 00:11:05,130 --> 00:11:07,060 Of course, maybe I have pocket queens, 239 00:11:07,160 --> 00:11:08,800 filled them with fours on the turn. 240 00:11:08,900 --> 00:11:11,370 You don't know what to think right now. 241 00:11:14,900 --> 00:11:16,140 Hands up! On your feet! 242 00:11:16,240 --> 00:11:18,010 Step away from the table! 243 00:11:18,110 --> 00:11:19,240 Freeze! 244 00:11:36,890 --> 00:11:37,790 Thank you. 245 00:11:37,890 --> 00:11:40,330 Well, thanks for bailing me out again. 246 00:11:40,430 --> 00:11:42,350 I'm starting to think you like some part of this. 247 00:11:42,400 --> 00:11:43,630 Either jail or 248 00:11:43,730 --> 00:11:45,400 me coming to the rescue. 249 00:11:45,500 --> 00:11:47,640 Maybe a little of both. 250 00:11:47,740 --> 00:11:49,140 Here's what I don't understand. 251 00:11:49,240 --> 00:11:51,340 Teddi and Velma call me to bail you out 252 00:11:51,440 --> 00:11:53,580 but then ask me to wait a couple of hours 253 00:11:53,680 --> 00:11:55,640 because you hadn't actually been arrested yet? 254 00:11:55,740 --> 00:11:57,356 Well, I needed time alone with the other players 255 00:11:57,380 --> 00:11:58,650 so I had us all arrested, 256 00:11:58,750 --> 00:12:00,470 see if any of them were the mystery witness. 257 00:12:00,520 --> 00:12:01,620 And did it work? 258 00:12:01,720 --> 00:12:03,790 Any of those guys cross with Clay? 259 00:12:03,890 --> 00:12:05,420 Not yet. 260 00:12:05,520 --> 00:12:07,000 Just give me a, um, give me a minute. 261 00:12:07,090 --> 00:12:08,860 Wait for me outside, okay? 262 00:12:08,960 --> 00:12:11,260 Please? Just give me a minute. 263 00:12:19,840 --> 00:12:20,840 Let me guess. 264 00:12:20,940 --> 00:12:23,140 You're a cop, got the game busted. 265 00:12:23,240 --> 00:12:24,610 I'm not a cop. 266 00:12:24,710 --> 00:12:25,986 The only reason I got out of here 267 00:12:26,010 --> 00:12:27,910 is because I have a really good lawyer. 268 00:12:28,010 --> 00:12:30,080 Then what are you still doing here? 269 00:12:30,180 --> 00:12:31,410 Think maybe you can help me. 270 00:12:33,020 --> 00:12:34,420 Define help. 271 00:12:35,750 --> 00:12:38,290 In this case 272 00:12:38,390 --> 00:12:39,750 witness to a murder. 273 00:12:41,920 --> 00:12:43,330 No idea what you're talking about. 274 00:12:43,430 --> 00:12:44,690 You sent an anonymous message. 275 00:12:44,790 --> 00:12:46,190 Clay Porter? 276 00:12:46,290 --> 00:12:49,200 He's in prison for killing his business partner. 277 00:12:49,300 --> 00:12:51,670 And either you know something about a witness, 278 00:12:51,770 --> 00:12:53,540 or you enjoy jerking people around. 279 00:12:55,500 --> 00:12:56,870 How'd you know it was me? 280 00:12:56,970 --> 00:12:58,486 Well, it had to have been one of the players 281 00:12:58,510 --> 00:13:00,010 that was invited to that game. 282 00:13:00,110 --> 00:13:02,210 I spent two hours in the cell with the other guys. 283 00:13:02,310 --> 00:13:04,550 It became pretty obvious it wasn't them. 284 00:13:04,650 --> 00:13:06,580 But they keep women in a different holding cell, 285 00:13:06,680 --> 00:13:09,820 so process of elimination. 286 00:13:10,950 --> 00:13:14,560 Now, I'm hoping that you can make good on that message 287 00:13:14,660 --> 00:13:16,266 and help an innocent man get out of prison. 288 00:13:16,290 --> 00:13:18,190 Look, I don't know why I sent that message. 289 00:13:18,290 --> 00:13:20,200 I don't want to get involved. 290 00:13:23,300 --> 00:13:24,970 Could it be because you're a good person? 291 00:13:27,000 --> 00:13:30,240 So you really did all this just to find a witness? 292 00:13:30,340 --> 00:13:31,840 You're really not a cop? 293 00:13:31,940 --> 00:13:33,310 No. 294 00:13:34,780 --> 00:13:36,180 Who's the witness? 295 00:13:40,750 --> 00:13:42,020 A girl named Mallory. 296 00:13:42,120 --> 00:13:45,520 Don't know her last name, just played poker with her some. 297 00:13:45,620 --> 00:13:47,690 We were both there the night of the murder. 298 00:13:49,190 --> 00:13:50,460 Well, what did she see? 299 00:13:53,830 --> 00:13:56,630 After Clay showed up and fought with Avery, we all split. 300 00:13:56,730 --> 00:13:58,200 She said she stuck around. 301 00:13:58,300 --> 00:14:00,640 She went back inside to help Avery clean up or whatever. 302 00:14:00,740 --> 00:14:03,440 Said she was in a backroom, some guy showed up 303 00:14:03,540 --> 00:14:05,470 and killed Avery. Did she give you a name? 304 00:14:05,570 --> 00:14:07,280 No. And I didn't ask. 305 00:14:08,740 --> 00:14:10,880 Mallory said the killer got a look at her, 306 00:14:10,980 --> 00:14:12,280 but she got away. 307 00:14:12,380 --> 00:14:14,050 And that's why she's been hiding out. 308 00:14:14,150 --> 00:14:16,250 On the run ever since. 