All language subtitles for The.Lost.Episode.2012.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,393 --> 00:00:09,217 [crickets chirping] 2 00:00:10,177 --> 00:00:11,362 [car door opens] 3 00:00:14,945 --> 00:00:16,098 Kyle! 4 00:00:17,058 --> 00:00:18,881 Kyle McCormick! 5 00:00:18,913 --> 00:00:20,673 -[flashlight clicks] -[gasps] 6 00:00:20,705 --> 00:00:22,337 [man] What are you doing here? 7 00:00:22,369 --> 00:00:23,329 I was... 8 00:00:24,738 --> 00:00:26,497 Can you put that flashlight down, please? 9 00:00:27,457 --> 00:00:28,674 Thank you. 10 00:00:28,706 --> 00:00:30,401 You know, this is private property. 11 00:00:30,434 --> 00:00:32,674 I'm looking for my son, Kyle. 12 00:00:32,706 --> 00:00:34,402 [sheriff] He came here with you? 13 00:00:34,434 --> 00:00:35,266 No. 14 00:00:36,514 --> 00:00:38,657 -Boys from school-- -[sheriff] They dared him. 15 00:00:39,905 --> 00:00:41,986 Lady, you would not believe how many kids 16 00:00:42,018 --> 00:00:44,866 I've had to run off ever since America's Most Haunted was here. 17 00:00:45,505 --> 00:00:47,938 But we've collected nearly $200,000 18 00:00:47,970 --> 00:00:50,497 in trespassing fines just from the last year. 19 00:00:50,529 --> 00:00:53,506 -My son is not a trespasser. -[sheriff] Mm-hmm. 20 00:00:54,145 --> 00:00:56,032 -How old is he? -Fifteen. 21 00:00:57,410 --> 00:01:00,226 Uh, he's probably out just joyriding with his friends. 22 00:01:00,258 --> 00:01:02,146 They're probably mooning some takeout window 23 00:01:02,178 --> 00:01:04,098 at the local burger joint by now. 24 00:01:04,833 --> 00:01:06,849 Why don't you go home? He'll turn up. 25 00:01:06,882 --> 00:01:08,705 They don't always, do they? 26 00:01:08,737 --> 00:01:10,914 -[sheriff] What do you mean? -You know what I mean. 27 00:01:11,746 --> 00:01:14,722 [sighs] Kids, teenagers, they run away from home. 28 00:01:15,425 --> 00:01:16,706 Boys, especially. 29 00:01:17,217 --> 00:01:20,032 Heck, they were doing that ever since I was in high school. 30 00:01:20,065 --> 00:01:22,530 But more of them disappear after coming here, don't they? 31 00:01:23,362 --> 00:01:25,729 Well, we don't keep records on that sort of thing. 32 00:01:26,242 --> 00:01:27,777 Sheriff, please. Look around. 33 00:01:29,058 --> 00:01:31,552 I don't have to see it on TV to know... 34 00:01:31,585 --> 00:01:34,465 there's something wrong about this place. 35 00:01:35,329 --> 00:01:36,417 That place? 36 00:01:37,569 --> 00:01:40,096 People got hurt here, people died here. 37 00:01:41,217 --> 00:01:43,201 You don't believe what people say about... 38 00:01:43,233 --> 00:01:44,961 the ghosts of the dead. 39 00:01:45,505 --> 00:01:47,554 I don't believe in ghosts, I don't believe in poltergeists, 40 00:01:47,586 --> 00:01:49,282 I don't believe in shadow people. 41 00:01:49,314 --> 00:01:50,625 What do you believe in? 42 00:01:52,737 --> 00:01:53,986 I believe in evil. 43 00:01:55,842 --> 00:01:57,058 And Pennhurst is evil. 44 00:02:02,209 --> 00:02:03,393 All right. Look. I'll look for him. 45 00:02:03,425 --> 00:02:04,482 What's he wearing? 46 00:02:05,794 --> 00:02:07,554 His red letterman's jacket. 47 00:02:08,032 --> 00:02:11,138 He was so proud to get his letter in JV track. 48 00:02:11,169 --> 00:02:14,242 -[sheriff] Red letterman jacket? -With white sleeves. 49 00:02:14,274 --> 00:02:16,034 Okay. Got it. With white sleeves. 50 00:02:16,929 --> 00:02:19,713 Why don't you go on home? I'll look for him. 51 00:02:20,738 --> 00:02:22,593 All right. Thank you. 52 00:02:30,145 --> 00:02:31,458 [car engine starts] 53 00:02:41,218 --> 00:02:42,914 [sheriff] Son of a bitch. 54 00:02:43,234 --> 00:02:44,449 Kyle! 55 00:02:45,409 --> 00:02:47,392 Kyle! Kyle! 56 00:02:48,802 --> 00:02:49,825 Let's go, son. 57 00:03:00,001 --> 00:03:02,146 Kyle, your mom's worried about you. 58 00:03:02,178 --> 00:03:03,616 She wants you to come home. 59 00:03:06,145 --> 00:03:07,874 All right, son, you're trespassing. 60 00:03:09,985 --> 00:03:11,746 [crying] 61 00:03:13,281 --> 00:03:14,433 I hear you, son. 62 00:03:14,978 --> 00:03:18,466 Kyle. All right. Stop crying, son. 63 00:03:18,498 --> 00:03:19,936 I'm not gonna do it. 64 00:03:20,226 --> 00:03:21,474 No! [screams] 65 00:03:36,865 --> 00:03:39,136 [indistinct chatter] 66 00:03:42,594 --> 00:03:43,458 [Vincent] Guys, it's not much further. 67 00:03:43,489 --> 00:03:45,538 [Jake] You said it was, like, two minutes. 68 00:03:46,017 --> 00:03:48,865 [Vincent] We walk this fucking many steps every day at school. 69 00:04:03,810 --> 00:04:06,081 All right, guys, we're almost there. 70 00:04:06,112 --> 00:04:07,362 -[Amelia] Are you taking us-- -[Jenny] Oh, yeah, really? 71 00:04:07,394 --> 00:04:09,378 You're alive, guys! [claps] 72 00:04:09,409 --> 00:04:11,458 Wouldn't offer you up for sacrifice if you were dead, 73 00:04:11,490 --> 00:04:13,249 so I'm gonna make sure you get there alive. 74 00:04:13,282 --> 00:04:14,817 Fucking kill you if we don't make it, dude. 75 00:04:14,850 --> 00:04:15,906 Really, save us. 76 00:04:15,938 --> 00:04:17,026 [Jenny] I don't trust you to protect me. 77 00:04:17,058 --> 00:04:17,858 -Yeah, really? -[Jasmine laughs] 78 00:04:17,889 --> 00:04:19,778 [Cody] Tour guide, Vincent, thank you. 79 00:04:19,809 --> 00:04:21,376 -[sighs] -[Jenny] Will you wait up? 80 00:04:21,570 --> 00:04:23,074 What's the fucking rush? 81 00:04:23,105 --> 00:04:24,994 Wouldn't wanna miss the haunted insane alyssum. 82 00:04:25,025 --> 00:04:27,426 You don't believe me? This shit's the real deal, 83 00:04:27,458 --> 00:04:29,346 they're filming, uh, some TV show here. 84 00:04:29,378 --> 00:04:30,754 [Jenny] Haunted America? 85 00:04:30,785 --> 00:04:32,226 Ghost Finders, the one on the Syfy Channel. 86 00:04:32,258 --> 00:04:34,434 And that's cool because... 87 00:04:34,465 --> 00:04:35,936 [Vincent] That's not the point, Jen. 88 00:04:35,970 --> 00:04:38,978 The point is, this is Pennhurst. 89 00:04:40,258 --> 00:04:41,665 Eighty acres of... 90 00:04:42,529 --> 00:04:45,376 fucked-up haunted mental institution. 91 00:04:47,586 --> 00:04:49,762 [speaking indistinctly] 92 00:04:50,818 --> 00:04:52,482 [Chris] Sorry, Dad, but... 93 00:04:52,513 --> 00:04:54,242 [Chris' dad] Chris, they'll take you. 94 00:04:54,562 --> 00:04:56,514 Don't let them take me, Dad. I'm sorry. 95 00:04:57,313 --> 00:04:58,434 It's time, Chris. 96 00:04:58,785 --> 00:05:01,282 Don't let them take me. Don't let them take me. 97 00:05:01,601 --> 00:05:02,946 Dad! Dad! 98 00:05:03,425 --> 00:05:04,705 Don't touch me! 99 00:05:05,218 --> 00:05:08,833 Don't touch me! Dad! Dad! Dad! 100 00:05:08,866 --> 00:05:11,778 -[Chris screaming] -[engine starts] 101 00:05:23,490 --> 00:05:24,769 Looks like a tough one. 102 00:05:26,305 --> 00:05:28,258 Give him a sedative. Don't worry, we'll break him. 103 00:05:35,618 --> 00:05:37,312 Seriously? Why the hell are we here? 104 00:05:37,346 --> 00:05:39,522 They're turning this place into a theme park or something. 105 00:05:39,553 --> 00:05:41,602 -Haunted theme park? -Yeah, whatever. 106 00:05:41,634 --> 00:05:43,170 Look, the point is, that after this, 107 00:05:43,202 --> 00:05:45,346 it's gonna be impossible for us to sneak in here. 108 00:05:46,977 --> 00:05:48,993 -So let's go? -Let's do it. 109 00:05:49,026 --> 00:05:50,146 -Let's go? -Let's go. 110 00:06:06,146 --> 00:06:09,122 -Haunted theme park. -[all] Ooh. 111 00:06:09,698 --> 00:06:11,554 [Jake] This guy is busy at work, right here. 112 00:06:11,585 --> 00:06:13,122 I don't know what the hell he's doing. 113 00:06:13,153 --> 00:06:14,305 Working himself to the bone. 114 00:06:14,817 --> 00:06:17,185 -[laughs] -[Cody] Ooh, Jake! 115 00:06:17,218 --> 00:06:19,456 -[Vincent] Oh, showers. -Showers, there you go. 116 00:06:19,489 --> 00:06:20,706 Haunted day spa. 117 00:06:20,737 --> 00:06:22,657 -There you go, Jasmine. -[Jasmine] Shut up. 118 00:06:22,689 --> 00:06:25,506 [overlapping conversation] 119 00:06:25,537 --> 00:06:28,096 And, of course, the food court. 120 00:06:28,417 --> 00:06:29,698 [Jake] Oh, there we go. 121 00:06:29,729 --> 00:06:31,393 If you care for some late refreshments. 122 00:06:31,426 --> 00:06:32,993 [Amelia] Fine dining up in here. 123 00:06:33,794 --> 00:06:36,897 Your choice of white food, grey food, or orange food. 124 00:06:36,930 --> 00:06:38,017 [overlapping conversation] 125 00:06:39,234 --> 00:06:40,866 [Jake] Hi, Grandpa, how are you doing? 126 00:06:40,897 --> 00:06:42,529 Yes, so this is my grandpa. 127 00:06:42,561 --> 00:06:44,194 [Jake screams] 128 00:06:44,225 --> 00:06:47,041 [screaming] 129 00:06:51,426 --> 00:06:53,090 [boys laughing] 130 00:06:53,121 --> 00:06:54,498 [Jake] That's great, they're scared. 131 00:06:55,233 --> 00:06:57,186 -Seriously? -That's not funny. 132 00:06:57,217 --> 00:06:58,177 Fuck you, Jake! 133 00:06:59,042 --> 00:07:00,866 Ooh! 134 00:07:01,570 --> 00:07:03,138 -[Jenny] Why did you that? -[Cody] Stop it. 135 00:07:03,329 --> 00:07:04,706 Good shit, man. 136 00:07:04,737 --> 00:07:06,946 -Awesome. So good. -[Jasmine] Stop. 137 00:07:06,978 --> 00:07:08,962 -That's really not funny. -[Jake] Ow! 138 00:07:40,130 --> 00:07:41,153 Look at this stuff. 139 00:07:44,130 --> 00:07:45,953 [Amelia] Harrowing conditions. 140 00:07:45,986 --> 00:07:48,385 I can't understand why they needed hospitals like this. 141 00:07:49,409 --> 00:07:52,673 [Jenny] People didn't understand mental illness back then, 142 00:07:52,706 --> 00:07:54,978 just because they thought it was all about Satan 143 00:07:55,009 --> 00:07:57,025 and demonic possession and shit like that. 144 00:07:57,058 --> 00:07:58,882 [Amelia] So, they were gonna torture them straight? 