Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:29,933 --> 00:00:34,854
All fear can be overcome,
rational and irrational.
3
00:00:35,894 --> 00:00:38,573
And sometimes we need help
in doing that.
4
00:00:38,574 --> 00:00:40,254
That's why I'm here.
5
00:00:42,055 --> 00:00:43,694
You'd be held.
6
00:00:43,695 --> 00:00:45,734
Buoyant.
7
00:00:45,735 --> 00:00:47,575
You'll be safe.
8
00:00:53,216 --> 00:00:56,135
It works best if you do the buckle.
9
00:00:56,136 --> 00:00:58,256
Oh. Yep, yeah.
10
00:01:01,137 --> 00:01:02,897
I feel silly.
11
00:01:05,377 --> 00:01:07,497
Put yourself there.
Mm.
12
00:01:09,057 --> 00:01:10,737
Step onto the bridge.
13
00:01:12,458 --> 00:01:14,658
Calm, deep breaths.
14
00:01:16,338 --> 00:01:18,537
Oh, no, I can't, I can't do this.
15
00:01:18,538 --> 00:01:20,057
Because?
16
00:01:20,058 --> 00:01:24,259
Because the bridge will fall down,
and I'll go in the water with it.
17
00:01:26,739 --> 00:01:29,098
Why would the bridge fall down?
18
00:01:29,099 --> 00:01:30,979
It just will.
19
00:01:30,980 --> 00:01:34,139
What is the bridge made of?
Yep.
20
00:01:34,140 --> 00:01:36,899
So it's steel...
21
00:01:36,900 --> 00:01:39,059
rivets...
22
00:01:39,060 --> 00:01:40,741
and concrete.
23
00:01:42,061 --> 00:01:45,021
Dr O'Loughlin, you have to come now!
24
00:01:50,662 --> 00:01:52,302
Find out the owner of that vehicle.
25
00:02:06,303 --> 00:02:07,622
Hi.
26
00:02:07,623 --> 00:02:09,462
Dr O'Loughlin?
Yeah.
27
00:02:09,463 --> 00:02:11,503
DS Amanda Fisher,
thank you for coming.
28
00:02:11,504 --> 00:02:13,823
As you can see,
we've got a situation.
29
00:02:13,824 --> 00:02:16,463
There's a young boy on the ledge.
We think he's going to jump.
30
00:02:16,464 --> 00:02:18,823
Our negotiator's on the way,
but he's stuck in traffic.
31
00:02:18,824 --> 00:02:20,464
He'll be here soon,
32
00:02:20,465 --> 00:02:22,545
but the situation
requires an intervention now.
33
00:02:24,145 --> 00:02:25,544
What do you mean?
34
00:02:25,545 --> 00:02:28,464
'Dramatic scenes from
the City of Westminster Hospital.
35
00:02:28,465 --> 00:02:30,585
'A young patient
is standing on a ledge
36
00:02:30,586 --> 00:02:32,705
'on the seventh floor
of the main building.'
37
00:02:32,706 --> 00:02:34,145
Right, Joe? All right.
Yeah.
38
00:02:34,146 --> 00:02:36,305
Don't worry, this is the harness
for the kid.
39
00:02:36,306 --> 00:02:37,825
Make sure you stay focused on me.
40
00:02:37,826 --> 00:02:39,945
Your harness is tethered
to the building
41
00:02:39,946 --> 00:02:41,626
and is gonna be strapped around you.
42
00:02:41,627 --> 00:02:44,386
Make sure you get his legs in first.
Put the harness on the top.
43
00:02:44,387 --> 00:02:46,786
OK, your radio is contacted
up to the police, open mic,
44
00:02:46,787 --> 00:02:50,148
OK, so if you need anything,
just let them know.
45
00:03:03,309 --> 00:03:07,069
We have visual. Civilian negotiator
on the ledge. Seventh floor. Over.
46
00:03:16,750 --> 00:03:18,669
'Joe, this is DS Fisher.'
47
00:03:18,670 --> 00:03:21,030
He's called Malcolm. He's 17.
48
00:03:21,031 --> 00:03:25,270
He's left a note to his parents.
Just two words - "I'm sorry".
49
00:03:25,271 --> 00:03:26,990
Whew!
50
00:03:26,991 --> 00:03:28,751
Some view, huh?
51
00:03:30,472 --> 00:03:32,272
It's Malcolm, isn't it?
52
00:03:34,192 --> 00:03:35,511
Malcolm, I'm Joe.
53
00:03:35,512 --> 00:03:37,311
Don't come near me! Stay away!
All right.
54
00:03:37,312 --> 00:03:39,391
No, don't come near!
I'm gonna take one more step...
55
00:03:39,392 --> 00:03:40,832
Stay away! Stay away!
I'm gonna...
56
00:03:40,833 --> 00:03:43,153
I'll-I'll stay away.
I'm gonna take one more step.
57
00:03:44,113 --> 00:03:45,433
That's us.
58
00:03:47,193 --> 00:03:48,833
There we are.
59
00:03:51,314 --> 00:03:55,713
Joe, you should also know he's got
a tumour next to his brain stem,
60
00:03:55,714 --> 00:03:58,393
he's two weeks into a second course
of chemotherapy.
61
00:03:58,394 --> 00:04:00,195
His prognosis is terminal.
62
00:04:03,035 --> 00:04:06,394
You know the way people always say,
"It'll be fine.
63
00:04:06,395 --> 00:04:08,874
"Everything'll be OK"?
64
00:04:08,875 --> 00:04:10,556
I don't buy it.
65
00:04:11,716 --> 00:04:14,035
I think people just say that.
66
00:04:14,036 --> 00:04:16,276
Because they can't think
of anything else.
67
00:04:21,517 --> 00:04:24,876
Get him talking.
Keep him talking. He's smart.
68
00:04:24,877 --> 00:04:27,196
His parents say
he's been accepted at Oxford.
69
00:04:27,197 --> 00:04:29,838
Keep the conversation
away from his illness. Just...
70
00:04:32,558 --> 00:04:35,677
I don't want any more chemo.
I've had enough.
71
00:04:35,678 --> 00:04:38,718
I keep telling them.
I'm not scared of dying.
72
00:04:39,839 --> 00:04:41,438
I'm not.
73
00:04:41,439 --> 00:04:44,758
I think you're old enough to make
these decisions yourself, Malcom.
74
00:04:44,759 --> 00:04:46,839
Try telling them that.
75
00:04:48,399 --> 00:04:53,399
I think people think it's easy
to be cynical and pessimistic,
76
00:04:53,400 --> 00:04:56,680
but... it's actually
really hard work.
77
00:04:58,360 --> 00:05:01,720
I think it's much easier
to be hopeful, to be honest,
78
00:05:01,721 --> 00:05:03,040
and optimistic.
79
00:05:03,041 --> 00:05:06,400
Optimistic!? It's a brain tumour!
80
00:05:06,401 --> 00:05:08,841
They can't operate!
81
00:05:09,802 --> 00:05:11,402
Yeah, I know.
82
00:05:13,562 --> 00:05:15,082
I get it.
83
00:05:17,042 --> 00:05:19,003
And it's probably gonna kill you,
Malcolm.
84
00:05:20,123 --> 00:05:22,043
That's the truth of it.
85
00:05:32,204 --> 00:05:36,123
Oh, God.
No, no, no, no, he shouldn't, um...
86
00:05:36,124 --> 00:05:37,403
He...
What?
87
00:05:37,404 --> 00:05:39,804
He can't be out there.
Why?
88
00:05:39,805 --> 00:05:41,364
Ah, he is a patient of mine,
89
00:05:41,365 --> 00:05:44,644
and he... Well, he's just been
diagnosed with Parkinson's,
90
00:05:44,645 --> 00:05:46,885
so, um...
91
00:05:54,366 --> 00:05:58,086
Why should I go back inside?
Cos it's fucking freezing, Malcolm.
92
00:05:59,287 --> 00:06:01,046
And I've seen what happens to people
93
00:06:01,047 --> 00:06:03,487
when they fall from buildings
this high, and it's not good.
94
00:06:04,767 --> 00:06:06,447
You don't wanna do that.
95
00:06:08,127 --> 00:06:11,727
Why would you come out here?
