All language subtitles for The.way.home.2023.S02E07.EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,296 --> 00:00:04,817 Previously on The Way Home. 2 00:00:04,842 --> 00:00:05,747 Jacob! 3 00:00:05,772 --> 00:00:07,805 So apart from trying to save my brother, 4 00:00:07,830 --> 00:00:10,942 I also have to have a newspaper published. 5 00:00:10,967 --> 00:00:12,860 - I'll get the edition out. - I'll help. 6 00:00:12,900 --> 00:00:15,190 Come on, don't you want to swim, Del? 7 00:00:15,700 --> 00:00:18,122 - Come on, that's it! - I believe Jacob is alive 8 00:00:18,302 --> 00:00:20,700 and held prisoner in Cyrus's house. 9 00:00:20,998 --> 00:00:22,084 Oh my God. 10 00:00:23,080 --> 00:00:24,710 Get the witch! 11 00:00:24,750 --> 00:00:27,130 I'll distract Cyrus's men while you get Jacob to safety. 12 00:00:27,170 --> 00:00:29,420 She's heading towards the water! 13 00:00:43,560 --> 00:00:45,690 Mum! What is going on? 14 00:00:46,063 --> 00:00:47,440 Jacob... 15 00:00:47,480 --> 00:00:49,690 He's hurt, so I'm trying to help. 16 00:00:49,730 --> 00:00:50,780 Wait, what happened? 17 00:00:50,828 --> 00:00:52,447 Mom, stop. 18 00:00:52,472 --> 00:00:54,805 Del is going to wake up and she cannot see you like this. 19 00:00:54,830 --> 00:00:57,550 You're right, you're right. Okay. 20 00:00:59,950 --> 00:01:02,410 Hey, Mom! Mom, stop. Hey! 21 00:01:02,450 --> 00:01:04,489 You're scaring me. What happened to Jacob? 22 00:01:04,638 --> 00:01:06,830 They beat him. Badly. 23 00:01:06,870 --> 00:01:09,420 So, I have to back to him. 24 00:01:09,808 --> 00:01:11,880 Mom, please, I know Jacob needs you, 25 00:01:11,920 --> 00:01:13,143 but are you okay? 26 00:01:13,307 --> 00:01:14,822 No, I am not okay. 27 00:01:14,847 --> 00:01:17,647 He could be dying right now. Do you understand?! 28 00:01:26,979 --> 00:01:29,400 Hello? Yes. 29 00:01:30,980 --> 00:01:33,860 I'm sorry. What? 30 00:01:34,045 --> 00:01:36,502 Please, understand. I have to go. 31 00:01:38,677 --> 00:01:40,030 Katherine! 32 00:01:40,070 --> 00:01:42,120 Katherine! Where are you going? 33 00:01:42,160 --> 00:01:43,884 Nowhere, Grandma, it's just... 34 00:02:08,963 --> 00:02:10,158 Katherine! 35 00:02:12,117 --> 00:02:13,446 What are you doing? 36 00:02:25,001 --> 00:02:26,660 Care to explain? 37 00:02:27,271 --> 00:02:29,335 The mayor's office called looking for you. 38 00:02:29,360 --> 00:02:31,269 She wants to know why the Founders Day edition 39 00:02:31,293 --> 00:02:32,999 is "a complete embarrassment." 40 00:02:33,053 --> 00:02:36,207 I told her I was sure there was a logical explanation. 41 00:02:36,402 --> 00:02:38,300 So what is it? I'm all ears. 42 00:02:38,340 --> 00:02:41,256 It's my fault. I put the paper out. 43 00:02:41,436 --> 00:02:43,362 Alice? Why would you ever... 44 00:02:43,387 --> 00:02:44,948 I'm sorry, I was just trying to help... 45 00:02:44,973 --> 00:02:46,530 No, no. No. 46 00:02:47,977 --> 00:02:50,690 - It's not her fault. - It sure isn't. 47 00:02:52,422 --> 00:02:55,268 Alice, could you give me a moment with your mother? 48 00:02:59,360 --> 00:03:01,332 Mom, I know that this looks bad... 49 00:03:04,245 --> 00:03:06,290 Give me a moment. Don't you go anywhere. 50 00:03:06,315 --> 00:03:07,947 We are not done. 51 00:03:09,178 --> 00:03:10,311 Yes? 52 00:03:10,620 --> 00:03:11,793 Hey, Del. 53 00:03:12,618 --> 00:03:15,851 Hope you don't mind a pop-by. I brought the good stuff. 54 00:03:16,281 --> 00:03:17,550 Hi, Sam. 55 00:03:19,050 --> 00:03:21,550 We have to tell Del the truth about everything. 56 00:03:21,590 --> 00:03:23,890 - It's the only choice we have. - No. 57 00:03:23,930 --> 00:03:25,100 Even if she does believe us, 58 00:03:25,140 --> 00:03:27,688 I mean, what if we get her hopes up and then I... 59 00:03:28,094 --> 00:03:29,850 I can't do it to her. 60 00:03:29,997 --> 00:03:31,903 I thought you might want to see the new exhibit 61 00:03:31,928 --> 00:03:34,116 at the gallery, maybe we can go for a bite after, 62 00:03:34,421 --> 00:03:35,570 walk down by the water. 63 00:03:37,525 --> 00:03:39,140 Look... 64 00:03:39,580 --> 00:03:41,950 I'm right in the middle of something. 65 00:03:42,234 --> 00:03:44,285 But just so we're clear, 66 00:03:44,480 --> 00:03:48,176 one moonlight swim doesn't mean I want to be one of your girls. 67 00:03:48,715 --> 00:03:49,752 Noted. 68 00:03:49,777 --> 00:03:53,215 And just to be even clearer, I was asking as a friend. 69 00:03:54,655 --> 00:03:56,727 - Good. - Alright. 70 00:03:57,328 --> 00:03:58,725 I noticed on my way in 71 00:03:58,750 --> 00:04:00,612 one of the hinges on your barn door is rusty. 72 00:04:00,637 --> 00:04:03,185 I just fixed mine, I'd be glad to do the same for you. 73 00:04:04,217 --> 00:04:06,796 Let's hold the home improvement talk 74 00:04:06,821 --> 00:04:08,649 for another day, shall we? 75 00:04:10,166 --> 00:04:13,039 Thanks for this, friend. 76 00:04:16,310 --> 00:04:18,440 Go. 77 00:04:21,712 --> 00:04:24,032 Mum, you were absolutely right. 78 00:04:24,093 --> 00:04:26,686 I'm sorry. I'm gonna go and fix the paper. 79 00:04:26,905 --> 00:04:29,160 I lied to the Mayor to protect you 80 00:04:29,200 --> 00:04:31,106 while you're off doing God-knows-what. 81 00:04:31,442 --> 00:04:34,210 - I didn't ask you to. - I didn't have a choice. 82 00:04:34,464 --> 00:04:36,830 You used to care about this job 83 00:04:36,880 --> 00:04:39,250 and now, you are unreliable, unprofessional 84 00:04:39,300 --> 00:04:40,840 and I have to fix it. 85 00:04:40,880 --> 00:04:43,476 Which was one thing when you were younger, Katherine, 86 00:04:43,624 --> 00:04:45,780 but you are a grown woman. 87 00:04:45,811 --> 00:04:47,830 And I can't be cleaning up your messes. 88 00:04:49,129 --> 00:04:51,162 Did you do that for me, though, 89 00:04:51,295 --> 00:04:53,100 back then, or was it just to protect 90 00:04:53,140 --> 00:04:55,268 your precious reputation in this town? 91 00:04:55,682 --> 00:04:58,005 Don't you turn this around on me. 92 00:04:59,956 --> 00:05:02,190 You are hiding something. 93 00:05:03,136 --> 00:05:05,200 And I want to know what it is. 94 00:05:05,580 --> 00:05:07,660 I just need a little more time, okay? 95 00:05:07,700 --> 00:05:09,620 Then I will explain everything. 