145 00:07:59,426 --> 00:08:00,961 -[Jake] Whoa! -What is it? 146 00:08:00,994 --> 00:08:04,130 [Jake] Now, 1683 they were still... 147 00:08:04,161 --> 00:08:05,281 [Amelia] Bullshit! 148 00:08:05,313 --> 00:08:07,010 [Vincent] I mean, the state kinda wanted to be exclusive 149 00:08:07,041 --> 00:08:09,090 on freaky puritan behavior. 150 00:08:09,569 --> 00:08:13,186 The governor, William Penn, actually sat on a trial 151 00:08:13,218 --> 00:08:14,690 as one of the judges. 152 00:08:14,721 --> 00:08:17,730 Now, these two Swedish immigrant women were-- 153 00:08:17,761 --> 00:08:18,978 That's ancient history, 154 00:08:19,009 --> 00:08:20,993 why do you even wanna know shit like that? 155 00:08:21,025 --> 00:08:22,657 [Jake] Vincent's going to college. 156 00:08:22,689 --> 00:08:25,281 Not community college, but real-life four-year college. 157 00:08:25,313 --> 00:08:26,306 I'm impressed. 158 00:08:26,945 --> 00:08:28,449 -Really? -No. 159 00:08:28,482 --> 00:08:29,602 College is a waste of money. 160 00:08:31,201 --> 00:08:32,513 [spray paint cans rattling] 161 00:08:32,545 --> 00:08:34,242 [spray paint hissing] 162 00:08:39,969 --> 00:08:42,018 Vincent, you spelled "fuck" wrong. 163 00:08:44,033 --> 00:08:45,473 I meant to do that. 164 00:08:45,506 --> 00:08:46,722 Does this get any better? 165 00:08:46,753 --> 00:08:48,034 Yeah, when the ghosts come out. 166 00:08:48,065 --> 00:08:50,593 This is lame, it's just an empty building. 167 00:08:50,626 --> 00:08:53,346 No way. You don't know what happened here? 168 00:08:53,377 --> 00:08:54,337 What? 169 00:08:54,915 --> 00:08:58,050 A whole TV show film crew disappeared here last year. 170 00:08:58,081 --> 00:08:59,329 I never heard that. 171 00:08:59,362 --> 00:09:01,217 Well, no one did, but it's true. 172 00:09:01,826 --> 00:09:04,225 My dad has a friend in the police force. 173 00:09:04,258 --> 00:09:05,826 Who were they? 174 00:09:05,857 --> 00:09:07,553 They were from that show with the psychic chick, 175 00:09:07,586 --> 00:09:10,018 -the one on channel nine. -[Jasmine] I love that channel. 176 00:09:10,049 --> 00:09:12,706 Um, they have that show with the guy who eats bugs 177 00:09:12,737 --> 00:09:15,553 in foreign countries, but I never understood 178 00:09:15,586 --> 00:09:18,402 why they had ghost shows on there. 179 00:09:18,433 --> 00:09:20,674 Yeah. That's not the point. 180 00:09:20,705 --> 00:09:22,817 The point is they came here to shoot a segment... 181 00:09:24,770 --> 00:09:28,321 and they were never heard from again. [chuckles] 182 00:09:38,785 --> 00:09:40,577 Hey, listen, if we don't get these shots and nail this, 183 00:09:40,609 --> 00:09:42,754 somebody's gonna have my balls, okay? 184 00:09:42,785 --> 00:09:44,897 I'm not going down alone, I'll tell you that. 185 00:09:48,770 --> 00:09:49,761 Oh, man, 186 00:09:49,793 --> 00:09:51,394 this is real Deliverance territory, right here. 187 00:09:51,425 --> 00:09:52,833 Oh, good, you'll fit right in, then. 188 00:09:52,866 --> 00:09:54,082 [humming "Dueling Banjos"] 189 00:09:54,113 --> 00:09:56,545 Any chance Matilda loves us enough to spring 190 00:09:56,577 --> 00:09:58,593 -for a decent meal for a change? -[Badger] Ya got a pretty mouth. 191 00:09:58,626 --> 00:09:59,938 -Yeah, right. -[Jesse laughs] 192 00:09:59,969 --> 00:10:01,729 She wants you hungry. Makes you work harder. 193 00:10:01,762 --> 00:10:04,290 Uh-huh. Making you hungry makes you faint. 194 00:10:04,321 --> 00:10:05,281 Yeah, that's such crap. 195 00:10:20,545 --> 00:10:23,521 But how could Bruce Willis not have known he was a ghost? 196 00:10:23,553 --> 00:10:25,377 -I mean... -He was dead. 197 00:10:25,410 --> 00:10:27,170 You're not thinking straight when you're dead. 198 00:10:27,201 --> 00:10:29,313 And didn't he think it was weird that he didn't have to pee? 199 00:10:29,346 --> 00:10:31,297 Well, he didn't drink anything after his death, 200 00:10:31,329 --> 00:10:32,513 so maybe he figured out that was why. 201 00:10:32,802 --> 00:10:35,873 What about sleeping? Didn't he notice he never got tired? 202 00:10:35,905 --> 00:10:37,089 -Oh, yeah, good point. -[Jesse] Yeah. 203 00:10:37,121 --> 00:10:37,953 [loud rattling] 204 00:10:38,146 --> 00:10:39,585 -What was that? -What happened? 205 00:10:41,057 --> 00:10:42,113 Holy shit, did I just hit something? 206 00:10:42,402 --> 00:10:43,746 No, you didn't. 207 00:10:43,777 --> 00:10:45,345 -The fuck was that? -Did not sound good. 208 00:11:59,969 --> 00:12:01,762 [indistinct chatter] 209 00:12:10,945 --> 00:12:12,353 You want me to throw it in the back? 210 00:12:20,194 --> 00:12:21,889 -How are you? -[Scott] Hello? 211 00:12:21,922 --> 00:12:23,937 I'm standing in front of the abandoned 212 00:12:23,970 --> 00:12:25,697 state mental hospital known as Pennhurst. 213 00:12:25,729 --> 00:12:27,777 -And let me tell you... -[Scott] I can't hear you. 214 00:12:27,810 --> 00:12:29,633 ...as you can see, it is eerie. 215 00:12:31,137 --> 00:12:32,353 I know. I know. I know. 216 00:12:34,945 --> 00:12:38,913 Pennhurst served as the clearing house of the mentally ill 217 00:12:38,945 --> 00:12:41,825 and unfortunately the hunting grounds 218 00:12:41,857 --> 00:12:43,873 of the abusive attendants. 219 00:12:43,906 --> 00:12:46,114 And now, according to local legend, 220 00:12:46,146 --> 00:12:48,034 these grounds are riddled with the ghosts 221 00:12:48,066 --> 00:12:49,505 of the violent past. 222 00:12:50,019 --> 00:12:52,290 -Damn! I'm good. All right. -[Badger] Yeah. It was good. 223 00:12:52,321 --> 00:12:53,441 All right, three... 224 00:12:55,041 --> 00:12:57,505 [indistinct chatter] 225 00:13:03,681 --> 00:13:05,665 [Megan] Donuts? Bags? Anyone? 226 00:13:08,641 --> 00:13:11,938 The ghosts have a truly violent past. 227 00:13:14,497 --> 00:13:15,746 Motherfucker! 228 00:13:15,778 --> 00:13:17,633 -[Badger] Wow, yeah. -Okay. Just keep it going. 229 00:13:17,666 --> 00:13:19,521 [Badger] Do you think you nailed that? 230 00:13:19,553 --> 00:13:21,153 -Shh. In three, two, one. -[Badger] Yup. 231 00:13:21,185 --> 00:13:22,945 So, I'm gonna try to get a reading now 232 00:13:22,977 --> 00:13:25,121 -and see if I can feel anything. -[Badger] Oh, my God. 233 00:13:25,153 --> 00:13:28,066 [snoring] 234 00:13:31,138 --> 00:13:32,513 -Nothing. -[Badger] Really? 235 00:13:32,545 --> 00:13:33,921 I'm not picking up any... 236 00:13:33,953 --> 00:13:37,793 Badger, please don't talk. Damn it, man. Come on! 237 00:13:37,826 --> 00:13:41,057 That was-- You're blowing take after take 238 00:13:41,089 --> 00:13:43,233 and I did the trance and everything. Scott! 239 00:13:43,265 --> 00:13:44,417 [Badger] You think you did the trance? 240 00:13:44,449 --> 00:13:46,273 Shut up! Scott, can I talk to you? 241 00:13:48,929 --> 00:13:50,274 [indistinct chatter] 242 00:13:53,601 --> 00:13:55,585 -[Megan] Donuts? -Do you need help? 243 00:13:56,961 --> 00:13:57,921 Oh! 244 00:13:58,946 --> 00:14:00,481 You're the caretaker? 245 00:14:00,513 --> 00:14:01,569 I'm Willard. 246 00:14:01,601 --> 00:14:04,129 We're supposed to check in with you when we got here. 247 00:14:05,217 --> 00:14:07,297 -We're here. -Okay. 248 00:14:10,113 --> 00:14:11,201 You live around here? 249 00:14:12,001 --> 00:14:13,729 I used to. 250 00:14:13,761 --> 00:14:15,937 Uh, do you-- Do you know Pennhurst pretty well? 251 00:14:17,250 --> 00:14:18,465 Yes. 252 00:14:18,657 --> 00:14:19,937 You think you could show us around? 253 00:14:21,090 --> 00:14:22,753 It would be better if you left. 254 00:14:23,938 --> 00:14:25,922 Scott, I thought this was all arranged, 255 00:14:25,954 --> 00:14:26,882 this was all cleared. 256 00:14:27,682 --> 00:14:29,602 [Scott] What's going on, who's this? 257 00:14:30,049 --> 00:14:32,225 [Willard] It would be better if you left. 258 00:14:32,257 --> 00:14:33,602 Are you saying we have to leave? 259 00:14:35,362 --> 00:14:36,418 It's up to you. 260 00:14:38,338 --> 00:14:40,226 All right. Let's do a walkthrough, guys. 261 00:14:40,418 --> 00:14:42,497 -When I'm talking, don't talk. -[indistinct chatter] 262 00:14:42,529 --> 00:14:44,994 -[Sarah] Guys, come on! -Huh? 263 00:14:45,026 --> 00:14:46,786 -[Sarah] Let's do a walkthrough. -[both] Oh, okay. 264 00:14:46,817 --> 00:14:48,449 Scott, I wish you would not tell him. 265 00:14:48,834 --> 00:14:51,297 -I wish you would not tell him. -Cameras, enough. 266 00:14:51,329 --> 00:14:53,570 Then Matilda's considering letting do stuff-- 267 00:14:53,602 --> 00:14:55,073 [Scott] Yeah. Just no. 268 00:14:55,105 --> 00:14:57,442 -Because all he does is... -You are doing great. 269 00:14:57,474 --> 00:14:59,330 -You are doing great. -I know I'm doing great. 270 00:14:59,362 --> 00:15:01,025 [indistinct chatter] 271 00:15:09,186 --> 00:15:10,433 [inaudible] 272 00:15:46,338 --> 00:15:47,809 Where the hell is Elden? 273 00:15:47,841 --> 00:15:49,889 He thinks the bathroom still works, I don't know. 274 00:15:49,921 --> 00:15:51,266 [Jesse] Pennhurst State School and Hospital 275 00:15:51,298 --> 00:15:55,106 sits on 115 acres of land. 276 00:15:55,138 --> 00:15:56,898 It's composed of 17 different buildings, 277 00:15:57,218 --> 00:15:58,850 all of which are connected through a series 278 00:15:58,882 --> 00:15:59,713 of underground tunnels. 279 00:15:59,938 --> 00:16:01,249 Oh, awesome. Where are those? 280 00:16:01,441 --> 00:16:02,272 I'm not sure. 281 00:16:03,137 --> 00:16:06,305 The building we're in now was referred to as Building A. 282 00:16:06,337 --> 00:16:08,865 This must've been the day room. 283 00:16:09,378 --> 00:16:12,065 We're in what was known as Q1, back when it was in use. 284 00:16:12,097 --> 00:16:13,953 Marginally retarded low-maintenance patients 285 00:16:13,985 --> 00:16:15,234 spent their days in here. 286 00:16:15,266 --> 00:16:17,665 Ah. You must feel right at home there, Badger. 