I'm all right, I'm fine.
96
00:06:11,728 --> 00:06:13,008
I know you're all right.
97
00:06:14,648 --> 00:06:16,128
But if you're gonna jump...
98
00:06:18,529 --> 00:06:21,809
..I think you need to say goodbye
to your mum and dad first.
99
00:06:23,809 --> 00:06:26,249
Even if you can't find the words.
100
00:06:27,889 --> 00:06:29,450
Let them hold you.
101
00:06:30,730 --> 00:06:33,450
All that love
they have for you, Malcolm...
102
00:06:34,770 --> 00:06:36,330
..give them that.
103
00:06:40,371 --> 00:06:43,651
And it's still really cold and
I think we should go back inside.
104
00:06:45,131 --> 00:06:48,051
I'm gonna reach down
and get this harness.
105
00:06:49,452 --> 00:06:51,531
You're gonna take this,
106
00:06:51,532 --> 00:06:55,012
I'm gonna show you how to put it on,
all right? Oh!
107
00:06:56,252 --> 00:06:57,731
Oh!
108
00:06:57,732 --> 00:06:59,453
Dropped the harness. Over.
109
00:07:01,373 --> 00:07:04,412
All right. You're good.
110
00:07:04,413 --> 00:07:06,572
Stay calm.
111
00:07:06,573 --> 00:07:08,133
All good.
112
00:07:08,134 --> 00:07:09,734
Plan B.
113
00:07:12,534 --> 00:07:15,693
I'm gonna take this off, all right,
114
00:07:15,694 --> 00:07:18,495
and I'm gonna put it on you.
115
00:07:19,695 --> 00:07:21,415
Yeah?
OK.
116
00:07:23,535 --> 00:07:25,775
Stay where you are.
117
00:07:29,576 --> 00:07:33,655
Er, why's he... That doesn't, er,
that doesn't look like a good idea.
118
00:07:33,656 --> 00:07:36,696
Please, Joe. Please!
Stay still, Malcolm!
119
00:07:39,097 --> 00:07:41,016
Stay calm! Look at me!
120
00:07:41,017 --> 00:07:42,937
Joe, please.
Look at me, that's good.
121
00:07:44,617 --> 00:07:46,537
Argh!
122
00:07:48,658 --> 00:07:50,617
Argh, argh, I'm slipping!
123
00:07:50,618 --> 00:07:53,058
You're not gonna fall, Malcolm,
I have you.
124
00:07:55,938 --> 00:07:58,978
Steel, rivets...
125
00:07:58,979 --> 00:08:02,098
Fire crew to the floor below.
Repeat, to the floor below.
126
00:08:02,099 --> 00:08:04,979
Hold tight, Malcolm.
I'm-I'm slipping!
127
00:08:06,099 --> 00:08:07,579
Joe!
128
00:08:07,580 --> 00:08:09,659
I'm gonna throw you a line!
You're not gonna fall!
129
00:08:09,660 --> 00:08:12,259
Listen to me.
You're gonna have to swing into us.
130
00:08:12,260 --> 00:08:14,699
I'm gonna fall!
Grab hold of the line.
131
00:08:14,700 --> 00:08:17,901
You've got to swing!
We're gonna pull you in now!
132
00:08:20,461 --> 00:08:22,821
One more time, here we go!
133
00:08:28,102 --> 00:08:29,861
My boy!
Where is he?
134
00:08:29,862 --> 00:08:31,582
Son!
Are you OK?
135
00:08:40,023 --> 00:08:44,343
Sorry, we do need to get him out
into the...
136
00:09:22,467 --> 00:09:24,266
Stupid!
I know, I know, I know.
137
00:09:24,267 --> 00:09:25,986
Stupid, macho, alpha...
I know.
138
00:09:25,987 --> 00:09:27,787
..idiot!
All right, I just... It's...
139
00:09:27,788 --> 00:09:29,707
I haven't adjusted to it yet.
140
00:09:29,708 --> 00:09:31,347
Oh, you forgot you had Parkinson's!?
141
00:09:31,348 --> 00:09:33,388
Well, for a minute I wanted to,
yeah!
142
00:09:38,029 --> 00:09:39,628
Come here.
I get that.
143
00:09:39,629 --> 00:09:40,868
Come here.
I get it, but...
144
00:09:40,869 --> 00:09:42,228
I'm sorry.
145
00:09:42,229 --> 00:09:44,909
You go and you do the most stupid
suicidal thing without...
146
00:09:46,349 --> 00:09:49,630
..without even a thought
for Charlie or me?
147
00:10:03,911 --> 00:10:05,351
Hey!
148
00:10:06,471 --> 00:10:08,311
What's all this about?
149
00:10:08,312 --> 00:10:10,591
Now I can talk about you at school.
150
00:10:10,592 --> 00:10:12,511
Oh, you couldn't before?
151
00:10:12,512 --> 00:10:14,911
Mum said your work
was getting inside people's heads,
152
00:10:14,912 --> 00:10:18,512
that would just creep everyone out.
Yeah.
153
00:10:18,513 --> 00:10:20,672
I suppose
when you put it like that...
154
00:10:20,673 --> 00:10:23,393
Hey! Charlie.
155
00:10:24,673 --> 00:10:27,193
You're a hero, Dad.
You're everywhere.
156
00:10:27,194 --> 00:10:28,793
'..Westminster hospital.
157
00:10:28,794 --> 00:10:31,113
'A young patient is standing
on a ledge...' Oh, dear.
158
00:10:31,114 --> 00:10:33,273
'..on the seventh floor
of the main building.'
159
00:10:33,274 --> 00:10:37,554
OK. Have you had your bath?
There's no hot water.
160
00:10:37,555 --> 00:10:40,874
This doesn't make any sense.
161
00:10:40,875 --> 00:10:42,595
That's cos you don't speak boiler.
162
00:10:46,756 --> 00:10:49,235
How did it go with the life jacket?
163
00:10:49,236 --> 00:10:52,795
Yeah, good. She made it
halfway across the bridge,
164
00:10:52,796 --> 00:10:54,515
she's never got that far before.
165
00:10:54,516 --> 00:10:57,637
Wow!
Then we got... interrupted.
166
00:11:01,717 --> 00:11:02,757
Hey...
167
00:11:04,397 --> 00:11:07,677
..you were right, it was stupid.
Hm. Yeah.
168
00:11:07,678 --> 00:11:09,397
I was stupid.
169
00:11:09,398 --> 00:11:11,077
Sorry.
170
00:11:11,078 --> 00:11:13,397
I don't expect you to give in to it,
171
00:11:13,398 --> 00:11:15,918
but you can't fight Parkinson's
like that.
172
00:11:19,199 --> 00:11:21,839
And you're the worst plumber
I ever slept with.
173
00:11:23,439 --> 00:11:26,640
How-How many plumbers
have you actually slept with?
174
00:11:27,840 --> 00:11:29,479
Enough.
175
00:11:29,480 --> 00:11:33,479
I'm not sure how I feel about that.
176
00:11:33,480 --> 00:11:36,920
Arrrrgh!
Oh! Quickly.
177
00:11:36,921 --> 00:11:38,840
Stop it!
Yeah, yeah, yeah.
178
00:11:38,841 --> 00:11:41,440
Oh!
Oh!
179
00:11:41,441 --> 00:11:43,200
Oh, my God!
180
00:11:43,201 --> 00:11:47,081
You need to get upstairs immediately
and take your clothes off, go!
181
00:11:47,082 --> 00:11:49,682
Oh, you planned that!
Yeah, yeah, yeah.
182
00:11:50,802 --> 00:11:52,322
Oh, you!
183
00:12:35,446 --> 00:12:37,167
Nice to meet you, sir.
184
00:12:38,767 --> 00:12:40,806
DS Devi.
185
00:12:40,807 --> 00:12:44,486
Female, no ID as yet,
called in by a dog walker.
186
00:12:44,487 --> 00:12:47,447
I don't like bodies
being dumped in graveyards,
187
00:12:47,448 --> 00:12:49,727
that's a crime twice over.
188
00:12:49,728 --> 00:12:51,808
The dog walker didn't give a name.
189
00:12:53,128 --> 00:12:56,328
So how long has she been here?