96 00:05:09,660 --> 00:05:11,610 Can you just trust that I know what I'm doing? 97 00:05:11,854 --> 00:05:14,404 Given our history? No. 98 00:05:16,019 --> 00:05:17,920 Fine. Well, then maybe it's just better 99 00:05:17,960 --> 00:05:20,056 for the both of us if I go. 100 00:05:22,331 --> 00:05:24,555 Fine. Just leave again. 101 00:05:25,076 --> 00:05:26,334 Go on! 102 00:05:40,270 --> 00:05:42,780 I'm really sorry you had to hear that, Alice. 103 00:05:49,970 --> 00:05:51,065 What are you going here? 104 00:05:51,090 --> 00:05:52,807 Alice called and told me about Jacob. 105 00:05:52,851 --> 00:05:55,120 I held him in my arms, El. 106 00:05:55,766 --> 00:05:57,216 And I can't even tell my Mom, 107 00:05:57,241 --> 00:06:01,250 so I have to go back and bring him home. Alive. 108 00:06:01,647 --> 00:06:04,912 I know. Just... I want you to be safe 109 00:06:05,056 --> 00:06:07,475 and prepared for whatever happens, 110 00:06:07,579 --> 00:06:09,340 meaning I really don't think 111 00:06:09,390 --> 00:06:11,580 it's gonna let you take all that back. 112 00:06:11,684 --> 00:06:13,970 I really don't have time for your pond theories. 113 00:06:14,398 --> 00:06:16,545 Okay? It... It will work. 114 00:06:16,823 --> 00:06:18,111 It has to. 115 00:06:19,603 --> 00:06:20,768 Kat? 116 00:06:22,422 --> 00:06:24,046 Good luck. 117 00:06:50,316 --> 00:06:51,728 Alice! 118 00:06:52,304 --> 00:06:53,680 Hey! 119 00:06:54,067 --> 00:06:55,879 It's been a while. How are you? 120 00:06:55,949 --> 00:06:58,980 Hi. What are you doing here? 121 00:06:59,020 --> 00:07:01,650 I just got into town but no one's around. 122 00:07:01,698 --> 00:07:03,183 Have you seen Kat or Elliot? 123 00:07:03,343 --> 00:07:05,923 No, they're... They're not here. 124 00:07:09,275 --> 00:07:11,820 Del's still hanging onto this old girl, huh? 125 00:07:12,256 --> 00:07:14,620 - You guys ever take her out? - Oh... 126 00:07:14,660 --> 00:07:16,870 No. No one has, really. 127 00:07:16,910 --> 00:07:19,750 It's too bad. They don't make them the way they used to. 128 00:07:19,790 --> 00:07:22,170 Guess that makes me sound kinda old, huh? 129 00:07:25,250 --> 00:07:27,398 I have to get ready for school. 130 00:07:27,867 --> 00:07:29,010 On Saturday? 131 00:07:30,115 --> 00:07:31,970 Work. See you later. 132 00:07:43,098 --> 00:07:45,366 No! No!! 133 00:07:53,581 --> 00:07:55,048 You know, I didn't want to interrupt, 134 00:07:55,073 --> 00:07:57,073 but my money was on the pond. 135 00:07:57,918 --> 00:07:59,830 How long have you been sitting there? 136 00:07:59,870 --> 00:08:01,214 Long enough. 137 00:08:01,399 --> 00:08:03,807 - I'll take you to Jacob. - How is he? 138 00:08:05,083 --> 00:08:06,170 You'll see. 139 00:08:06,680 --> 00:08:08,880 What is this? 140 00:08:09,532 --> 00:08:10,970 Goodwin has everybody in town 141 00:08:11,010 --> 00:08:12,510 looking for the witch who hexed him. 142 00:08:12,550 --> 00:08:14,549 You'll be safer as a man. 143 00:08:26,795 --> 00:08:28,019 Surprise! 144 00:08:28,044 --> 00:08:30,389 Nick? 145 00:08:31,700 --> 00:08:34,410 - Why are you in my house? - Spare key. 146 00:08:34,450 --> 00:08:36,530 You should really find a new spot for that. 147 00:08:36,570 --> 00:08:39,540 Buddy, hey. 148 00:08:40,342 --> 00:08:41,290 Hi, buddy. 149 00:08:43,574 --> 00:08:46,580 Yeah, I meant, why aren't you on a yacht in the Caribbean? 150 00:08:46,630 --> 00:08:48,513 I had time between charters and... 151 00:08:48,538 --> 00:08:50,463 I needed a little break from wedding planning. 152 00:08:50,529 --> 00:08:52,776 Boys weekend? - Huh? 153 00:08:55,237 --> 00:08:56,495 Okay, fine. 154 00:08:56,520 --> 00:08:58,777 My moms may have told me about your Founders Day speech. 155 00:08:58,904 --> 00:09:01,180 - Ah. - And they said you killed it. 156 00:09:01,220 --> 00:09:03,890 I should've been here for you, buddy. 157 00:09:04,401 --> 00:09:05,434 It's fine. 158 00:09:06,265 --> 00:09:08,003 And the town finally got a Founders Day 159 00:09:08,028 --> 00:09:09,772 that wasn't ruined by an Augustine, so... 160 00:09:09,797 --> 00:09:12,393 There's only one Augustine who did that... 161 00:09:12,819 --> 00:09:15,419 It's bigger and bigger every year. 162 00:09:15,444 --> 00:09:18,048 Yeah, like a full-fledged dinner plate. 163 00:09:22,597 --> 00:09:24,250 The dent is still here. 164 00:09:27,503 --> 00:09:28,595 Why haven't you fixed this? 165 00:09:28,935 --> 00:09:31,420 I guess... it's a good reminder 166 00:09:32,077 --> 00:09:33,361 of who I don't want to be. 167 00:09:33,431 --> 00:09:36,800 Elliot, you're nothing like him. 168 00:09:38,845 --> 00:09:42,621 But I definitely pity anyone who did ask you about your family. 169 00:09:42,708 --> 00:09:43,783 Yikes. 170 00:09:48,559 --> 00:09:50,880 So you're hiding Jacob in the lighthouse 171 00:09:50,905 --> 00:09:52,696 that Cyrus paid for? 172 00:09:53,396 --> 00:09:56,066 Last place he'd think to look, don't you think? 173 00:10:01,988 --> 00:10:03,611 Now, just wait. There's a... 174 00:10:04,923 --> 00:10:06,301 ... trap door. 175 00:10:07,028 --> 00:10:08,120 Yeah, I know. 176 00:10:17,127 --> 00:10:18,500 Thomas, no! 177 00:10:23,159 --> 00:10:24,159 Thomas? 178 00:10:24,775 --> 00:10:27,060 It's alright. I'm here. 179 00:10:28,089 --> 00:10:30,699 Thomas will stay above to keep watch. 180 00:10:31,731 --> 00:10:33,900 - I'm so glad you're back. - Oh. 181 00:10:34,955 --> 00:10:36,638 How is he? 182 00:10:37,005 --> 00:10:38,727 His wounds have begun to fester, 183 00:10:38,960 --> 00:10:42,444 but I'm doing everything I can to draw out the contagion. 184 00:10:42,694 --> 00:10:44,555 Pass me the poultice. 185 00:10:44,576 --> 00:10:45,862 ♪All right, the poultice. 186 00:10:45,887 --> 00:10:46,916 And the rag. 187 00:10:46,941 --> 00:10:48,197 You know, I had the antibiotics, 188 00:10:48,222 --> 00:10:49,622 I had the painkillers, but the pond, 189 00:10:49,647 --> 00:10:51,679 it just wouldn't let me bring it back. 190 00:10:52,296 --> 00:10:55,033 You're here and that's all that matters. 191 00:10:55,885 --> 00:10:58,018 Remember when I healed your wound? 