All language subtitles for The.Impossible.Heir.S01E05.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 [♪ theme music playing] 2 00:00:28,028 --> 00:00:29,446 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 3 00:00:29,529 --> 00:00:30,947 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 4 00:00:32,991 --> 00:00:33,992 [Inha sighs] 5 00:00:34,409 --> 00:00:36,828 They're using the prosecutor in a family quarrel. 6 00:00:38,580 --> 00:00:40,165 If this gets out, 7 00:00:41,124 --> 00:00:44,669 we'll be torn apart by the prosecutor and not Kang Seongju. 8 00:00:47,464 --> 00:00:49,090 Was it Prosecutor Ha Myeongjin? 9 00:00:52,052 --> 00:00:53,762 [exhales sharply and smacks lips] 10 00:00:54,429 --> 00:00:57,640 Since he has no connections, he's motivated to attack. 11 00:00:57,724 --> 00:00:58,725 That's too bad. 12 00:01:00,310 --> 00:01:02,145 The price for opening Pandora's box. 13 00:01:03,772 --> 00:01:05,106 It won't be cheap. 14 00:01:06,608 --> 00:01:09,736 It seems he worked hard to get to where he is without any help. 15 00:01:11,988 --> 00:01:13,114 Don't you feel guilty? 16 00:01:14,616 --> 00:01:15,742 Or anything like that? 17 00:01:18,286 --> 00:01:19,287 Do I need to? 18 00:01:20,914 --> 00:01:22,040 Or anything like that? 19 00:01:23,666 --> 00:01:24,751 No, there's no need. 20 00:01:26,002 --> 00:01:27,879 We've got a long way to go ourselves. 21 00:01:33,218 --> 00:01:34,511 [clinks] 22 00:01:36,805 --> 00:01:37,806 [Inha sips] 23 00:01:39,891 --> 00:01:41,059 [exhales] 24 00:01:45,772 --> 00:01:46,773 [door closes] 25 00:01:52,612 --> 00:01:53,988 -[exhales] -[glass thuds] 26 00:01:55,281 --> 00:01:57,367 Eat or be eaten. 27 00:01:58,326 --> 00:01:59,828 As long as our nation stands, 28 00:01:59,911 --> 00:02:02,539 prosecutors and conglomerates can't escape it. 29 00:02:04,124 --> 00:02:06,084 Eat or be eaten. 30 00:02:06,918 --> 00:02:09,170 It just means both sides are bad. 31 00:02:10,672 --> 00:02:12,132 The lowlife who's eaten. 32 00:02:13,216 --> 00:02:14,384 The lowlife who eats. 33 00:02:16,553 --> 00:02:17,971 Which one do you want to be? 34 00:02:18,471 --> 00:02:20,431 Naturally, the one doing the eating. 35 00:02:21,015 --> 00:02:22,016 [clinks] 36 00:02:22,934 --> 00:02:24,310 Without the "lowlife" part. 37 00:02:25,228 --> 00:02:27,939 How's he going on about lowlifes in this day and age? 38 00:02:28,022 --> 00:02:31,442 NO ILLEGAL SOLICITATION NO ACCEPTING BRIBES 39 00:02:45,915 --> 00:02:47,917 I'm glad you look healthy. 40 00:02:49,836 --> 00:02:51,171 Chairman Kang Joongmo. 41 00:02:54,424 --> 00:02:57,343 Now, let's not waste time and get started, shall we? 42 00:02:57,427 --> 00:02:58,761 There's no need to recite it. 43 00:03:02,348 --> 00:03:04,809 The chairman admits to all charges. 44 00:03:04,893 --> 00:03:06,769 Also, the chairman's defense... 45 00:03:09,731 --> 00:03:12,066 is on this USB. 46 00:03:19,199 --> 00:03:20,366 All you have to do 47 00:03:20,867 --> 00:03:23,203 is bring this out in front of the prosecutor. 48 00:03:24,162 --> 00:03:25,163 The rest... 49 00:03:26,372 --> 00:03:28,541 will be taken care of by the people in here. 50 00:03:34,672 --> 00:03:35,673 [laptop chimes] 51 00:03:40,803 --> 00:03:42,680 TO PROSECUTOR HA MYEONGJIN 52 00:03:42,764 --> 00:03:45,600 Hmm. [chuckles softly] 53 00:03:50,563 --> 00:03:53,650 -What is this? -It's our message to you. 54 00:03:55,276 --> 00:03:56,361 [smacks lips] 55 00:03:56,444 --> 00:03:58,446 This is low, even for Kangoh. 56 00:03:58,529 --> 00:04:00,365 Everyone speaks of the great Kangoh. 57 00:04:00,949 --> 00:04:03,785 Are you trying to openly bribe the prosecutor? 58 00:04:03,868 --> 00:04:05,703 Right in the prosecutor's office? 59 00:04:06,412 --> 00:04:07,413 [Inha] Well... 60 00:04:10,833 --> 00:04:12,377 Take a look first. 61 00:04:45,994 --> 00:04:49,747 EASTERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE'S BORROWED-NAME ACCOUNT CONNECTIONS 62 00:04:58,339 --> 00:04:59,465 [Myeongjin] Sir, it's bad. 63 00:05:01,175 --> 00:05:02,176 [clears throat] 64 00:05:07,098 --> 00:05:09,142 DISTRICT ATTORNEY'S OFFICE 65 00:05:09,892 --> 00:05:10,893 District Attorney? 66 00:05:12,186 --> 00:05:13,187 Wait a second. 67 00:05:15,189 --> 00:05:17,358 -Who is it? -The DA of the Eastern District. 68 00:05:17,942 --> 00:05:19,152 Yes, District Attorney. 69 00:05:19,235 --> 00:05:21,321 It's me. What's the matter? 70 00:05:24,449 --> 00:05:26,451 -[sighs] -[cell phone vibrating] 71 00:05:29,203 --> 00:05:30,204 [clears throat] 72 00:05:30,288 --> 00:05:32,457 DISTRICT ATTORNEY JEONG JINHO 73 00:05:33,833 --> 00:05:35,001 Yes, District Attorney. 74 00:05:37,962 --> 00:05:38,963 No, I... 75 00:05:39,964 --> 00:05:42,550 -[man 1] There he is! -[man 2] He's coming out! 76 00:05:42,633 --> 00:05:45,595 [woman 1] Will you take responsibility of the investigation? 77 00:05:45,678 --> 00:05:47,013 What were the results? 78 00:05:47,096 --> 00:05:49,640 -Please, your statement. -[woman 2] How do you feel? 79 00:05:49,724 --> 00:05:52,185 [woman 1] Don't you feel bad for the Kangoh Group's investors? 80 00:05:52,268 --> 00:05:54,937 [man 3] What is your relationship with him? Is he your son? 81 00:05:55,021 --> 00:05:57,607 [man 4] Will Kang Seongju take responsibility and resign? 82 00:05:57,690 --> 00:05:59,692 [reporters speaking indistinctly] 83 00:06:10,286 --> 00:06:11,496 [door opens] 84 00:06:18,795 --> 00:06:19,796 Chairman. 85 00:06:20,588 --> 00:06:21,589 I'm sorry. 86 00:06:21,672 --> 00:06:24,092 I've committed a grave sin. Please spare me. [sighs] 87 00:06:26,344 --> 00:06:27,345 Get up. 88 00:06:30,139 --> 00:06:31,140 Mr. Chu. 89 00:06:32,683 --> 00:06:33,684 One might think 90 00:06:34,602 --> 00:06:37,355 I came here to kill you. [chuckles] 91 00:06:49,200 --> 00:06:51,077 HIDDEN THIRD SON OF KANGOH GROUP 92 00:06:51,160 --> 00:06:53,162 UNIQUE CAREER PATH FOR A CONGLOMERATE'S SON 93 00:06:53,246 --> 00:06:54,831 WHY REVEAL THE THIRD SON NOW? 94 00:06:54,914 --> 00:07:00,211 KANG INHA SHOWS FRESH PASSION BY REJECTING CONVENTIONAL CONGLOMERATE FRAMEWORKS 95 00:07:02,255 --> 00:07:03,798 Fresh passion? 96 00:07:05,174 --> 00:07:06,426 What the hell did he do? 97 00:07:07,176 --> 00:07:10,263 He's got to do something to show passion, you stupid reporter! 98 00:07:12,140 --> 00:07:14,142 [sighs] Damn it. 99 00:07:15,184 --> 00:07:17,186 [breathing heavily] 100 00:07:18,271 --> 00:07:19,272 [objects rattle] 101 00:07:20,440 --> 00:07:22,442 [breathing heavily] 102 00:07:25,445 --> 00:07:26,612 No. 103 00:07:28,281 --> 00:07:29,282 What? 104 00:07:30,491 --> 00:07:31,492 [exhales] 105 00:07:32,535 --> 00:07:34,245 Yeah, I'm Kang Seongju. 106 00:07:35,204 --> 00:07:36,205 What? 107 00:07:38,291 --> 00:07:40,293 Yeah, I'm Kang Seongju. 108 00:07:41,043 --> 00:07:42,044 What? 109 00:07:42,545 --> 00:07:44,380 Hey, I'm Kang Seongju! 