309 00:14:16,350 --> 00:14:18,350 Whoever killed Avery is still after her. 310 00:14:18,450 --> 00:14:20,560 She knows if she goes to the cops, she's dead. 311 00:14:27,860 --> 00:14:30,430 Hey. Got a lead on our mystery witness. 312 00:14:30,530 --> 00:14:32,070 Name? Mallory. 313 00:14:32,170 --> 00:14:34,270 She went back inside the house, saw the murderer. 314 00:14:34,370 --> 00:14:35,800 Don't suppose you have an address. 315 00:14:35,900 --> 00:14:37,140 No. I'm gonna talk to Clay, 316 00:14:37,240 --> 00:14:38,986 see if he remembers anything about this Mallory woman. 317 00:14:39,010 --> 00:14:40,456 Well, you're going to need me for that, too. 318 00:14:40,480 --> 00:14:41,780 I am? 319 00:14:41,880 --> 00:14:43,526 Yeah, you're gonna want a private conference room. 320 00:14:43,550 --> 00:14:45,410 Attorney/client privilege. Bingo. 321 00:14:45,510 --> 00:14:46,686 Sometimes I think you're actually 322 00:14:46,710 --> 00:14:48,110 learning something from me, Colter. 323 00:14:54,720 --> 00:14:55,790 Who's Mallory? 324 00:14:55,890 --> 00:14:57,490 From the poker game, night of the murder? 325 00:14:57,560 --> 00:14:59,030 Don't speak yet. Give me a dollar. 326 00:14:59,130 --> 00:15:00,130 I don't have a dollar. 327 00:15:00,230 --> 00:15:02,500 Colter. Give him a dollar to give to me. 328 00:15:05,030 --> 00:15:06,870 You really need all these legal theatrics? 329 00:15:06,970 --> 00:15:08,940 Half of law practice is theatrics. 330 00:15:09,040 --> 00:15:10,840 It's called procedure. 331 00:15:10,940 --> 00:15:12,840 Great. Now I'm officially your lawyer 332 00:15:12,940 --> 00:15:14,510 and this conversation is privileged. 333 00:15:16,110 --> 00:15:18,450 Mallory, the girl Avery was seeing? 334 00:15:18,550 --> 00:15:19,850 She was Avery's girlfriend? 335 00:15:19,950 --> 00:15:21,750 She witnessed the murder. 336 00:15:23,220 --> 00:15:24,226 Well, if she saw who killed Avery, 337 00:15:24,250 --> 00:15:25,790 how come she hasn't stepped forward? 338 00:15:25,890 --> 00:15:27,490 'Cause the killer saw her face. 339 00:15:27,590 --> 00:15:28,860 You said it yourself, 340 00:15:28,960 --> 00:15:30,790 Avery was mixed up with some bad dudes. 341 00:15:30,890 --> 00:15:33,030 The only way I can help you and protect Mallory 342 00:15:33,130 --> 00:15:34,630 is if I find her. 343 00:15:34,730 --> 00:15:37,830 I only met her once when she picked up Avery from a job site. 344 00:15:37,930 --> 00:15:38,930 What was she driving? 345 00:15:38,970 --> 00:15:40,240 A muscle car. 346 00:15:41,370 --> 00:15:42,516 Pretty sure it was a Dodge Challenger, 347 00:15:42,540 --> 00:15:44,510 about five years old, green. 348 00:15:44,610 --> 00:15:45,640 This is good, right? 349 00:15:45,740 --> 00:15:46,840 It's a start. 350 00:15:47,810 --> 00:15:50,980 Hey, before you go, 351 00:15:51,080 --> 00:15:52,810 is Stephanie doing okay? 352 00:15:52,910 --> 00:15:55,220 She misses her dad. 353 00:15:55,320 --> 00:15:56,780 Wants him home. 354 00:15:58,620 --> 00:16:00,020 Let us get to work on this. 355 00:16:14,270 --> 00:16:16,270 Hey. Any luck finding Mallory? 356 00:16:16,370 --> 00:16:20,510 2017 Dodge Challenger, Kelly green, 357 00:16:20,610 --> 00:16:23,750 registered to a Mallory Banks. 358 00:16:23,850 --> 00:16:26,510 Looks like she went off the grid right after the murder. 359 00:16:26,610 --> 00:16:28,730 She left her job, stopped paying the rent. Poof, gone. 360 00:16:28,820 --> 00:16:30,690 She's on the run. I doubt she kept the car. 361 00:16:30,790 --> 00:16:31,790 You are correct. 362 00:16:31,890 --> 00:16:34,660 The Challenger was sold for cash 363 00:16:34,760 --> 00:16:38,330 at McCabe's Car Zone outside of Kansas City. 364 00:16:39,330 --> 00:16:41,160 Can be there in four hours. 365 00:17:29,380 --> 00:17:31,050 How's he doing? 366 00:17:32,810 --> 00:17:34,720 I told Stephanie she had to stay away. 367 00:17:36,050 --> 00:17:38,520 I don't want her to see him like this. 368 00:17:41,390 --> 00:17:42,920 One of the guards said 369 00:17:43,020 --> 00:17:44,730 you and a lawyer visited him. 370 00:17:44,830 --> 00:17:46,130 Did you find something? 371 00:17:46,230 --> 00:17:47,900 Avery had a girlfriend, 372 00:17:48,000 --> 00:17:49,600 saw everything that happened that night, 373 00:17:49,660 --> 00:17:51,200 possibly in Kansas City, 374 00:17:51,300 --> 00:17:52,930 knows your husband is innocent. 