192 00:10:59,103 --> 00:11:01,606 - Yeah. - Then know he has a fighting chance. 193 00:11:01,763 --> 00:11:04,349 Okay. What can I do? 194 00:11:05,021 --> 00:11:06,723 I mean, I can't just sit here. 195 00:11:07,113 --> 00:11:08,560 Then help me. 196 00:11:09,092 --> 00:11:10,523 I need more herbs. 197 00:11:10,605 --> 00:11:13,005 It's too dangerous for us to go into the town. 198 00:11:13,809 --> 00:11:15,501 You'll need to gather them. 199 00:11:15,863 --> 00:11:16,996 In the woods? 200 00:11:17,083 --> 00:11:19,148 I wouldn't even know what to get. 201 00:11:19,173 --> 00:11:20,660 I'll make you a list 202 00:11:21,199 --> 00:11:22,666 and Thomas will go with you. 203 00:11:24,995 --> 00:11:25,913 I just... 204 00:11:26,327 --> 00:11:28,907 I think I should stay. 205 00:11:29,730 --> 00:11:31,985 You said you wanted to help Jacob. 206 00:11:32,056 --> 00:11:33,726 This is how. 207 00:11:41,576 --> 00:11:44,145 And it's been sitting in that yard for what, decades now? 208 00:11:44,170 --> 00:11:45,924 Do you think Del would be ready to sell it? 209 00:11:45,949 --> 00:11:47,976 You really want to take that on? Believe me, I tried, 210 00:11:48,001 --> 00:11:49,845 getting that boat up and running is a huge job. 211 00:11:49,870 --> 00:11:51,720 That's half the fun for me. 212 00:11:51,744 --> 00:11:53,371 You know, it's kinda crowded in here. 213 00:11:53,396 --> 00:11:55,298 - Why don't we hit up Wally's instead? - No way. 214 00:11:55,323 --> 00:11:57,175 I've been craving a Famous Point turkey club 215 00:11:57,200 --> 00:11:58,556 for a month now. 216 00:11:59,337 --> 00:12:01,032 Alice, hey. 217 00:12:01,057 --> 00:12:03,264 So this is where you were rushing off to earlier. 218 00:12:03,376 --> 00:12:05,361 Yup, here I am. 219 00:12:05,656 --> 00:12:08,382 And she's clearly busy, so let's order. 220 00:12:08,660 --> 00:12:10,666 Turkey club, iced tea, please. 221 00:12:10,796 --> 00:12:12,868 And a coffee. It's all to go. 222 00:12:13,276 --> 00:12:15,750 - It's beautiful out. - Alright. 223 00:12:20,169 --> 00:12:21,409 Okay, no offense to Kat, 224 00:12:21,434 --> 00:12:23,956 but did she have a 12-year-old put this paper together? 225 00:12:26,957 --> 00:12:29,780 Hey, you never told me the Lingermore place was for sale. 226 00:12:30,110 --> 00:12:31,169 That poor Evelyn. 227 00:12:31,195 --> 00:12:33,839 She's been shut up in that house for what, 20 years? 228 00:12:34,350 --> 00:12:35,546 17. 229 00:12:35,721 --> 00:12:37,055 17 years? 230 00:12:37,229 --> 00:12:39,785 Is that because the house was trashed at that party? 231 00:12:39,850 --> 00:12:42,260 Yeah, things got out of hand. 232 00:12:43,715 --> 00:12:45,538 Kids at that age can be really stupid. 233 00:12:45,963 --> 00:12:48,164 Guess she felt like the town let her down. 234 00:12:48,495 --> 00:12:51,382 Yeah, it was a long time ago. How's that order coming? 235 00:12:51,599 --> 00:12:52,870 Oh... sorry. 236 00:12:52,910 --> 00:12:55,040 Just a second, it's coming right up. 237 00:12:56,812 --> 00:12:59,498 Do the hinges on my barn look rusty? 238 00:12:59,741 --> 00:13:00,880 Be honest. 239 00:13:01,645 --> 00:13:03,197 Is that a euphemism? 240 00:13:04,186 --> 00:13:07,387 No. Sam pointed them out earlier. 241 00:13:07,412 --> 00:13:08,936 Out of nowhere. 242 00:13:09,084 --> 00:13:11,390 As if I'm letting my place fall down around me. 243 00:13:11,430 --> 00:13:13,100 Oh, the nerve of him. 244 00:13:13,363 --> 00:13:14,900 You know, he cancelled our second date. 245 00:13:15,381 --> 00:13:16,350 Really? 246 00:13:16,400 --> 00:13:18,263 Apparently, he's serious about someone and 247 00:13:18,288 --> 00:13:19,908 off the market. 248 00:13:20,902 --> 00:13:22,740 He really wasn't my type. 249 00:13:23,347 --> 00:13:24,768 Did he say who it was? 250 00:13:24,793 --> 00:13:26,561 No, but I'm sure I'll hear about it 251 00:13:26,586 --> 00:13:28,366 through the grapevine soon enough. 252 00:13:28,704 --> 00:13:30,790 Or, I know. 253 00:13:31,290 --> 00:13:32,330 Get him to come over, 254 00:13:32,370 --> 00:13:34,500 take another look at those hinges and find out. 255 00:13:38,710 --> 00:13:41,800 Oh, yeah! Thank you. 256 00:13:42,018 --> 00:13:43,460 - There you go. - Okay. 257 00:13:43,918 --> 00:13:45,130 Gotta run. Thanks, Alice. 258 00:13:45,170 --> 00:13:46,970 See you, Alice. Nice seeing you. 259 00:13:50,856 --> 00:13:52,394 - Hey, Monica. - Hey. 260 00:13:52,419 --> 00:13:54,390 You were here in 2007, right? 261 00:13:54,511 --> 00:13:55,570 Yes. 262 00:13:55,726 --> 00:13:57,100 Do you know remember anything 263 00:13:57,140 --> 00:13:59,356 about that big party at Lingermore? 264 00:14:00,960 --> 00:14:04,456 It... You know, that wasn't a great moment for this town 265 00:14:05,188 --> 00:14:06,863 or the people involved. 266 00:14:06,888 --> 00:14:09,249 I gotta go... I'm gonna check on my pies. 267 00:14:09,274 --> 00:14:10,684 I'll be right back. 268 00:14:13,537 --> 00:14:17,080 Well, she's definitely hiding something. 269 00:14:17,405 --> 00:14:19,830 Yes! Hi. It's so weird, right? 270 00:14:19,880 --> 00:14:21,836 And she's not the only one. 271 00:14:22,331 --> 00:14:24,093 I mean, you grew up here. Okay? So... 272 00:14:24,396 --> 00:14:28,513 Did you know anything about that party? Lingermore? 2007? 273 00:14:28,571 --> 00:14:31,307 Uh, well, I was one in 2007, so... 274 00:14:31,430 --> 00:14:32,561 no. 275 00:14:32,874 --> 00:14:35,536 I feel like something really bad happened there back in the day. 276 00:14:35,561 --> 00:14:37,183 - Can't you look it up? - Oh, I've tried, 277 00:14:37,208 --> 00:14:38,855 - but there's nothing online. - How about the town archives? 278 00:14:38,880 --> 00:14:40,981 The Herald's closed today, 'cause my Mom's... 279 00:14:41,256 --> 00:14:42,365 She's... away. 280 00:14:42,390 --> 00:14:45,340 I'm sure she's got some keys lying around we could... 281 00:14:46,218 --> 00:14:47,456 borrow. 282 00:14:52,917 --> 00:14:55,085 Do you even know what you're doing? 283 00:14:55,455 --> 00:14:57,311 I know every inch of these woods. 284 00:14:58,388 --> 00:15:01,443 You learn quickly enough what will save you and what will kill you. 285 00:15:05,054 --> 00:15:06,592 Speaking of, 286 00:15:06,617 --> 00:15:08,294 unless you wish to kill your brother, 287 00:15:08,319 --> 00:15:10,369 I would avoid the water hemlock. 