110 00:07:45,506 --> 00:07:46,924 Kangoh is mine. 111 00:07:48,301 --> 00:07:49,677 No matter what anyone says. 112 00:07:50,678 --> 00:07:52,221 It's mine. 113 00:07:53,306 --> 00:07:54,765 [exhales] 114 00:07:59,312 --> 00:08:00,646 PROSECUTOR HA MYEONGJIN 115 00:08:04,317 --> 00:08:05,318 [thuds] 116 00:08:06,152 --> 00:08:08,654 Stay in Haenam for a year or two, 117 00:08:08,738 --> 00:08:10,698 and I'll call you back when it's time. 118 00:08:20,541 --> 00:08:21,626 Damn it! 119 00:08:23,920 --> 00:08:25,296 [sighs] 120 00:08:25,379 --> 00:08:26,380 Damn it! 121 00:08:28,049 --> 00:08:30,760 The chairman's secretary will be our Division Director? 122 00:08:30,843 --> 00:08:32,845 Division Director? No way. 123 00:08:33,679 --> 00:08:38,100 HAN TAEOH DIVISION DIRECTOR KANG INHA CHIEF MANAGER 124 00:08:38,184 --> 00:08:40,061 PERSONNEL APPOINTMENTS 125 00:08:40,895 --> 00:08:42,146 [elevator dings] 126 00:08:58,329 --> 00:08:59,497 You must've been surprised. 127 00:09:01,874 --> 00:09:02,875 Congrats. 128 00:09:02,959 --> 00:09:05,253 [chuckles softly] Thanks. 129 00:09:05,336 --> 00:09:07,129 What happens now? 130 00:09:08,464 --> 00:09:09,465 What? 131 00:09:12,051 --> 00:09:15,596 Are you talking about your position? 132 00:09:19,392 --> 00:09:20,476 Is there a problem? 133 00:09:23,271 --> 00:09:24,647 Just stay in your position. 134 00:09:25,648 --> 00:09:26,899 All of your duties... 135 00:09:27,692 --> 00:09:29,068 will continue without change. 136 00:09:33,197 --> 00:09:34,532 Keep friends close. 137 00:09:35,157 --> 00:09:37,535 Keep your enemies closer. Is that it? 138 00:09:37,618 --> 00:09:38,869 [chuckles softly] 139 00:09:40,580 --> 00:09:43,874 I never once thought you were the enemy. 140 00:09:44,458 --> 00:09:46,460 I'm not sure if you feel the same. 141 00:09:47,503 --> 00:09:49,255 [elevator dings] 142 00:09:51,090 --> 00:09:52,758 [Donguk] If you thought I'd be grateful... 143 00:09:54,385 --> 00:09:55,595 you're mistaken. 144 00:10:06,772 --> 00:10:08,441 [Taeoh] Speak for yourself. 145 00:10:09,317 --> 00:10:13,070 Enemies become true adversaries only when they're on the same level. 146 00:10:15,573 --> 00:10:17,992 Damn it! 147 00:10:18,576 --> 00:10:21,078 It pisses me off that he got a promotion! 148 00:10:21,662 --> 00:10:24,373 Why do I have to do this to you? You did nothing wrong! 149 00:10:24,457 --> 00:10:27,126 [exclaiming] 150 00:10:29,462 --> 00:10:30,838 Get up. What are you doing? 151 00:10:33,424 --> 00:10:35,676 Han Taeoh as Division Director? Seriously? 152 00:10:35,760 --> 00:10:39,138 The head of the first division of the Future Strategy Office! 153 00:10:39,972 --> 00:10:40,973 [exhales] 154 00:10:41,515 --> 00:10:42,600 Does that make sense? 155 00:10:43,351 --> 00:10:45,770 It doesn't make sense. 156 00:10:45,853 --> 00:10:47,647 The Future Strategy Office no less. 157 00:10:49,732 --> 00:10:50,858 The Division Director? 158 00:10:51,984 --> 00:10:53,569 -[cell phone vibrating] -[exclaims softly] 159 00:10:53,653 --> 00:10:56,489 ROOMMATE 160 00:10:57,740 --> 00:10:58,783 What do you want? 161 00:11:03,829 --> 00:11:04,830 Really? 162 00:11:05,873 --> 00:11:06,999 [Seongju] Mr. Moon! 163 00:11:07,625 --> 00:11:08,626 Mr. Moon... 164 00:11:09,335 --> 00:11:11,003 What's the meaning of this? 165 00:11:11,087 --> 00:11:12,880 My mother went to the villa? 166 00:11:12,963 --> 00:11:15,257 My father was angry. She didn't have to go. 167 00:11:15,341 --> 00:11:18,719 He might not have said it out of anger. 168 00:11:18,803 --> 00:11:21,639 You could've said something! You should've stopped her! 169 00:11:21,722 --> 00:11:26,143 She wanted to move before the chairman issued an official announcement. 170 00:11:26,227 --> 00:11:27,728 So I respected her wish. 171 00:11:29,772 --> 00:11:30,773 [sighs softly] 172 00:11:34,485 --> 00:11:36,821 [Mr. Moon] Give her some time. 173 00:11:36,904 --> 00:11:40,116 She hasn't taken a break in a while. 174 00:11:44,704 --> 00:11:45,705 [sighs] 175 00:12:16,360 --> 00:12:18,362 -[♪ upbeat music playing] -[people cheering] 176 00:12:24,535 --> 00:12:25,578 [cork pops] 177 00:12:30,499 --> 00:12:35,379 Cheers to Madame Jang Geumseok's comfortable break! Cheers! 178 00:12:35,463 --> 00:12:36,881 [all] Cheers! 179 00:12:41,260 --> 00:12:44,305 2023 KANGOH FIREWORKS FESTIVAL 180 00:12:45,347 --> 00:12:46,640 [elevator doors close] 181 00:13:08,579 --> 00:13:12,082 Kangoh Securities' CEO position dismissal has been rejected in advance. 182 00:13:12,166 --> 00:13:14,251 The board meeting has been canceled. 183 00:13:14,752 --> 00:13:16,045 Thank you, Father. 184 00:13:16,128 --> 00:13:18,422 In return, live in silence. 185 00:13:19,381 --> 00:13:21,175 I'm allowing you to breathe. 186 00:13:21,842 --> 00:13:23,594 So do only that. 187 00:13:24,929 --> 00:13:25,930 Yes, sir. 188 00:13:26,013 --> 00:13:31,227 I know I can't stop you from going to the villa. 189 00:13:32,269 --> 00:13:34,688 You should fulfill your duties as a child. 190 00:13:35,439 --> 00:13:36,607 But that's it. 191 00:13:36,690 --> 00:13:39,151 If you two try to do anything else, 192 00:13:39,985 --> 00:13:41,987 your place in Kangoh and Bisunjae 193 00:13:42,571 --> 00:13:43,989 will be gone forever. 194 00:13:45,407 --> 00:13:48,035 Mark my words. That's how you'll survive this. 195 00:14:00,464 --> 00:14:01,966 What comes after that? 196 00:14:06,929 --> 00:14:08,222 Is there nothing after? 197 00:14:11,433 --> 00:14:12,434 Father. 198 00:14:15,813 --> 00:14:16,814 Father, it's me. 199 00:14:18,440 --> 00:14:19,775 [scoffs softly] 200 00:14:19,859 --> 00:14:22,403 I have worked so hard my whole life. 201 00:14:23,028 --> 00:14:25,739 To live as your son with no flaws. 202 00:14:27,324 --> 00:14:28,325 My dreams. 203 00:14:29,201 --> 00:14:30,327 A normal life. 204 00:14:30,911 --> 00:14:32,746 I gave all of that up for this! 205 00:14:33,289 --> 00:14:35,541 So why are you being like this to me? 206 00:14:35,624 --> 00:14:37,001 [breathing heavily] 207 00:14:37,084 --> 00:14:38,168 This order is wrong. 208 00:14:38,669 --> 00:14:43,716 Before you argue with me, you should tell me why you did it. 209 00:14:43,799 --> 00:14:45,926 I had no other choice! 210 00:14:48,762 --> 00:14:52,099 [tearfully] Why else would I have done it? 211 00:14:57,271 --> 00:14:58,272 [sniffles] 212 00:14:59,106 --> 00:15:01,442 [sighing] 213 00:15:03,068 --> 00:15:04,069 Father. 214 00:15:06,030 --> 00:15:07,823 I'll never forgive you. 215 00:15:09,992 --> 00:15:10,993 Never. 216 00:15:13,162 --> 00:15:14,371 Why are you so quiet? 217 00:15:23,923 --> 00:15:26,050 -I'll mark your words. -Get out. 218 00:16:02,753 --> 00:16:04,838 -Who? -Han Taeoh and Kang Inha. 219 00:16:05,589 --> 00:16:08,592 They were best friends at Hanguk University. 220 00:16:09,259 --> 00:16:10,761 You really didn't know? 221 00:16:10,844 --> 00:16:13,681 No, I had no idea. 222 00:16:13,764 --> 00:16:14,890 True. 223 00:16:15,391 --> 00:16:18,811 You and Seongju didn't go to that school, so you might not know. 224 00:16:18,894 --> 00:16:21,480 You both studied abroad. 