287 00:16:17,697 --> 00:16:20,673 No, she said Q1 was for marginally retarded. 288 00:16:20,705 --> 00:16:22,050 I don't think Badger would've made the cut. 289 00:16:22,081 --> 00:16:23,681 [laughs] 290 00:16:23,714 --> 00:16:24,834 [laughs] Okay, next. 291 00:16:25,473 --> 00:16:27,169 You guys are hilarious, you know. 292 00:16:27,521 --> 00:16:29,602 [indistinct chatter] 293 00:16:32,546 --> 00:16:34,466 Pennhurst had a staff of doctors 294 00:16:34,498 --> 00:16:36,322 including surgeons and dentists. 295 00:16:36,354 --> 00:16:37,985 [Sarah] Watch your step. 296 00:16:38,017 --> 00:16:40,226 So this is maybe some sort of operating room or-- 297 00:16:40,258 --> 00:16:41,954 They were at the forefront of cutting-edge 298 00:16:41,986 --> 00:16:44,898 medical treatments like sterilization or... 299 00:16:45,409 --> 00:16:48,289 pulling the teeth of patients who might bite. 300 00:16:48,321 --> 00:16:49,858 -[Badger] Ooh. -[Sarah] That's nasty. 301 00:16:49,890 --> 00:16:51,778 I think one of you girls should show your boobs, 302 00:16:51,810 --> 00:16:53,185 maybe we'll see some ghosts down here. 303 00:16:53,217 --> 00:16:55,265 -[Megan] You know what-- -[Jesse] All right! 304 00:16:55,297 --> 00:16:58,306 -[Jesse] Moving along. -[Megan] Disgusting! 305 00:16:58,498 --> 00:17:00,354 -[Elden] What did I miss? -Nothing, at all. 306 00:17:00,386 --> 00:17:01,378 [Elden] Okay. 307 00:17:08,034 --> 00:17:09,794 [Sarah] Where's Megan? Megan! 308 00:17:09,826 --> 00:17:10,754 Coming. 309 00:17:14,465 --> 00:17:17,345 [indistinct chatter] 310 00:17:17,377 --> 00:17:18,626 [Badger] What is this? 311 00:17:18,658 --> 00:17:20,193 [Scott] It's popular with the rats. 312 00:17:20,610 --> 00:17:21,762 Oh, look at this. 313 00:17:21,794 --> 00:17:24,737 -[Badger] It this remodeled? -[Jesse] This is the cafeteria. 314 00:17:24,769 --> 00:17:26,242 [Elden] Okay. Yum. 315 00:17:26,274 --> 00:17:29,986 Everyone ate as a group, patients, attendants, doctors. 316 00:17:30,721 --> 00:17:31,938 Doesn't look so bad. 317 00:17:31,970 --> 00:17:34,914 I mean, lots of room, plenty of light. 318 00:17:36,417 --> 00:17:37,634 Just wait. 319 00:17:38,272 --> 00:17:40,225 Okay. Let's get out of here. 320 00:17:40,257 --> 00:17:41,506 [Elden] Wait, let's see what's on the menu. 321 00:17:41,538 --> 00:17:42,594 [Scott] Yeah, if they're serving chili, 322 00:17:42,625 --> 00:17:44,641 -I'll definitely stay. -Follow me, watch your steps. 323 00:17:44,674 --> 00:17:46,242 [indistinct chatter] 324 00:17:46,274 --> 00:17:48,194 [Scott] I had a house on the Jersey Shore like this. 325 00:17:48,226 --> 00:17:49,665 [Elden laughs] 326 00:17:50,945 --> 00:17:52,321 Any guesses on what this is? 327 00:17:53,601 --> 00:17:55,842 Oh, the attitude readjustment room? 328 00:17:55,874 --> 00:17:57,345 [Jesse] Sort of. 329 00:17:57,954 --> 00:18:00,706 It's actually the electroshock therapy room. 330 00:18:00,738 --> 00:18:01,505 Ooh, kinky. 331 00:18:01,538 --> 00:18:02,818 At the time they started using it, 332 00:18:02,850 --> 00:18:04,578 it was considered cutting edge therapy. 333 00:18:04,930 --> 00:18:07,041 [indistinct chatter] 334 00:18:07,072 --> 00:18:08,674 [Scott] Look at this. I got to get me one of these. 335 00:18:08,706 --> 00:18:09,505 It's beautiful, yeah. 336 00:18:09,762 --> 00:18:10,912 [Scott] Huh? 337 00:18:13,314 --> 00:18:14,913 -[Elden] Whoa! -Dude, dude! 338 00:18:14,945 --> 00:18:16,098 -[Elden] Whoa! -Okay! Really? 339 00:18:16,450 --> 00:18:19,617 -[chuckles] Sorry, I had to. -Oh, I like that. Nice try. 340 00:18:19,874 --> 00:18:20,962 -I tried. -All right. 341 00:18:21,858 --> 00:18:23,585 Okay. Next room. 342 00:18:23,618 --> 00:18:25,505 Watch your football game in here, you don't have to move. 343 00:18:25,538 --> 00:18:26,594 [chuckles] 344 00:18:28,578 --> 00:18:30,145 [Jesse] This is one of the dorms. 345 00:18:33,538 --> 00:18:35,330 [Sarah] So they kept them all in the same rooms? 346 00:18:35,362 --> 00:18:37,186 [Jesse] Not everyone, but some. 347 00:18:39,330 --> 00:18:40,418 They had to. 348 00:18:40,450 --> 00:18:43,234 The facility was designed to accommodate 800 patients. 349 00:18:43,266 --> 00:18:46,945 At its peak, it held 2,500 and they never had enough staff. 350 00:18:46,978 --> 00:18:48,674 So, they grouped a lot of them together. 351 00:18:49,538 --> 00:18:50,785 What is that? 352 00:18:51,682 --> 00:18:55,072 That must be the crib. I saw it on a documentary. 353 00:18:55,778 --> 00:18:57,186 Some of the patients were essentially 354 00:18:57,218 --> 00:18:59,041 babies in adult bodies, 355 00:18:59,234 --> 00:19:01,729 so they put them in a giant crib. 356 00:19:01,761 --> 00:19:03,841 Oh, man, it looks like they kept them there. 357 00:19:04,354 --> 00:19:07,138 Many patients spent their entire lives at Pennhurst. 358 00:19:07,170 --> 00:19:09,409 From childhood until they died of old age. 359 00:19:10,497 --> 00:19:12,256 That's a lot of Depend. 360 00:19:12,289 --> 00:19:12,961 Right. 361 00:19:14,466 --> 00:19:15,745 -[groans] -Thanks a lot. 362 00:19:15,778 --> 00:19:17,634 I think they should be called Definitely. 363 00:19:17,665 --> 00:19:19,266 Oh, yeah! Definitely, that's good. 364 00:19:19,489 --> 00:19:21,601 -Yeah. -And why do you have a coupon? 365 00:19:21,634 --> 00:19:23,905 If you're shitting yourself, who cares about the $3? 366 00:19:24,418 --> 00:19:26,785 You got to pay $1,100 apiece if you have to. 367 00:19:26,817 --> 00:19:28,866 [Jesse] Pay close attention to this one, Elden. 368 00:19:28,898 --> 00:19:31,201 Because this is where they would end up. 369 00:19:31,234 --> 00:19:32,994 -[Badger] Picking anything up? -[Elden] Not a thing! 370 00:19:33,025 --> 00:19:33,954 [Badger] Nothing, man? 371 00:19:34,210 --> 00:19:35,938 -I'm shocked. Yeah. -The morgue! 372 00:19:36,513 --> 00:19:39,649 Yup! I believe they also did autopsies in here, too. 373 00:19:39,682 --> 00:19:41,282 -[Badger] Oh, yeah. -Look at this. 374 00:19:41,313 --> 00:19:42,754 Oh, this is great. 375 00:19:42,786 --> 00:19:44,865 -Don't touch that! -I'm just getting a reading. 376 00:19:45,282 --> 00:19:47,521 [Jesse] Take a peek in here. 377 00:19:48,194 --> 00:19:50,752 Yeah. We can get a camera in there, right? 378 00:19:50,785 --> 00:19:52,066 [Sarah] Yeah, sure. 379 00:19:52,098 --> 00:19:54,274 Nice, though. One-stop retard shopping. 380 00:19:54,306 --> 00:19:56,002 Oh, Badger, you might not wanna let them hear you say that, 381 00:19:56,034 --> 00:19:57,954 because you could end up in here at some point. 382 00:19:58,432 --> 00:19:59,842 -[metal door slams] -Whoa! 383 00:20:00,256 --> 00:20:01,858 -Shit! -[Jesse laughs] 384 00:20:02,114 --> 00:20:04,096 Sorry. Come on, guys! Next room. 385 00:20:04,129 --> 00:20:05,634 [Scott] What the hell's the matter with you? 386 00:20:05,665 --> 00:20:06,594 -Crazy. -Right? 387 00:20:08,162 --> 00:20:10,082 [Jesse] This is Building B, 388 00:20:10,754 --> 00:20:12,962 where the more severely handicapped were kept. 389 00:20:13,410 --> 00:20:16,066 [Sarah] What's more severely handicapped? 390 00:20:16,098 --> 00:20:17,954 -[Badger] Vegetables! -[Jesse] Essentially. Invalids. 391 00:20:17,986 --> 00:20:19,138 People who just couldn't function 392 00:20:19,170 --> 00:20:20,962 on the most basic level in society. 393 00:20:29,634 --> 00:20:32,193 So, they just warehouse them in here. 394 00:20:32,226 --> 00:20:33,856 Yup. I mean, what are you gonna do? 395 00:20:33,889 --> 00:20:35,970 -You have to live somewhere. -You left out some parts. 396 00:20:36,002 --> 00:20:37,218 Jesus, Willard! 397 00:20:38,114 --> 00:20:39,074 Shit! 398 00:20:42,529 --> 00:20:43,906 Shit! 399 00:20:43,938 --> 00:20:45,602 Pennhurst started out as a good idea, 400 00:20:46,210 --> 00:20:48,898 yet quickly spiraled downward into a nightmare of... 401 00:20:50,466 --> 00:20:51,714 Of intimidation. 402 00:20:54,433 --> 00:20:57,538 There's beatings, rapes, and castrations... 403 00:21:00,801 --> 00:21:03,073 and experimental psychotropics, 404 00:21:04,162 --> 00:21:07,074 and medicinal and psychological abuse. 405 00:21:08,706 --> 00:21:10,466 And if you weren't useful to them as-- 406 00:21:10,497 --> 00:21:13,825 As slave labor to help make the clothes 407 00:21:13,858 --> 00:21:16,546 they sold at a profit to the local businessmen, 408 00:21:16,578 --> 00:21:19,426 well, then there was always medical experimentation... 409 00:21:20,545 --> 00:21:21,634 and lobotomies. 410 00:21:21,665 --> 00:21:24,033 Hey! Who the hell are you, anyway? 411 00:21:24,066 --> 00:21:25,026 He's the caretaker. 412 00:21:25,058 --> 00:21:26,913 Willard, thank you for the history lesson here, 413 00:21:26,946 --> 00:21:28,258 but we're trying to work. 414 00:21:28,290 --> 00:21:29,953 Do you need something specific 415 00:21:29,986 --> 00:21:31,552 or are you just gonna keep freaking us out? 416 00:21:31,586 --> 00:21:32,769 -[sensor clicking] -[Badger] Whoa! Whoa! 417 00:21:32,802 --> 00:21:34,818 Holy shit! Look at this, guys! 418 00:21:34,849 --> 00:21:36,865 -Yes! I got something! -What you got over there? 419 00:21:36,898 --> 00:21:39,841 Hold on a sec, let me see if I can get a reading. 420 00:21:39,874 --> 00:21:41,665 -[sensor clicking rapidly] -No, nada. Yeah. 421 00:21:41,698 --> 00:21:43,489 You must've damaged the equipment, Badger. 422 00:21:43,522 --> 00:21:44,449 -[Badger] No, no, no. -There's nothing here. 423 00:21:44,482 --> 00:21:46,561 I'm serious. You must've dropped it or something. 