375 00:17:53,030 --> 00:17:55,500 There's a real witness out there for me to find. 376 00:17:55,600 --> 00:17:58,340 But this happened to him because of your investigation. 377 00:17:58,440 --> 00:18:00,240 Didn't it? 378 00:18:00,340 --> 00:18:02,740 Possibly. But why? 379 00:18:02,840 --> 00:18:04,150 Why try to kill Clay? 380 00:18:04,250 --> 00:18:05,356 Because whoever killed Avery 381 00:18:05,380 --> 00:18:06,780 doesn't want the truth to come out. 382 00:18:07,420 --> 00:18:08,620 The only way we can make sure 383 00:18:08,720 --> 00:18:10,290 your husband is safe 384 00:18:10,390 --> 00:18:11,920 is if we prove his innocence. 385 00:18:12,020 --> 00:18:13,920 I got to get to Kansas City. 386 00:18:14,020 --> 00:18:15,460 Please find that witness. 387 00:18:15,560 --> 00:18:17,930 I'll do whatever I can. 388 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 Yeah, I heard about what happened with Clay. 389 00:18:27,100 --> 00:18:28,900 It's... It's awful. 390 00:18:29,000 --> 00:18:31,270 You client was shivved in a prison library. 391 00:18:31,370 --> 00:18:33,490 You need to request inmate protective custody for him. 392 00:18:33,580 --> 00:18:36,140 Of course, I'll file a motion right away. Great. 393 00:18:36,240 --> 00:18:38,850 Unless you want to, you're 394 00:18:38,950 --> 00:18:40,280 kind of his lawyer now, right? 395 00:18:41,420 --> 00:18:42,650 Excuse me? 396 00:18:42,750 --> 00:18:44,820 I just 397 00:18:44,920 --> 00:18:46,020 I got a message earlier 398 00:18:46,120 --> 00:18:47,696 from a friend of mine down at the prison, 399 00:18:47,720 --> 00:18:51,260 said some woman showed up claiming to be Clay's lawyer. 400 00:18:51,360 --> 00:18:53,330 I... I assume that was you. 401 00:18:53,430 --> 00:18:54,600 That's right. 402 00:18:54,700 --> 00:18:57,200 Is that... Is there a problem? 403 00:18:58,430 --> 00:19:00,170 No, not at all. 404 00:19:00,270 --> 00:19:02,570 Barely have the bandwidth to keep up. 405 00:19:02,670 --> 00:19:04,170 Not enough time, money or manpower 406 00:19:04,270 --> 00:19:06,640 in a public defender's office. 407 00:19:06,740 --> 00:19:08,980 Well, then I assume that we're on the same page 408 00:19:09,080 --> 00:19:10,580 and that we both want Clay Porter 409 00:19:10,680 --> 00:19:12,256 to have every chance at a successful appeal. 410 00:19:12,280 --> 00:19:15,250 Are you referring to the magical witness in Kansas City? 411 00:19:15,350 --> 00:19:17,590 How did you know about that? 412 00:19:22,490 --> 00:19:25,330 Clay's daughter, Stephanie, emails me incessantly. 413 00:19:25,430 --> 00:19:29,030 Thinks if we just look harder or pay for investigators, 414 00:19:29,130 --> 00:19:30,730 we'll find new evidence. 415 00:19:30,830 --> 00:19:33,800 I know about this, um, reward hunter she hired, 416 00:19:33,900 --> 00:19:36,700 Colter Shaw I believe his name is? 417 00:19:36,800 --> 00:19:39,740 She says that he found this witness in Kansas City, 418 00:19:39,840 --> 00:19:41,740 told me to get the paperwork ready, 419 00:19:41,840 --> 00:19:43,680 because he's on his way there now. 420 00:19:43,780 --> 00:19:46,580 I feel for her. But you don't believe her. 421 00:19:47,980 --> 00:19:50,550 No one would be happier than me if this witness were real. 422 00:19:50,650 --> 00:19:53,390 But we turned over every stone and found nothing 423 00:19:53,490 --> 00:19:54,666 that pointed to anything other 424 00:19:54,690 --> 00:19:56,190 than Clay Porter being the murderer. 425 00:19:56,290 --> 00:19:59,290 I will be in touch if there are any new developments. 426 00:19:59,390 --> 00:20:00,930 And you'll do the same? 427 00:20:02,860 --> 00:20:04,546 It's important that I'm kept in the loop in case 428 00:20:04,570 --> 00:20:07,840 you and Mr. Shaw manage to actually find this witness. 429 00:20:09,370 --> 00:20:12,440 Yeah. I can probably do that. 430 00:20:13,480 --> 00:20:15,380 Well... 431 00:20:15,480 --> 00:20:16,910 Okay. 432 00:20:19,910 --> 00:20:21,620 Thank you, Mr. Loutreau. 433 00:20:30,190 --> 00:20:31,460 Hold on, I'll call you back. 434 00:20:31,560 --> 00:20:33,030 Howdy. Howdy. 435 00:20:33,130 --> 00:20:35,130 I'm Rico McCabe. 436 00:20:35,230 --> 00:20:37,970 You, buying or selling? 437 00:20:38,070 --> 00:20:39,470 You do both here, right? 438 00:20:39,570 --> 00:20:40,976 You buy, fix and flip, I'm guessing? 439 00:20:41,000 --> 00:20:42,370 You know it. 440 00:20:42,470 --> 00:20:44,140 Just finished with this baby. Ooh. 441 00:20:44,240 --> 00:20:48,310 Supercharged V8, off-road 20-inch wheels. 