Can't be more than a few days.
190
00:12:56,329 --> 00:12:59,008
A groundsman saw something
and started to uncover her.
191
00:12:59,009 --> 00:13:01,449
It's a shallow grave.
Not very well hidden.
192
00:13:02,609 --> 00:13:05,690
Done in a hurry, or were we meant
to find her this quickly?
193
00:13:06,810 --> 00:13:07,970
I mean, look at the sods.
194
00:13:09,010 --> 00:13:11,289
You know, the-the lumps of earth,
195
00:13:11,290 --> 00:13:14,369
the soil, they were turned over
by a spade.
196
00:13:14,370 --> 00:13:18,450
Tidy and workmanlike,
so no, not done in a hurry.
197
00:13:18,451 --> 00:13:21,691
Collect up all the spades.
Every single one.
198
00:13:27,892 --> 00:13:30,011
Her body was brought in
by a vehicle.
199
00:13:30,012 --> 00:13:31,731
The gates are all locked at night.
200
00:13:31,732 --> 00:13:34,691
So, near the end of the day,
her body hidden close by,
201
00:13:34,692 --> 00:13:36,372
the grave gets dug that night.
202
00:13:36,373 --> 00:13:39,733
I'll check local CCTV
for vehicle registration.
203
00:13:41,933 --> 00:13:43,733
How many murders have you done?
204
00:13:44,853 --> 00:13:46,733
This is my fourth.
205
00:13:46,734 --> 00:13:48,693
It doesn't get any easier.
206
00:13:48,694 --> 00:13:52,253
Turning up to the murder
of yet another young woman,
207
00:13:52,254 --> 00:13:55,734
I mean, knowing there'll be another
one, and another one, I just,
208
00:13:55,735 --> 00:13:59,415
I-I don't have the words for it
any more. I really don't.
209
00:14:01,255 --> 00:14:04,374
ETA on forensics?
They're saying two hours.
210
00:14:04,375 --> 00:14:05,656
God.
211
00:14:07,296 --> 00:14:08,776
Let's get some coffees.
212
00:14:10,256 --> 00:14:11,856
Send one of the sods.
213
00:14:30,818 --> 00:14:33,098
Oh, hello.
Morning.
214
00:14:34,539 --> 00:14:37,098
I've been dining out
on sharing my practice
215
00:14:37,099 --> 00:14:39,899
with super-shrink hero Joe.
Oh, yeah?
216
00:14:42,379 --> 00:14:45,380
What were you trying to prove,
and to whom?
217
00:14:46,340 --> 00:14:49,220
They asked me to do it.
I didn't really think.
218
00:14:51,500 --> 00:14:53,939
Ah. Clearly.
219
00:14:53,940 --> 00:14:55,980
How are the wedding plans going?
220
00:14:55,981 --> 00:14:59,780
Oh, you know, ongoing,
irritating and expensive.
221
00:14:59,781 --> 00:15:00,820
Busy list?
222
00:15:00,821 --> 00:15:03,540
Back to back.
How d'you put up with it all day?
223
00:15:03,541 --> 00:15:05,981
All that talk, talk, talk?
224
00:15:05,982 --> 00:15:07,741
Should send them next door to me,
225
00:15:07,742 --> 00:15:10,261
I've got a pill for everyone
and everything.
226
00:15:10,262 --> 00:15:12,301
Sorry I'm late. Hey, Bobby.
Hey, Joe!
227
00:15:12,302 --> 00:15:14,582
Would you like to head in?
I'll be with you in a moment.
228
00:15:14,583 --> 00:15:16,103
Course. Don't be long, please, mate.
229
00:15:17,183 --> 00:15:19,702
Dr O'Loughlin?
Yeah?
230
00:15:19,703 --> 00:15:23,222
The way he whispers to himself,
he frightens me.
231
00:15:23,223 --> 00:15:25,743
I don't understand why
you can't see him in the hospital,
232
00:15:25,744 --> 00:15:28,263
why you treat him like
one of your private patients.
233
00:15:28,264 --> 00:15:30,624
He doesn't like hospitals,
they're too noisy, busy.
234
00:15:31,944 --> 00:15:33,424
I've whittled it down to three.
235
00:15:34,905 --> 00:15:36,864
Three?
My replacement.
236
00:15:36,865 --> 00:15:39,865
Oh, yeah.
I'm sorry, but I am leaving.
237
00:15:41,065 --> 00:15:45,586
Yeah. I'll get to that later,
but thank you, Meena.
238
00:15:48,746 --> 00:15:51,865
So, as you're aware,
239
00:15:51,866 --> 00:15:54,106
you're coming up for sentencing,
240
00:15:54,107 --> 00:15:57,866
and I am writing a report
241
00:15:57,867 --> 00:16:01,946
to try and persuade the judge
that it's help that you need,
242
00:16:01,947 --> 00:16:04,027
rather than punishment...
No, actually, um...
243
00:16:04,028 --> 00:16:05,747
I-I didn't do anything.
244
00:16:05,748 --> 00:16:07,627
But you did, didn't you?
245
00:16:07,628 --> 00:16:10,747
You assaulted a woman
at a taxi rank.
246
00:16:10,748 --> 00:16:13,068
Yeah, well, she jumped the queue.
Joe?
247
00:16:14,469 --> 00:16:16,868
And how did you feel
when she jumped the queue?
248
00:16:16,869 --> 00:16:18,348
I was upset.
249
00:16:18,349 --> 00:16:20,228
Very upset, if I'm honest.
250
00:16:20,229 --> 00:16:23,789
Because?
Because it's wrong, OK?
251
00:16:23,790 --> 00:16:26,189
It's a queue. You know the rules.
252
00:16:26,190 --> 00:16:27,469
Mm-hm.
Queue up.
253
00:16:27,470 --> 00:16:28,830
Talk to me more about her.
254
00:16:30,310 --> 00:16:31,630
Does she remind you of anyone?
255
00:16:33,190 --> 00:16:35,670
The only time she'll sleep alone
is when she's in the ground,
256
00:16:35,671 --> 00:16:39,270
and she will sleep.
What do you mean by that, Bobby?
257
00:16:39,271 --> 00:16:40,511
Is that important?
258
00:16:41,551 --> 00:16:43,031
That piece of paper?
259
00:16:44,152 --> 00:16:46,671
Does it have something
written on it?
260
00:16:46,672 --> 00:16:48,432
Yeah, it's a number.
261
00:16:49,712 --> 00:16:50,792
21?
262
00:16:51,912 --> 00:16:54,432
How did you know that? How did...
No, how did you know that?!
263
00:16:54,433 --> 00:16:56,912
That's mad you knew that! Wow!
264
00:16:56,913 --> 00:16:58,153
Can I see it?
265
00:17:02,753 --> 00:17:05,753
Whoo! Whoo!
266
00:17:05,754 --> 00:17:06,913
Here you go.
267
00:17:06,914 --> 00:17:08,794
Ah, ah, like a Christmas cracker.
268
00:17:11,274 --> 00:17:12,554
Hm.
269
00:17:17,155 --> 00:17:20,675
We talked before about this number
being important to you, didn't we?
270
00:17:21,675 --> 00:17:24,635
Does the number 21
bring back good memories, Bobby,
271
00:17:24,636 --> 00:17:26,515
or not so good memories?
272
00:17:26,516 --> 00:17:30,035
Um, it's a bus, actually.
My dad drove a number 21 bus.
273
00:17:30,036 --> 00:17:32,195
No, he did, he did.
274
00:17:32,196 --> 00:17:33,797
He was a good man.
275
00:17:46,718 --> 00:17:49,477
There's nothing off CCTV as yet,
276
00:17:49,478 --> 00:17:53,678
and we have found 17 spades
so far, sir. It's a big cemetery.
277
00:17:53,679 --> 00:17:55,998
Well, get the ground staff
fingerprinted and swabbed,
278
00:17:55,999 --> 00:17:58,598
and statements from everyone
who works there. Yep.
279
00:17:58,599 --> 00:18:00,678
Oh! Sir.
Any word on that dog walker?
280
00:18:00,679 --> 00:18:03,159
Er, yeah,
he used an untraceable mobile.
281
00:18:03,160 --> 00:18:06,320
An untrace...