424 00:21:46,594 --> 00:21:48,193 -We're wasting our time. -Wait. Shh, you guys. 425 00:21:48,226 --> 00:21:51,138 -[Elden] What? -[children giggling] 426 00:21:51,938 --> 00:21:53,154 Did you hear that? 427 00:21:54,178 --> 00:21:55,873 [loud banging] 428 00:21:55,906 --> 00:21:57,762 What the fuck was that? 429 00:21:57,793 --> 00:21:58,914 [Scott] Anybody got a video camera? 430 00:21:58,945 --> 00:21:59,905 [indistinct shouting] 431 00:21:59,938 --> 00:22:02,402 Guys! Guys, get over here, you got to see this! 432 00:22:03,714 --> 00:22:04,705 Look at this. 433 00:22:07,554 --> 00:22:09,282 Right behind that wall. There's a shape. 434 00:22:09,313 --> 00:22:10,434 You see that? 435 00:22:13,505 --> 00:22:15,906 [indistinct chatter] 436 00:22:15,938 --> 00:22:18,018 [Badger] That was amazing! 437 00:22:18,049 --> 00:22:19,777 [Sarah] Oh, my goodness! -[Jesse] Really? 438 00:22:21,089 --> 00:22:24,417 Okay. So, do we always find ghosts that fast? 439 00:22:24,450 --> 00:22:25,858 -Never. Never during the day. -[Megan] No. 440 00:22:26,050 --> 00:22:27,874 Okay. Jesse and I are gonna take building B. 441 00:22:27,905 --> 00:22:29,634 Sarah, Badger, Elden, you guys are Building A. 442 00:22:29,665 --> 00:22:31,297 -All right. What's our coverage? -[Megan] Full. 443 00:22:31,329 --> 00:22:34,017 Wireless cams, EVPs, thermals, EMFs, 444 00:22:34,050 --> 00:22:35,329 motion-activated still cams. 445 00:22:35,362 --> 00:22:37,153 I really want this place covered. 446 00:22:37,345 --> 00:22:39,073 Everything will feed back into the production van, 447 00:22:39,106 --> 00:22:40,609 and Scott will be on the monitors 448 00:22:40,641 --> 00:22:42,082 and acting as quarterback on this one. 449 00:22:42,913 --> 00:22:45,376 I think we really have a shot here, guys. 450 00:22:45,409 --> 00:22:47,586 -Don't fuck this up. -Oh, thanks for the confidence. 451 00:22:47,617 --> 00:22:49,473 I'm serious, Badger. 452 00:22:49,506 --> 00:22:52,738 I think this is the real deal, which means real ghosts. 453 00:22:52,769 --> 00:22:54,721 So, you know the drill. 454 00:22:54,754 --> 00:22:56,001 Don't challenge them, don't aggravate them, 455 00:22:56,033 --> 00:22:57,153 show them respect. 456 00:22:57,186 --> 00:22:58,881 We're here as researchers. 457 00:22:58,913 --> 00:23:01,314 Actually we're here as researchers with shitty ratings. 458 00:23:01,345 --> 00:23:03,234 So, let's stir up the pot a little bit? 459 00:23:03,265 --> 00:23:05,058 Did you not see what I saw in there? 460 00:23:05,089 --> 00:23:07,105 I don't think we have to stir this pot at all. 461 00:23:07,138 --> 00:23:08,610 It's not too late to leave. 462 00:23:08,642 --> 00:23:10,786 Willard, if you're gonna call the cops, do it. 463 00:23:10,818 --> 00:23:12,386 If not, please get out of our way. 464 00:23:12,417 --> 00:23:13,473 I'm trying to help. 465 00:23:13,985 --> 00:23:15,778 Are we ready? Charged up, extra batteries? 466 00:23:15,809 --> 00:23:17,506 -[all] Ready. -[Badger] Charged. 467 00:23:17,538 --> 00:23:19,329 -Let's go. -[Jesse] Okay. 468 00:23:19,362 --> 00:23:21,825 [indistinct chatter] 469 00:23:23,906 --> 00:23:25,122 [Sarah] Elden, come on! 470 00:23:25,153 --> 00:23:26,338 -[Elden] Over there? -[Sarah] Yes. 471 00:23:30,786 --> 00:23:31,938 Wait, so you're saying that 472 00:23:31,969 --> 00:23:33,473 they went hunting for ghosts during the day? 473 00:23:33,506 --> 00:23:34,722 [tuts] What a rip! 474 00:23:34,978 --> 00:23:37,473 Well, I mean, it's not like the paranormal 475 00:23:37,506 --> 00:23:39,137 really has, like, a biological clock. 476 00:23:39,905 --> 00:23:41,506 They're up 24/7. 477 00:23:43,041 --> 00:23:44,033 What's that for? 478 00:23:44,545 --> 00:23:46,561 Oh, that's to bring the ghosts out. 479 00:23:46,594 --> 00:23:48,514 Why did they have flashlights during the daytime? 480 00:23:48,545 --> 00:23:50,401 What are you asking me for? [stammers] 481 00:23:50,434 --> 00:23:53,122 I didn't make this shit up. Like, this shit happened. 482 00:23:53,153 --> 00:23:55,746 Wait. So, when do the ghosts come out? 483 00:23:55,777 --> 00:23:57,154 I mean, this isn't gonna be like your last story, 484 00:23:57,185 --> 00:23:58,978 I don't think I can handle five more minutes 485 00:23:59,009 --> 00:24:01,506 of them walking around with nothing happening. 486 00:24:01,537 --> 00:24:03,457 -I mean, does-- -You want some scary shit? 487 00:24:06,241 --> 00:24:08,193 -How about this? -[screams] 488 00:24:08,226 --> 00:24:10,338 -Hey! -What the fuck was that for? 489 00:24:10,369 --> 00:24:12,193 [Amelia] You were trying to grab my boob! 490 00:24:12,226 --> 00:24:14,657 -I was just joking, bitch. -Perv. 491 00:24:14,690 --> 00:24:17,218 -[Jake] Cockblock! -Guys! Just chill out, please. 492 00:24:17,761 --> 00:24:21,025 All right, this is supposed to be scary. It's haunted. 493 00:24:21,058 --> 00:24:23,074 [chuckles] Now, can I finish the F-ing story? 494 00:24:23,105 --> 00:24:24,802 All right. So they were... 495 00:24:24,833 --> 00:24:27,618 Girls were running out in terror from the haunted house, right? 496 00:24:27,649 --> 00:24:30,433 Well, I mean, they went to go get their equipment. 497 00:24:30,466 --> 00:24:32,066 Wait, so they're professional ghost hunters 498 00:24:32,097 --> 00:24:33,986 who leave their shit in the van instead of bringing them 499 00:24:34,017 --> 00:24:35,073 to the haunted house. 500 00:24:35,106 --> 00:24:37,890 Look, Cody, I don't need this shit from you right now. 501 00:24:37,921 --> 00:24:39,810 Like, if you're not interested in the story, 502 00:24:39,841 --> 00:24:43,586 we could call your mom and she could come pick you up. 503 00:24:43,617 --> 00:24:45,666 -[chuckling] -No. 504 00:24:46,305 --> 00:24:50,337 That's when shit started to get freaky with a capital freak. 505 00:25:05,153 --> 00:25:06,113 [Elden] Whoa! 506 00:25:06,977 --> 00:25:08,129 Yeah. 507 00:25:08,577 --> 00:25:10,945 You know what, if you guys don't need me for anything-- 508 00:25:10,978 --> 00:25:13,377 Um, actually, you could hang a camera, too. 509 00:25:13,410 --> 00:25:15,682 [laughs] Yeah. You know what, I think I'm gonna try to get 510 00:25:15,713 --> 00:25:18,146 some readings in other rooms of this building, you know. 511 00:25:18,177 --> 00:25:19,393 -[Badger] Mm-hmm. -Play to my strengths. 512 00:25:19,745 --> 00:25:20,578 Yeah. 513 00:25:21,634 --> 00:25:22,817 [sighs] 514 00:25:23,906 --> 00:25:25,153 He has strengths? 515 00:25:25,186 --> 00:25:26,850 [Elden] I heard that, cheeky monkey! 516 00:25:26,881 --> 00:25:29,218 -No. No, he doesn't. -[Sarah laughs] Okay. 517 00:25:29,249 --> 00:25:32,098 Okay. So, uh, what I'm thinking here 518 00:25:32,129 --> 00:25:34,018 is that we get some wider lenses 519 00:25:34,049 --> 00:25:36,642 to cover the whole area and then we can, uh... 520 00:25:37,506 --> 00:25:40,065 get some softer lenses to cover the doors. 521 00:25:41,506 --> 00:25:43,714 Um, you know, because, I mean, it would be really cool 522 00:25:43,745 --> 00:25:47,554 if we can, uh, get those, uh, rooms-- The doors closing. 523 00:25:47,585 --> 00:25:50,242 Um, yeah, I think if we get the doors closing again, 524 00:25:50,273 --> 00:25:51,265 -it's gonna be really cool. -Okay. 525 00:25:51,298 --> 00:25:54,690 -And what about the hallways? -What about them? 526 00:25:54,721 --> 00:25:56,098 Well, I was just thinking 527 00:25:56,129 --> 00:25:57,762 we should put a camera in the hallways, right? 528 00:25:57,793 --> 00:25:59,746 That's where the ghost came from in Q1. 529 00:25:59,777 --> 00:26:01,666 Just to make sure we cover all our bases. 530 00:26:01,697 --> 00:26:04,577 Yeah. You're cute. Okay. 531 00:26:04,609 --> 00:26:07,041 So, look, newbie, um, trust me on this. 532 00:26:07,073 --> 00:26:09,538 And once you've had a few years in the business like I have, 533 00:26:09,569 --> 00:26:11,073 you'll learn a few things. 534 00:26:11,619 --> 00:26:14,242 Yeah, um, we gotta cover this room. 535 00:26:14,273 --> 00:26:16,962 So, why don't we just do it my way? 536 00:26:18,273 --> 00:26:21,410 Hey, Badger. I don't need a few years 537 00:26:21,441 --> 00:26:22,786 to know that you're full of shit. 538 00:26:23,105 --> 00:26:26,818 So, um, why don't you just cover this room any way you want? 539 00:26:28,577 --> 00:26:30,177 All right. Yeah, great. Sounds good. 540 00:26:31,329 --> 00:26:32,641 Then I'll just find another room to cover. 541 00:26:32,993 --> 00:26:35,810 Oh, um, well, hang on, wait. 542 00:26:35,841 --> 00:26:38,242 I mean, I thought-- I thought we could work together, though. 543 00:26:38,273 --> 00:26:40,193 You know, I mean, you're new and all. 544 00:26:40,225 --> 00:26:42,977 I mean, I could teach you a few things of the experience. 545 00:26:44,962 --> 00:26:46,786 Not a fucking chance. 546 00:26:48,450 --> 00:26:50,785 Okay. All right. I'll see you. 547 00:26:50,818 --> 00:26:52,673 [scoffs] What an asshole! 548 00:26:53,826 --> 00:26:55,522 [Elden laughs] 549 00:26:57,313 --> 00:26:59,458 Nice work, Sarah. It was great. 550 00:27:00,193 --> 00:27:02,273 Hmm. That went well. 551 00:27:24,833 --> 00:27:26,913 [drill whirring] 552 00:27:30,178 --> 00:27:31,457 [static] 553 00:27:34,786 --> 00:27:36,641 All right, check it. 554 00:27:36,673 --> 00:27:38,722 I set up my device to monitor EMF readings. 555 00:27:38,753 --> 00:27:41,217 Cross-reference them with EVP and thermal data in real time 556 00:27:41,250 --> 00:27:43,041 to eliminate false positives. 557 00:27:43,073 --> 00:27:45,377 I figure if we can triangulate even the lowest level readings 558 00:27:45,409 --> 00:27:46,977 with corroborative data then we can 559 00:27:47,010 --> 00:27:48,353 detect more in our data set. 560 00:27:48,385 --> 00:27:50,273 Can you speak English, please? 