442 00:20:48,410 --> 00:20:50,286 And it's a skirt magnet too, you know what I mean? 443 00:20:50,310 --> 00:20:51,310 Is that right? 444 00:20:51,350 --> 00:20:52,750 It's a skirt magnet? 445 00:20:54,220 --> 00:20:55,550 Silicone sealant throughout. 446 00:20:58,020 --> 00:21:00,720 It'll handle any weather that comes your way. 447 00:21:01,860 --> 00:21:03,120 Pretty nice. Pretty nice. 448 00:21:03,220 --> 00:21:04,566 I was actually inquiring about a different car, though. 449 00:21:04,590 --> 00:21:06,460 2017-ish. 450 00:21:06,560 --> 00:21:08,030 Green. Challenger. 451 00:21:08,130 --> 00:21:09,860 You flipped it a couple months back. 452 00:21:09,960 --> 00:21:11,170 Nothing I can do about that. 453 00:21:11,270 --> 00:21:12,930 If it's sold, it's sold. 454 00:21:13,030 --> 00:21:14,346 It's just really important that I talk to the person 455 00:21:14,370 --> 00:21:15,640 who sold you that car. 456 00:21:15,740 --> 00:21:17,870 Yeah, well, unless you got a badge or a warrant, 457 00:21:17,970 --> 00:21:20,340 I think we're about done. 458 00:21:20,440 --> 00:21:22,510 A man's life is at stake, sir. 459 00:21:22,610 --> 00:21:23,650 Please. 460 00:21:23,750 --> 00:21:24,850 Take a hike. 461 00:21:26,980 --> 00:21:28,950 In you go. Hey, hey! 462 00:21:29,050 --> 00:21:30,550 Son of a... Couple minutes. 463 00:21:30,650 --> 00:21:31,650 Just be a second. 464 00:21:31,750 --> 00:21:33,320 Hey! 465 00:21:33,420 --> 00:21:35,620 - Hey, where are you going? - Come back here! 466 00:21:56,740 --> 00:21:58,650 You may have saved a man's life today. 467 00:21:59,980 --> 00:22:01,520 Good job. 468 00:22:07,320 --> 00:22:09,390 Yeah, I got the address for Mallory. 469 00:22:09,490 --> 00:22:10,530 I'm here now. 470 00:22:10,630 --> 00:22:11,670 You talk to Clay's lawyer? 471 00:22:11,730 --> 00:22:14,500 Yeah. Just got back to my hotel. 472 00:22:14,600 --> 00:22:16,260 Talked to his lawyer, Grant Loutreau. 473 00:22:16,360 --> 00:22:18,506 Said he'd file a request for inmate protective custody. 474 00:22:18,530 --> 00:22:20,330 Get Clay some protection. 475 00:22:20,440 --> 00:22:21,470 Okay. Great. 476 00:22:22,470 --> 00:22:24,240 Yeah. I guess so. 477 00:22:24,340 --> 00:22:26,510 It's just, I have a bad feeling about this. 478 00:22:26,610 --> 00:22:27,740 What's up? 479 00:22:27,840 --> 00:22:29,086 Well, Loutreau knows you're in Kansas City 480 00:22:29,110 --> 00:22:30,240 to find Mallory. 481 00:22:30,340 --> 00:22:32,110 Stephanie told him. 482 00:22:32,210 --> 00:22:35,220 And now, suddenly this case is a priority for him? 483 00:22:35,320 --> 00:22:36,920 And you think that's a bad thing? 484 00:22:37,020 --> 00:22:39,550 Not necessarily. I just 485 00:22:39,650 --> 00:22:41,096 I don't like when people know your name, Colter, 486 00:22:41,120 --> 00:22:42,590 or who you're trying to find, 487 00:22:42,690 --> 00:22:44,260 especially if someone is after Mallory. 488 00:22:44,360 --> 00:22:46,360 It makes me nervous, so 489 00:22:46,460 --> 00:22:49,100 maybe I should call the KCPD, make sure you have backup. 490 00:22:49,200 --> 00:22:50,770 No. Mallory might run. 491 00:22:50,870 --> 00:22:52,500 It's best if I find her first. 492 00:22:52,600 --> 00:22:53,770 All right, just 493 00:22:53,870 --> 00:22:54,870 be careful. 494 00:22:54,940 --> 00:22:55,840 This isn't the kind of job... 495 00:22:55,940 --> 00:22:57,240 That I normally take. Yeah. 496 00:22:57,340 --> 00:22:58,740 I know. I'll be fine. 497 00:22:58,840 --> 00:23:00,010 Hey, Reenie, I got to go. 498 00:23:00,110 --> 00:23:02,240 Mallory just got home. 499 00:23:12,990 --> 00:23:14,220 Mallory. 500 00:23:15,320 --> 00:23:17,020 Hi. I'm Colter Shaw. 501 00:23:18,390 --> 00:23:19,660 How do you know my name? 502 00:23:19,760 --> 00:23:21,430 I'm not here to hurt you. 503 00:23:21,530 --> 00:23:23,400 Just want to talk to you about Clay Porter. 504 00:23:43,890 --> 00:23:46,250 Who sent you looking for me? 505 00:23:47,990 --> 00:23:50,160 I'm working with Clay Porter's family. 506 00:23:50,260 --> 00:23:51,790 That sounds like a lie to me. 507 00:23:51,890 --> 00:23:53,410 You're gonna tell me how you found me, 508 00:23:53,500 --> 00:23:55,660 or Uncle Max here is gonna beat you to death. 509 00:23:55,760 --> 00:23:57,300 And then, I'm gonna grab my shovel 510 00:23:57,400 --> 00:23:59,070 and dig your grave in my backyard. 511 00:23:59,170 --> 00:24:00,570 Leila Kent. 512 00:24:00,670 --> 00:24:02,540 You used to play poker with her, right? 513 00:24:02,640 --> 00:24:04,470 Was there that night Avery was murdered. 514 00:24:04,570 --> 00:24:06,940 You told her everything that happened that night, right? 