A dog walker with a burner?
282
00:18:09,200 --> 00:18:12,079
We don't know who the victim is
or anything about her.
283
00:18:12,080 --> 00:18:14,520
Why have the media
tagged her a sex worker?
284
00:18:14,521 --> 00:18:16,641
That didn't come from this team.
285
00:18:20,281 --> 00:18:21,880
Don't tell me.
286
00:18:21,881 --> 00:18:23,481
Because they know I'm the one
287
00:18:23,482 --> 00:18:26,682
who usually gets given
the murdered sex workers, OK.
288
00:18:28,642 --> 00:18:30,961
Well, I could talk to
some women who work in the area,
289
00:18:30,962 --> 00:18:33,762
find out if any have gone missing.
Mm.
290
00:18:33,763 --> 00:18:36,122
This is the post-mortem,
it's a preliminary report,
291
00:18:36,123 --> 00:18:38,042
we're still waiting
for toxicology results,
292
00:18:38,043 --> 00:18:40,162
but they thought
you should see this now.
293
00:18:40,163 --> 00:18:42,723
OK, so when it's urgent,
you're gonna have to interrupt me.
294
00:18:42,724 --> 00:18:44,204
Mm-hm.
295
00:18:45,684 --> 00:18:47,124
You've had a look?
296
00:18:50,284 --> 00:18:52,243
And?
297
00:18:52,244 --> 00:18:54,485
She was stabbed 21 times.
298
00:18:55,525 --> 00:18:57,365
But it's the way she was stabbed.
299
00:19:03,846 --> 00:19:05,806
Good God.
300
00:19:14,007 --> 00:19:15,247
Hi.
Hi.
301
00:19:17,287 --> 00:19:19,006
I saw it on TV.
302
00:19:19,007 --> 00:19:21,606
Falling off a roof, saving that boy.
Yeah.
303
00:19:21,607 --> 00:19:25,527
What are you doing to yourself?
Is that the detective?
304
00:19:25,528 --> 00:19:27,847
Oh, is that the reason
you're here early?
305
00:19:27,848 --> 00:19:31,527
No, no. No, I'm just curious
when you said you were meeting her.
306
00:19:31,528 --> 00:19:33,689
Come on, get your drink.
Thanks.
307
00:19:36,249 --> 00:19:40,248
Detective Sergeant Devi, she's
come to talk to the collective.
308
00:19:40,249 --> 00:19:43,009
This is Dr O'Loughlin.
Hi.
309
00:19:43,010 --> 00:19:47,129
He's a psychologist. I was
a patient of his many years ago.
310
00:19:47,130 --> 00:19:49,249
I'm still here because of him.
Oh!
311
00:19:49,250 --> 00:19:52,890
I'm researching a book
on attitudes to sex workers,
312
00:19:52,891 --> 00:19:57,571
I've been working with Cara and the
group for... well, quite some time.
313
00:19:59,451 --> 00:20:01,570
Do you want me to wait at the bar,
I can come back?
314
00:20:01,571 --> 00:20:03,571
No! Oh, no, it's fine, um,
we're nearly finished.
315
00:20:03,572 --> 00:20:05,811
Do you mind if I take this seat?
316
00:20:05,812 --> 00:20:07,291
Thanks.
317
00:20:07,292 --> 00:20:12,092
She's, er, trying to identify
a woman, er, who's been murdered.
318
00:20:12,093 --> 00:20:14,292
They think she could have been
a sex worker.
319
00:20:14,293 --> 00:20:16,172
Oh, how did she die?
320
00:20:16,173 --> 00:20:18,053
Oh, we're not disclosing that.
321
00:20:19,093 --> 00:20:20,773
What makes you think
she was a sex worker?
322
00:20:22,494 --> 00:20:25,453
She was found in an area where
sex workers are known to operate.
323
00:20:25,454 --> 00:20:29,053
Down by Kings Cross by the canal.
She had no ID.
324
00:20:29,054 --> 00:20:31,373
Sex workers are most likely
to be anonymous,
325
00:20:31,374 --> 00:20:34,294
with no friends or family
to report them missing.
326
00:20:34,295 --> 00:20:36,774
This description doesn't fit
anyone we know,
327
00:20:36,775 --> 00:20:39,294
and if it did, she would've had
a lot of friends
328
00:20:39,295 --> 00:20:42,015
and it would've been reported.
329
00:20:42,016 --> 00:20:45,295
Yeah, well, Sergeant Devi
is unfortunately right,
330
00:20:45,296 --> 00:20:49,216
sex workers do account for the
largest number of unsolved killings.
331
00:20:50,296 --> 00:20:52,776
That's how I recognise you.
332
00:20:52,777 --> 00:20:54,777
You're the doctor
who saved that boy.
333
00:20:56,297 --> 00:20:57,537
Yes.
334
00:20:59,857 --> 00:21:03,497
You know your, um
research into attitudes,
335
00:21:03,498 --> 00:21:06,337
did that extend to the men
who murder sex workers?
336
00:21:06,338 --> 00:21:07,417
Yes, it does.
337
00:21:07,418 --> 00:21:10,258
Um, the main motive being
the ability to get away with it.
338
00:21:11,699 --> 00:21:13,418
Except for those
who leave a signature,
339
00:21:13,419 --> 00:21:15,298
that's when it gets
really complicated.
340
00:21:15,299 --> 00:21:17,019
Have you ever been involved
in profiling?
341
00:21:18,819 --> 00:21:20,819
Never thought about it.
342
00:21:29,980 --> 00:21:31,220
Is this him?
343
00:21:31,221 --> 00:21:34,140
Yeah. If you don't think it's a good
idea... No, no, it's a good call.
344
00:21:34,141 --> 00:21:36,940
It's definitely a murder that could
do with a shrink. Dr O'Loughlin?
345
00:21:36,941 --> 00:21:41,221
Yes. Detective Inspector Ruiz.
Good of you to give up your time.
346
00:21:41,222 --> 00:21:43,181
Glad I can help.
If you'd like to come this way.
347
00:21:43,182 --> 00:21:45,181
Mm-hm.
348
00:21:45,182 --> 00:21:47,141
We, er, still haven't identified
the victim
349
00:21:47,142 --> 00:21:50,221
and we're waiting on some
final tests on some tissue samples
350
00:21:50,222 --> 00:21:51,902
to come back from the lab.
351
00:21:51,903 --> 00:21:54,782
It's, um,
the nature of the attack
352
00:21:54,783 --> 00:21:56,862
that we'd like
to get your opinion on.
353
00:21:56,863 --> 00:22:00,502
And we should warn you,
you might find this distressing.
354
00:22:00,503 --> 00:22:02,263
Would you like me
to set up a proper viewing?
355
00:22:02,264 --> 00:22:03,904
No, the fridge will do fine.
356
00:22:39,267 --> 00:22:42,307
She was in the ground
three to four days.
357
00:22:42,308 --> 00:22:44,467
No evidence of sexual assault.
358
00:22:44,468 --> 00:22:47,027
But what's unique
is the 21 stab wounds to the chest,
359
00:22:47,028 --> 00:22:49,267
all in a very deliberate pattern,
360
00:22:49,268 --> 00:22:52,108
not one of them
more than an inch deep.
361
00:22:52,109 --> 00:22:54,988
This is an extremely nasty,
brutal murder.
362
00:22:54,989 --> 00:22:59,868
The pathologist concluded that
the wounds were... self-inflicted.
363
00:22:59,869 --> 00:23:02,270
He found hesitation marks.
364
00:23:03,390 --> 00:23:06,509
She had to work up the nerve
to force the blade in.
365
00:23:06,510 --> 00:23:08,829
Somebody forced her to kill herself.
366
00:23:08,830 --> 00:23:11,950
That's our thinking so far.
367
00:23:11,951 --> 00:23:14,270
Can you help us to understand
368
00:23:14,271 --> 00:23:17,230
the sort of person
who could inflict such a torture?
369
00:23:17,231 --> 00:23:18,470
21 times, you said?
370
00:23:18,471 --> 00:23:19,910
Yes.