288 00:15:11,649 --> 00:15:14,589 For a witch, you know shockingly little about nature. 289 00:15:14,848 --> 00:15:18,532 Wait... Wait a minute. You think that I'm actually a witch? 290 00:15:19,242 --> 00:15:21,469 I saw you leap into that pond two days ago 291 00:15:21,533 --> 00:15:23,682 and only emerge again this morning. 292 00:15:24,333 --> 00:15:25,728 How'd you manage it? 293 00:15:25,929 --> 00:15:27,396 Was it an illusion? 294 00:15:29,804 --> 00:15:31,633 Or was it truly sorcery? 295 00:15:32,079 --> 00:15:35,102 Well, it's... a little hard to explain. 296 00:15:35,127 --> 00:15:37,939 But you asked me a question, so I'm answer... 297 00:15:37,964 --> 00:15:39,039 Quiet. 298 00:15:54,187 --> 00:15:56,302 How long are we to wander these woods? 299 00:15:56,327 --> 00:15:58,261 Until we find what we're looking for. 300 00:15:58,286 --> 00:16:00,174 If Landry and that witch had any sense, 301 00:16:00,199 --> 00:16:01,690 they'd be long gone by now. 302 00:16:01,947 --> 00:16:03,987 Well, when we find the witch, 303 00:16:04,012 --> 00:16:06,400 we'll have ourselves a little bonfire. 304 00:16:16,370 --> 00:16:17,749 They're gone. 305 00:16:19,898 --> 00:16:22,210 Good. Thank you. 306 00:16:25,908 --> 00:16:27,859 Thomas, I... 307 00:16:29,568 --> 00:16:30,777 I'm... 308 00:16:31,619 --> 00:16:33,043 Yes, Witch? 309 00:16:35,829 --> 00:16:39,257 I'm not a witch, I'm a time traveler. 310 00:16:45,690 --> 00:16:48,807 You're a... time traveler? 311 00:16:49,536 --> 00:16:52,660 Yes. From 200 years in the future. 312 00:16:53,042 --> 00:16:54,993 It's the pond, okay? 313 00:16:55,018 --> 00:16:57,070 It lets me travel back and forth. 314 00:16:57,120 --> 00:16:58,990 It's like... a portal, right? 315 00:16:59,040 --> 00:17:01,500 So I guess you could say... 316 00:17:02,449 --> 00:17:03,540 Stop that! 317 00:17:03,580 --> 00:17:05,620 Hey, no, I'm serious! Okay? 318 00:17:06,124 --> 00:17:08,519 How else do you think I knew about the hidden cellar door 319 00:17:08,544 --> 00:17:09,533 in the lighthouse? 320 00:17:09,558 --> 00:17:10,959 Or Cyrus' key? 321 00:17:11,080 --> 00:17:13,462 I brought that with me from my time. 322 00:17:13,783 --> 00:17:15,620 This all seems a little far-fetched. 323 00:17:15,721 --> 00:17:18,720 Oh, yeah. A little more far-fetched than witchcraft? 324 00:17:20,650 --> 00:17:21,890 Fair point. 325 00:17:25,710 --> 00:17:27,288 Wait. That's... 326 00:17:27,496 --> 00:17:29,641 That's it? I mean, no follow-up questions? 327 00:17:29,762 --> 00:17:32,007 You don't want to know what happens in the future? 328 00:17:32,207 --> 00:17:33,792 Fine. Go on, then. Tell me. 329 00:17:33,922 --> 00:17:35,417 Well, I probably shouldn't. 330 00:17:35,591 --> 00:17:37,160 Just for your sake. 331 00:17:37,313 --> 00:17:38,737 Are you always this confounding, 332 00:17:38,762 --> 00:17:40,326 or is it something I bring out in you? 333 00:17:40,498 --> 00:17:42,611 You don't believe me. 334 00:17:42,898 --> 00:17:44,838 Fine. If you're from the future as you say, 335 00:17:44,870 --> 00:17:46,704 there's only one thing I'd like to know. 336 00:17:46,729 --> 00:17:48,384 Who wins this blasted war? 337 00:17:48,496 --> 00:17:49,961 That's your question? 338 00:17:49,992 --> 00:17:52,105 Well, I'd like to know if I should switch sides. 339 00:17:52,130 --> 00:17:53,646 Well... 340 00:17:53,968 --> 00:17:57,840 Technically, it ends in a draw. 341 00:17:58,236 --> 00:18:00,646 A draw? 342 00:18:02,409 --> 00:18:05,387 You'd have been of more use to me as a witch. 343 00:18:08,501 --> 00:18:10,060 I at least got to ask. 344 00:18:10,110 --> 00:18:12,150 What's Claire going to say about all this? 345 00:18:12,198 --> 00:18:14,658 Aren't you two supposed to be saving up for the wedding? 346 00:18:14,811 --> 00:18:16,200 Hey, Del! 347 00:18:16,692 --> 00:18:19,700 Nick! Oh, hey, honey! 348 00:18:20,197 --> 00:18:22,085 Welcome home. 349 00:18:22,215 --> 00:18:25,081 - How's life on the water? - Well, that's actually 350 00:18:25,106 --> 00:18:26,979 kind of what I was hoping to talk to you about. 351 00:18:27,004 --> 00:18:29,044 Now, I know you turned down an offer last year, 352 00:18:29,069 --> 00:18:31,130 but I was hoping maybe you'd be more open 353 00:18:31,170 --> 00:18:33,130 to a family friend taking the boat off your hands. 354 00:18:34,833 --> 00:18:36,418 You'd like to have that old thing? 355 00:18:36,505 --> 00:18:39,338 She deserves to be restored and brought back to life. 356 00:18:40,285 --> 00:18:42,408 That was the plan. 357 00:18:42,560 --> 00:18:44,080 I couldn't even get the engine going. 358 00:18:44,104 --> 00:18:45,980 And... 359 00:18:46,226 --> 00:18:47,862 You're the right guy for the job? 360 00:18:47,887 --> 00:18:49,807 I could really use a project, right now. 361 00:18:49,844 --> 00:18:51,555 Something to give me some focus, 362 00:18:51,789 --> 00:18:53,881 pour all of my time and money into. 363 00:18:53,951 --> 00:18:56,789 Plus, I think my moms would much prefer this to skydiving. 364 00:18:56,945 --> 00:18:59,129 You have a compelling argument there. 365 00:19:01,337 --> 00:19:04,540 I've got something I have to take care of right now. 366 00:19:05,037 --> 00:19:07,556 Just give me some time to think about it, okay? 367 00:19:07,581 --> 00:19:09,620 Yeah, of course. I... I'm not going anywhere. 368 00:19:09,670 --> 00:19:11,330 Yeah. Welcome home. 369 00:19:11,679 --> 00:19:13,920 - Hey, Del. - Hey, Sam! 370 00:19:15,253 --> 00:19:17,260 - Gentlemen. - Sir. 371 00:19:20,123 --> 00:19:23,180 You really looked at this layout and thought, 372 00:19:23,980 --> 00:19:25,986 "Yup, this is ready to go out into the world"? 373 00:19:26,064 --> 00:19:28,230 Rub it in, much? 374 00:19:29,401 --> 00:19:30,600 I've gone back months 375 00:19:30,640 --> 00:19:32,940 since Evelyn's op-ed piece in the paper, 376 00:19:32,980 --> 00:19:34,930 and there is no mention 377 00:19:34,963 --> 00:19:37,831 of anything happening at Lingermore in 2007. 