515 00:24:07,040 --> 00:24:08,810 Everything you saw. 516 00:24:10,780 --> 00:24:12,710 She's been sending anonymous messages 517 00:24:12,810 --> 00:24:14,220 to Clay Porter's daughter. 518 00:24:15,380 --> 00:24:17,950 Can you prove it? Yeah. 519 00:24:18,050 --> 00:24:19,620 Yeah, my phone. It's... 520 00:24:19,720 --> 00:24:21,560 My left front pocket. 521 00:24:21,660 --> 00:24:23,300 You'll see a number for Stephanie Porter. 522 00:24:23,390 --> 00:24:24,590 It's Clay's daughter. 523 00:24:24,690 --> 00:24:26,030 Call her yourself, ask her. 524 00:24:26,130 --> 00:24:28,600 I'm just trying to help her get her father out of prison. 525 00:24:28,700 --> 00:24:30,360 What do you want me to do, Mal? 526 00:24:35,070 --> 00:24:37,000 Give me the phone. 527 00:24:38,540 --> 00:24:39,910 If you're lying, 528 00:24:40,010 --> 00:24:41,040 Uncle Max goes to work. 529 00:24:41,140 --> 00:24:43,080 Call her yourself. Ask her. 530 00:24:43,180 --> 00:24:45,180 Check the call log. 531 00:24:51,150 --> 00:24:52,520 This morning, 532 00:24:52,620 --> 00:24:53,866 someone tried to kill Clay in prison. 533 00:24:53,890 --> 00:24:55,860 How is that my problem? 534 00:24:55,960 --> 00:24:58,530 Because whoever's responsible knows I'm looking for you. 535 00:24:58,630 --> 00:24:59,890 And if I can find you, 536 00:24:59,990 --> 00:25:02,060 he sure as hell can find you, too. 537 00:25:03,230 --> 00:25:05,730 And whether they kill Clay first or you, 538 00:25:05,830 --> 00:25:07,070 it doesn't matter to them. 539 00:25:07,170 --> 00:25:08,970 In fact, there's a 95% chance 540 00:25:09,070 --> 00:25:10,710 they're on their way here right now. 541 00:25:12,340 --> 00:25:14,880 Who are you so afraid of? 542 00:25:18,710 --> 00:25:20,080 Caesar Ashford. 543 00:25:24,220 --> 00:25:26,590 He's the one who killed Avery. 544 00:25:26,690 --> 00:25:27,920 I mean, I was there. 545 00:25:28,020 --> 00:25:31,360 I was in the back, helping clean up after the game. 546 00:25:31,460 --> 00:25:33,130 And then 547 00:25:33,230 --> 00:25:35,660 I heard Caesar come in, and he was pissed. 548 00:25:35,760 --> 00:25:36,660 So you hid? 549 00:25:36,760 --> 00:25:38,100 Yeah. 550 00:25:38,200 --> 00:25:40,330 But I could still see them in the other room. 551 00:25:40,430 --> 00:25:42,140 Tell me what you saw. 552 00:25:45,710 --> 00:25:49,480 Caesar started accusing Avery of stealing money, 553 00:25:49,580 --> 00:25:52,110 and Avery tried to explain, 554 00:25:52,210 --> 00:25:54,450 and then he-he just... 555 00:25:55,420 --> 00:25:57,920 You know, he grabbed him and smashed his head 556 00:25:58,020 --> 00:25:59,620 into a desk again and again. 557 00:26:02,020 --> 00:26:03,460 How'd you get out of there? 558 00:26:03,560 --> 00:26:04,830 I ran out another door. 559 00:26:04,930 --> 00:26:07,800 Got to my car as Caesar was coming out the front, 560 00:26:07,900 --> 00:26:10,930 and he got a good look at me as I drove off. 561 00:26:11,030 --> 00:26:13,230 He's just not the type of guy that you testify against 562 00:26:13,330 --> 00:26:14,900 and live to tell about it. 563 00:26:15,000 --> 00:26:16,870 You think Caesar's on his way here? 564 00:26:18,010 --> 00:26:19,540 Yeah. I do. 565 00:26:24,450 --> 00:26:26,350 You got to make a choice. 566 00:26:39,290 --> 00:26:40,860 What are her options? 567 00:26:40,960 --> 00:26:45,200 Well, you could keep running, 568 00:26:45,300 --> 00:26:47,470 looking over your shoulder the rest of your life. 569 00:26:50,600 --> 00:26:53,840 Or I go with you and tell the cops 570 00:26:53,940 --> 00:26:55,310 Caesar killed Avery. 571 00:26:55,410 --> 00:26:59,050 Just hope Caesar doesn't kill me first. 572 00:26:59,150 --> 00:27:01,020 I'm not gonna let that happen. 573 00:27:03,850 --> 00:27:05,720 You have my word. 574 00:27:08,790 --> 00:27:10,620 What do you think? 575 00:27:11,990 --> 00:27:15,200 I spend every moment of every day worrying about you. 576 00:27:15,300 --> 00:27:17,730 I don't think you'll have a better chance than this. 577 00:27:22,240 --> 00:27:25,070 Only you can end this for you and for Clay, 578 00:27:25,170 --> 00:27:26,940 but it's got to be your decision. 579 00:27:33,980 --> 00:27:35,520 What do you want to do? 580 00:27:38,820 --> 00:27:40,390 I got her... the witness. 581 00:27:40,490 --> 00:27:41,836 I'm taking her to St. Louis first. 582 00:27:41,860 --> 00:27:43,320 The job is done, Colter. 583 00:27:43,420 --> 00:27:44,590 You did your part. 584 00:27:44,690 --> 00:27:46,190 Collect the reward. 