225 00:16:22,272 --> 00:16:23,941 The idiot and that mutt... 226 00:16:26,026 --> 00:16:27,778 Tell me more about them. 227 00:16:31,240 --> 00:16:33,117 Stop drinking and tell me. 228 00:16:36,578 --> 00:16:37,579 [door opens] 229 00:16:40,249 --> 00:16:41,250 [Taeoh exhales] 230 00:16:41,917 --> 00:16:43,043 Did you call me, sir? 231 00:16:43,627 --> 00:16:46,088 I'm thinking of putting Chief Manager Kang Inha in charge 232 00:16:46,630 --> 00:16:48,757 of negotiations for Kangoh Tech One sales. 233 00:16:49,258 --> 00:16:51,218 Do you want to know my opinion on it? 234 00:16:52,678 --> 00:16:54,888 We have to sell this time. 235 00:16:54,972 --> 00:16:57,766 China's IM's attempt to leak technology last year 236 00:16:59,143 --> 00:17:00,519 still bothers me. 237 00:17:03,063 --> 00:17:04,064 [cell phone vibrates] 238 00:17:09,903 --> 00:17:11,071 [Inha] Let's go see the ocean. 239 00:17:11,780 --> 00:17:14,199 The real ocean this time. 240 00:17:38,682 --> 00:17:39,683 A weakness. 241 00:17:40,225 --> 00:17:42,227 That's Kangoh Tech One's current status. 242 00:17:42,895 --> 00:17:46,440 In the long run, it'll bring more losses than gains. 243 00:17:47,900 --> 00:17:49,068 Abandoning it is right. 244 00:17:49,401 --> 00:17:52,446 This is my chance to get rid of something that drains energy 245 00:17:52,529 --> 00:17:54,073 and go all in with the center. 246 00:17:55,032 --> 00:17:56,075 [beeps] 247 00:17:58,619 --> 00:18:02,748 [Joongmo] Kangoh's future can be secured with the Co-Prosperity Cooperation Center. 248 00:18:07,419 --> 00:18:09,755 It will complete the Royal Road. 249 00:18:18,138 --> 00:18:19,640 The most urgent matter at hand 250 00:18:20,224 --> 00:18:22,643 is the insufficient funding for the construction. 251 00:18:22,726 --> 00:18:28,649 If the sale goes my way, some of the frozen capital will recover. 252 00:18:35,322 --> 00:18:41,203 We must bet everything and support Kang Inha in this negotiation. 253 00:18:41,286 --> 00:18:43,497 The reason I trust Kang Inha with this 254 00:18:44,206 --> 00:18:45,749 is because of you. 255 00:18:46,458 --> 00:18:47,835 Chief Manager Kang Inha 256 00:18:48,836 --> 00:18:50,420 will be able to get you 257 00:18:51,547 --> 00:18:53,048 the results you're hoping for. 258 00:18:54,967 --> 00:18:56,969 -[door opens] -[shop bell rings] 259 00:18:58,762 --> 00:18:59,763 [door closes] 260 00:19:13,819 --> 00:19:15,821 There won't be any requests for a while. 261 00:19:16,488 --> 00:19:17,489 Keep a low profile. 262 00:19:17,573 --> 00:19:20,951 Are you scared an angry Kang Seongju might come for me? 263 00:19:25,080 --> 00:19:27,291 [Taeoh] He's not just angry, he's seething. 264 00:19:28,959 --> 00:19:30,252 Being careful won't hurt. 265 00:19:30,335 --> 00:19:33,046 Are you underestimating Lazarus Special Forces Kim Gwangil? 266 00:19:33,172 --> 00:19:35,215 Do you want to keep living as Seonu Wan? 267 00:19:35,757 --> 00:19:36,758 Then listen to me. 268 00:19:36,842 --> 00:19:40,179 I'm Kim Gwangil, a top spy of the Reconnaissance General Bureau 269 00:19:40,262 --> 00:19:42,139 who once manipulated banks worldwide. 270 00:19:42,222 --> 00:19:43,390 And I still got it. 271 00:19:43,473 --> 00:19:44,766 This is South Korea. 272 00:19:44,850 --> 00:19:46,310 You were born in North Korea. 273 00:19:46,393 --> 00:19:49,479 This isn't the same country you showed your talent in. 274 00:19:49,563 --> 00:19:51,190 Nothing is guaranteed here. 275 00:19:51,273 --> 00:19:54,067 Why are you so worried about others lately, Mr. Han? 276 00:19:54,151 --> 00:19:57,654 Kang Seongju won't find out about your involvement if he catches me. 277 00:19:57,738 --> 00:19:58,906 [in Italian] No problem. 278 00:19:59,990 --> 00:20:01,450 [in Korean] You should be careful. 279 00:20:01,533 --> 00:20:05,329 Don't get caught by Kang Seongju and drag me into it. 280 00:20:05,954 --> 00:20:06,955 Of course. 281 00:20:07,956 --> 00:20:09,208 [in Italian] No problem. 282 00:20:10,209 --> 00:20:12,211 [waves splashing] 283 00:20:20,219 --> 00:20:21,220 [exhales quietly] 284 00:20:41,198 --> 00:20:42,324 Don't you think 285 00:20:43,242 --> 00:20:45,369 these conditions are enough to get married? 286 00:20:49,039 --> 00:20:50,207 [chuckles softly] 287 00:21:10,769 --> 00:21:11,937 [exclaims softly] 288 00:21:15,565 --> 00:21:17,859 Let's get married. 289 00:21:19,319 --> 00:21:20,696 [both chuckle softly] 290 00:21:32,124 --> 00:21:33,125 [door closes] 291 00:21:34,167 --> 00:21:35,460 [door lock chiming] 292 00:21:35,544 --> 00:21:36,545 [sighs softly] 293 00:21:48,348 --> 00:21:49,975 [sighing] 294 00:21:50,058 --> 00:21:51,143 [cell phone vibrates] 295 00:21:57,274 --> 00:21:58,650 [Inha] I'm marrying Hyewon. 296 00:21:59,401 --> 00:22:00,986 You're the first person I told. 297 00:22:08,702 --> 00:22:10,704 [fireworks bursting] 298 00:22:27,971 --> 00:22:28,972 [cell phone vibrates] 299 00:22:30,766 --> 00:22:31,850 [Taeoh] Congrats. 300 00:22:31,933 --> 00:22:33,143 HAN TAEOH 301 00:22:51,244 --> 00:22:53,246 [Hyewon chuckling] 302 00:23:18,271 --> 00:23:19,731 What did you just say? 303 00:23:19,815 --> 00:23:22,192 Who will take over the sales of Kangoh Tech One? 304 00:23:24,694 --> 00:23:26,113 Wait. 305 00:23:26,196 --> 00:23:29,783 -I'm leading the negotiating team? -This is your first performance test. 306 00:23:31,076 --> 00:23:32,244 As your first test, 307 00:23:32,744 --> 00:23:36,081 you must solve using standard tactics without any tricks or deceit. 308 00:23:37,624 --> 00:23:39,668 That's how you'll be recognized by everyone. 309 00:23:39,751 --> 00:23:42,003 I'll do whatever I can to fulfill his wishes. 310 00:23:44,047 --> 00:23:47,008 The main character here isn't Kangoh or the chairman, 311 00:23:47,968 --> 00:23:49,094 it's you and only you. 312 00:23:49,177 --> 00:23:53,557 Everyone will have their eyes on you, waiting for you to mess up. 313 00:23:55,308 --> 00:23:56,309 And... 314 00:23:57,853 --> 00:23:59,062 waiting for you to fail. 315 00:23:59,896 --> 00:24:01,481 I already feel naked. 316 00:24:01,565 --> 00:24:04,067 Many people will try to do so and get disappointed 317 00:24:05,485 --> 00:24:06,987 because you will succeed. 318 00:24:09,448 --> 00:24:10,532 I have to. 319 00:24:13,201 --> 00:24:14,202 I will. 320 00:24:20,625 --> 00:24:21,835 [Huiju] Looks good. 321 00:24:21,918 --> 00:24:23,837 -Thank you. -[faint piano playing] 322 00:24:23,920 --> 00:24:25,005 [man] My pleasure. 323 00:24:26,882 --> 00:24:28,300 [cell phone vibrating] 324 00:24:28,383 --> 00:24:29,718 KO HUICHAN 325 00:24:30,594 --> 00:24:31,595 [sighs] 326 00:24:33,763 --> 00:24:34,806 [Huichan] I knew it. 327 00:24:35,307 --> 00:24:37,142 You were ignoring my calls. 328 00:24:38,226 --> 00:24:40,187 What brings you here? 329 00:24:41,146 --> 00:24:43,773 A personal delivery service. 330 00:24:44,858 --> 00:24:47,402 Completely unnecessary service. 