378 00:19:38,188 --> 00:19:40,414 If something so bad did happen, then... 379 00:19:40,627 --> 00:19:42,967 How did it not make the news? 380 00:19:45,236 --> 00:19:46,450 Wait. 381 00:19:47,706 --> 00:19:50,819 Where's the fire, Nancy Drew? 382 00:19:56,460 --> 00:19:59,550 People want to forget that this ever happened. 383 00:19:59,843 --> 00:20:03,680 Maybe there was a story, but it didn't make it to print? 384 00:20:14,146 --> 00:20:16,203 Oh, wait. Hold on, what's that? 385 00:20:23,981 --> 00:20:27,073 I can't tell what I'm looking at, but... 386 00:20:27,907 --> 00:20:29,907 It must be something, right? 387 00:20:30,851 --> 00:20:32,901 Could be, yeah. 388 00:20:37,510 --> 00:20:40,624 Is there even a film lab near town? 389 00:20:42,951 --> 00:20:44,326 Doubtful. 390 00:20:44,351 --> 00:20:47,323 Look, I gotta... 391 00:20:47,348 --> 00:20:49,180 I gotta go. I'm gonna be late for my shift. 392 00:20:49,220 --> 00:20:50,749 Yeah, sure. You should go. 393 00:20:51,065 --> 00:20:52,485 Talk soon. 394 00:20:53,020 --> 00:20:54,043 Yeah. 395 00:20:57,405 --> 00:21:00,036 How do you have free rein over this place anyway? 396 00:21:00,365 --> 00:21:03,111 Wait, did you do something to the lighthouse keeper? 397 00:21:03,605 --> 00:21:04,990 I am the lighthouse keeper. 398 00:21:05,252 --> 00:21:07,589 So smuggling doesn't pay the bills? 399 00:21:08,353 --> 00:21:10,149 It makes for good cover 400 00:21:10,618 --> 00:21:12,580 and Jacob is the one who got me the post. 401 00:21:12,620 --> 00:21:14,831 Katherine? He's stirring. 402 00:21:19,476 --> 00:21:20,482 Hey. 403 00:21:21,078 --> 00:21:23,025 Jake, it's me. 404 00:21:24,186 --> 00:21:25,363 It's Kat. 405 00:21:29,477 --> 00:21:30,787 Hi. 406 00:21:32,125 --> 00:21:34,831 - Where am I? - Jacob, it's your sister... 407 00:21:34,922 --> 00:21:36,001 I'm your si... - Susanna! 408 00:21:36,025 --> 00:21:37,296 Don't let *** take me, please! 409 00:21:37,321 --> 00:21:38,980 - What's happening? - It's not your fault. 410 00:21:39,005 --> 00:21:40,596 It's his fever that's causing delirium. 411 00:21:40,621 --> 00:21:42,124 ♪They've gone away. 412 00:21:42,149 --> 00:21:44,597 - Where am I? - *** Look at me, you're safe! 413 00:21:44,704 --> 00:21:46,240 You're safe, Jacob. 414 00:21:46,413 --> 00:21:48,362 - Jacob... - Get away! 415 00:21:48,430 --> 00:21:49,961 I don't know what to do. 416 00:21:49,986 --> 00:21:52,160 Katherine, let her do her work. 417 00:21:52,185 --> 00:21:53,700 Where... Where is it? 418 00:22:01,227 --> 00:22:02,800 Get out of my way. 419 00:22:02,840 --> 00:22:04,800 What... 420 00:22:11,358 --> 00:22:13,102 We managed to calm him. 421 00:22:13,475 --> 00:22:15,639 Is that all Jacob's life is worth to you? 422 00:22:15,664 --> 00:22:18,416 Just a few lousy bottles of rum? 423 00:22:18,806 --> 00:22:20,310 No. 424 00:22:20,515 --> 00:22:22,544 But, Kat, you need to know the truth. 425 00:22:22,935 --> 00:22:25,696 Jacob is not the innocent boy you remember. 426 00:22:25,865 --> 00:22:27,406 He's the one who came up with this plan 427 00:22:27,440 --> 00:22:29,412 to skim off of Goodwin's shipments to the British. 428 00:22:29,437 --> 00:22:30,950 Just stop, okay? 429 00:22:30,990 --> 00:22:33,350 - I don't want to hear it. - Yes, I provided the contact... 430 00:22:33,375 --> 00:22:35,580 - God! - But he... He did the rest. 431 00:22:35,827 --> 00:22:38,146 He's the reason why that hidden room even exists, 432 00:22:38,171 --> 00:22:41,268 because we built it together, right under Goodwin's nose. 433 00:22:41,293 --> 00:22:42,631 We profit off the profiteers. 434 00:22:42,656 --> 00:22:43,838 And I should believe you 435 00:22:43,863 --> 00:22:46,130 after all the lies that you've been telling me? 436 00:22:46,425 --> 00:22:49,532 No. No, because the Jacob that I know, 437 00:22:49,696 --> 00:22:54,016 he's... he's smart and he's creative and he's kind. 438 00:22:54,068 --> 00:22:57,059 He can be all of those things and still lie 439 00:22:57,084 --> 00:22:58,243 and cheat and steal. 440 00:22:58,268 --> 00:23:00,617 No, no! 'Cause Jacob has a conscience. 441 00:23:01,119 --> 00:23:03,730 Jacob has a responsibility to his family. 442 00:23:03,770 --> 00:23:05,164 I am his family! 443 00:23:05,189 --> 00:23:07,744 Then why are you judging him so harshly? 444 00:23:09,178 --> 00:23:10,820 I don't know what time you come from, 445 00:23:10,870 --> 00:23:13,160 nor do I care, but here, in this time, 446 00:23:13,424 --> 00:23:15,120 you do what it takes to survive. 447 00:23:15,160 --> 00:23:16,466 What do you think I do? 448 00:23:16,657 --> 00:23:18,330 Every time I jump into that pond, 449 00:23:18,370 --> 00:23:20,072 I'm risking everything! 450 00:23:20,697 --> 00:23:22,130 And for what? 451 00:23:22,736 --> 00:23:24,500 Jacob is dying. 452 00:23:25,113 --> 00:23:26,863 And I might never get to know him 453 00:23:26,888 --> 00:23:30,142 and he's not gonna know me after all of this time! 454 00:23:30,411 --> 00:23:33,261 And I have to know him, do you understand me? 455 00:23:33,452 --> 00:23:35,219 I have to know him! 456 00:23:35,717 --> 00:23:38,285 Stop, please, stop! What are you doing? 457 00:23:38,727 --> 00:23:40,541 Thomas, put me down! 458 00:23:41,001 --> 00:23:42,219 Let me go! 459 00:23:42,244 --> 00:23:44,214 - You want me to let you go? - Let me go! 460 00:23:44,239 --> 00:23:47,047 - You want me to let you go? - Put me down! 461 00:23:51,498 --> 00:23:52,965 Put me down. 462 00:23:53,338 --> 00:23:54,627 Just... 463 00:23:56,763 --> 00:23:58,540 Put me down. 464 00:23:59,569 --> 00:24:01,598 Why the hell would you do that? 465 00:24:06,374 --> 00:24:08,499 I thought you needed to cool off. 466 00:24:21,379 --> 00:24:23,632 Well, thanks you for this. And diner. 467 00:24:23,657 --> 00:24:25,775 Oh, it's the least I could do 468 00:24:25,800 --> 00:24:28,205 for helping me with my barn door. 469 00:24:28,361 --> 00:24:30,887 I was surprised you called me at all after this morning. 470 00:24:30,957 --> 00:24:34,495 You caught me at a bad moment. 471 00:24:35,163 --> 00:24:38,090 I had a big fight with my daughter. 472 00:24:38,160 --> 00:24:40,090 Ah, say no more. 473 00:24:40,828 --> 00:24:43,265 No matter how old mine get, when we argue, 474 00:24:43,290 --> 00:24:45,401 it's like they're 15 all over again. 