371
00:23:19,911 --> 00:23:22,511
The pathologist concluded that
372
00:23:22,512 --> 00:23:25,911
the final stab
was to the carotid artery,
373
00:23:25,912 --> 00:23:28,111
but he couldn't say
whether that was the victim,
374
00:23:28,112 --> 00:23:31,632
desperate to end her torture,
or the murderer.
375
00:23:31,633 --> 00:23:32,713
All right.
376
00:23:34,073 --> 00:23:35,793
I'll need to see the paperwork.
377
00:24:17,477 --> 00:24:20,997
I'm sorry, it was a bit of a mistake
bringing him in.
378
00:24:20,998 --> 00:24:22,717
He couldn't wait
to get out of the fridge.
379
00:24:22,718 --> 00:24:23,958
Ah, that's understandable.
380
00:24:28,478 --> 00:24:30,199
What do you think of Murder so far?
381
00:24:31,279 --> 00:24:33,439
Oh, I don't think I'll make a career
out of it.
382
00:24:36,119 --> 00:24:37,759
Sorry, I-I know you have.
383
00:24:39,639 --> 00:24:41,760
Didn't realise I had a career.
384
00:24:44,600 --> 00:24:48,200
Right, let's hope he didn't
throw up all over the paperwork.
385
00:24:59,561 --> 00:25:01,242
I'm so sorry.
386
00:25:08,522 --> 00:25:11,122
Excuse me? What are you doing?
387
00:25:11,123 --> 00:25:14,162
You shouldn't be in here alone
and you should not be touching her!
388
00:25:14,163 --> 00:25:15,402
Sorry, I...
How did you get in?
389
00:25:15,403 --> 00:25:17,362
The door was open.
No, you should've asked me.
390
00:25:17,363 --> 00:25:20,683
Right, well, I needed to take a
second look, to confirm my thinking.
391
00:25:20,684 --> 00:25:22,003
Which is what?
392
00:25:22,004 --> 00:25:25,043
Well, I wasn't sure
from the photographs,
393
00:25:25,044 --> 00:25:29,604
but it looked like she had old scar
tissue on her arms and on her legs.
394
00:25:29,605 --> 00:25:32,004
I-I-I wanted a closer look.
395
00:25:32,005 --> 00:25:34,005
She's been cut before.
396
00:25:36,085 --> 00:25:39,446
Meaning?
She self-harmed in the past.
397
00:25:44,086 --> 00:25:48,205
Right, so you think the person
who made her stab herself knew that?
398
00:25:48,206 --> 00:25:50,806
I don't know, I don't know.
399
00:25:50,807 --> 00:25:52,247
It's a possibility.
400
00:25:53,407 --> 00:25:56,327
You all right, Dr O'Loughlin?
Yeah, yeah, um... I...
401
00:25:59,488 --> 00:26:02,407
I-I have early onset Parkinson's.
402
00:26:02,408 --> 00:26:05,688
It's a recent diagnosis.
I'm not used to coping with it yet.
403
00:26:13,369 --> 00:26:15,209
Thanks again.
Yeah.
404
00:26:35,571 --> 00:26:37,330
Another dead end.
405
00:26:37,331 --> 00:26:39,891
We got matches from the groundsmen
off the spades,
406
00:26:39,892 --> 00:26:41,891
but no alarm bells
on their backgrounds.
407
00:26:41,892 --> 00:26:43,572
4-8-5-9.
408
00:26:45,012 --> 00:26:47,652
Code to the fridge room. 4-8-5-9.
409
00:26:49,053 --> 00:26:53,132
I watched the attendant as she
punched in the code. I memorised it.
410
00:26:53,133 --> 00:26:55,812
It's how my mind works.
I've got a criminal mind.
411
00:26:55,813 --> 00:26:58,653
It helps me catch criminals.
Don't worry about it.
412
00:26:58,654 --> 00:27:00,054
But it seems...
413
00:27:01,134 --> 00:27:04,933
..O'Loughlin
also has a criminal mind.
414
00:27:04,934 --> 00:27:09,654
He lied about the door to the fridge
room being open.
415
00:27:09,655 --> 00:27:12,615
So he memorised the code so he
could go back in there without us?
416
00:27:13,815 --> 00:27:15,334
Is there CCTV in the fridge room?
417
00:27:15,335 --> 00:27:18,615
Nope. Six minutes alone with her.
418
00:27:18,616 --> 00:27:21,095
I mean, it could be innocent, right,
just like me,
419
00:27:21,096 --> 00:27:23,495
he noticed the numbers
when the code was being punched in.
420
00:27:23,496 --> 00:27:25,215
He wanted to check out
his little theory,
421
00:27:25,216 --> 00:27:26,975
and it was quicker to do it
without us.
422
00:27:26,976 --> 00:27:28,897
Yeah, but he lied about the door
being open.
423
00:27:30,857 --> 00:27:32,256
You're right.
424
00:27:32,257 --> 00:27:36,976
He lied to us. I don't want him
anywhere near this investigation.
425
00:27:36,977 --> 00:27:40,578
We don't share any information
with him. OK?
426
00:27:41,658 --> 00:27:42,818
Got it.
427
00:28:09,941 --> 00:28:11,500
Why here?
428
00:28:11,501 --> 00:28:13,940
Well, there's no-one around
at night.
429
00:28:13,941 --> 00:28:15,820
But there's
lots of places like that.
430
00:28:15,821 --> 00:28:18,461
What if it wasn't a dog walker
that dialled in?
431
00:28:18,462 --> 00:28:20,182
What if it was the killer
using a burner?
432
00:28:21,222 --> 00:28:23,582
Gets a kick out of seeing us
find her.
433
00:28:25,702 --> 00:28:27,022
Missing person.
434
00:28:28,143 --> 00:28:29,942
And matches the age,
height, hair colour,
435
00:28:29,943 --> 00:28:31,822
and she disappeared
at the right time.
436
00:28:31,823 --> 00:28:35,302
Yeah, that looks like her.
Catherine McCain.
437
00:28:35,303 --> 00:28:37,462
X-ray technician.
438
00:28:37,463 --> 00:28:39,303
Liverpool.
439
00:28:39,304 --> 00:28:42,183
All right, confirm with a DNA match,
get a full background,
440
00:28:42,184 --> 00:28:44,383
circles of association,
441
00:28:44,384 --> 00:28:47,945
then get a detailed trace of her
starting out in Liverpool...
442
00:28:50,705 --> 00:28:52,665
..all the way to here.
443
00:29:03,426 --> 00:29:04,826
How's Julianne?
444
00:29:06,146 --> 00:29:09,506
I'm amazed at how high-tech your
branch of medicine's become, Jack.
445
00:29:09,507 --> 00:29:11,626
You treat all of your patients
to this?
446
00:29:11,627 --> 00:29:13,666
Oh, no, no, no.
This is just for you, my friend.
447
00:29:13,667 --> 00:29:15,347
Hm-mm!
Special treatment.
448
00:29:16,707 --> 00:29:19,348
What did she make
of your hero stunt on the ledge?
449
00:29:20,668 --> 00:29:23,347
Well, you told me to carry on
as normal, so that's what I did.
450
00:29:23,348 --> 00:29:27,669
Yes, yes, I did. "Normal",
my friend, is not what you did.
451
00:29:29,029 --> 00:29:30,749
Ah, shit!
452
00:29:32,309 --> 00:29:35,228
All right, then,
what did crushing my fingers
453
00:29:35,229 --> 00:29:36,588
and my dignity tell you, then?
454
00:29:36,589 --> 00:29:39,429
Well, that my dominance over you
for the last 20 years
455
00:29:39,430 --> 00:29:40,910
continues to reign supreme.
456
00:29:43,190 --> 00:29:47,149
And that the diagnosis
I gave you last week...
457
00:29:47,150 --> 00:29:48,951
well, still stands.
458
00:29:50,551 --> 00:29:52,910
Early onset Parkinson's.
459
00:29:52,911 --> 00:29:54,750
Yeah, I'm aware of that.
460
00:29:54,751 --> 00:29:57,991
Well, what else can I say?
461
00:29:57,992 --> 00:30:01,071
You know, you've looked it up,
everyone does,
462
00:30:01,072 --> 00:30:03,991
you'll know the history,
every theory, research programme,
463
00:30:03,992 --> 00:30:06,311
you'll know
every celebrity sufferer,
464
00:30:06,312 --> 00:30:08,633
the drugs, the diet.