561 00:27:50,305 --> 00:27:52,609 -This thing F-ing rocks. -[Megan chuckles] 562 00:27:53,217 --> 00:27:55,234 -That works. -[Jesse] Yes. 563 00:27:55,266 --> 00:27:58,433 Okay. Let's set up IRs in here and the hallways. 564 00:27:58,465 --> 00:28:00,417 -Yeah, that makes sense. -Let me just go... 565 00:28:00,450 --> 00:28:02,882 [children laughing] 566 00:28:05,665 --> 00:28:07,233 Did you hear that? 567 00:28:07,266 --> 00:28:08,193 Yup. 568 00:28:09,057 --> 00:28:10,433 [adults laughing] 569 00:28:10,465 --> 00:28:11,970 Oh! 570 00:28:12,001 --> 00:28:13,474 That's coming from the east hall. 571 00:28:13,506 --> 00:28:14,402 Let's go. 572 00:28:21,826 --> 00:28:23,842 [ghostly voice] Help me! 573 00:28:29,345 --> 00:28:30,337 I'm not getting anything. 574 00:28:31,201 --> 00:28:33,409 [disembodied screaming] 575 00:28:33,442 --> 00:28:34,402 Let's go. 576 00:28:40,162 --> 00:28:41,218 Hello! 577 00:28:45,090 --> 00:28:47,265 We mean you no harm! 578 00:28:54,466 --> 00:28:55,937 Troubled souls? 579 00:28:59,937 --> 00:29:01,345 Is anyone listening? 580 00:29:02,977 --> 00:29:03,937 No? 581 00:29:05,250 --> 00:29:08,705 Good. Because you are so... 582 00:29:11,585 --> 00:29:12,706 boring. 583 00:29:19,586 --> 00:29:20,417 [exhales] 584 00:29:23,490 --> 00:29:25,825 Well, I'm definitely feeling something now. 585 00:29:35,713 --> 00:29:39,137 -What now? -[disembodied screaming] 586 00:29:39,169 --> 00:29:40,353 Through that door. 587 00:29:44,065 --> 00:29:46,113 [gasps] Oh, my God. 588 00:29:46,145 --> 00:29:47,554 What? 589 00:29:47,586 --> 00:29:48,993 Are you seeing this? 590 00:29:50,434 --> 00:29:52,194 [gasps] It's amazing. 591 00:29:56,897 --> 00:29:58,561 Holy shit! 592 00:29:59,970 --> 00:30:01,729 What was that? 593 00:30:01,761 --> 00:30:04,065 Sometimes ghosts just wanna be acknowledged. 594 00:30:05,377 --> 00:30:07,426 Willard, have you ever seen anything like this? 595 00:30:07,457 --> 00:30:08,417 Yes. 596 00:30:10,401 --> 00:30:11,745 So, tell me this, 597 00:30:13,314 --> 00:30:16,577 if you were a ghost, where would you be? 598 00:30:17,346 --> 00:30:18,657 I'll show you. 599 00:30:23,074 --> 00:30:25,249 [music playing on computer] 600 00:30:25,281 --> 00:30:26,369 [beeps] 601 00:30:26,401 --> 00:30:27,617 Oh, fuck! 602 00:30:29,377 --> 00:30:31,265 Oh, man, I didn't even hear this thing ring! 603 00:30:41,314 --> 00:30:42,657 Oh, man. 604 00:31:02,434 --> 00:31:03,617 Oh, shit! 605 00:31:04,258 --> 00:31:06,274 Oh, man, I'm sorry. 606 00:31:06,306 --> 00:31:09,377 I'm just trying to clear my head before we tape my segment, okay? 607 00:31:09,954 --> 00:31:12,737 Sorry if, you know, I-- I just scared you. 608 00:31:12,770 --> 00:31:14,625 Okay, dude. Let me get out of your way. 609 00:31:14,657 --> 00:31:16,738 Is this your room or something? Do you mind? 610 00:31:16,770 --> 00:31:18,977 Hey, man! Hey, let's not fuck round, all right? 611 00:31:19,009 --> 00:31:21,602 Megan! Hey! Hey, what the-- Hey! 612 00:31:25,218 --> 00:31:27,234 [screams] Don't fuck with me! 613 00:31:27,266 --> 00:31:28,065 Fuck! 614 00:31:38,433 --> 00:31:39,746 Wow. What's this? 615 00:31:41,377 --> 00:31:42,498 This is Q2. 616 00:31:47,458 --> 00:31:49,282 This is where you were sent for punishment. 617 00:31:51,426 --> 00:31:54,913 Most of the patients in this ward had a very low IQ. 618 00:31:56,194 --> 00:31:58,561 But if you had normal IQ and you were sent here, 619 00:31:59,713 --> 00:32:01,633 it's because you were considered difficult. 620 00:32:02,754 --> 00:32:05,506 Being sent to Q2 is far worse 621 00:32:05,538 --> 00:32:07,618 than being sent to solitary confinement. 622 00:32:09,889 --> 00:32:11,105 You're immersed in a sea of people 623 00:32:11,137 --> 00:32:13,025 you couldn't communicate with. 624 00:32:13,857 --> 00:32:14,945 That sounds terrible. 625 00:32:15,458 --> 00:32:19,042 Alone, in a crowd, with no escape. 626 00:32:20,130 --> 00:32:21,026 It was torture. 627 00:32:24,417 --> 00:32:26,209 This is where you'll find your ghosts. 628 00:32:26,818 --> 00:32:29,602 So, do spirits just pop up around here all the time? 629 00:32:31,009 --> 00:32:31,681 It happens. 630 00:32:32,546 --> 00:32:35,169 [Megan] Has anyone ever capture them on video before? 631 00:32:35,201 --> 00:32:37,057 The spirit doesn't wanna be seen. 632 00:32:37,985 --> 00:32:39,585 It won't let itself be seen. 633 00:32:39,937 --> 00:32:41,569 Why? Why would they wanna be seen? 634 00:32:42,914 --> 00:32:44,545 They're sending you a message. 635 00:32:47,106 --> 00:32:50,433 So, in your experience, are the spirits ever dangerous? 636 00:32:51,361 --> 00:32:52,578 It depends on the message. 637 00:32:53,826 --> 00:32:55,233 What are they trying to tell us? 638 00:32:56,193 --> 00:32:58,912 I've been telling you. Leave. 639 00:33:03,649 --> 00:33:04,994 Scared yet? 640 00:33:05,954 --> 00:33:08,002 No. This is bullshit. 641 00:33:08,898 --> 00:33:10,786 Corpses that move. 642 00:33:10,818 --> 00:33:12,866 Is this a ghost story or Walking Dead? I mean... 643 00:33:13,441 --> 00:33:15,457 ghosts that look like zombies? 644 00:33:15,488 --> 00:33:17,698 Not just ghosts, Dr. Death. 645 00:33:18,049 --> 00:33:19,490 Who's that? 646 00:33:19,778 --> 00:33:22,338 I've heard he was the vengeful spirit of an old Nazi 647 00:33:22,370 --> 00:33:24,418 who used to torture his patients to death. 648 00:33:24,450 --> 00:33:26,082 Well, I've heard that he's actually 649 00:33:26,114 --> 00:33:27,969 an escaped mental patient 650 00:33:28,002 --> 00:33:29,954 who's been living here since '85, 651 00:33:29,986 --> 00:33:34,369 eating pigeons, and sometimes even people. 652 00:33:34,401 --> 00:33:35,842 Well, you're both wrong. 653 00:33:36,257 --> 00:33:38,305 Dr. Death's been around for 654 00:33:38,337 --> 00:33:40,257 longer than anyone could remember. 655 00:33:40,289 --> 00:33:43,201 You know, they say he haunts these corridors, 656 00:33:44,225 --> 00:33:47,298 stirred by the blood of the living. 657 00:33:54,529 --> 00:33:55,874 Oh, awesome! 658 00:33:55,906 --> 00:33:57,922 Hey, kid! Kid! [pounding on window] 659 00:33:58,432 --> 00:34:00,898 Kid! Have you seen my friends? 660 00:34:01,634 --> 00:34:04,385 Kid! Kid! Have you seen a white van? 661 00:34:07,105 --> 00:34:08,032 Kid! 662 00:34:08,065 --> 00:34:10,017 Kid! [groans] 663 00:34:13,122 --> 00:34:14,656 [muffled scream] 664 00:34:30,369 --> 00:34:34,017 One guy and girl, kind of like you two, 665 00:34:35,106 --> 00:34:37,314 actually came up here one night 666 00:34:37,345 --> 00:34:39,298 and didn't tell anyone where they were going. 667 00:34:40,354 --> 00:34:42,496 And they never made it out. 668 00:34:42,529 --> 00:34:45,025 So, what did you hear from them? Nobody knew where they went? 669 00:34:45,058 --> 00:34:48,578 When they looked at the bodies, carved into the skin... 670 00:34:49,602 --> 00:34:53,442 was "Dr. Death was here." 671 00:34:55,585 --> 00:34:59,138 If that happened, then why didn't we see it on the news? 672 00:34:59,169 --> 00:35:01,441 Jasmine, do you watch the news? 673 00:35:01,474 --> 00:35:03,170 MTV News. 674 00:35:03,202 --> 00:35:04,162 That's why. 675 00:35:04,386 --> 00:35:06,753 Why didn't they just call the cops on their cell phones? 676 00:35:06,786 --> 00:35:08,034 Look at your cell phone right now. 677 00:35:14,305 --> 00:35:16,353 -No bars. -Exactly. 678 00:35:16,386 --> 00:35:19,169 There's no service for at least a mile around here. 679 00:35:19,201 --> 00:35:22,049 I think there's some payphones somewhere, though. 680 00:35:22,081 --> 00:35:23,937 If things really were that freaky, 681 00:35:23,969 --> 00:35:26,752 why didn't they just leave and come back with police officers? 682 00:35:26,785 --> 00:35:28,258 And the police would have believed them? 683 00:35:28,866 --> 00:35:30,946 They never believe that supernatural shit. 684 00:35:30,978 --> 00:35:32,898 Yeah. In the movies. 685 00:35:33,441 --> 00:35:35,746 Well, this isn't a movie. 686 00:35:35,778 --> 00:35:38,754 And the cops wouldn't have gotten there in time anyway. 687 00:35:38,785 --> 00:35:41,569 Besides, what makes you think they'd be able to leave, 688 00:35:41,602 --> 00:35:44,032 -even if they wanted to? -What? 689 00:35:44,065 --> 00:35:45,889 Well, the ghosts can do whatever they want. 690 00:35:47,329 --> 00:35:49,792 Seal this place up nice and tight, 691 00:35:49,825 --> 00:35:52,034 so that you couldn't go anywhere unless they let you. 692 00:36:24,802 --> 00:36:25,794 Whoa! 693 00:36:37,953 --> 00:36:39,074 [whispering] Wow. 694 00:36:46,658 --> 00:36:48,642 Guess who just earned his cash bonus? 695 00:36:58,050 --> 00:36:59,042 Well, hello there. 696 00:37:00,066 --> 00:37:00,993 Hi. 697 00:37:01,218 --> 00:37:02,338 [static] 698 00:38:26,785 --> 00:38:28,578 [disembodied scream] 699 00:38:38,882 --> 00:38:39,842 [Scott] Megan? 700 00:38:40,354 --> 00:38:41,505 Jesse? 701 00:38:42,209 --> 00:38:43,938 Weird caretaker guy? 702 00:38:54,785 --> 00:38:56,418 Everybody wants ghosts. 703 00:38:58,465 --> 00:38:59,521 I'll give you ghosts. 704 00:39:00,993 --> 00:39:02,146 You want ghosts? 705 00:39:03,265 --> 00:39:04,802 I'll give you ghosts. 706 00:39:07,490 --> 00:39:08,866 Enough ghosts. 707 00:39:09,537 --> 00:39:10,882 A lot of ghosts. 708 00:39:14,466 --> 00:39:15,426 [beeping] 709 00:39:17,729 --> 00:39:19,905 Hello, ghosts, hello, ratings. 710 00:39:22,017 --> 00:39:23,266 Fuck Alex. 711 00:39:38,466 --> 00:39:39,553 [Sarah] Hello! 712 00:39:52,801 --> 00:39:53,761 Shit! 713 00:40:34,306 --> 00:40:36,930 [girl] ♪ A pocket full of posies 714 00:40:36,961 --> 00:40:40,577 ♪ Ashes, ashes! 