475 00:24:48,143 --> 00:24:50,116 Listen, Sam... 476 00:24:51,201 --> 00:24:52,550 What I said earlier, 477 00:24:52,590 --> 00:24:54,550 about not being one of your "girls"... 478 00:24:54,948 --> 00:24:57,100 Oh, there are no "girls," Del. 479 00:24:58,326 --> 00:25:00,170 I'm done playing the field. 480 00:25:00,492 --> 00:25:03,369 I've met somebody really special right here, 481 00:25:03,642 --> 00:25:06,472 and I don't want her to think she's just one of many. 482 00:25:07,439 --> 00:25:10,097 Isn't that a bit presumptuous, 483 00:25:10,140 --> 00:25:11,181 even for you? 484 00:25:11,206 --> 00:25:14,504 No, it's not presumptuous. I'm confident, I guess. 485 00:25:16,030 --> 00:25:18,392 I'm flattered, but... 486 00:25:19,668 --> 00:25:22,666 I don't know that I want to be in a relationship. 487 00:25:23,343 --> 00:25:24,822 And I don't want to waste your time. 488 00:25:24,847 --> 00:25:25,924 Oh, you're not. 489 00:25:26,260 --> 00:25:28,327 I'm just enjoying getting to know my neighbor. 490 00:25:30,129 --> 00:25:31,412 Alright, then. 491 00:25:33,762 --> 00:25:34,908 Now this... 492 00:25:35,340 --> 00:25:36,967 This is a boys weekend. 493 00:25:37,704 --> 00:25:40,810 And hey, soon we can be doing this on your new boat, apparently. 494 00:25:40,850 --> 00:25:43,362 Yeah! Yeah. If Del goes for it. 495 00:25:45,093 --> 00:25:48,065 Okay. Uh, sorry, but I gotta ask. 496 00:25:48,516 --> 00:25:51,289 How exactly are you planning to fix it up this boat 497 00:25:51,314 --> 00:25:53,274 when most of your year you're out on the water 498 00:25:53,299 --> 00:25:56,469 and you and Claire live nowhere near here? 499 00:25:59,225 --> 00:26:00,885 Claire called off the wedding. 500 00:26:01,684 --> 00:26:04,210 No! What happened? 501 00:26:05,825 --> 00:26:07,901 She got sick of me being gone all the time. 502 00:26:08,387 --> 00:26:10,000 She knew what she was getting into 503 00:26:10,040 --> 00:26:13,190 when we first met, but then reality sets in. 504 00:26:14,050 --> 00:26:17,356 It gets tough, you stop fighting for each other. 505 00:26:20,254 --> 00:26:22,010 Oh, I'm sorry, buddy. 506 00:26:23,310 --> 00:26:24,398 Yeah, I... 507 00:26:26,451 --> 00:26:28,020 I get it. 508 00:26:29,179 --> 00:26:30,501 I love her. 509 00:26:32,059 --> 00:26:34,825 Maybe sometimes, love just isn't enough. 510 00:26:38,154 --> 00:26:40,173 Hey, while we're drowning our sorrows... 511 00:26:40,315 --> 00:26:41,791 Whatever happened with you and Kat? 512 00:26:41,997 --> 00:26:44,522 I thought you were coming home this summer to win her back? 513 00:26:48,796 --> 00:26:52,452 It's... it's complicated, man. And maybe you're right. 514 00:26:53,005 --> 00:26:55,305 Maybe love isn't enough. 515 00:27:06,567 --> 00:27:07,940 Truce. 516 00:27:09,030 --> 00:27:10,568 Truce. 517 00:27:16,182 --> 00:27:18,512 When he came in on that boat... 518 00:27:20,008 --> 00:27:23,660 His eyes... they were the same. 519 00:27:24,749 --> 00:27:28,303 He was my brother, you know? I knew him. 520 00:27:30,553 --> 00:27:32,353 At least, I thought I did. 521 00:27:35,252 --> 00:27:39,848 What if I never get the chance to really know him? 522 00:27:42,414 --> 00:27:44,914 I've lost two brothers. 523 00:27:48,490 --> 00:27:50,591 Losing Jacob would be like a third. 524 00:27:54,361 --> 00:27:56,579 We walk this earth for the time that we're given, 525 00:27:56,604 --> 00:27:58,234 and then we return to it. 526 00:28:00,307 --> 00:28:02,324 You say that so easily. 527 00:28:02,651 --> 00:28:05,571 Why make something that's inevitable difficult? 528 00:28:08,365 --> 00:28:09,790 Though, perhaps, it would be better 529 00:28:09,815 --> 00:28:12,250 not to become so used to death. 530 00:28:13,044 --> 00:28:14,569 But... 531 00:28:14,989 --> 00:28:17,380 How can I be so close, 532 00:28:18,009 --> 00:28:19,670 and yet so far? 533 00:28:23,117 --> 00:28:23,987 What? 534 00:28:24,011 --> 00:28:26,680 Jacob once asked me that very same question. 535 00:28:27,431 --> 00:28:29,560 - He did? - About the stars. 536 00:28:30,666 --> 00:28:32,211 He was fascinated by them. 537 00:28:33,262 --> 00:28:34,980 He was? Really? 538 00:28:35,188 --> 00:28:37,940 I told him the distance, 539 00:28:39,390 --> 00:28:41,993 whether it's from stars or from people, 540 00:28:42,476 --> 00:28:45,071 is not the thing to be worrying about. 541 00:28:46,591 --> 00:28:49,202 Worry when you cannot find them at all. 542 00:28:51,136 --> 00:28:53,052 You still have time, Kat. 543 00:28:55,284 --> 00:28:57,675 Don't lose sight of those stars just yet. 544 00:29:02,196 --> 00:29:03,840 This is Noah. Leave me a message. 545 00:29:03,880 --> 00:29:06,391 Hi... 546 00:29:06,416 --> 00:29:09,995 Noah, it's Alice. I thought I'd go old school 547 00:29:10,020 --> 00:29:13,440 and just give you a call instead of texting but... 548 00:29:14,005 --> 00:29:16,730 Anyway, it's just 'cause you said that we'd talk later, 549 00:29:16,770 --> 00:29:19,820 but I wasn't sure if you meant like talk later 550 00:29:19,860 --> 00:29:21,071 about anything in particular, 551 00:29:21,096 --> 00:29:24,910 or if you just wanted to talk later... 552 00:29:25,691 --> 00:29:27,780 Yeah, this is... This is getting a bit awkward, 553 00:29:27,830 --> 00:29:30,330 I... I'm just gonna delete this. 554 00:29:32,250 --> 00:29:35,290 - Message saved. - No, no, no! 555 00:29:41,239 --> 00:29:44,430 I was just checking to see if I could get the engine going. 556 00:29:44,774 --> 00:29:47,354 You didn't hear all that, did you? 557 00:29:55,930 --> 00:29:57,060 Katherine? 558 00:29:59,430 --> 00:30:01,690 Oh, God. Oh... 559 00:30:02,491 --> 00:30:04,123 How long I have been sleeping? 560 00:30:04,219 --> 00:30:07,684 It's a long way into the day, but you needed the rest. 561 00:30:08,119 --> 00:30:11,135 And you, did you... Did you sleep at all? 562 00:30:12,769 --> 00:30:14,620 I'm so sorry. 