465
00:30:09,753 --> 00:30:12,792
You won't die from it,
you'll die with it,
466
00:30:12,793 --> 00:30:14,872
and you'll have everything
you had before,
467
00:30:14,873 --> 00:30:18,473
including the woman everyone
wanted to be with at university.
468
00:30:18,474 --> 00:30:21,754
No, no, no, no. The one
you wanted to be with at university.
469
00:30:23,074 --> 00:30:25,553
Daughter adores you,
a successful practice,
470
00:30:25,554 --> 00:30:28,354
books that by some small miracle
continue to sell -
471
00:30:28,355 --> 00:30:30,234
God knows if anyone
actually reads them -
472
00:30:30,235 --> 00:30:32,274
and now, it seems,
you're a national bloody hero.
473
00:30:32,275 --> 00:30:36,675
Yeah, and then I get this fucking
thing, Jack! Look at my hands.
474
00:30:37,716 --> 00:30:40,716
I'm 42!
Yeah.
475
00:30:42,316 --> 00:30:43,876
Argh!
476
00:30:46,837 --> 00:30:47,996
What's up?
477
00:30:47,997 --> 00:30:52,796
Do you remember a patient
you referred to me a while back?
478
00:30:52,797 --> 00:30:55,677
Er, Bobby... Bobby Moran.
479
00:30:56,958 --> 00:30:59,677
Bobby Moran? Um...
480
00:30:59,678 --> 00:31:02,837
Early twenties. You sent him to me
after some neurological tests
481
00:31:02,838 --> 00:31:04,877
you-you did on him...
Oh! Yeah, yeah, yeah, no,
482
00:31:04,878 --> 00:31:07,078
I thought you could prise
something out of him, yeah.
483
00:31:07,079 --> 00:31:08,398
Yeah, what about him?
484
00:31:08,399 --> 00:31:10,718
Well, I know this is...
485
00:31:10,719 --> 00:31:14,118
This isn't gonna make sense, right?
But...
486
00:31:14,119 --> 00:31:19,279
Bobby has this thing
about the number 21, right,
487
00:31:19,280 --> 00:31:21,239
he's obsessed with it.
488
00:31:21,240 --> 00:31:26,039
And recently, I've been asked
to profile a murder investigation,
489
00:31:26,040 --> 00:31:31,161
where a woman was forced
to stab herself 21 times.
490
00:31:32,281 --> 00:31:34,720
Right. And?
491
00:31:34,721 --> 00:31:37,681
My lucky number, by the way,
is-is four.
492
00:31:37,682 --> 00:31:41,401
Right, right, but it was just
only a couple of months ago
493
00:31:41,402 --> 00:31:45,121
Bobby attacked a woman who
jumped him in a queue for a taxi.
494
00:31:45,122 --> 00:31:46,402
Attacked how?
495
00:31:46,403 --> 00:31:49,122
Bad enough that she went to A&E
and he was convicted of assault.
496
00:31:49,123 --> 00:31:52,163
Bobby have any connection
to the murdered woman?
497
00:31:54,563 --> 00:31:57,644
They don't know who she is yet.
Right.
498
00:31:58,964 --> 00:32:03,963
I know, I-I told you it was...
it didn't make any sense, you know?
499
00:32:03,964 --> 00:32:06,244
It's weird, though, isn't it?
500
00:32:06,245 --> 00:32:09,324
Look, there's a lot
happening to you at the moment, OK,
501
00:32:09,325 --> 00:32:11,524
feeling overwhelmed, anxious, angry,
502
00:32:11,525 --> 00:32:14,404
they're all, you know,
common symptoms of Parkinson's.
503
00:32:14,405 --> 00:32:17,765
So perhaps, um, criminal profiling
at this...
504
00:32:17,766 --> 00:32:22,766
at this particular junction in your
life is, um, maybe a step too far.
505
00:32:24,726 --> 00:32:26,847
Yeah?
Yeah.
506
00:32:41,208 --> 00:32:44,087
Dr O'Loughlin, please,
my replacement,
507
00:32:44,088 --> 00:32:46,288
if you could take a moment
to consider the candidates.
508
00:32:46,289 --> 00:32:49,089
I was gonna head in with... I'll
hold your next patient until you do.
509
00:32:51,489 --> 00:32:52,609
Yeah.
510
00:32:54,689 --> 00:32:56,770
Be with you in a moment.
511
00:34:10,017 --> 00:34:11,257
This is her room.
512
00:34:13,657 --> 00:34:16,538
So how long have you and Catherine
been flatmates?
513
00:34:18,258 --> 00:34:19,778
A little under six months.
514
00:34:20,818 --> 00:34:23,257
Just gonna take a quick look around.
Yeah.
515
00:34:23,258 --> 00:34:25,739
And she was a, um,
an X-ray technician?
516
00:34:26,939 --> 00:34:28,898
No, that's-that's me.
517
00:34:28,899 --> 00:34:30,819
I was the one
who reported her missing.
518
00:34:32,219 --> 00:34:34,019
Catherine is a community nurse.
519
00:34:35,340 --> 00:34:36,780
Was a community nurse.
520
00:34:38,380 --> 00:34:40,459
I still can't believe it.
521
00:34:40,460 --> 00:34:45,100
I'm sorry, um, information
can sometimes get twisted round.
522
00:34:45,101 --> 00:34:46,980
What was Catherine like?
523
00:34:46,981 --> 00:34:48,980
When she was up
she could be good company,
524
00:34:48,981 --> 00:34:51,780
but a lot of the time
she was depressed.
525
00:34:51,781 --> 00:34:53,620
Any friends? Relationships?
526
00:34:53,621 --> 00:34:56,181
She never had anyone over here
that I saw.
527
00:34:56,182 --> 00:34:58,981
But she was seeing someone
in London.
528
00:34:58,982 --> 00:35:01,661
Any ideas who?
Nope.
529
00:35:01,662 --> 00:35:03,101
That was her big secret.
530
00:35:03,102 --> 00:35:04,542
Mm.
531
00:35:05,863 --> 00:35:12,342
I got the impression, um, and
that's all this is, an impression,
532
00:35:12,343 --> 00:35:16,144
that she went for the job interview
in London so she could be near him.
533
00:35:23,744 --> 00:35:26,304
What's that?
534
00:35:26,305 --> 00:35:29,465
How's the investigation going?
Oh, we'll get there.
535
00:35:30,665 --> 00:35:33,824
Have you identified the victim yet?
Nope.
536
00:35:33,825 --> 00:35:37,385
So... you had some thoughts?
537
00:35:37,386 --> 00:35:39,265
Yeah, er, thank you,
538
00:35:39,266 --> 00:35:44,986
not so much thoughts
as a really strange coincidence.
539
00:35:44,987 --> 00:35:48,306
Um... Sorry, I should have mentioned
this earlier, but, er,
540
00:35:48,307 --> 00:35:51,906
you know that all families
have their rituals
541
00:35:51,907 --> 00:35:54,226
and things that might look strange
to other people,
542
00:35:54,227 --> 00:35:57,027
well, we, um,
we do this thing every year,
543
00:35:57,028 --> 00:36:00,747
we celebrate my mum's birthday
by throwing leaves at each other.
544
00:36:00,748 --> 00:36:03,387
Hm!
My mum died when I was 14.
545
00:36:03,388 --> 00:36:07,388
She was agoraphobic,
she died in a house fire.
546
00:36:07,389 --> 00:36:11,628
I managed to get out, erm, but
a couple of years before she died,
547
00:36:11,629 --> 00:36:14,869
we cleared out the garage,
and we filled it full of leaves
548
00:36:14,870 --> 00:36:16,949
and we hung fairy lights, and...
549
00:36:16,950 --> 00:36:19,549
to give her the impression
like she was outside.
550
00:36:19,550 --> 00:36:21,229
Honestly, I've never seen her
happier.
551
00:36:21,230 --> 00:36:23,069
I'm sorry, what has this
gotta do with...
552
00:36:23,070 --> 00:36:25,390
Right, yes, so at the end
of this experience,
553
00:36:25,391 --> 00:36:27,990
we, um, we had a leaf fight.