585 00:27:46,290 --> 00:27:47,860 I promised I'd keep her safe. 586 00:27:47,960 --> 00:27:50,130 From whom? 587 00:27:50,230 --> 00:27:51,270 Caesar Ashford. 588 00:27:51,370 --> 00:27:53,370 He's the one who killed Avery, not Clay. 589 00:27:55,540 --> 00:27:57,740 Yikes. 590 00:27:57,840 --> 00:27:59,410 This guy looks like bad news. 591 00:27:59,510 --> 00:28:02,040 Okay, five years for aggravated assault 592 00:28:02,140 --> 00:28:03,750 and armed robbery in Knoxville. 593 00:28:03,850 --> 00:28:05,580 Domestic violence. 594 00:28:05,680 --> 00:28:07,380 We've got gambling. 595 00:28:07,480 --> 00:28:09,550 He was questioned in connection with three murders 596 00:28:09,650 --> 00:28:10,720 in the St. Louis area, 597 00:28:10,820 --> 00:28:12,450 but nobody would testify against him. 598 00:28:12,550 --> 00:28:14,460 And she's been running from him ever since. 599 00:28:14,560 --> 00:28:17,090 All right. I'll share this with Reenie. 600 00:28:18,390 --> 00:28:19,790 All right. 601 00:28:32,440 --> 00:28:34,910 How'd you get into poker? 602 00:28:35,910 --> 00:28:39,110 Never really saw myself driving kids to Little League, 603 00:28:39,210 --> 00:28:41,980 or baking brownies for some husband's 604 00:28:42,080 --> 00:28:44,020 office party. 605 00:28:44,120 --> 00:28:45,720 Just wanted a life with more excitement, 606 00:28:45,750 --> 00:28:46,990 I guess. 607 00:28:47,090 --> 00:28:48,360 Sounds like you found that. 608 00:28:48,460 --> 00:28:51,590 Yeah, baking brownies sounds pretty good 609 00:28:51,690 --> 00:28:52,790 right about now. 610 00:28:52,890 --> 00:28:55,000 I'll get you out of this. 611 00:29:08,240 --> 00:29:09,980 What are you doing? 612 00:29:41,710 --> 00:29:43,680 Reenie. I think you're in danger. 613 00:29:43,780 --> 00:29:45,110 Yeah, I got that. 614 00:29:45,210 --> 00:29:47,050 Caesar found us, not sure how, 615 00:29:47,150 --> 00:29:48,620 but I took care of it. 616 00:29:48,720 --> 00:29:50,656 I think I know who tipped him off to you and Mallory. 617 00:29:50,680 --> 00:29:51,820 It was Loutreau. 618 00:29:51,920 --> 00:29:53,860 Clay's lawyer? 619 00:29:53,960 --> 00:29:55,896 That's the one. I went to the courthouse to look into 620 00:29:55,920 --> 00:29:58,160 this Caesar Ashford guy you texted me about, 621 00:29:58,260 --> 00:29:59,760 and I came across a drug charge 622 00:29:59,860 --> 00:30:01,636 against some local goon that used to worked with Ashford. 623 00:30:01,660 --> 00:30:02,830 And get this, 624 00:30:02,930 --> 00:30:05,900 Loutreau appears to be Caesar's lawyer. 625 00:30:06,000 --> 00:30:07,770 So, Loutreau threw Clay's case 626 00:30:07,870 --> 00:30:08,916 so that no one would go after Caesar 627 00:30:08,940 --> 00:30:10,170 for the murder of Avery. 628 00:30:10,270 --> 00:30:12,610 Loutreau must've told Caesar about the witness. 629 00:30:12,710 --> 00:30:14,186 I knew that there was something off about this guy. 630 00:30:14,210 --> 00:30:15,210 I just knew it. 631 00:30:15,310 --> 00:30:16,510 Get in contact with the A.D.A. 632 00:30:16,610 --> 00:30:17,986 Tell him we're on our way back right now, 633 00:30:18,010 --> 00:30:19,850 and get protection detail for Mallory. 634 00:30:19,950 --> 00:30:21,620 That's my next call. Okay. 635 00:30:24,520 --> 00:30:26,220 Reenie? 636 00:30:30,190 --> 00:30:32,260 You've been following me, haven't you? 637 00:30:32,360 --> 00:30:33,590 You creep. 638 00:30:35,830 --> 00:30:37,460 Sorry, Ms. Greene, 639 00:30:37,560 --> 00:30:38,930 but you need to come with me. 640 00:30:54,950 --> 00:30:56,630 - She's not answering. - Something's wro... 641 00:30:57,680 --> 00:30:59,490 - Reenie? - Colter Shaw. 642 00:30:59,590 --> 00:31:01,090 Pleasure to make your acquaintance. 643 00:31:01,190 --> 00:31:03,460 We have ourselves a bit of a conundrum. 644 00:31:03,560 --> 00:31:05,390 Say hello to your friend. 645 00:31:06,790 --> 00:31:09,030 Reenie? Reenie? 646 00:31:09,130 --> 00:31:10,630 Don't listen to this wacko, 647 00:31:10,730 --> 00:31:12,830 Colter. If anything happens to her... 648 00:31:12,930 --> 00:31:15,116 Let's not muck this up with feelings, here are the facts. 649 00:31:15,140 --> 00:31:17,500 I have something you want and you have something I want. 650 00:31:17,600 --> 00:31:19,940 All the pieces we need for a trade. 651 00:31:20,040 --> 00:31:22,180 You don't want to do this. Let me stop you there. 652 00:31:22,280 --> 00:31:24,410 If you ever want to see Reenie alive, 653 00:31:24,510 --> 00:31:25,980 you will do what I tell you. 654 00:31:26,080 --> 00:31:27,920 You call the cops and she dies. 655 00:31:28,020 --> 00:31:30,850 Let's talk this through. We can come to a solution. 