563 00:30:14,660 --> 00:30:17,750 I'm sorry that I've gotten you involved in... 564 00:30:18,238 --> 00:30:20,380 In all this, Jacob, the pond and... 565 00:30:20,420 --> 00:30:22,920 and the smuggling and... - No. 566 00:30:23,233 --> 00:30:25,880 That has been a part of my life for a long time. 567 00:30:26,595 --> 00:30:29,181 While Cyrus sold his rum to the British, 568 00:30:29,694 --> 00:30:32,339 my father sold it illegally through the shop. 569 00:30:33,485 --> 00:30:34,890 After he passed, 570 00:30:35,461 --> 00:30:37,772 Thomas tried to bribe me with gifts 571 00:30:37,797 --> 00:30:39,927 to continue their partnership. 572 00:30:42,620 --> 00:30:44,095 But I couldn't do it. 573 00:30:45,163 --> 00:30:47,610 Perhaps life would have been easier if I had. 574 00:30:48,237 --> 00:30:49,490 Who knows? 575 00:30:50,037 --> 00:30:52,200 Well, all I know is that... 576 00:30:53,365 --> 00:30:55,320 I'm so grateful 577 00:30:55,763 --> 00:30:58,335 to you for everything. 578 00:30:58,578 --> 00:31:01,250 For Jacob, for me. 579 00:31:04,047 --> 00:31:05,291 What's happening? 580 00:31:05,357 --> 00:31:07,357 I don't know. Jacob. 581 00:31:08,466 --> 00:31:09,936 What... what do we do? 582 00:31:09,961 --> 00:31:13,615 I don't know. I've done everything I can. 583 00:31:14,142 --> 00:31:15,455 There's nothing else to do. 584 00:31:15,594 --> 00:31:17,381 There has to be something! 585 00:31:24,677 --> 00:31:25,780 Thomas... 586 00:31:26,065 --> 00:31:28,515 If you care about Jacob as much as you say you do, 587 00:31:28,906 --> 00:31:30,780 then you'll help me, okay? 588 00:31:30,820 --> 00:31:33,910 We have to get him to the pond, like now! 589 00:31:35,638 --> 00:31:36,905 It's too dangerous, Katherine. 590 00:31:36,930 --> 00:31:40,015 I don't care. We got to do something before it's... 591 00:31:40,273 --> 00:31:41,660 There's not enough time! 592 00:31:41,952 --> 00:31:43,622 What if Goodwin's men catch us? 593 00:31:43,824 --> 00:31:45,334 What do you think they'll do to Jacob? 594 00:31:45,359 --> 00:31:46,769 What do you think they'll do to you? 595 00:31:46,794 --> 00:31:48,912 It doesn't matter what happens to me. 596 00:31:49,042 --> 00:31:50,260 That's not true. 597 00:31:50,300 --> 00:31:52,180 I think you matter very much to someone. 598 00:31:53,936 --> 00:31:55,559 I've heard you calling out her name. 599 00:31:57,981 --> 00:31:59,020 Alice. 600 00:32:02,900 --> 00:32:04,690 What am I supposed to do? 601 00:32:06,820 --> 00:32:09,996 What? 602 00:32:10,806 --> 00:32:12,376 It's Goodwin. Move. 603 00:32:12,401 --> 00:32:14,260 - Wait. - You need to get back in the cellar. 604 00:32:14,285 --> 00:32:15,490 No, wait, wait, wait. 605 00:32:15,515 --> 00:32:16,846 Don't worry, I'll take care of it. 606 00:32:16,871 --> 00:32:19,101 Okay, but just promise me that you'll be careful. 607 00:32:19,224 --> 00:32:20,500 Now, what fun would that be? 608 00:32:25,332 --> 00:32:27,670 - Thank you. - So... 609 00:32:27,881 --> 00:32:30,250 Any update on The Herald fiasco? 610 00:32:30,275 --> 00:32:32,390 Is Kat issuing a reprint or not? 611 00:32:34,897 --> 00:32:38,650 If it isn't Port Haven's former most eligible bachelor. 612 00:32:39,310 --> 00:32:41,641 Did you ever find out who his special someone is? 613 00:32:46,779 --> 00:32:48,860 Well, well, Del Landry. 614 00:32:50,473 --> 00:32:54,184 Oh... Well, if nothing else, he's got great taste in women. 615 00:32:54,401 --> 00:32:56,030 You sure you're okay with this? 616 00:32:56,080 --> 00:32:58,540 I am more than okay with this. 617 00:33:01,922 --> 00:33:03,330 - Hi. - Hey. 618 00:33:03,846 --> 00:33:06,132 - Can I join you? - Yes, please. Please do. 619 00:33:07,146 --> 00:33:09,146 As long as you don't mind feeding the rumor mill... 620 00:33:09,170 --> 00:33:10,898 Just let them talk. 621 00:33:10,923 --> 00:33:13,329 We know where we stand. - We do, we do. 622 00:33:13,354 --> 00:33:15,899 You board my horse in exchange for free farm lab our. 623 00:33:15,924 --> 00:33:18,264 So, I was thinking, next... 624 00:33:18,289 --> 00:33:20,720 Maybe a little fence repair? 625 00:33:21,059 --> 00:33:23,390 - Oh. It's a date. - Right? 626 00:33:23,440 --> 00:33:25,400 Good. 627 00:33:25,440 --> 00:33:27,880 So maybe we can talk about dinner afterwards, yeah? 628 00:33:28,019 --> 00:33:30,587 - Okay. - Yeah. So I've got this great... 629 00:33:30,859 --> 00:33:32,534 Can I just get a coffee with... 630 00:33:41,830 --> 00:33:43,115 Del? 631 00:33:44,044 --> 00:33:46,166 - Are you alright? - I... 632 00:33:46,374 --> 00:33:49,100 I'm sorry. What were you saying? 633 00:33:49,326 --> 00:33:50,654 I don't know what's wrong with me. 634 00:33:50,679 --> 00:33:52,972 I just suck at reading signals lately. 635 00:33:53,719 --> 00:33:55,786 Boys are so confusing. 636 00:33:55,811 --> 00:33:57,238 Why can't they just say what they mean? 637 00:33:57,263 --> 00:34:00,459 Don't worry, you've got plenty of time to figure it all out. 638 00:34:00,919 --> 00:34:04,436 It's funny 'cause time never really seems to be on my side. 639 00:34:05,313 --> 00:34:06,403 Ever. 640 00:34:06,802 --> 00:34:08,186 I don't know, it's just... 641 00:34:08,559 --> 00:34:09,903 I always seem to fall 642 00:34:09,928 --> 00:34:12,054 for the ones I can't actually be with. 643 00:34:12,719 --> 00:34:14,622 Trust me, 644 00:34:14,682 --> 00:34:16,848 I know exactly what that feels like. 645 00:34:17,247 --> 00:34:19,046 Especially at your age. 646 00:34:19,689 --> 00:34:21,127 Can I give you a piece of advice? 647 00:34:22,126 --> 00:34:24,120 If you think someone's worth it, 648 00:34:24,312 --> 00:34:27,118 tell them how you feel, there's no point in hiding it. 649 00:34:31,438 --> 00:34:33,471 That's Noah. 650 00:34:33,496 --> 00:34:35,081 I should probably see what he wants. 651 00:34:35,298 --> 00:34:37,955 That's it, the look. The "worth it" look. 652 00:34:40,501 --> 00:34:41,647 Hey. 653 00:34:41,986 --> 00:34:43,560 You've got those negatives, by chance? 654 00:34:44,159 --> 00:34:45,493 Yeah. 655 00:34:48,354 --> 00:34:50,060 Well, if it isn't Cyrus Goodwin 656 00:34:50,110 --> 00:34:51,615 and his merry men. 657 00:34:51,750 --> 00:34:53,534 To what do I owe this unexpected visit? 658 00:34:53,759 --> 00:34:55,662 You know exactly why we're here. 659 00:34:55,723 --> 00:34:57,650 Oh, you've come for tea? Should I put the kettle on? 660 00:34:57,960 --> 00:34:59,621 Search the premises. 