715 00:40:40,610 --> 00:40:43,521 ♪ We all fall down 716 00:40:43,777 --> 00:40:47,713 ♪ Ring-a-round the roses ♪ 717 00:40:47,746 --> 00:40:51,393 ♪ A pocket full of posies 718 00:40:51,618 --> 00:40:55,137 ♪ Ashes, ashes! ♪ 719 00:40:55,170 --> 00:40:57,953 ♪ We all fall down 720 00:40:58,850 --> 00:41:02,657 ♪ Ring-a-round the roses 721 00:41:02,690 --> 00:41:05,922 ♪ A pocket full of posies 722 00:41:06,435 --> 00:41:09,058 ♪ Ashes, ashes! 723 00:41:09,441 --> 00:41:11,873 ♪ We all fall down ♪ 724 00:41:15,457 --> 00:41:18,017 [both scream] 725 00:41:18,050 --> 00:41:19,585 [ghost] I knew you would look for me again. 726 00:41:19,618 --> 00:41:22,017 [screams] No, no, no! 727 00:41:22,050 --> 00:41:23,233 [screams] Get away from me! 728 00:41:23,266 --> 00:41:25,826 [screams] Let go of me! 729 00:41:25,857 --> 00:41:27,745 I love you! I need you, baby! 730 00:41:27,777 --> 00:41:29,537 Mommy! Mommy! 731 00:41:31,617 --> 00:41:32,802 Mommy! 732 00:41:33,537 --> 00:41:34,882 [ghost moans] 733 00:41:42,754 --> 00:41:44,897 [moaning] 734 00:41:50,881 --> 00:41:52,066 [moaning] 735 00:41:54,530 --> 00:41:56,993 [ghost] Can I have my outdoor privileges now, Doctor? 736 00:41:57,025 --> 00:41:59,809 Oh, yeah. Yeah, whatever, that's fine. Mm-hmm. 737 00:41:59,842 --> 00:42:01,506 [ghost continues moaning] 738 00:42:01,537 --> 00:42:02,626 Oh, fuck! 739 00:42:10,977 --> 00:42:13,345 [moaning] 740 00:42:29,346 --> 00:42:30,177 [grunting] 741 00:42:30,753 --> 00:42:32,673 Hey, that's way too rough! 742 00:42:32,706 --> 00:42:34,402 -[grunts] Whoa! -Badger! 743 00:42:35,489 --> 00:42:37,473 Whoa, whoa. Holy shit! 744 00:42:37,506 --> 00:42:39,233 Oh, say it to my face. Say it! 745 00:42:39,265 --> 00:42:41,537 -[female voice] You! -Touch my private place! 746 00:42:41,570 --> 00:42:44,545 Everybody has private place! You dirty... 747 00:42:44,897 --> 00:42:46,018 Oh, shit! 748 00:42:46,049 --> 00:42:47,842 [indistinct shouting] 749 00:42:49,697 --> 00:42:51,586 [screams] 750 00:42:51,617 --> 00:42:53,665 I don't see why the guy had it so bad. 751 00:42:53,698 --> 00:42:56,193 I mean, he makes it with some hot ghost chick. 752 00:42:56,226 --> 00:42:58,146 I mean, can you say poltergasm? 753 00:42:58,850 --> 00:43:00,993 Ha, ha, ha. It's not that funny, man. 754 00:43:01,697 --> 00:43:04,801 Like, ghost sex is some serious shit. 755 00:43:05,730 --> 00:43:07,042 You need protection. 756 00:43:08,577 --> 00:43:10,978 Holy water and garlic... 757 00:43:12,706 --> 00:43:14,849 and an ectoplasmic rubber. 758 00:43:14,881 --> 00:43:16,386 [laughs] 759 00:43:16,417 --> 00:43:18,593 She's gotta make sure she's on the death control pill. 760 00:43:19,457 --> 00:43:21,313 [Jasmine] It sounds like a sticky situation. 761 00:43:21,346 --> 00:43:23,073 See? She gets it. 762 00:43:23,106 --> 00:43:24,353 Bullshit. 763 00:43:24,385 --> 00:43:27,361 The doors are locked, there's nowhere to go. 764 00:43:27,394 --> 00:43:29,857 Okay, guys, we can chill. Watch the merchandise? 765 00:43:29,889 --> 00:43:31,073 Yeah. I brought it, dude. 766 00:43:31,105 --> 00:43:32,833 Yeah, well, it's your dad's merchandise. 767 00:43:41,473 --> 00:43:42,433 Chill out. 768 00:43:42,819 --> 00:43:44,257 I'm cool, Vince. 769 00:43:44,897 --> 00:43:47,970 Guys, all right, if you're not getting it, 770 00:43:48,001 --> 00:43:49,121 I'll just show you. 771 00:44:06,466 --> 00:44:09,473 [Scott] Let's go, guys. I got nothing in here. 772 00:44:09,505 --> 00:44:11,554 -[music playing] -Nothing's working. 773 00:44:11,586 --> 00:44:14,081 Hey, where are you guys at? Somebody call in here. 774 00:44:14,113 --> 00:44:15,233 Come on. 775 00:44:15,265 --> 00:44:16,801 ♪ Take my life 776 00:44:17,217 --> 00:44:19,585 ♪ Just make me drive... ♪ 777 00:44:19,617 --> 00:44:21,761 Yo! It's Scott, let's go. 778 00:44:24,706 --> 00:44:26,465 Guys, my cell phone doesn't work, 779 00:44:26,497 --> 00:44:27,617 I got nothing in here. 780 00:44:33,377 --> 00:44:34,337 Fuck. 781 00:44:41,633 --> 00:44:43,073 [radio static] 782 00:44:44,577 --> 00:44:45,665 Come on, guys. 783 00:44:48,417 --> 00:44:49,666 Nothing works in here. 784 00:44:50,145 --> 00:44:52,417 Very funny. Let's go. 785 00:44:53,506 --> 00:44:55,233 How bad do you want your raises? 786 00:44:55,265 --> 00:44:56,513 You'll get nothin'. 787 00:44:57,505 --> 00:44:59,233 Raises, locking me in a van. 788 00:44:59,266 --> 00:45:00,993 Very funny. I love your work. 789 00:45:04,001 --> 00:45:06,082 [metal tapping] 790 00:45:06,753 --> 00:45:07,713 Elden. 791 00:45:12,417 --> 00:45:15,778 [tapping continues] 792 00:45:15,810 --> 00:45:17,281 [clattering] 793 00:45:30,946 --> 00:45:32,001 [grunts] 794 00:47:40,417 --> 00:47:41,473 Jesse? 795 00:47:42,690 --> 00:47:43,458 Elden? 796 00:47:47,362 --> 00:47:48,322 Come on, guys. 797 00:47:49,378 --> 00:47:53,122 What am I paying you guys for? The last one here is fired. 798 00:47:54,561 --> 00:47:55,873 Come on, guys. 799 00:47:55,906 --> 00:47:57,473 If I wanted to be scared shitless 800 00:47:57,505 --> 00:47:59,041 I'd have dinner with my mother-in-law. 801 00:48:00,802 --> 00:48:01,698 Megan? 802 00:48:03,874 --> 00:48:04,642 No! [groans] 803 00:48:09,538 --> 00:48:12,258 [Sarah] Hey, guys. Guys, where are you? 804 00:48:13,857 --> 00:48:15,234 [metal clattering] 805 00:48:15,266 --> 00:48:16,066 [screams] 806 00:48:23,617 --> 00:48:26,626 [panting] 807 00:48:31,746 --> 00:48:33,378 Okay. Okay. 808 00:48:34,945 --> 00:48:36,993 Okay. Okay. 809 00:48:37,506 --> 00:48:40,066 [children laughing] 810 00:48:54,049 --> 00:48:55,201 [screaming] 811 00:48:55,554 --> 00:48:57,538 -Oh, my God. Oh, my God. -Whoa, whoa, whoa. 812 00:48:57,570 --> 00:48:59,234 -Calm down. It's me. -What the fuck! 813 00:48:59,266 --> 00:49:00,769 -I'm trying to find my way back. -You kidding me! 814 00:49:00,801 --> 00:49:02,146 You'd not believe what just happened to me. 815 00:49:02,178 --> 00:49:03,649 -Oh, my God! Trade you. -Holy shit! 816 00:49:03,681 --> 00:49:04,801 -I got some crazy... -[Badger] What? 817 00:49:04,994 --> 00:49:06,178 -...stuff on here. -[Badger] Whoa. 818 00:49:06,210 --> 00:49:07,745 [Sarah] Look at this! I can't even believe. 819 00:49:07,777 --> 00:49:09,986 This place is so fucked up. I mean, seriously, 820 00:49:10,018 --> 00:49:12,289 I can't even-- Here's the tape. 821 00:49:12,674 --> 00:49:14,754 Do you see this? Do you... 822 00:49:18,658 --> 00:49:19,618 Badger? 823 00:49:25,921 --> 00:49:26,881 Badger? 824 00:49:30,274 --> 00:49:32,641 Badger, this is seriously not funny anymore. 825 00:49:34,882 --> 00:49:35,842 Badger! 826 00:49:42,754 --> 00:49:43,936 [screams] 827 00:49:44,610 --> 00:49:47,041 No! No! No! No! 828 00:50:21,633 --> 00:50:22,625 [Dr. Death] Hello? 829 00:50:23,905 --> 00:50:25,890 -What the hell is going on? -[Dr. Death] Hmm. 830 00:50:26,305 --> 00:50:29,056 Oh, you've been a bad, bad boy, haven't you? 831 00:50:29,089 --> 00:50:30,402 Who the hell are you? 832 00:50:30,434 --> 00:50:32,929 I'm your doctor. And I'm here to help you. 833 00:50:35,394 --> 00:50:37,122 What the hell is that thing? 834 00:50:37,154 --> 00:50:38,946 What-- Why am I tied up like this? 835 00:50:42,529 --> 00:50:45,632 [Dr. Death] Huh? One thing at a time, my boy. 836 00:50:46,914 --> 00:50:48,802 [machine powers on] 837 00:50:49,506 --> 00:50:52,642 You do understand that your time here at Pennhurst 838 00:50:52,674 --> 00:50:54,658 is probably gonna be the most valuable experience 839 00:50:54,690 --> 00:50:57,025 someone in your condition could have, don't you? 840 00:50:57,057 --> 00:51:00,481 What is that thing? What are you doing? 841 00:51:00,514 --> 00:51:02,242 [Dr. Death] I'm just trying to figure out 842 00:51:02,274 --> 00:51:04,098 whether or not you're ready to embrace therapy. 843 00:51:04,801 --> 00:51:07,234 Or do you still wanna play your silly little games? 844 00:51:07,266 --> 00:51:08,512 Games? 845 00:51:09,314 --> 00:51:11,842 Hey, look, just let me out, you fucking psycho. 846 00:51:11,874 --> 00:51:14,594 [Dr. Death] Now, you see? Bad attitude. 847 00:51:16,514 --> 00:51:18,625 But that's okay. I'm here to help you. 848 00:51:19,458 --> 00:51:22,146 Because I'm your doctor and I love you. 849 00:51:22,465 --> 00:51:25,314 You love me? Oh, fuck. 850 00:51:27,106 --> 00:51:29,058 -[electric crackling] -[screaming] 851 00:51:31,552 --> 00:51:33,376 You motherfucker! 852 00:51:35,361 --> 00:51:38,818 -[electric crackling] -[screaming, grunting] 853 00:51:39,618 --> 00:51:43,009 [coughing] Okay. Okay. Okay, okay, I get it. 854 00:51:43,202 --> 00:51:44,992 I get it. Okay, I get it. 855 00:51:45,025 --> 00:51:46,338 I'm sorry. Okay? Start over? 856 00:51:47,234 --> 00:51:51,009 Whatever you want, okay? Tell me what is it you want. 857 00:51:51,042 --> 00:51:53,632 You want money? I got money, 858 00:51:53,665 --> 00:51:55,938 I got so much money. You can have it all, right? 859 00:51:56,673 --> 00:51:59,392 You love me, right? You want sex? Is that what-- 860 00:51:59,425 --> 00:52:01,602 That's cool. Okay? 861 00:52:01,634 --> 00:52:03,136 In college, I once blew a professor 862 00:52:03,169 --> 00:52:04,705 just to get a C on Modern European-- 863 00:52:04,738 --> 00:52:06,466 [screams] 864 00:52:06,786 --> 00:52:09,442 [grunting] 865 00:52:14,913 --> 00:52:16,066 [coughing] 866 00:52:16,994 --> 00:52:18,978 [panting] 867 00:52:19,585 --> 00:52:21,376 [Dr. Death] How do you feel? 868 00:52:21,889 --> 00:52:23,714 -You feel better, huh? -Fuck you. 869 00:52:23,746 --> 00:52:24,802 You ready to play by the rules? 