331 00:24:49,905 --> 00:24:51,031 Come on. 332 00:24:51,490 --> 00:24:52,991 Let's try to make this work. 333 00:24:53,783 --> 00:24:55,494 Just hang out with your own kind. 334 00:24:55,577 --> 00:24:57,537 -This isn't like you. -What can I do? 335 00:24:57,996 --> 00:25:00,165 My parents want to set our engagement date. 336 00:25:00,248 --> 00:25:03,168 You tell me you hate me. What am I supposed to do? 337 00:25:09,382 --> 00:25:10,467 Ko Huichan. 338 00:25:11,301 --> 00:25:14,930 Meet someone better than me. You have a lot of choices. 339 00:25:15,013 --> 00:25:16,681 Just pick one of your many. 340 00:25:16,765 --> 00:25:20,519 My old man says it has to be you. 341 00:25:20,602 --> 00:25:22,395 You try convincing him otherwise. 342 00:25:22,938 --> 00:25:25,482 Why would I have to do that? 343 00:25:25,565 --> 00:25:29,611 -You take care of your father. -What you say really excites me. 344 00:25:29,736 --> 00:25:31,780 [chuckles] 345 00:25:35,158 --> 00:25:36,159 Do you love me? 346 00:25:38,161 --> 00:25:39,704 You don't. 347 00:25:47,671 --> 00:25:49,256 [Huichan] I haven't answered yet. 348 00:25:50,674 --> 00:25:52,676 I didn't answer you yet! 349 00:25:58,014 --> 00:26:01,268 DAEJONG INNOVATION CEO VICE PRESIDENT KO SUCHAN 350 00:26:02,394 --> 00:26:04,771 The team leader for negotiations for Daejong 351 00:26:04,854 --> 00:26:06,523 will be Vice President Ko Suchan. 352 00:26:07,232 --> 00:26:08,567 Unlike your father, 353 00:26:09,150 --> 00:26:11,236 he's known to be rational and reasonable. 354 00:26:12,237 --> 00:26:14,531 [inhales sharply] I met him once before in the past. 355 00:26:15,240 --> 00:26:17,951 He didn't speak much, so it made me uncomfortable. 356 00:26:19,828 --> 00:26:20,954 I couldn't read him. 357 00:26:21,538 --> 00:26:23,748 He could be simpler than you think. 358 00:26:23,832 --> 00:26:26,960 He was a math prodigy, and even though he was the heir, 359 00:26:27,043 --> 00:26:28,837 he majored in math which was unprecedented. 360 00:26:29,212 --> 00:26:33,592 When it comes to numbers, he's so sensitive it's like he has OCD. 361 00:26:35,468 --> 00:26:38,263 How much needs to be spent, how much can be earned, 362 00:26:38,847 --> 00:26:42,183 and on top of that, how much needs to be multiplied to earn more. 363 00:26:44,019 --> 00:26:45,854 Make it fall into place perfectly, 364 00:26:46,396 --> 00:26:49,190 like this? [snaps] Boom. 365 00:26:50,567 --> 00:26:54,237 You'll have to look at this negotiation as a mathematical formula. 366 00:26:55,155 --> 00:26:58,491 Whatever the case may be, we just need to prepare our hand. 367 00:26:59,159 --> 00:27:00,619 Either way, 368 00:27:00,702 --> 00:27:03,079 we're all gathering to fight over numbers for profit. 369 00:27:04,414 --> 00:27:05,540 [doorbell rings] 370 00:27:05,624 --> 00:27:06,916 They're here. 371 00:27:13,673 --> 00:27:16,217 [in English] Welcome! [in Korean] Hello. [claps] 372 00:27:16,301 --> 00:27:19,262 We have been ordered to support the negotiating team! 373 00:27:19,346 --> 00:27:20,430 [Inha] Here are some slippers. 374 00:27:22,641 --> 00:27:24,976 -[door closes] -[chuckles] This way. 375 00:27:26,853 --> 00:27:27,979 Oh, no. 376 00:27:28,063 --> 00:27:29,397 [in English] Mistake. 377 00:27:30,065 --> 00:27:32,192 Sorry. [in Korean] I forgot to tell you. 378 00:27:32,901 --> 00:27:34,611 They will be joining our team. 379 00:27:34,694 --> 00:27:37,238 Mr. Jeong. Manager Jeong Dongmyeong. 380 00:27:37,864 --> 00:27:40,742 Beside him is Ms. Ma. Assistant Manager Ma Jui. 381 00:27:42,118 --> 00:27:43,119 Hello! 382 00:27:43,495 --> 00:27:44,496 Hello. 383 00:27:47,999 --> 00:27:50,502 Mr. Kang? A word. 384 00:27:55,256 --> 00:27:57,717 Put your things down and rest. [chuckles softly] 385 00:28:07,727 --> 00:28:09,437 You should have at least told me 386 00:28:09,938 --> 00:28:11,439 who would be joining the team. 387 00:28:12,399 --> 00:28:14,567 They're my best partners. 388 00:28:15,151 --> 00:28:17,654 I trust them the most after you. 389 00:28:20,365 --> 00:28:22,617 -[sighs] -[Inha] Relax. 390 00:28:22,701 --> 00:28:25,161 I bet they're scared that something's wrong. 391 00:28:26,246 --> 00:28:27,247 Let's go. 392 00:28:28,790 --> 00:28:29,999 [door opens] 393 00:28:31,793 --> 00:28:32,794 Now. 394 00:28:33,545 --> 00:28:37,424 Our party leader will stay in Yeouido to prepare for the conference. 395 00:28:37,507 --> 00:28:40,593 Let me know if anything urgent comes up. 396 00:28:40,677 --> 00:28:41,803 [all] Yes, sir. 397 00:28:41,886 --> 00:28:43,138 Ah. 398 00:28:43,221 --> 00:28:44,222 Enjoy your lunch. 399 00:28:44,305 --> 00:28:45,432 [all laugh] 400 00:28:46,057 --> 00:28:47,600 -Great job. -[man] Great work. 401 00:28:52,522 --> 00:28:53,648 [cell phone vibrates] 402 00:28:59,154 --> 00:29:01,114 [Gyeongcheol] I know a great ramyun place. 403 00:29:01,698 --> 00:29:02,866 Do you like ramyun? 404 00:29:08,955 --> 00:29:10,081 [blowing] 405 00:29:11,583 --> 00:29:13,960 -[slurping] -[knock on door] 406 00:29:16,755 --> 00:29:17,756 [Gyeongcheol clears throat] 407 00:29:19,674 --> 00:29:22,302 You're here. Hi. [chuckles softly] 408 00:29:23,428 --> 00:29:24,429 Add some rice cakes. 409 00:29:24,929 --> 00:29:26,931 Be careful with the eggs, okay? 410 00:29:27,015 --> 00:29:29,893 Mmm. She must be important. 411 00:29:29,976 --> 00:29:32,520 -You want me to be careful. [chuckles] -That's right. 412 00:29:33,354 --> 00:29:34,731 It'll be out in 10 minutes. 413 00:29:36,608 --> 00:29:38,193 -Take a seat. -[door closes] 414 00:29:41,613 --> 00:29:42,614 [Gyeongcheol clears throat] 415 00:29:47,035 --> 00:29:50,246 [inhales sharply] Were you surprised when I asked you to have lunch? 416 00:29:50,997 --> 00:29:53,082 To be honest, yes. 417 00:29:53,208 --> 00:29:54,751 [smacks lips and inhales sharply] 418 00:29:54,834 --> 00:29:56,127 I'll get to the point. 419 00:29:57,253 --> 00:29:58,671 Do you want to work as an aide? 420 00:29:59,589 --> 00:30:02,133 Sitting at a desk looking through papers as a secretary 421 00:30:03,301 --> 00:30:04,385 is no fun, is it? 422 00:30:04,469 --> 00:30:05,595 [chuckles softly] 423 00:30:07,305 --> 00:30:08,932 Can I ask you why? 424 00:30:10,475 --> 00:30:11,559 [Gyeongcheol clicks tongue] 425 00:30:12,602 --> 00:30:13,603 Here. 426 00:30:18,525 --> 00:30:20,527 [slurping and chewing] 427 00:30:24,322 --> 00:30:25,573 Did you investigate me? 428 00:30:25,657 --> 00:30:27,158 [chuckling] 429 00:30:28,660 --> 00:30:29,661 Me investigate you? 430 00:30:30,370 --> 00:30:33,248 What for? I investigated Kang Inha. 431 00:30:34,582 --> 00:30:36,709 Don't act so surprised. 432 00:30:37,627 --> 00:30:40,755 Investigating things take up half of my duties. You know that. 433 00:30:40,839 --> 00:30:42,507 [chuckles and clears throat] 434 00:30:43,091 --> 00:30:44,342 I want to turn you 435 00:30:45,385 --> 00:30:47,804 into a competent political aide. 436 00:30:47,887 --> 00:30:51,099 Because you think I have a close relationship with Kang Inha? 437 00:30:51,182 --> 00:30:53,434 I can't say no. 438 00:30:55,019 --> 00:30:58,940 But the remaining 70% is because I need your skills. 