554
00:36:27,991 --> 00:36:34,151
So that's something now that we
recreate every year on her birthday.
555
00:36:34,152 --> 00:36:35,472
And, um...
556
00:36:38,872 --> 00:36:40,832
'I can see you!'
That's you.
557
00:36:42,112 --> 00:36:45,713
Well, that's the first car arriving.
We left soon after.
558
00:37:01,034 --> 00:37:02,673
Oh!
559
00:37:02,674 --> 00:37:06,154
So you were in the car
that drove past me that day?
560
00:37:06,155 --> 00:37:09,074
Yeah, yeah, that was us.
561
00:37:09,075 --> 00:37:11,714
A-ha.
562
00:37:11,715 --> 00:37:13,995
So, you were at the cemetery
at the same time...
563
00:37:13,996 --> 00:37:15,795
We were there...
..as us finding the body?
564
00:37:15,796 --> 00:37:17,555
..at the same time
as you finding the body.
565
00:37:17,556 --> 00:37:20,515
Myself, my wife, my daughter. Yeah.
But you didn't say anything before?
566
00:37:20,516 --> 00:37:23,115
When we met at the mortuary...
I know, I just...
567
00:37:23,116 --> 00:37:26,396
I didn't join up the dots
immediately, and we looked
568
00:37:26,397 --> 00:37:29,396
at the video last night,
I was reminded of the cars going by,
569
00:37:29,397 --> 00:37:32,116
and I thought, we were there,
we were there when you were there,
570
00:37:32,117 --> 00:37:33,356
so...
Right.
571
00:37:33,357 --> 00:37:35,438
..I felt I should come in
and say something about it.
572
00:37:36,998 --> 00:37:39,518
Huh!
Yeah.
573
00:37:42,038 --> 00:37:43,679
Er, sorry.
Yeah.
574
00:37:47,319 --> 00:37:48,358
Yeah?
575
00:37:48,359 --> 00:37:49,759
Hi, you got a minute?
'Mm-hm.'
576
00:37:51,079 --> 00:37:53,238
I found something
in Catherine McCain's room.
577
00:37:53,239 --> 00:37:55,560
She knew Dr O'Loughlin.
578
00:38:01,960 --> 00:38:05,001
OK. Good idea.
579
00:38:06,481 --> 00:38:09,601
I'll... see you when you get back.
580
00:38:16,202 --> 00:38:19,282
That's it, that's all I got.
581
00:38:31,043 --> 00:38:34,123
You went into the jewellers
to collect your wedding rings,
582
00:38:34,124 --> 00:38:36,323
but the engraving was wrong.
583
00:38:36,324 --> 00:38:38,523
They misspelt your fiancee's name.
584
00:38:38,524 --> 00:38:41,643
Yeah, that's correct, um...
You see, her name is Jenni,
585
00:38:41,644 --> 00:38:43,084
and it ends in an I,
586
00:38:43,085 --> 00:38:48,324
and they decided to spell it with
a Y, which is incorrect, Joe, so...
587
00:38:48,325 --> 00:38:51,924
Right, so you lost your temper
and then you stormed out.
588
00:38:51,925 --> 00:38:55,685
It was raining, so you flagged
a taxi, and then what happened?
589
00:38:55,686 --> 00:38:59,645
Right, OK, just for the record, she
jumped the queue, do you understand?
590
00:38:59,646 --> 00:39:00,885
Yeah.
591
00:39:00,886 --> 00:39:05,646
She pushed in and she tried
to steal my taxi, which it was, OK?
592
00:39:05,647 --> 00:39:10,647
And she had this young boy with her,
and he was screaming...
593
00:39:11,927 --> 00:39:13,368
..and she just ignored him.
594
00:39:14,408 --> 00:39:18,167
She was pulling him along
like he was an injured animal,
595
00:39:18,168 --> 00:39:20,848
and I could see in his face...
596
00:39:22,528 --> 00:39:26,168
..how he was frightened and in pain.
597
00:39:26,169 --> 00:39:32,569
You know, I-I really wanted to stop
the noise, if I'm honest with you.
598
00:39:33,650 --> 00:39:35,210
Then what happened?
599
00:39:37,850 --> 00:39:40,769
What was it about the little boy
screaming that upset you, Bobby?
600
00:39:40,770 --> 00:39:43,250
You know what,
some people really deserve to die,
601
00:39:43,251 --> 00:39:46,811
don't they? It's just, like,
so obvious when you see it.
602
00:39:48,491 --> 00:39:50,091
Who do you think
deserves to die, then?
603
00:39:51,491 --> 00:39:53,531
Who are you talking about, Bobby?
604
00:39:53,532 --> 00:39:56,611
It's not for you, it's not for him,
it's not for anybody, actually.
605
00:39:56,612 --> 00:39:59,611
It's not for you, it's not for you,
it's not for you, it's not for you.
606
00:39:59,612 --> 00:40:02,492
Is that the piece of paper with
the important number written on it?
607
00:40:02,493 --> 00:40:03,612
21?
It's not for you...
608
00:40:03,613 --> 00:40:07,533
Not for you, it's not for you,
it's for anybody...
609
00:40:09,453 --> 00:40:14,853
How does it feel to hold it?
Does it make you feel better?
610
00:40:14,854 --> 00:40:16,654
The number 21?
611
00:40:37,496 --> 00:40:39,736
Afternoon.
Afternoon.
612
00:40:43,137 --> 00:40:45,697
Oh, sorry.
Didn't mean to startle you.
613
00:40:46,697 --> 00:40:47,737
You all right?
614
00:40:48,857 --> 00:40:52,057
Most of my patients
are people who have...
615
00:40:52,058 --> 00:40:56,817
just got a bit stuck in their lives,
but... there's something about him.
616
00:40:56,818 --> 00:40:59,057
Something...
617
00:40:59,058 --> 00:41:00,417
unsettling.
618
00:41:00,418 --> 00:41:03,658
I've seen him around,
he seems perfectly nice.
619
00:41:03,659 --> 00:41:06,738
Oh, yeah, talk to Meena.
She's terrified of him.
620
00:41:06,739 --> 00:41:07,979
So...
621
00:41:09,339 --> 00:41:11,298
..about my wedding.
622
00:41:11,299 --> 00:41:13,740
Wedding, yes, what about it?
623
00:41:15,340 --> 00:41:16,940
I'd like you
to walk me down the aisle.
624
00:41:18,300 --> 00:41:21,619
You serious?
Well, my father is dead,
625
00:41:21,620 --> 00:41:24,700
my other relatives
are incredibly dull.
626
00:41:24,701 --> 00:41:28,660
So who better than a strong,
handsome national hero?
627
00:41:28,661 --> 00:41:30,820
You know we fell off that ledge,
right?
628
00:41:30,821 --> 00:41:33,381
Oh, we can gloss over that part.
Say yes.
629
00:41:33,382 --> 00:41:34,861
Yes!
Yes?
630
00:41:34,862 --> 00:41:36,021
Yes, of course!
Aw!
631
00:41:36,022 --> 00:41:38,861
More than yes. Thank you.
I'll be honoured.
632
00:41:38,862 --> 00:41:40,821
Oh, my God!
You're the best.
633
00:41:40,822 --> 00:41:42,182
Thank you.
634
00:41:42,183 --> 00:41:43,903
See you later.
Yeah.
635
00:42:08,385 --> 00:42:11,586
Hi, fifth floor.
OK.
636
00:42:16,386 --> 00:42:20,506
Uhh, let's... take the lift.
637
00:42:22,307 --> 00:42:23,587
OK.
638
00:42:28,427 --> 00:42:30,707
You all right, sir?
Yep.
639
00:42:37,228 --> 00:42:39,788
Wait! One second, please.
640
00:42:45,949 --> 00:42:48,548
Dr Gerald Owens?
Er, yes?
641
00:42:48,549 --> 00:42:52,429
I'm Detective Inspector Ruiz,
this is Detective Sergeant Devi.
642
00:42:52,430 --> 00:42:54,110
Have you got a minute?
643
00:43:10,951 --> 00:43:12,751
Oh!
644
00:43:12,752 --> 00:43:14,151
Hi.