656 00:31:30,950 --> 00:31:33,050 We will, when you bring Mallory to me. 657 00:31:33,150 --> 00:31:34,690 I'm not gonna do that. 658 00:31:34,790 --> 00:31:37,860 When you change your mind, there's a warehouse. 659 00:31:37,960 --> 00:31:39,590 South end of the Archway Riverport, 660 00:31:39,690 --> 00:31:41,900 off Hickory and 8th Avenue, top floor. 661 00:31:42,000 --> 00:31:44,320 I'll call you with further instructions when you get there. 662 00:31:46,130 --> 00:31:49,200 What is it? 663 00:31:49,300 --> 00:31:50,770 He said to go to the warehouse 664 00:31:50,870 --> 00:31:52,670 and that he would call me when I got there. 665 00:31:52,770 --> 00:31:54,910 How's he gonna know when I'm there? 666 00:31:55,010 --> 00:31:57,310 He must be tracking my location. 667 00:31:58,310 --> 00:32:00,310 He has Reenie's phone. 668 00:32:00,410 --> 00:32:01,850 He's tracking me with her phone. 669 00:32:01,950 --> 00:32:03,650 He knows my location. 670 00:32:03,750 --> 00:32:06,520 What should we...? We should throw your phone out the window. 671 00:32:06,620 --> 00:32:08,890 No. No, no, no. 672 00:32:08,990 --> 00:32:10,496 I want him to think he's a step ahead. 673 00:32:10,520 --> 00:32:12,890 That's how we tip the cards in our favor. 674 00:32:12,990 --> 00:32:14,530 What's your plan? 675 00:32:14,630 --> 00:32:16,500 You're gonna give me up, aren't you? 676 00:32:19,000 --> 00:32:20,670 I knew this was gonna get me killed. 677 00:32:20,770 --> 00:32:21,940 It's not gonna happen. 678 00:32:22,040 --> 00:32:23,570 Okay. Where are we going? 679 00:32:23,670 --> 00:32:25,040 We're going to the meet location. 680 00:32:25,140 --> 00:32:27,040 I have to save her. 681 00:32:27,140 --> 00:32:29,780 They're gonna kill me as soon as they see me. 682 00:32:29,880 --> 00:32:31,780 They're gonna try. 683 00:32:31,880 --> 00:32:33,280 I know I've asked a lot of you. 684 00:32:33,380 --> 00:32:34,750 You got to trust me. 685 00:32:34,850 --> 00:32:36,950 I can get us all out of this. 686 00:32:37,050 --> 00:32:38,550 Okay. 687 00:32:38,650 --> 00:32:40,690 I sure hope so. 688 00:32:45,390 --> 00:32:46,790 Is this your thing? 689 00:32:46,890 --> 00:32:48,430 A mob lawyer? 690 00:32:48,530 --> 00:32:50,100 A pawn for Caesar? 691 00:32:50,200 --> 00:32:51,930 I guess it didn't bother you 692 00:32:52,030 --> 00:32:54,400 to let Clay Porter be sent to prison for murder 693 00:32:54,500 --> 00:32:55,980 even though you knew he was innocent. 694 00:32:56,740 --> 00:32:58,640 Yeah. I thought he was guilty. 695 00:32:58,740 --> 00:33:00,240 At least at first. 696 00:33:00,340 --> 00:33:02,580 All the evidence pointed to Clay. 697 00:33:02,680 --> 00:33:04,580 But then you found out about the witness. 698 00:33:06,750 --> 00:33:09,220 I'd defended one of Caesar's guys before. 699 00:33:09,320 --> 00:33:10,950 I got the Porter case, and 700 00:33:11,050 --> 00:33:12,490 Caesar gave me 20 grand. 701 00:33:12,590 --> 00:33:14,460 Caesar Ashford is looking at life in prison, 702 00:33:14,560 --> 00:33:15,960 and you're gonna join him. 703 00:33:16,060 --> 00:33:18,160 Unless you cut your own deal. 704 00:33:18,260 --> 00:33:21,230 You can still do the right thing. 705 00:33:21,330 --> 00:33:22,960 What are you talking about? 706 00:33:23,060 --> 00:33:24,800 Nothing really. 707 00:33:32,740 --> 00:33:34,380 Just let me go. 708 00:33:34,480 --> 00:33:36,016 There's-there's still time to call this thing off, 709 00:33:36,040 --> 00:33:37,340 for both of you. 710 00:33:37,440 --> 00:33:39,950 Okay, I could help you make a deal. 711 00:33:58,300 --> 00:34:00,200 I thought you should know 712 00:34:00,300 --> 00:34:04,370 I've decided to kill you no matter what. 713 00:34:07,240 --> 00:34:09,810 Remember, they know we're here. 714 00:34:09,910 --> 00:34:12,510 Open your phone and give it to me. 715 00:34:14,080 --> 00:34:16,120 Okay. 716 00:34:18,390 --> 00:34:20,150 They're inside. 717 00:34:20,250 --> 00:34:22,390 At the front. 