439 00:30:59,023 --> 00:31:01,276 -Does the congressman want this? -No, I do. 440 00:31:01,359 --> 00:31:02,694 This is 100%. 441 00:31:02,777 --> 00:31:04,612 [chuckling] 442 00:31:04,696 --> 00:31:06,114 Ah. But... 443 00:31:07,657 --> 00:31:09,075 do you know what's interesting? 444 00:31:09,617 --> 00:31:13,580 The congressman doesn't know about this at all. 445 00:31:15,373 --> 00:31:17,959 -If so... -It will be my personal investment 446 00:31:18,042 --> 00:31:19,711 in you, Na Hyewon. 447 00:31:23,715 --> 00:31:24,883 Shall I cancel the ramyun? 448 00:31:26,634 --> 00:31:29,971 No. It's been a while since I had some. 449 00:31:30,054 --> 00:31:32,473 [Gyeongcheol in English] Okay. [chuckles] 450 00:31:32,557 --> 00:31:36,144 [in Korean] You'll fall in love with the taste! 451 00:31:36,769 --> 00:31:38,021 I guarantee it. 452 00:31:46,988 --> 00:31:48,364 [Inha muffled] Yeah, leave it here. 453 00:31:56,497 --> 00:31:57,957 [sighing] 454 00:31:59,751 --> 00:32:02,545 [grunts] 455 00:32:04,464 --> 00:32:05,715 [sighs] 456 00:32:11,554 --> 00:32:13,139 [sighs softly] 457 00:32:20,939 --> 00:32:22,231 [exhaling] 458 00:32:26,486 --> 00:32:27,528 [exhales] 459 00:32:38,164 --> 00:32:41,000 [Taeoh] This isn't a fairy tale, and there's no happily ever after. 460 00:32:41,084 --> 00:32:43,378 You should've stopped the princess act by now! 461 00:32:45,004 --> 00:32:46,589 It's a crime if it's forced. 462 00:32:47,632 --> 00:32:49,425 Don't drag me into your fairy tale. 463 00:32:59,894 --> 00:33:01,020 -Huiju. -[sighs] 464 00:33:01,145 --> 00:33:03,940 [Taeoh] Your job isn't to protect me. It's to protect yourself. 465 00:33:04,649 --> 00:33:05,650 [sighs] 466 00:33:06,776 --> 00:33:08,027 [engine starts] 467 00:33:21,249 --> 00:33:22,250 An aide? 468 00:33:23,334 --> 00:33:24,335 Oh Gyeongcheol asked you? 469 00:33:25,128 --> 00:33:26,713 [chuckles softly] Isn't that funny? 470 00:33:27,922 --> 00:33:30,008 -Think about it. -Do you mean it? 471 00:33:30,091 --> 00:33:32,844 We only considered Congressman Jo and not Oh Gyeongcheol. 472 00:33:33,344 --> 00:33:36,597 -He's the one that made Jo Sundong. -Will you try to raise Oh Gyeongcheol? 473 00:33:37,181 --> 00:33:38,182 I could raise you. 474 00:33:38,266 --> 00:33:39,267 [chuckles] 475 00:33:39,809 --> 00:33:40,810 You? 476 00:33:41,394 --> 00:33:43,104 I mean it. Think about it. 477 00:33:43,187 --> 00:33:45,690 Of course, I could do it better than anyone. 478 00:33:46,691 --> 00:33:48,026 I know that all too well. 479 00:33:49,569 --> 00:33:51,237 I know too. That's why I said it. 480 00:33:51,320 --> 00:33:52,321 Exactly. 481 00:33:53,656 --> 00:33:56,492 I'll do it on my own. I'll rise up on my own too. 482 00:33:57,744 --> 00:34:00,121 I don't need your help. 483 00:34:02,498 --> 00:34:03,750 Good for you. 484 00:34:27,857 --> 00:34:28,858 And the date? 485 00:34:29,692 --> 00:34:30,693 Not decided yet. 486 00:34:33,863 --> 00:34:35,865 I'm tired. Are you going to stay? 487 00:34:36,824 --> 00:34:38,117 I'm heading out. 488 00:34:41,662 --> 00:34:42,830 Congratulations. 489 00:34:52,381 --> 00:34:54,467 [door opens and closes] 490 00:34:58,179 --> 00:35:00,181 [shutter clicking] 491 00:35:06,145 --> 00:35:08,147 [beeping] 492 00:35:22,161 --> 00:35:23,412 DELETE IMAGE 493 00:35:25,706 --> 00:35:27,750 DELETE ALL IMAGES ON CARD 494 00:35:27,834 --> 00:35:32,213 DELETING, PLEASE WAIT 495 00:35:46,227 --> 00:35:47,228 Back then... 496 00:35:47,937 --> 00:35:49,939 [Inha breathing heavily] 497 00:35:53,734 --> 00:35:55,611 [Hyewon] ...if it were you and not Inha. 498 00:35:58,239 --> 00:35:59,240 Back then... 499 00:36:00,700 --> 00:36:01,701 Don't go. 500 00:36:04,787 --> 00:36:06,789 We don't mean anything to one another. 501 00:36:09,167 --> 00:36:10,459 What if I was wrong? 502 00:36:15,715 --> 00:36:17,133 [car honking] 503 00:36:26,225 --> 00:36:27,226 [Hyewon sighs] 504 00:36:28,477 --> 00:36:30,229 It doesn't change anything. 505 00:36:46,829 --> 00:36:47,914 [Taeoh sighs softly] 506 00:37:07,892 --> 00:37:11,270 Ko Huichan will be leading the negotiations for Daejong, not Ko Suchan. 507 00:37:14,690 --> 00:37:16,651 It's Ko Huichan and not Ko Suchan? 508 00:37:17,860 --> 00:37:18,861 Yes, sir. 509 00:37:21,739 --> 00:37:22,865 [Seongju sighs] 510 00:37:23,950 --> 00:37:26,202 I don't care who it is. 511 00:37:27,119 --> 00:37:30,039 I wish they both sink down. 512 00:37:31,749 --> 00:37:33,542 It won't change anything, will it? 513 00:37:35,544 --> 00:37:37,213 It's Ko Huichan. 514 00:37:37,296 --> 00:37:38,923 The helpless moron, Ko Huichan. 515 00:37:42,301 --> 00:37:43,719 I'm surprised too. 516 00:37:46,555 --> 00:37:49,725 Either way, we're not up against Ko Huichan or Ko Suchan. 517 00:37:50,768 --> 00:37:51,811 It's Daejong. 518 00:37:51,894 --> 00:37:55,273 The negotiation concept can change depending on who's leading it. 519 00:37:55,356 --> 00:37:57,733 The basic elements of a sale is the buyer and the seller, 520 00:37:59,068 --> 00:38:00,820 and the price set by both parties. 521 00:38:01,862 --> 00:38:04,740 When it comes to that, has anything changed? 522 00:38:06,701 --> 00:38:07,702 Nothing. 523 00:38:07,785 --> 00:38:10,413 Even if there's a problem with our strategy, 524 00:38:11,163 --> 00:38:13,374 it's a problem that we can overcome. 525 00:38:13,457 --> 00:38:17,169 It's one of the most trivial matters we need to win. 526 00:38:22,967 --> 00:38:24,719 It's time. Let's go. 527 00:38:29,140 --> 00:38:31,517 [door opens and closes] 528 00:38:36,564 --> 00:38:38,107 MANAGER JEONG DONGMYEONG 529 00:38:38,190 --> 00:38:40,192 [line ringing] 530 00:38:41,110 --> 00:38:42,111 [Dongmyeong] Yes, Mr. Kang. 531 00:39:05,468 --> 00:39:08,262 Sir, it's not too late. 532 00:39:08,346 --> 00:39:11,182 There's no reason to spend a lot of money on a weakness. 533 00:39:11,265 --> 00:39:12,475 Who doesn't know that? 534 00:39:13,309 --> 00:39:15,227 What do you want me to do now? 535 00:39:15,311 --> 00:39:16,437 You're right. 536 00:39:16,520 --> 00:39:19,315 You should've convinced my father a lot sooner. 537 00:39:20,649 --> 00:39:22,485 How many times did I tell you? 538 00:39:22,568 --> 00:39:25,780 We should have gone all in on the real estate business. 539 00:39:27,948 --> 00:39:29,909 What even is Kangoh Tech One? 540 00:39:31,202 --> 00:39:33,537 Will you try to make AI weapons and sell them? 541 00:39:35,247 --> 00:39:36,248 [door opens] 542 00:39:57,937 --> 00:39:59,105 [chairs moving] 543 00:39:59,188 --> 00:40:00,356 ONE HOUR LATER 544 00:40:00,439 --> 00:40:01,440 [Huichan sighs] 545 00:40:06,695 --> 00:40:07,988 From the price offered, 546 00:40:08,614 --> 00:40:11,367 Fifteen percent down and no employment succession. 