645
00:43:14,152 --> 00:43:17,111
Sorry to disturb you at home,
doctor.
646
00:43:17,112 --> 00:43:19,752
How can I help?
Do you know this woman?
647
00:43:28,833 --> 00:43:34,594
Yeah, yeah, this is, er,
Catherine McCain.
648
00:43:35,754 --> 00:43:38,473
She was a patient of mine
about four or five years ago.
649
00:43:38,474 --> 00:43:40,915
Please, sit down.
650
00:43:46,555 --> 00:43:50,154
Did you not recognise her
at the mortuary when you saw her?
651
00:43:50,155 --> 00:43:54,155
No, no, I didn't...
Well, not at first.
652
00:43:54,156 --> 00:43:57,875
Once I saw the paperwork and...
the history of self-harm,
653
00:43:57,876 --> 00:44:01,516
I... well, that's why I went
back inside for a second look.
654
00:44:01,517 --> 00:44:03,876
And then you recognised her?
Yeah, then I recognised her.
655
00:44:03,877 --> 00:44:05,637
Why didn't you tell us?
656
00:44:07,797 --> 00:44:09,636
Well...
657
00:44:09,637 --> 00:44:14,117
Look, you gotta understand
she was a patient of mine
658
00:44:14,118 --> 00:44:19,277
for... nearly a year, I think,
and she was self-harming.
659
00:44:19,278 --> 00:44:22,359
I was treating her for that. Um...
660
00:44:23,319 --> 00:44:25,559
I cared about Catherine very much.
661
00:44:26,719 --> 00:44:28,958
And seeing her like that,
in the morgue,
662
00:44:28,959 --> 00:44:32,959
lying there, just imagining
what she'd been through...
663
00:44:32,960 --> 00:44:34,359
I don't know,
664
00:44:34,360 --> 00:44:36,599
I-I think I didn't want it
to be real.
665
00:44:36,600 --> 00:44:38,080
I didn't want it to be her.
666
00:44:39,080 --> 00:44:40,360
Erm...
667
00:44:40,361 --> 00:44:44,520
And me being at the cemetery
when you found the body,
668
00:44:44,521 --> 00:44:46,280
and with everything
that's been going on,
669
00:44:46,281 --> 00:44:48,361
I think I just... blocked it out.
670
00:44:50,041 --> 00:44:53,041
Catherine McCain was more than
a patient, though, wasn't she?
671
00:44:53,042 --> 00:44:54,681
Mm-hm.
No, no,
672
00:44:54,682 --> 00:44:57,401
she wasn't, none of that was true.
673
00:44:57,402 --> 00:44:59,521
We found documents
in Catherine's room,
674
00:44:59,522 --> 00:45:01,642
her account of you
sexually assaulting her.
675
00:45:01,643 --> 00:45:03,722
Right, she withdrew
those allegations.
676
00:45:03,723 --> 00:45:05,843
But there was an inquiry.
Yeah.
677
00:45:07,483 --> 00:45:09,042
And I was completely cleared.
678
00:45:09,043 --> 00:45:11,723
The documents we found
listed a Dr Gerald Owens
679
00:45:11,724 --> 00:45:13,323
as a character witness for you.
680
00:45:13,324 --> 00:45:16,163
Well, talk to Dr Owens,
he'll confirm everything I'm saying.
681
00:45:16,164 --> 00:45:17,483
Oh, no, we've already had a chat,
682
00:45:17,484 --> 00:45:20,044
we thought
that was the better way round,
683
00:45:20,045 --> 00:45:22,764
but he told us that
Catherine McCain's allegations
684
00:45:22,765 --> 00:45:26,724
nearly wrecked your career
and your marriage.
685
00:45:26,725 --> 00:45:28,044
Did she come after you again?
686
00:45:28,045 --> 00:45:30,965
No, she didn't. She didn't wreck
anything because she was lying.
687
00:45:30,966 --> 00:45:32,805
Your career has...
688
00:45:32,806 --> 00:45:35,125
really taken off, right?
689
00:45:35,126 --> 00:45:39,005
Book sales, media profile,
the private practice.
690
00:45:39,006 --> 00:45:42,366
You couldn't allow her
to threaten that
691
00:45:42,367 --> 00:45:44,446
and your family all over again.
692
00:45:44,447 --> 00:45:47,646
She was a patient who became
infatuated with her therapist.
693
00:45:47,647 --> 00:45:50,647
It goes with the job. It happens
sometimes, that's all this is.
694
00:45:50,648 --> 00:45:52,527
Back at the mortuary,
695
00:45:52,528 --> 00:45:54,967
you went back to take another look
at her corpse.
696
00:45:54,968 --> 00:45:57,367
I've explained that.
Why did you lie to us?
697
00:45:57,368 --> 00:46:02,928
About the door to the fridge room
being open. It was locked.
698
00:46:02,929 --> 00:46:06,248
You memorised the code,
so you could have access,
699
00:46:06,249 --> 00:46:09,008
because you were
expecting to see Catherine McCain.
700
00:46:09,009 --> 00:46:10,609
No, no, that's not why, I...
701
00:46:10,610 --> 00:46:13,129
Look, I saw the code
being punched in, I memorised it,
702
00:46:13,130 --> 00:46:14,809
I don't know why I did, but I did.
703
00:46:14,810 --> 00:46:17,849
I.. It... I didn't think
it was a big deal.
704
00:46:17,850 --> 00:46:19,891
But you lied to us.
705
00:46:21,011 --> 00:46:22,691
Yeah.
706
00:46:24,491 --> 00:46:26,250
I'm sorry about that.
707
00:46:26,251 --> 00:46:28,650
We'll need fingerprints and DNA
to eliminate you
708
00:46:28,651 --> 00:46:31,931
from handling the spade
that was used to bury Catherine.
709
00:46:31,932 --> 00:46:33,291
Wh... Hold on,
710
00:46:33,292 --> 00:46:36,171
there was a spade leaning against
my mother's graveside
711
00:46:36,172 --> 00:46:38,491
when we got there,
I-I picked it up and I moved it.
712
00:46:38,492 --> 00:46:40,093
You remember the spade, right?
713
00:46:41,333 --> 00:46:45,092
None of this makes any sense.
Look, I know how this sounds,
714
00:46:45,093 --> 00:46:47,092
but this is just a series
of coincidences.
715
00:46:47,093 --> 00:46:48,252
It... That's all this is!
716
00:46:48,253 --> 00:46:52,893
Well, tomorrow, come in,
we'll take a statement.
717
00:46:52,894 --> 00:46:54,614
Just make sure it's a coherent one.
718
00:46:55,934 --> 00:46:59,335
Bring a lawyer, er, we might
need to interview you under caution.
719
00:47:02,095 --> 00:47:04,214
Well, thank you for tea,
Mrs O'Loughlin.
720
00:47:04,215 --> 00:47:07,495
I hope your heating gets fixed soon.
Thank you.
721
00:47:19,257 --> 00:47:20,897
Why is she back in our lives?
722
00:47:22,577 --> 00:47:24,216
I don't know.
723
00:47:24,217 --> 00:47:26,017
Why didn't you tell me?
724
00:47:29,978 --> 00:47:31,898
What else are you hiding?
725
00:47:35,818 --> 00:47:38,137
Even if Catherine
withdrew the allegation,
726
00:47:38,138 --> 00:47:40,178
that doesn't mean it didn't happen.
727
00:47:40,179 --> 00:47:41,739
I'm just saying.
728
00:47:42,819 --> 00:47:44,618
And he might have played me.
729
00:47:44,619 --> 00:47:47,618
If he knew I was meeting up
with those sex workers,
730
00:47:47,619 --> 00:47:51,979
that could be why he showed up.
He wanted to find out what I knew.
731
00:47:51,980 --> 00:47:53,780
I mean, he was all soft charm.
732
00:47:54,900 --> 00:47:59,500
So, what have we got -
a rooftop hero or...
733
00:47:59,501 --> 00:48:01,261
sick killer?
734
00:48:04,261 --> 00:48:06,261
Perhaps he's both.
735
00:48:35,584 --> 00:48:37,624
736
00:48:38,305 --> 00:49:38,253
Please rate this subtitle at www.osdb.link/am9th
Help other users to choose the best subtitles
56647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.