870 00:52:24,834 --> 00:52:28,609 -[whimpering] -No? Aw. 871 00:52:28,642 --> 00:52:31,681 -[mumbling] -Huh? 872 00:52:31,714 --> 00:52:34,498 [mumbling, crying] 873 00:52:34,530 --> 00:52:38,338 Oh! That's a real shame. I had high hopes for you. 874 00:52:39,745 --> 00:52:41,986 Please stop, please stop, please stop. 875 00:52:42,882 --> 00:52:44,065 [Elden crying] 876 00:52:45,090 --> 00:52:46,658 [electric crackling] 877 00:52:46,882 --> 00:52:47,874 [grunting] 878 00:52:48,098 --> 00:52:49,762 [screaming] 879 00:53:06,946 --> 00:53:08,673 [machine powering off] 880 00:53:14,306 --> 00:53:15,266 Hmm. 881 00:53:17,825 --> 00:53:21,378 Well, we try our best. 882 00:53:33,506 --> 00:53:35,553 Can one of you guys please answer your walkies? 883 00:53:37,346 --> 00:53:38,754 This is Badger's? 884 00:53:38,785 --> 00:53:42,433 Hmm, yes, it is. And it's still rolling. 885 00:53:42,466 --> 00:53:44,386 He's gotta be close. Badger? 886 00:54:08,386 --> 00:54:10,338 [Dr. Death] Good morning, sunshine. 887 00:54:11,489 --> 00:54:13,153 What the fuck is going on? 888 00:54:16,258 --> 00:54:17,826 What the fuck do you want with me? 889 00:54:17,857 --> 00:54:18,946 Let me out of here, man. 890 00:54:19,234 --> 00:54:21,762 [Dr. Death] Now, that's not the attitude to have. 891 00:54:22,753 --> 00:54:25,410 What the fuck do you want? Take off this strap. 892 00:54:25,442 --> 00:54:27,778 [Dr. Death] You know, that's the problem I have with you. 893 00:54:27,809 --> 00:54:29,698 I don't like your language. 894 00:54:29,921 --> 00:54:31,522 Hmm? 895 00:54:31,554 --> 00:54:34,946 Now, I'm gonna have to stick to drastic measures. 896 00:54:35,458 --> 00:54:37,826 Drastic measures? What the fuck are you talking about? 897 00:54:38,882 --> 00:54:40,162 What the fuck is that? 898 00:54:40,450 --> 00:54:42,786 What the fuck is that! What are you doing? 899 00:54:44,481 --> 00:54:46,786 [Dr. Death] Now, I know this must look scary to you. 900 00:54:47,746 --> 00:54:50,306 But it's actually quite simple. 901 00:54:51,266 --> 00:54:52,801 And rather efficient. 902 00:54:53,282 --> 00:54:55,266 The procedure I'm about to do 903 00:54:55,297 --> 00:54:57,378 is called a transorbital lobotomy. 904 00:54:58,625 --> 00:54:59,841 Mm-hmm? 905 00:55:00,193 --> 00:55:02,401 -Oh, yes. -[Badger] What are you doing? 906 00:55:02,434 --> 00:55:04,162 What are you doing? What the fuck are you doing? 907 00:55:04,194 --> 00:55:07,906 What the fuck are you doing? No! [screams] 908 00:55:08,321 --> 00:55:10,945 [distant screaming] 909 00:55:19,458 --> 00:55:22,946 [Dr. Death] Oh, baby, oh, yes, that's more like it. 910 00:55:26,817 --> 00:55:28,577 [grunting] 911 00:55:41,186 --> 00:55:42,369 Perfect. 912 00:55:42,402 --> 00:55:44,353 How does that feel? Hmm? 913 00:55:46,242 --> 00:55:47,298 Hello? 914 00:55:50,369 --> 00:55:51,777 Anybody home? 915 00:55:54,817 --> 00:55:55,873 [sighs] 916 00:55:58,049 --> 00:55:59,297 That worked. 917 00:56:00,673 --> 00:56:01,537 Hmm. 918 00:56:17,314 --> 00:56:19,842 [Sarah sobs] 919 00:56:33,186 --> 00:56:34,465 [knocking on door] 920 00:56:43,842 --> 00:56:45,762 [continues sobbing] 921 00:56:50,722 --> 00:56:52,257 I see you're upset. 922 00:56:53,217 --> 00:56:54,593 I'm sorry to worry you. 923 00:56:55,618 --> 00:56:59,810 We have a very strict policy about our patient safety. 924 00:57:00,418 --> 00:57:03,233 The sad truth of the matter is that there are many times 925 00:57:03,265 --> 00:57:06,690 that they are in danger of hurting themselves, 926 00:57:06,721 --> 00:57:08,993 and we have to protect them from themselves. 927 00:57:13,537 --> 00:57:15,233 You have to trust me here on this. 928 00:57:16,193 --> 00:57:17,665 It's for the best. 929 00:57:17,698 --> 00:57:20,482 -No, no, no. [coughing] -[Dr. Death] Come on, hey. 930 00:57:20,513 --> 00:57:22,402 Are you all right? Are you all right? 931 00:57:22,722 --> 00:57:24,481 [groaning] 932 00:57:28,385 --> 00:57:30,017 [choking] 933 00:57:40,705 --> 00:57:42,017 [exhales] 934 00:57:45,665 --> 00:57:47,073 How does that feel? 935 00:57:50,113 --> 00:57:52,097 I'll be back later. We'll try it again. 936 00:58:05,185 --> 00:58:06,466 That's Sarah's camera. 937 00:58:07,970 --> 00:58:08,993 Oh, no. 938 00:58:13,378 --> 00:58:15,841 This is getting scary. Should we call the police? 939 00:58:15,873 --> 00:58:17,730 I'm sure they're fine. 940 00:58:17,761 --> 00:58:19,842 But I don't have any reception at all. 941 00:58:21,153 --> 00:58:22,978 All right. Let's go upstairs and look for them. 942 00:58:29,633 --> 00:58:31,266 Guys, this is the room. 943 00:58:34,945 --> 00:58:35,937 [Jake] Yeah. 944 00:58:35,970 --> 00:58:37,345 -Love this. -[Jake] Yeah. 945 00:58:37,378 --> 00:58:38,401 So love them. 946 00:58:42,657 --> 00:58:44,673 The fatal faithful room. 947 00:58:45,473 --> 00:58:46,786 Who cares? 948 00:58:47,330 --> 00:58:48,802 Well, this is the room 949 00:58:48,833 --> 00:58:50,433 where the guy got his nuts chopped off. 950 00:59:09,922 --> 00:59:11,265 [Dr. Death] Hello? 951 00:59:14,497 --> 00:59:15,586 You got to help me. 952 00:59:16,769 --> 00:59:18,306 I'm in a... 953 00:59:18,337 --> 00:59:20,033 -Please help me. -[Dr. Death] Of course. 954 00:59:20,065 --> 00:59:22,306 -Of course, I can help you. -Okay. 955 00:59:22,337 --> 00:59:23,521 [Dr. Death] As your doctor, 956 00:59:23,554 --> 00:59:26,338 I'm morally obligated to help you. 957 00:59:26,369 --> 00:59:27,841 What are you talking about? 958 00:59:27,873 --> 00:59:28,833 [Dr. Death] But you understand... 959 00:59:28,866 --> 00:59:29,730 Get me out of here. 960 00:59:29,761 --> 00:59:32,962 ...we can't have patients running around, 961 00:59:32,993 --> 00:59:35,553 making babies with other patients around here. 962 00:59:35,586 --> 00:59:37,697 What the fuck are you talking about? 963 00:59:37,729 --> 00:59:40,546 -Get me out of here. -[Dr. Death] Now, listen. 964 00:59:40,737 --> 00:59:41,762 You got to help me. 965 00:59:41,794 --> 00:59:44,033 -[Dr. Death] Of course, I will. -You got to help me. 966 00:59:44,065 --> 00:59:44,961 [Dr. Death] Calm down, 967 00:59:44,993 --> 00:59:48,482 I will help you as soon as we get you fixed. 968 00:59:48,514 --> 00:59:49,729 Okay? 969 00:59:52,193 --> 00:59:54,082 It's a simple procedure really. 970 00:59:55,105 --> 00:59:56,833 -Just... -What are you doing? 971 00:59:56,866 --> 00:59:58,082 ...hold still. 972 00:59:58,114 --> 00:59:58,882 What are you doing? 973 00:59:58,913 --> 01:00:00,577 [Dr. Death] I don't wanna nick you. 974 01:00:00,609 --> 01:00:03,682 Wait. What are you doing? No. No! 975 01:00:04,034 --> 01:00:05,762 [screams] 976 01:00:25,697 --> 01:00:26,657 [Dr. Death] Oh. 977 01:00:27,457 --> 01:00:28,577 That worked. 978 01:00:49,986 --> 01:00:52,225 How would cutting off a guy's scrotum make him less crazy? 979 01:00:52,257 --> 01:00:53,345 My balls make me crazy. 980 01:00:53,602 --> 01:00:55,426 [Amelia] Do you ever wash them occasionally? 981 01:00:55,457 --> 01:00:56,386 That's so not cool. 982 01:00:56,417 --> 01:00:59,073 How could a bro do that to another bro's junk? 983 01:00:59,105 --> 01:01:00,930 Beware of the junk snipper. 984 01:01:00,961 --> 01:01:03,169 He lurks these hallways, he'll cut off your wiener. 985 01:01:03,202 --> 01:01:04,322 If you have one. 986 01:01:04,865 --> 01:01:07,617 -[loud thud] -[Jasmine] What the fuck? 987 01:01:07,873 --> 01:01:09,889 And no, it wasn't the fucking junk snipper, Jake! 988 01:01:09,922 --> 01:01:11,841 Well, maybe it was Dr. Death. 989 01:01:11,873 --> 01:01:13,793 Or one of his victims, trying to escape. 990 01:01:13,826 --> 01:01:15,681 [Cody] It's probably just the wind, guys. 991 01:01:15,713 --> 01:01:17,601 Maybe we were just getting all the... 992 01:01:17,633 --> 01:01:20,193 currents converging on this spot. 993 01:01:20,225 --> 01:01:21,506 I bet it happens every night. 994 01:01:21,794 --> 01:01:24,257 It scares the shit out of... [laughs] ...little kids. 995 01:01:24,450 --> 01:01:26,785 It's not a ghost. It's, like, 996 01:01:26,817 --> 01:01:29,121 when the doors shuts in your own house on a windy day. 997 01:01:29,153 --> 01:01:30,721 -It's all-- -[loud thud] 998 01:01:31,170 --> 01:01:33,409 [metal scraping] 999 01:01:35,010 --> 01:01:36,673 All right. I don't know physics. 1000 01:01:36,706 --> 01:01:38,593 But what the fuck was that, genius? 1001 01:01:38,626 --> 01:01:41,217 Well, that sounds like a psychopathic, 1002 01:01:41,250 --> 01:01:44,417 ghost murderer, scraping rusty blades to get us. 1003 01:01:45,346 --> 01:01:47,937 -Wanna check it out? -Okay. 1004 01:01:48,737 --> 01:01:51,137 Hey, guys, meet back in the hallway where we came in. 1005 01:02:39,905 --> 01:02:40,993 Aren't you afraid of Dr. Death? 1006 01:02:42,178 --> 01:02:43,681 Please! That's just a story. 1007 01:02:46,369 --> 01:02:48,737 I mean, it's a true story, but those sounds weren't him. 1008 01:02:50,305 --> 01:02:52,289 Now, if you're done interrupting, 1009 01:02:52,321 --> 01:02:53,473 I can finish the story. 1010 01:02:56,065 --> 01:02:57,857 And it might be the last time 1011 01:02:57,889 --> 01:02:59,394 you guys get a chance to hear it. 1012 01:03:01,921 --> 01:03:03,105 [Megan] Sarah! 1013 01:03:03,841 --> 01:03:04,897 Badger! 1014 01:03:05,314 --> 01:03:06,434 Elden? 1015 01:03:07,170 --> 01:03:08,897 Maybe they're high again. 1016 01:03:08,930 --> 01:03:10,082 I hate it when he does that shit. 1017 01:03:10,114 --> 01:03:11,297 Scott! 1018 01:03:11,329 --> 01:03:12,417 What's that smell? 1019 01:03:14,593 --> 01:03:15,682 Isn't that the morgue? 1020 01:03:22,402 --> 01:03:23,394 Scott. 1021 01:03:28,801 --> 01:03:30,657 He's fucking dead. 1022 01:03:30,689 --> 01:03:32,194 [Willard] I told you you shouldn't be here. 1023 01:03:32,226 --> 01:03:33,409 [Jesse] He's right. 1024 01:03:33,441 --> 01:03:36,385 -We gotta find everybody else. -[Megan] You get us out of here. 1025 01:03:43,201 --> 01:03:44,353 [Megan] This is locked! 