547 00:40:12,576 --> 00:40:13,786 Are you here to buy gum? 548 00:40:14,370 --> 00:40:17,373 Don't you know Daejong started as a confectionary business? 549 00:40:17,957 --> 00:40:20,501 There's gum everywhere. Why would I buy gum? 550 00:40:21,168 --> 00:40:22,920 Now that I hear it, you're right. 551 00:40:23,003 --> 00:40:25,256 Twenty percent down. 552 00:40:26,090 --> 00:40:30,052 Kangoh Tech One holds more than 50 patents for the helicopters it produces. 553 00:40:30,136 --> 00:40:33,973 Also, we completed the difficult task of localizing unmanned drones. 554 00:40:34,056 --> 00:40:36,600 Then 25% down would be difficult. 555 00:40:37,810 --> 00:40:41,063 But what can we do? Those who are thirsty should dig a well. 556 00:40:44,024 --> 00:40:46,986 You weren't interested in Kangoh Tech One to begin with. 557 00:40:47,069 --> 00:40:48,154 Why say that? 558 00:40:49,321 --> 00:40:51,365 I'll be blunt, it's good for us to buy it cheap. 559 00:40:51,449 --> 00:40:53,075 [chuckling] 560 00:40:54,660 --> 00:40:56,120 That is very blunt. 561 00:40:56,203 --> 00:40:58,205 [chuckling] 562 00:40:59,373 --> 00:41:01,959 Thirty percent down. 563 00:41:09,133 --> 00:41:11,927 Live up to Kangoh's name and play hard. 564 00:41:12,011 --> 00:41:13,471 No employment succession. 565 00:41:13,554 --> 00:41:14,763 [cell phone vibrates] 566 00:41:29,653 --> 00:41:31,655 [clicking tongue] 567 00:41:33,199 --> 00:41:35,868 [sighs] I'm getting tired of the lack of progress. 568 00:41:37,036 --> 00:41:38,412 What do you think, Mr. Han? 569 00:41:39,580 --> 00:41:43,083 We haven't reached an agreement and we're circling, so I feel the same. 570 00:41:43,751 --> 00:41:45,711 How about we resume after lunch? 571 00:41:45,794 --> 00:41:47,129 We can cool down a little. 572 00:41:49,340 --> 00:41:50,341 Mr. Kang? 573 00:41:51,383 --> 00:41:53,594 -Sure. -Sounds good to me. 574 00:41:53,677 --> 00:41:56,889 Then let's resume the meeting after 60 minutes. 575 00:42:07,066 --> 00:42:11,403 Daejong wants no employment succession with a price cut of 30%. 576 00:42:13,113 --> 00:42:14,114 [scoffs] 577 00:42:15,491 --> 00:42:17,826 I can't believe Ko Huichan. That moron. 578 00:42:24,625 --> 00:42:25,834 [door opens] 579 00:42:28,712 --> 00:42:29,713 [chuckles softly] 580 00:42:30,297 --> 00:42:31,799 Do you have something to say? 581 00:42:31,882 --> 00:42:35,094 You got a text during the meeting and I'm curious about it. 582 00:42:36,512 --> 00:42:38,847 It was personal. It was from a friend. 583 00:42:39,723 --> 00:42:41,350 I see. 584 00:42:42,059 --> 00:42:43,811 -Why do you ask? -Why... 585 00:42:45,271 --> 00:42:46,272 do I ask? 586 00:42:47,147 --> 00:42:50,985 I'm sure you know that Kangoh Tech One is the biggest issue within the group. 587 00:42:52,027 --> 00:42:53,112 I'm sure you're aware 588 00:42:54,113 --> 00:42:57,449 today's meeting is important and Kangoh's reputation depends on it. 589 00:42:57,992 --> 00:42:58,993 Of course, Mr. Han. 590 00:42:59,076 --> 00:43:02,371 But you exchanged personal texts with a friend? 591 00:43:03,163 --> 00:43:06,375 And you have the audacity to ask me why I asked? 592 00:43:07,376 --> 00:43:09,003 -I'm sorry. -Don't apologize. 593 00:43:09,086 --> 00:43:10,713 You're not sorry at all. 594 00:43:14,592 --> 00:43:15,593 Jeong Dongmyeong. 595 00:43:17,553 --> 00:43:18,554 Go home. 596 00:43:19,346 --> 00:43:21,348 I'll let Mr. Kang know. 597 00:43:26,770 --> 00:43:27,771 [door opens] 598 00:43:30,274 --> 00:43:31,275 [line disconnects] 599 00:43:37,698 --> 00:43:39,408 Do you want something else to eat? 600 00:43:39,742 --> 00:43:41,285 Maybe something different? 601 00:43:43,954 --> 00:43:46,040 Did you tell Jeong Dongmyeong to go home? 602 00:43:49,168 --> 00:43:50,794 -Yeah. -Why? 603 00:43:51,378 --> 00:43:54,256 It was an important meeting with representatives from both groups. 604 00:43:56,300 --> 00:43:59,178 Is it possible for him to text a friend during it? 605 00:44:00,638 --> 00:44:01,680 It's not possible 606 00:44:02,598 --> 00:44:04,224 and it can never be possible, 607 00:44:04,308 --> 00:44:05,893 but he was doing it. 608 00:44:05,976 --> 00:44:08,270 If it were me, I wouldn't have just let him go home. 609 00:44:08,354 --> 00:44:10,689 So you went easy on him because he's one of mine? 610 00:44:10,773 --> 00:44:13,859 It means I don't have the authority to do more than that. 611 00:44:14,568 --> 00:44:17,446 Oh. Yeah. 612 00:44:18,155 --> 00:44:19,198 That's true. 613 00:44:19,281 --> 00:44:22,534 I have the authority to make all the decisions in this sale. 614 00:44:24,536 --> 00:44:25,537 That includes... 615 00:44:27,373 --> 00:44:29,333 the rights to disciplinary action related to meetings. 616 00:44:32,836 --> 00:44:34,380 [groans] I'm hungry. 617 00:44:35,631 --> 00:44:37,341 My sugar levels are dropping. 618 00:44:41,762 --> 00:44:43,472 [sighs softly] I've decided... 619 00:44:46,475 --> 00:44:47,476 to do the time leap. 620 00:44:50,562 --> 00:44:51,563 Time leap. 621 00:44:52,064 --> 00:44:53,148 Time leap? 622 00:44:53,482 --> 00:44:56,694 I'm saying we should go back in time like they do in movies. 623 00:44:57,361 --> 00:45:00,197 Simply put, back to the time when IM wanted 624 00:45:00,280 --> 00:45:03,033 -Kangoh Tech One's technology. -You want to manipulate it? 625 00:45:03,117 --> 00:45:05,035 [inhales sharply] Those extreme expressions 626 00:45:05,703 --> 00:45:07,162 can be avoided between us. 627 00:45:07,246 --> 00:45:08,706 No matter how you express it, 628 00:45:08,789 --> 00:45:10,833 it's nothing more or less than a manipulation. 629 00:45:11,417 --> 00:45:12,418 [chuckles] 630 00:45:12,501 --> 00:45:13,502 Okay. 631 00:45:14,586 --> 00:45:16,296 Then let's call it a manipulation. 632 00:45:17,715 --> 00:45:20,092 Fortunately, it was kept a secret last year. 633 00:45:21,009 --> 00:45:22,511 No one on the outside knows. 634 00:45:25,431 --> 00:45:29,268 As a result, it made things much easier. 635 00:45:29,351 --> 00:45:31,979 -What are you going to do? -IM deserves a chance 636 00:45:32,062 --> 00:45:33,647 to pay off their debt to us. 637 00:45:35,983 --> 00:45:37,192 [Taeoh sighs softly] 638 00:45:37,276 --> 00:45:40,154 You want to use IM to leak false information to Daejong? 639 00:45:40,237 --> 00:45:41,280 -Yeah. -Inha. 640 00:45:41,363 --> 00:45:44,324 We're not breaking the law and it's not cheating. 641 00:45:44,408 --> 00:45:48,454 The fact that it was canceled last year is the only part we're leaving out. 642 00:45:49,705 --> 00:45:52,040 I'm just going to leak a few points to Daejong. 643 00:45:52,666 --> 00:45:54,877 This isn't a lie. It's a tactic. 644 00:45:56,295 --> 00:45:58,464 You do the strategy. 645 00:45:59,339 --> 00:46:02,092 I'll do the tactics. 646 00:46:04,261 --> 00:46:06,764 -[sighs] -Don't worry, man. Okay? 647 00:46:07,723 --> 00:46:10,517 IM's CEO specializes in these tricks. 