718 00:34:22,490 --> 00:34:24,020 Good. 719 00:34:24,130 --> 00:34:25,660 Let's go get our girl 720 00:34:25,760 --> 00:34:27,830 and end this. 721 00:34:37,040 --> 00:34:40,170 Let's just hope your friend doesn't decide to play hero. 722 00:34:50,280 --> 00:34:52,550 Call your phone from mine. 723 00:34:52,650 --> 00:34:54,690 When he calls my phone, 724 00:34:54,790 --> 00:34:56,760 I want you to answer. Don't say a word. 725 00:34:56,860 --> 00:34:59,060 Just merge the call, okay? Okay. 726 00:34:59,160 --> 00:35:01,060 Then, you're gonna go hide 727 00:35:01,160 --> 00:35:03,230 right over there. Do you see that? Yeah. 728 00:35:03,330 --> 00:35:04,770 Okay. Great. Here. 729 00:35:04,870 --> 00:35:06,276 Take this with you in case you need it. 730 00:35:06,300 --> 00:35:07,670 Point and shoot, okay? 731 00:35:07,770 --> 00:35:09,600 Where are you going? Just do what I told you. 732 00:35:09,700 --> 00:35:11,510 Okay? Yeah. 733 00:35:14,880 --> 00:35:16,880 Still with me? You okay? 734 00:35:16,980 --> 00:35:19,380 Stay hidden. When he realizes 735 00:35:19,480 --> 00:35:22,350 that we're not here, he's gonna circle back around to the front. 736 00:35:22,450 --> 00:35:24,590 And when he does, I'll be waiting for him. 737 00:35:30,520 --> 00:35:32,290 Crap. He's calling. 738 00:35:32,390 --> 00:35:34,630 Deep breath. 739 00:35:34,730 --> 00:35:36,730 Answer the call. Don't say a word. 740 00:35:36,830 --> 00:35:39,170 Just merge the call with me. Put the phone down 741 00:35:39,270 --> 00:35:40,900 and hide where I told you. 742 00:35:41,900 --> 00:35:43,170 Loutreau. 743 00:35:43,270 --> 00:35:45,410 Welcome, Colter. Looking forward 744 00:35:45,510 --> 00:35:46,940 to seeing you in person. 745 00:35:47,040 --> 00:35:49,180 I'm here now. What next? 746 00:35:49,280 --> 00:35:51,810 Walk straight ahead towards the emergency exit. 747 00:35:51,910 --> 00:35:53,310 We'll meet you there. 748 00:35:53,410 --> 00:35:55,650 Since you know where I'm at, 749 00:35:55,750 --> 00:35:57,450 why don't you come to me? 750 00:35:57,550 --> 00:36:00,090 I want to see Reenie first. Proof of life. 751 00:36:02,760 --> 00:36:05,530 Fine. We do it your way. 752 00:36:27,250 --> 00:36:29,220 They should be right here. 753 00:36:49,500 --> 00:36:50,800 Damn it. 754 00:37:01,650 --> 00:37:02,950 There you are. 755 00:37:30,680 --> 00:37:32,580 Reenie? 756 00:37:32,680 --> 00:37:34,350 You okay? Yeah. 757 00:37:34,450 --> 00:37:36,150 Come here. 758 00:37:36,250 --> 00:37:38,250 God. 759 00:37:38,350 --> 00:37:39,866 Out the door, that way. Go, go, go. Yeah? Yeah? 760 00:37:39,890 --> 00:37:40,950 I'm fine. 761 00:38:15,060 --> 00:38:18,020 Hey. Hey. I'm with Colter. I'm with Colter. 762 00:39:03,700 --> 00:39:05,640 Well, it's safe to say, 763 00:39:05,740 --> 00:39:07,640 Grant Loutreau will no longer be defending you. 764 00:39:07,740 --> 00:39:09,040 The appeals board 765 00:39:09,140 --> 00:39:10,640 is meeting next week. 766 00:39:10,740 --> 00:39:12,426 Our new lawyer and the district attorney says 767 00:39:12,450 --> 00:39:13,810 that with Mallory's testimony, 768 00:39:13,910 --> 00:39:16,780 your conviction will be overturned quickly. 769 00:39:16,880 --> 00:39:19,120 And you've been approved for inmate protective custody 770 00:39:19,220 --> 00:39:21,920 so you can continue to heal here at the hospital. 771 00:39:22,020 --> 00:39:23,660 You're not going back to prison. 772 00:39:25,590 --> 00:39:27,506 I-I-I can't believe it. I don't know what to say. 773 00:39:27,530 --> 00:39:30,600 You're coming home, Daddy. 774 00:39:30,700 --> 00:39:32,100 You're coming home. 775 00:39:43,310 --> 00:39:45,150 I can't thank you enough. 776 00:39:46,810 --> 00:39:48,550 For everything. 777 00:39:50,150 --> 00:39:52,790 Don't thank me. Thank Stephanie. 778 00:39:54,860 --> 00:39:56,790 Mr. Shaw. Yeah. 779 00:39:57,760 --> 00:39:59,460 You saved my life. 780 00:40:01,130 --> 00:40:03,000 You gave me a second chance. 781 00:40:03,100 --> 00:40:05,700 You have an amazing family here, sir. 782 00:40:06,830 --> 00:40:09,240 Enjoy each other. 783 00:40:12,670 --> 00:40:15,180 Yeah. I see how it is. 784 00:40:15,280 --> 00:40:17,580 Just skipping town without saying goodbye. 785 00:40:17,680 --> 00:40:19,710 Typical. 786 00:40:21,980 --> 00:40:24,350 What's gonna happen to Mallory? 787 00:40:24,450 --> 00:40:26,250 New name, new location, new life. 788 00:40:26,350 --> 00:40:29,260 She's gonna get a fresh start, and she'll be safe. 789 00:40:29,360 --> 00:40:31,390 Good. 790 00:40:33,090 --> 00:40:34,660 Well... 791 00:40:38,000 --> 00:40:40,330 You know, I'm really glad they didn't kill you. 792 00:40:40,430 --> 00:40:42,240 Wow. Okay. Thank you. 793 00:40:42,340 --> 00:40:43,840 That's so sweet of you, 794 00:40:43,940 --> 00:40:45,910 'cause I'm glad they didn't kill you, either. 795 00:40:52,250 --> 00:40:54,920 Until next time. 796 00:41:01,190 --> 00:41:02,820 Until next time. 797 00:41:21,010 --> 00:41:23,210 Captioning sponsored by CBS 798 00:41:23,310 --> 00:41:25,450 and TOYOTA. 799 00:41:25,550 --> 00:41:29,150 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.