1026 01:03:45,538 --> 01:03:46,913 No! 1027 01:03:47,201 --> 01:03:48,929 [Jesse grunts] 1028 01:03:48,961 --> 01:03:51,009 Goddamnit! Fuck this! 1029 01:03:51,041 --> 01:03:52,897 -Megan, no! -I will kill you. 1030 01:03:53,410 --> 01:03:55,042 No! Megan, come on. 1031 01:03:55,074 --> 01:03:57,826 I can hear you, I can fucking hear you! 1032 01:03:58,625 --> 01:04:00,257 Show yourselves! 1033 01:04:00,289 --> 01:04:01,505 Show yourselves! 1034 01:04:01,858 --> 01:04:03,329 Come and get me! 1035 01:04:03,361 --> 01:04:05,506 [indistinct whispers] 1036 01:04:05,890 --> 01:04:08,353 [Megan screams] 1037 01:04:11,458 --> 01:04:13,346 Hello? We're at Pennhurst. 1038 01:04:13,665 --> 01:04:15,073 Someone's trying to kill... 1039 01:04:15,394 --> 01:04:16,098 Damn it! 1040 01:04:30,498 --> 01:04:32,161 Megan, it's Willard. Come on. 1041 01:04:43,170 --> 01:04:45,601 -[children laughing] -[indistinct whispers] 1042 01:04:57,570 --> 01:04:59,521 I thought you said this is the safest way out? 1043 01:05:00,514 --> 01:05:02,114 We should leave this place now. 1044 01:05:11,425 --> 01:05:13,505 Badger, Scott's dead. We have to go. 1045 01:05:16,866 --> 01:05:19,297 [whimpers] 1046 01:05:20,418 --> 01:05:22,306 We have to go. We have to go! 1047 01:05:25,857 --> 01:05:27,265 -[Megan] Sarah! -[Jesse] Keep moving. 1048 01:05:27,298 --> 01:05:28,801 -Keep moving. -Sarah! 1049 01:05:28,833 --> 01:05:30,114 [Jesse] Just go, keep going. 1050 01:05:38,465 --> 01:05:40,514 Wait. No, no, no, why are we going down? 1051 01:05:40,546 --> 01:05:42,177 Down is the only way out now. 1052 01:06:15,394 --> 01:06:17,954 -Where's Willard? -He was just right there. 1053 01:06:35,138 --> 01:06:37,122 [Jesse] Oh, my God! No! 1054 01:06:37,154 --> 01:06:38,146 Go. Go! 1055 01:06:38,434 --> 01:06:39,777 Go, Megan! 1056 01:06:40,386 --> 01:06:41,954 [screams] 1057 01:07:01,506 --> 01:07:02,817 [breathing heavily] 1058 01:07:04,066 --> 01:07:05,122 What are you doing here? 1059 01:07:07,681 --> 01:07:09,058 How did you get here? 1060 01:07:10,401 --> 01:07:11,553 I've always been here. 1061 01:07:12,674 --> 01:07:15,554 Who are you? What are you? 1062 01:07:15,586 --> 01:07:17,538 I'm trying to help you. 1063 01:07:17,569 --> 01:07:19,458 We're all trying to help you, to protect you. 1064 01:07:20,322 --> 01:07:22,113 Protect me from what? 1065 01:07:22,146 --> 01:07:24,258 [pounding] 1066 01:07:30,657 --> 01:07:32,416 -[pounding continues] -From them. 1067 01:07:36,674 --> 01:07:38,337 I don't know what's going on, 1068 01:07:38,369 --> 01:07:39,778 but I just wanna get out of here. 1069 01:07:40,353 --> 01:07:42,112 [pounding] 1070 01:07:49,345 --> 01:07:52,002 [scraping] 1071 01:07:52,962 --> 01:07:53,922 What is that? 1072 01:07:56,449 --> 01:07:57,409 Willard, no! 1073 01:07:59,553 --> 01:08:01,216 I was killed by the people 1074 01:08:01,249 --> 01:08:03,458 who were supposed to take care of me years ago. 1075 01:08:06,338 --> 01:08:07,458 Pennhurst is my home. 1076 01:08:08,386 --> 01:08:09,538 Just like you, Chris. 1077 01:08:23,425 --> 01:08:24,706 You know my name. 1078 01:08:25,185 --> 01:08:26,785 Willard, you're a ghost? 1079 01:08:27,905 --> 01:08:30,625 Chris Benham was the last patient released from Pennhurst. 1080 01:08:32,322 --> 01:08:34,178 He was barely 18 years old. 1081 01:08:38,689 --> 01:08:40,002 No family would take him in. 1082 01:08:41,218 --> 01:08:43,746 No friends, nobody. 1083 01:08:46,753 --> 01:08:48,802 Pennhurst was the only home he ever knew. 1084 01:08:49,602 --> 01:08:50,754 Its time, Chris. 1085 01:08:52,865 --> 01:08:53,634 [grunts] 1086 01:08:56,353 --> 01:08:57,985 I'm not like you. 1087 01:09:01,058 --> 01:09:02,817 I'm helping these people. 1088 01:09:07,489 --> 01:09:08,833 I'm not like you! 1089 01:09:10,593 --> 01:09:12,256 I'm not-- [groans] 1090 01:09:14,562 --> 01:09:17,282 -[Chris groaning] -[Megan panting] 1091 01:09:33,698 --> 01:09:35,618 -[gasps, whimpers] -It's okay, it's okay. 1092 01:09:37,025 --> 01:09:38,562 It's okay. 1093 01:09:41,313 --> 01:09:43,137 It's okay. It's okay. 1094 01:10:24,898 --> 01:10:27,297 The spirits weren't trying to hurt us, 1095 01:10:27,330 --> 01:10:28,738 they were trying to protect us. 1096 01:10:35,266 --> 01:10:37,153 [officer] Ladies, are you sure there's five bodies in there? 1097 01:10:37,186 --> 01:10:38,209 [Megan] Yes. 1098 01:10:38,242 --> 01:10:39,746 [officer] I'm only counting four. 1099 01:10:41,218 --> 01:10:44,449 Well, let's get down to the hospital, 1100 01:10:44,481 --> 01:10:45,602 get you guys checked out. 1101 01:11:06,178 --> 01:11:07,553 [engine starts] 1102 01:11:19,010 --> 01:11:20,289 [Cody] Let's go to that door. 1103 01:11:20,322 --> 01:11:22,146 [Jenny screams sarcastically] 1104 01:11:22,177 --> 01:11:24,066 [Jenny] I don't like being alone down here, 1105 01:11:24,097 --> 01:11:25,697 do you know where you're going? 1106 01:11:25,730 --> 01:11:27,584 [indistinct chatter, chuckling] 1107 01:11:32,769 --> 01:11:34,114 Let's forget about this, can we just go? 1108 01:11:34,145 --> 01:11:35,746 Guys, just chill out. 1109 01:11:35,778 --> 01:11:37,698 -It's nothing. -[Amelia] Where are they? 1110 01:11:37,729 --> 01:11:39,522 [Vincent] Cody, get the fuck down here. 1111 01:11:39,553 --> 01:11:40,801 -I'm not kidding! -Jenny! 1112 01:11:40,834 --> 01:11:43,106 This is not funny, this is not a funny joke! 1113 01:11:43,137 --> 01:11:44,386 Where the fuck are you guys? 1114 01:11:44,418 --> 01:11:46,306 -[Cody] Coming! -[Jenny] Hi, guys! 1115 01:11:46,338 --> 01:11:48,322 [Jake] Oh, Jesus! This isn't funny! 1116 01:11:48,353 --> 01:11:50,242 [Vincent] We do not want to be here all night. 1117 01:11:50,273 --> 01:11:51,329 -Let's get out of here. -I'm sorry. 1118 01:11:51,713 --> 01:11:53,314 [Amelia] Whatever happened to the film crew? 1119 01:11:53,345 --> 01:11:54,882 Never heard from again. 1120 01:11:54,913 --> 01:11:56,450 -Dr. Death got them. -[Jasmine] That's not funny. 1121 01:11:56,737 --> 01:11:58,913 Well, it's just how it happened. 1122 01:12:03,586 --> 01:12:04,673 You're real. 1123 01:12:04,705 --> 01:12:05,633 -Shit! -[knife slicing] 1124 01:12:05,954 --> 01:12:08,193 [screaming] 1125 01:12:16,225 --> 01:12:18,530 -[man] Get them up? Great. -[man 2] Yup. 1126 01:12:18,561 --> 01:12:21,121 We're back here at Pennhurst State School Asylum. 1127 01:12:21,154 --> 01:12:23,009 We came back, we were here a couple years ago, 1128 01:12:23,235 --> 01:12:25,217 and we had some really interesting findings. 1129 01:12:25,250 --> 01:12:26,818 So, as a result, we came back again, 1130 01:12:26,849 --> 01:12:28,673 because we're trying to disprove some of those 1131 01:12:28,705 --> 01:12:30,433 with more information and background. 1132 01:12:30,466 --> 01:12:32,226 As you know, Pennhurst was a mental asylum, 1133 01:12:32,257 --> 01:12:33,601 and it was used to house 1134 01:12:33,634 --> 01:12:35,777 a lot of the criminally insane in the area. 1135 01:12:35,810 --> 01:12:38,178 And, unfortunately, the nature of the business, 1136 01:12:38,209 --> 01:12:40,354 it just so happens that a lot of the patients 1137 01:12:40,385 --> 01:12:43,490 are brutalized, victimized, taken advantage of. 1138 01:12:43,521 --> 01:12:45,441 And, unfortunately, that's just how it is. 1139 01:12:45,473 --> 01:12:46,753 That's what it is. 1140 01:12:49,441 --> 01:12:50,753 Is that blood? 1141 01:12:50,785 --> 01:12:51,553 Sure is. 1142 01:12:55,457 --> 01:12:56,578 [man] All right, guys, this isn't right. 1143 01:13:00,961 --> 01:13:02,401 -Holy shit! -[woman] Oh, my God. 1144 01:13:03,841 --> 01:13:05,666 -[man] Oh, my God. -[woman] What happened? 1145 01:13:11,682 --> 01:13:12,898 -Oh, my God! -That is brutal. 1146 01:13:26,177 --> 01:13:27,937 -[eerie scream] -[screams] 1147 01:13:43,201 --> 01:13:47,073 ♪ This is Your last chance to run ♪ 1148 01:13:48,545 --> 01:13:51,937 ♪ Or I'll bleed you dry ♪ 1149 01:13:55,650 --> 01:13:58,370 ♪ I wanna make you scream ♪ 1150 01:13:58,401 --> 01:14:00,609 ♪ I wanna make you fight ♪ 1151 01:14:00,642 --> 01:14:02,785 ♪ I'm your guy ♪ 1152 01:14:02,818 --> 01:14:05,473 ♪ I'm your son ♪ 1153 01:14:05,506 --> 01:14:09,538 ♪ I will take your life ♪ 1154 01:14:09,569 --> 01:14:12,033 ♪ Just make me try ♪ 1155 01:14:12,066 --> 01:14:14,817 ♪ Just make me try ♪ 1156 01:14:25,250 --> 01:14:29,761 ♪ I could steal your fruit And make you a martyr ♪ 1157 01:14:31,041 --> 01:14:33,890 ♪ Confessing me your sins ♪ 1158 01:14:37,089 --> 01:14:40,001 ♪ I wanna make you scream ♪ 1159 01:14:40,033 --> 01:14:42,561 ♪ I wanna make you fight ♪ 1160 01:14:42,593 --> 01:14:44,610 ♪ I'm your guy ♪ 1161 01:14:44,641 --> 01:14:47,586 ♪ I'm your son ♪ 1162 01:14:47,617 --> 01:14:51,426 ♪ I will take your life ♪ 1163 01:14:51,457 --> 01:14:54,210 ♪ Just make me try ♪ 1164 01:14:54,241 --> 01:14:57,121 ♪ Just make me try ♪ 1165 01:15:08,033 --> 01:15:10,849 ♪ I wanna know What you've done ♪ 1166 01:15:10,882 --> 01:15:13,537 ♪ To being bad, bad, bad ♪ 1167 01:15:13,569 --> 01:15:16,353 ♪ I want you on your knees ♪ 1168 01:15:16,386 --> 01:15:18,977 ♪ I wanna make you mine ♪ 1169 01:15:19,009 --> 01:15:20,961 ♪ I'm your guy ♪ 1170 01:15:20,993 --> 01:15:23,905 ♪ I'm your son ♪ 1171 01:15:23,937 --> 01:15:27,169 ♪ I will take your life ♪ 1172 01:15:27,202 --> 01:15:29,889 ♪ Just make me try ♪ 1173 01:15:29,921 --> 01:15:32,098 ♪ I'm your guy ♪ 1174 01:15:32,129 --> 01:15:35,042 ♪ I'm your son ♪ 1175 01:15:35,074 --> 01:15:38,689 ♪ I will take your life ♪ 1176 01:15:38,722 --> 01:15:41,633 ♪ Just make me try ♪ 1177 01:15:41,665 --> 01:15:44,226 ♪ Just make me try ♪ 1178 01:15:44,257 --> 01:15:47,106 ♪ Just make me try ♪ 1179 01:15:47,137 --> 01:15:50,817 ♪ Just make me try ♪ 84675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.