648 00:46:11,310 --> 00:46:15,355 Playing fair is the key to gaining support from shareholders and board members. 649 00:46:15,439 --> 00:46:17,566 [Inha chuckling softly] 650 00:46:17,649 --> 00:46:20,360 Taeoh, you're so one-sided. 651 00:46:22,946 --> 00:46:25,365 The shareholders and board members, 652 00:46:27,159 --> 00:46:28,494 none of them actually care 653 00:46:29,787 --> 00:46:31,121 about playing fair. 654 00:46:32,164 --> 00:46:33,540 They care about the result. 655 00:46:35,375 --> 00:46:37,753 Whatever fills their pockets... 656 00:46:39,171 --> 00:46:40,214 is a happy ending. 657 00:46:40,297 --> 00:46:42,674 Whatever doesn't fill their pockets... 658 00:46:44,009 --> 00:46:45,302 is a sad ending. 659 00:46:50,098 --> 00:46:52,518 I know you're feeling desperate. I feel the same. 660 00:46:53,060 --> 00:46:55,479 I could be more desperate than you. Still... 661 00:46:55,562 --> 00:46:58,023 I won't tolerate going down the wrong path. 662 00:47:00,359 --> 00:47:02,236 The time leap you're talking about... 663 00:47:03,320 --> 00:47:04,321 doesn't exist. 664 00:47:07,908 --> 00:47:10,244 I told you it wasn't the right path. Still? 665 00:47:10,327 --> 00:47:13,455 I prepared it alone with difficulty. I knew you would scold me. 666 00:47:16,208 --> 00:47:17,376 [Taeoh sighs] 667 00:47:18,710 --> 00:47:19,711 [Inha] Are you mad? 668 00:47:22,130 --> 00:47:23,590 What will you give in return? 669 00:47:24,758 --> 00:47:25,759 What do you mean? 670 00:47:29,012 --> 00:47:31,139 There's no such thing as a quid pro quo. 671 00:47:32,766 --> 00:47:33,767 A price. 672 00:47:36,228 --> 00:47:37,229 Nothing? 673 00:47:41,191 --> 00:47:42,734 -Really? -[Inha] Currently in Germany, 674 00:47:42,818 --> 00:47:45,904 IM has entered the initial stages of tech collaborations with Eugen. 675 00:47:46,697 --> 00:47:48,740 As for Eugen, 676 00:47:49,825 --> 00:47:53,704 they've agreed to keep quiet about last year's tech leak. 677 00:47:55,330 --> 00:47:56,373 That's all. 678 00:48:06,758 --> 00:48:08,510 You should've just offered something. 679 00:48:09,553 --> 00:48:10,596 What? 680 00:48:10,679 --> 00:48:14,433 Exploiting an opponent's weakness through threats brings more issues. You... 681 00:48:18,395 --> 00:48:20,856 You picked the worst choice for a trick. 682 00:48:20,939 --> 00:48:22,941 Whether it'll be evil or good... 683 00:48:25,444 --> 00:48:26,695 the results will tell us. 684 00:48:29,448 --> 00:48:31,450 [cell phone vibrating] 685 00:48:35,454 --> 00:48:36,455 What's the matter? 686 00:48:38,957 --> 00:48:39,958 What? 687 00:48:44,922 --> 00:48:46,924 [speaking imperceptibly] 688 00:48:54,890 --> 00:48:56,016 [Inha] Anyway... 689 00:49:00,479 --> 00:49:01,480 [door opens] 690 00:49:13,200 --> 00:49:14,326 [Huichan sighs] 691 00:49:20,666 --> 00:49:22,584 Seriously, you punks... 692 00:49:23,460 --> 00:49:24,753 What's your real deal? 693 00:49:31,093 --> 00:49:33,679 An evaluation report from the Chinese company IM stated that developing 694 00:49:34,137 --> 00:49:35,138 30 MINUTES AGO 695 00:49:35,222 --> 00:49:36,682 state-of-the-art vertical takeoff drones 696 00:49:36,765 --> 00:49:39,977 would be possible with the K200GF9 patent held by Kangoh Tech One. 697 00:49:40,060 --> 00:49:43,981 IM wouldn't have written the report for no reason. 698 00:49:45,065 --> 00:49:47,901 I'm sure there was a clear reason for it. 699 00:49:49,778 --> 00:49:52,197 Do you think they'll try to buy Kangoh Tech One? 700 00:49:52,280 --> 00:49:54,408 If IM aggressively jumps into this... 701 00:49:54,491 --> 00:49:57,327 Everyone in China will try to jump in with money. 702 00:49:57,411 --> 00:50:01,123 If that happens, Kangoh Tech One's value will quadruple. 703 00:50:03,333 --> 00:50:06,169 Who knows? Raising the stakes could've already begun. 704 00:50:11,008 --> 00:50:13,468 I don't think it'll be easy to make a decision. 705 00:50:14,052 --> 00:50:17,931 How about we all take a chance to review and reconsider? 706 00:50:19,266 --> 00:50:21,143 If it's according to your prediction, 707 00:50:21,226 --> 00:50:25,605 they could have us and IM on opposite ends of the scale to buy time... 708 00:50:25,689 --> 00:50:26,690 [slams] 709 00:50:27,649 --> 00:50:28,650 We'll buy it, 710 00:50:29,443 --> 00:50:33,280 cut it into bite-sized pieces, and release it in the Chinese market. 711 00:50:35,032 --> 00:50:37,242 Or we can put up the entire thing too. 712 00:50:39,661 --> 00:50:41,329 Why would we review it again? 713 00:50:41,913 --> 00:50:43,790 -Our difference in opinions-- -[tapping] 714 00:50:45,375 --> 00:50:48,795 You must tell us exactly what Kangoh wants. 715 00:50:49,254 --> 00:50:51,673 That's the only way we can give our opinions. 716 00:50:57,929 --> 00:51:00,348 A price increase of 13%. 717 00:51:02,350 --> 00:51:05,145 Conditions for employment succession on top of that. 718 00:51:05,687 --> 00:51:06,855 [Seongju scoffs softly] 719 00:51:10,317 --> 00:51:11,985 KANGOH RESORT CEO, KANG INJU 720 00:51:12,069 --> 00:51:13,070 [sighs] 721 00:51:14,362 --> 00:51:15,447 Look at them. 722 00:51:18,992 --> 00:51:21,078 Did I send you there for this? 723 00:51:22,079 --> 00:51:23,163 I'm sorry. 724 00:51:23,246 --> 00:51:25,665 A 13% price increase and employment succession? 725 00:51:26,291 --> 00:51:29,252 Success through lies and tricks is just half a success! 726 00:51:29,795 --> 00:51:32,339 While Chief Manager Kang devoted himself to half a success, 727 00:51:32,422 --> 00:51:33,757 what were you doing? 728 00:51:33,840 --> 00:51:37,260 If you must punish someone, punish me. Mr. Han did nothing wrong. 729 00:51:37,344 --> 00:51:40,180 Are you saying it's all your fault? 730 00:51:41,181 --> 00:51:42,182 That's right. 731 00:51:42,682 --> 00:51:46,436 If that's the case, tell me what you did wrong. 732 00:51:47,479 --> 00:51:49,397 -It wasn't a legitimate-- -That's enough! 733 00:51:51,858 --> 00:51:54,486 You have no idea what you did wrong. 734 00:51:55,403 --> 00:51:57,239 -I'm sorry. -[Joongmo] How are you sorry 735 00:51:57,322 --> 00:51:59,616 when you can't even grasp what you did wrong? 736 00:52:00,200 --> 00:52:03,161 Because your tricks tarnished this success? 737 00:52:03,245 --> 00:52:06,748 Or is there something else I don't know? 738 00:52:06,832 --> 00:52:07,833 No, sir. 739 00:52:08,250 --> 00:52:09,960 There's nothing you don't know. 740 00:52:15,090 --> 00:52:16,675 [Joongmo] Listen carefully to what I say. 741 00:52:17,134 --> 00:52:21,429 Deceit and tricks are tools that can be taken out when needed. 742 00:52:22,139 --> 00:52:25,851 A tarnished success is still a success. A good end is still good after all. 743 00:52:25,934 --> 00:52:29,688 Of course, as Kang Joongmo's son, you're the exception. 744 00:52:30,730 --> 00:52:32,941 There are matters we don't handle ourselves. 745 00:52:33,024 --> 00:52:35,360 There are others who take care of it, 746 00:52:36,987 --> 00:52:38,238 and we have someone for that. 747 00:52:39,614 --> 00:52:41,741 They exist for that purpose! 