661 00:35:07,256 --> 00:35:10,363 - Where's the witch, ***? - Gentlemen, there's no witch. 662 00:35:10,580 --> 00:35:13,440 You're wasting your time. 663 00:35:15,437 --> 00:35:17,798 We have to keep him quiet. 664 00:35:18,119 --> 00:35:20,010 Shh. 665 00:35:22,972 --> 00:35:24,652 I'm one of you. 666 00:35:40,430 --> 00:35:43,700 *** 667 00:35:48,148 --> 00:35:49,397 Okay... 668 00:36:00,970 --> 00:36:02,775 For me? You shouldn't have. 669 00:36:02,800 --> 00:36:04,905 We heard a gun shot. 670 00:36:04,930 --> 00:36:06,724 It was Cyrus giving the "All Clear" 671 00:36:06,749 --> 00:36:08,688 to the rest of the search party. 672 00:36:08,801 --> 00:36:10,424 They've moved on, we're safe. 673 00:36:14,605 --> 00:36:15,968 Is he...? 674 00:36:18,864 --> 00:36:20,149 He's still here. 675 00:36:22,260 --> 00:36:24,386 But I don't know for how much longer. 676 00:36:27,843 --> 00:36:29,680 The program's pretty simple. 677 00:36:29,793 --> 00:36:32,617 Scanning the negatives is the time sucker. 678 00:36:33,034 --> 00:36:35,652 But now, we just wait 679 00:36:36,221 --> 00:36:38,630 for the program to convert them and blow the images up. 680 00:36:38,655 --> 00:36:41,167 Thanks *for all this. Anything I can do? 681 00:36:41,786 --> 00:36:43,220 You want to be in charge of music? 682 00:36:43,260 --> 00:36:45,804 Sure. Any request? 683 00:36:45,829 --> 00:36:48,479 No, just hit play. Let's hear what you're listening to. 684 00:36:52,549 --> 00:36:55,230 Oh. Sorry, no, no. Not... 685 00:36:55,270 --> 00:36:56,938 - Not this... - Don't... 686 00:36:56,963 --> 00:36:58,476 you dare change it. 687 00:36:59,610 --> 00:37:03,780 ♪ You are my fire ♪ 688 00:37:04,137 --> 00:37:09,074 ♪ The one desire ♪ 689 00:37:09,099 --> 00:37:10,125 ♪ Believe... ♪ 690 00:37:10,150 --> 00:37:11,953 - Oh, you know all the words? - Yeah. 691 00:37:11,978 --> 00:37:13,392 My Mom's a super fan, how can I not? 692 00:37:13,419 --> 00:37:14,420 - Your mom is. - I swear. 693 00:37:14,445 --> 00:37:16,265 You're the one with the voice. You sing along. 694 00:37:16,290 --> 00:37:17,420 - No, no. I... - Come on. 695 00:37:17,430 --> 00:37:18,410 I'm not singing. 696 00:37:18,774 --> 00:37:21,090 Oh, and the moves, okay! 697 00:37:21,130 --> 00:37:24,512 ♪ ...are two worlds apart ♪ 698 00:37:24,564 --> 00:37:26,119 Come on. Don't leave me hanging here. 699 00:37:26,144 --> 00:37:27,680 I'm not singing. 700 00:37:27,720 --> 00:37:30,220 ♪ To your heart ♪ Come on. 701 00:37:30,945 --> 00:37:33,819 ♪ When you... ♪ See? Keyword, "You say." 702 00:37:33,940 --> 00:37:37,940 - ♪ I want it that way ♪ - Here you go. 703 00:37:38,194 --> 00:37:39,940 ♪ Tell me why ♪ 704 00:37:39,980 --> 00:37:42,070 ♪ Ain't nothing but a heartache ♪ 705 00:37:42,110 --> 00:37:44,280 ♪ Tell me why ♪ 706 00:37:44,320 --> 00:37:47,660 ♪ Ain't nothing but a mistake ♪ 707 00:37:47,700 --> 00:37:49,240 ♪ Tell me why ♪ 708 00:37:49,290 --> 00:37:52,960 ♪ I never want to hear you say ♪ 709 00:37:53,000 --> 00:37:57,540 ♪ I want it that way ♪♪ 710 00:38:00,266 --> 00:38:02,771 Good news. I got the engine running. 711 00:38:05,923 --> 00:38:09,114 I am sorry, I hate to be the bearer of bad news. 712 00:38:09,478 --> 00:38:11,978 - I can't sell her. - Oh. 713 00:38:12,664 --> 00:38:15,041 You know, it was Colton's boat, 714 00:38:15,093 --> 00:38:17,271 and I guess I'm still attached. 715 00:38:17,731 --> 00:38:18,894 It's a big decision. 716 00:38:19,002 --> 00:38:20,100 I wouldn't want to pressure you 717 00:38:20,124 --> 00:38:21,820 to do something you're not ready to do. 718 00:38:21,860 --> 00:38:24,740 I really appreciate that and I'm not saying no forever. 719 00:38:24,780 --> 00:38:26,823 I'm just saying no for now. 720 00:38:27,344 --> 00:38:28,707 Thanks, Del. Really. 721 00:38:29,210 --> 00:38:31,445 Kat's not home, but you're more than welcome 722 00:38:31,470 --> 00:38:33,233 to join me and Alice for lunch. 723 00:38:33,354 --> 00:38:35,870 ♪ I want it that way ♪ 724 00:38:36,080 --> 00:38:37,250 Oh. 725 00:38:40,852 --> 00:38:42,180 Is that Alice singing? 726 00:38:42,215 --> 00:38:43,488 Yeah. 727 00:38:44,217 --> 00:38:45,828 Isn't she something? 728 00:38:46,224 --> 00:38:47,491 Unforgettable. 729 00:38:49,439 --> 00:38:51,349 You're gonna join us? 730 00:38:51,392 --> 00:38:53,174 Actually, I should probably get going. 731 00:38:53,200 --> 00:38:55,020 Alright. Another time. 732 00:38:55,060 --> 00:38:56,107 Bye, Del. 733 00:38:56,132 --> 00:39:00,165 ♪ You are my fire ♪ 734 00:39:00,310 --> 00:39:05,070 ♪ The one desire ♪ 735 00:39:05,334 --> 00:39:07,030 ♪ You are ♪ 736 00:39:07,070 --> 00:39:08,700 ♪ You are ♪ 737 00:39:08,740 --> 00:39:10,620 ♪ You are ♪ 738 00:39:13,548 --> 00:39:16,040 ♪ Don't want to hear you say ♪ 739 00:39:26,055 --> 00:39:27,485 - I'm sorry. - No, no. 740 00:39:27,510 --> 00:39:29,189 I'm sorry. We can just... 741 00:39:29,416 --> 00:39:32,090 - pretend that never happened. - No, no, Alice. Alice, look. 742 00:39:32,879 --> 00:39:34,675 Wait, is that blood? 743 00:39:40,835 --> 00:39:42,128 Elliot? 744 00:39:55,007 --> 00:39:57,635 _ 745 00:39:58,624 --> 00:40:00,370 Jacob, please don't go. 746 00:40:02,192 --> 00:40:05,238 We're supposed to be a team, remember? 747 00:40:07,451 --> 00:40:08,576 And I... 748 00:40:10,444 --> 00:40:12,800 I can't lose you. 749 00:40:14,409 --> 00:40:15,810 Not again. 750 00:40:17,546 --> 00:40:18,930 Please. 751 00:40:24,768 --> 00:40:26,530 ♪ Love your eyes ♪ 752 00:40:26,570 --> 00:40:30,360 ♪ How they give me a reason ♪ 753 00:40:32,296 --> 00:40:35,410 ♪ How they change in the light ♪ 754 00:40:37,599 --> 00:40:39,859 ♪ I hope you know ♪ 755 00:40:39,892 --> 00:40:43,228 ♪ You're everything I wanted ♪ 756 00:40:44,819 --> 00:40:47,641 ♪ In my whole life ♪ 757 00:40:49,670 --> 00:40:54,600 ♪ In your eyes, there's a horizon ♪ 758 00:40:56,121 --> 00:41:00,669 ♪ So I can find my way back home ♪ 759 00:41:01,390 --> 00:41:07,012 ♪ And you know when you find it ♪ 760 00:41:08,110 --> 00:41:11,427 ♪ You'll never be... 761 00:41:11,451 --> 00:41:13,027 alone ♪♪ 762 00:41:35,220 --> 00:41:37,760 Kat? 763 00:42:04,807 --> 00:42:07,727 Bird www.MY-SUBS.com ~ 53838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.