748 00:52:41,825 --> 00:52:42,826 But, you! 749 00:52:42,909 --> 00:52:45,453 You don't even consider using them for your needs! 750 00:52:46,121 --> 00:52:47,122 This is why! 751 00:52:48,206 --> 00:52:50,167 It's all your fault! 752 00:52:52,460 --> 00:52:55,839 The arrogance of thinking you could do something by yourself! 753 00:52:56,423 --> 00:52:58,049 It's the absolute worst! 754 00:52:58,592 --> 00:53:02,470 Exploiting an opponent's weakness through threats brings more issues. You... 755 00:53:04,556 --> 00:53:06,600 You picked the worst choice for a trick. 756 00:53:09,019 --> 00:53:11,396 You weren't aware of the stinky filth 757 00:53:11,479 --> 00:53:14,524 as you smothered it all over your hands. 758 00:53:15,692 --> 00:53:19,613 How dare you consider coming into Bisunjae covered in filth. 759 00:53:20,322 --> 00:53:21,489 [clicking tongue] 760 00:53:21,573 --> 00:53:22,574 Leave. 761 00:53:23,283 --> 00:53:24,284 Yes, sir. 762 00:53:26,870 --> 00:53:27,913 [Joongmo] You stay. 763 00:53:30,290 --> 00:53:31,833 I'll see you at dinner on Saturday. 764 00:53:33,919 --> 00:53:35,962 [exhales] Yes, sir. 765 00:53:59,861 --> 00:54:01,029 In the end, 766 00:54:03,448 --> 00:54:05,575 you didn't have any expectations from me... 767 00:54:06,993 --> 00:54:07,994 Father. 768 00:54:08,995 --> 00:54:10,997 [cell phone vibrating] 769 00:54:15,585 --> 00:54:16,586 [Inha] Hello? 770 00:54:17,921 --> 00:54:21,466 If by chance there's a legal problem, 771 00:54:22,634 --> 00:54:24,094 you will take responsibility. 772 00:54:25,887 --> 00:54:26,930 Yes, sir. 773 00:54:27,514 --> 00:54:29,641 Kang Joongmo's third son suddenly appeared. 774 00:54:30,350 --> 00:54:31,434 There are many watching. 775 00:54:31,518 --> 00:54:35,063 The shareholders and board members are all watching closely. 776 00:54:35,146 --> 00:54:36,773 During this important time, 777 00:54:37,774 --> 00:54:39,401 there can be nothing controversial. 778 00:54:40,318 --> 00:54:44,364 That will become a stain on me, Kang Joongmo, and Kangoh. 779 00:54:45,365 --> 00:54:46,866 If this happens again... 780 00:54:46,950 --> 00:54:47,951 Never again. 781 00:54:49,786 --> 00:54:51,162 It will never happen again. 782 00:54:52,622 --> 00:54:53,623 Kang Inha. 783 00:54:56,376 --> 00:54:57,419 He takes after me. 784 00:54:58,670 --> 00:54:59,671 That's why 785 00:55:00,714 --> 00:55:02,590 his methods are the same as mine. 786 00:55:02,674 --> 00:55:03,842 That's not what I want. 787 00:55:04,676 --> 00:55:06,636 I want someone who's different from me. 788 00:55:07,387 --> 00:55:09,639 That's how he'll be useful in the right place. 789 00:55:09,723 --> 00:55:13,059 If he's like me, I have no reason to keep him by my side. 790 00:55:13,143 --> 00:55:15,228 Tell him yourself. 791 00:55:17,772 --> 00:55:19,858 Tell him that he's just like you. 792 00:55:21,026 --> 00:55:22,652 Didn't you say that yourself? 793 00:55:23,737 --> 00:55:26,573 If you do that, he'll be able to figure out... 794 00:55:28,616 --> 00:55:30,076 exactly what you want. 795 00:55:32,203 --> 00:55:33,621 [ice cubes clinking in glass] 796 00:55:39,002 --> 00:55:41,129 Before the contracts are signed, 797 00:55:42,047 --> 00:55:45,091 you make sure this doesn't leak outside the negotiation team. 798 00:55:47,302 --> 00:55:48,428 Keep it quiet. 799 00:55:52,057 --> 00:55:53,308 [camera shutter clicking] 800 00:56:19,167 --> 00:56:21,711 -[tires screeching] -[engine revving] 801 00:56:32,639 --> 00:56:33,723 [man] Director Ko is here. 802 00:56:34,265 --> 00:56:35,266 -Really? -Yes. 803 00:56:35,975 --> 00:56:36,976 [chuckles softly] 804 00:56:37,894 --> 00:56:40,355 -[♪ upbeat music playing] -I heard you made a big deal. 805 00:56:42,357 --> 00:56:45,318 Then you should throw a party. Why are you drinking alone? 806 00:56:45,985 --> 00:56:47,987 [laughing] 807 00:56:49,531 --> 00:56:51,324 I came to have a drink with you. 808 00:56:52,409 --> 00:56:53,910 And I had a favor to ask. 809 00:56:55,120 --> 00:56:56,121 You do? 810 00:56:56,621 --> 00:56:57,747 [sighs] 811 00:56:57,831 --> 00:56:58,957 It's about Kang Huiju. 812 00:56:59,499 --> 00:57:00,917 Your little sister. 813 00:57:02,043 --> 00:57:03,628 Why does she hate me so much? 814 00:57:03,711 --> 00:57:04,754 [scoffs] 815 00:57:06,297 --> 00:57:07,757 You had me there. 816 00:57:09,884 --> 00:57:11,010 I'm serious. 817 00:57:12,137 --> 00:57:15,306 My dad won't give me communication rights if I don't marry her. 818 00:57:16,474 --> 00:57:19,978 If you do a favor for me. I'll support you and Huiju's marriage. 819 00:57:21,396 --> 00:57:22,397 Say the word. 820 00:57:23,314 --> 00:57:24,816 I'll do whatever you want. 821 00:57:33,783 --> 00:57:34,826 What about murder? 822 00:57:36,661 --> 00:57:39,539 [chuckles nervously] What do you think you're doing? 823 00:57:39,622 --> 00:57:41,624 [laughing] 824 00:57:42,709 --> 00:57:45,211 I'm just kidding, man. Don't be scared. 825 00:57:45,295 --> 00:57:46,963 [both chuckling] 826 00:57:47,797 --> 00:57:49,507 Hey, Honggyu! Bring more alcohol! 827 00:57:50,258 --> 00:57:51,259 Drink up. 828 00:58:14,616 --> 00:58:15,742 Are you stalking me? 829 00:58:16,367 --> 00:58:17,368 You didn't pick up. 830 00:58:18,411 --> 00:58:19,537 I knew you'd be here. 831 00:58:21,706 --> 00:58:23,208 I can read you like a book. 832 00:58:33,259 --> 00:58:34,260 Here. 833 00:58:35,094 --> 00:58:36,930 [claps] Come on. 834 00:58:48,316 --> 00:58:49,484 [Taeoh sighs] 835 00:58:51,194 --> 00:58:52,904 -That felt emotional. -[scoffs] 836 00:58:54,072 --> 00:58:55,073 You're crazy. 837 00:59:02,747 --> 00:59:03,998 [Taeoh grunts softly] 838 00:59:06,000 --> 00:59:07,210 [sighs] 839 00:59:07,919 --> 00:59:09,420 The chairman called me. 840 00:59:10,004 --> 00:59:11,005 He wants to meet. 841 00:59:11,965 --> 00:59:12,966 [sighs] 842 00:59:13,341 --> 00:59:14,342 Is it a good sign? 843 00:59:15,426 --> 00:59:16,427 Go see him. 844 00:59:17,554 --> 00:59:18,555 [Inha chuckles softly] 845 00:59:20,932 --> 00:59:21,933 [ball thuds] 846 00:59:22,934 --> 00:59:23,935 Bye. 847 01:00:20,533 --> 01:00:22,076 RECENTS 848 01:00:31,377 --> 01:00:33,379 [cell phone vibrating] 849 01:00:35,923 --> 01:00:38,301 HAN TAEOH 850 01:00:39,135 --> 01:00:40,136 Hello? 851 01:00:42,180 --> 01:00:43,222 Han Taeoh. 852 01:00:45,350 --> 01:00:46,392 What is it? 853 01:00:48,978 --> 01:00:50,063 Hello? 854 01:00:50,146 --> 01:00:51,606 NA HYEWON 855 01:00:51,689 --> 01:00:52,732 [line disconnects] 856 01:00:57,195 --> 01:00:58,488 HAN TAEOH 857 01:00:58,988 --> 01:01:00,823 NA HYEWON 858 01:01:02,241 --> 01:01:04,243 [cell phone vibrating] 859 01:01:12,835 --> 01:01:15,004 [♪ melancholy song playing] 860 01:01:15,088 --> 01:01:17,215 NA HYEWON 861 01:01:17,298 --> 01:01:19,300 [cell phone continues vibrating] 862 01:01:28,476 --> 01:01:30,478 [♪ melancholy song continues playing] 60242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.