All language subtitles for The.Girl.In.A.Swing.1988.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:03,226 --> 00:02:05,643 - You sure he wants the boat? 4 00:02:07,458 --> 00:02:09,114 Isn't that new? 5 00:02:09,114 --> 00:02:11,150 - That's Alan's latest antiques. 6 00:02:11,150 --> 00:02:13,376 Supposed to make us rich on those American visitors. 7 00:02:15,130 --> 00:02:16,350 Father would have been proud of him. 8 00:02:16,350 --> 00:02:19,640 - The Gil Dental and Rosa Soivefolia spray. 9 00:02:19,640 --> 00:02:21,639 They're magnificently preserved. 10 00:02:22,802 --> 00:02:23,635 You know, this was designed 11 00:02:23,635 --> 00:02:25,283 when Mozart was still in his 20s. 12 00:02:28,110 --> 00:02:29,696 - You do take credit cards. 13 00:02:29,696 --> 00:02:31,230 Mmhmm. 14 00:02:31,230 --> 00:02:32,460 'Kay. 15 00:02:32,460 --> 00:02:33,570 - Alan. 16 00:02:33,570 --> 00:02:34,570 Am I interrupting? 17 00:02:34,570 --> 00:02:36,160 - Barbara, what a surprise. 18 00:02:36,160 --> 00:02:38,708 - Well, if you're busy, I can easily look around for a bit. 19 00:02:38,708 --> 00:02:39,617 - No, no, no, of course not. 20 00:02:40,450 --> 00:02:42,610 Deirdre, would you take care of the gentleman, please? 21 00:02:42,610 --> 00:02:44,230 - Yes, of course, Mr. Alan. 22 00:02:44,230 --> 00:02:45,457 Excuse me. 23 00:02:46,390 --> 00:02:47,748 I heard you made Copenhagen. 24 00:02:47,748 --> 00:02:48,581 - Mmm. 25 00:02:48,581 --> 00:02:50,530 - Well, I've been nominated to take you to the ferry. 26 00:02:50,530 --> 00:02:52,210 Your mother's given me your suitcase, 27 00:02:52,210 --> 00:02:54,100 and I've packed a picnic lunch. 28 00:02:54,100 --> 00:02:56,298 - Well, look, I don't know, I, 29 00:02:56,298 --> 00:02:58,510 - Oh, but it's such a lovely day. 30 00:02:58,510 --> 00:03:00,043 We can stop by the lake, 31 00:03:01,210 --> 00:03:04,041 and I've even got your swimming trunks. 32 00:03:08,990 --> 00:03:10,783 - I might have known. 33 00:03:10,783 --> 00:03:11,616 Come on. 34 00:03:12,773 --> 00:03:14,655 Ah, it's my new favorite. 35 00:03:18,229 --> 00:03:19,229 - Here, let me help. 36 00:03:27,460 --> 00:03:28,367 - You swim like a fish. 37 00:03:28,367 --> 00:03:29,433 - No, not really. 38 00:03:30,590 --> 00:03:32,763 But it's the only sport I enjoyed at Oxford. 39 00:03:36,280 --> 00:03:37,113 That's better. 40 00:03:42,472 --> 00:03:47,222 - Oh, Alan, I love you so much, I'll do anything for you. 41 00:03:49,571 --> 00:03:50,404 And I will. 42 00:03:53,885 --> 00:03:54,718 - Barbara. 43 00:03:57,183 --> 00:03:59,870 I like you. 44 00:03:59,870 --> 00:04:01,023 You're very desirable. 45 00:04:03,460 --> 00:04:06,497 Look, I don't want just a fling, mmhmm? 46 00:04:14,826 --> 00:04:15,659 - Please. 47 00:04:18,380 --> 00:04:20,130 I think we should go. 48 00:05:16,083 --> 00:05:17,250 Alan, darling. 49 00:05:21,123 --> 00:05:24,133 Will you do a dive, just for me? 50 00:05:34,941 --> 00:05:35,774 Deeper. 51 00:05:36,850 --> 00:05:37,683 That's right. 52 00:05:40,058 --> 00:05:41,808 Oh, you're marvelous. 53 00:05:52,215 --> 00:05:53,048 - Help me. 54 00:05:54,459 --> 00:05:55,292 Help me. 55 00:05:56,732 --> 00:05:57,565 I'm lost. 56 00:05:59,586 --> 00:06:00,419 Help me. 57 00:06:16,725 --> 00:06:17,558 - Oh. 58 00:06:17,558 --> 00:06:18,391 - Hey. 59 00:06:20,940 --> 00:06:21,773 - Lovely to see you. 60 00:06:21,773 --> 00:06:23,012 How are you? 61 00:06:25,700 --> 00:06:28,360 - I've got your ceramics expedition all arranged. 62 00:06:28,360 --> 00:06:29,281 - Wonderful. 63 00:06:29,281 --> 00:06:31,780 - So, you will be up to your ears in antiques. 64 00:06:31,780 --> 00:06:33,730 - Alan is going to be very happy. 65 00:06:33,730 --> 00:06:35,123 Isn't he, John? 66 00:06:36,600 --> 00:06:39,580 - The antiques have expanded beyond my wildest dreams. 67 00:06:39,580 --> 00:06:40,826 Look at all these orders. 68 00:06:40,826 --> 00:06:41,960 - Wonderful, take a bread. 69 00:06:41,960 --> 00:06:42,793 - Thanks. 70 00:06:42,793 --> 00:06:45,190 I'm gonna need a short-hand typist 71 00:06:45,190 --> 00:06:47,660 that can cope with German and English as well as Danish. 72 00:06:47,660 --> 00:06:49,010 - I suppose that could be arranged. 73 00:06:49,010 --> 00:06:49,843 - Oh, good. 74 00:06:51,760 --> 00:06:52,850 In England, they could do with knowing 75 00:06:52,850 --> 00:06:55,527 a whole lot more about porcelain and antiques. 76 00:06:55,527 --> 00:06:58,101 - And Alan is going to change all that? 77 00:06:59,890 --> 00:07:01,410 When are you going to get married 78 00:07:01,410 --> 00:07:04,300 to a nice Danish girl, so she can help you 79 00:07:04,300 --> 00:07:06,220 spend all that money you're going to make? 80 00:07:06,220 --> 00:07:07,971 - No, you don't, one mother's enough. 81 00:07:08,930 --> 00:07:10,436 - Oh, here we are. 82 00:07:10,436 --> 00:07:11,410 Per Simonsen. 83 00:07:11,410 --> 00:07:14,373 He has this German girl, she's supposed to be very good, 84 00:07:14,373 --> 00:07:15,930 so all your orders will be ready on Friday. 85 00:07:15,930 --> 00:07:16,770 - Great. 86 00:07:16,770 --> 00:07:17,950 - Well, I have to go now. 87 00:07:17,950 --> 00:07:19,030 - Okay, buh-bye. 88 00:07:19,030 --> 00:07:20,320 - Oh, Alan? 89 00:07:20,320 --> 00:07:22,890 Don't be late, we're leaving right after supper. 90 00:07:22,890 --> 00:07:23,820 - Okay, buh-bye. 91 00:07:23,820 --> 00:07:24,653 - Bye. 92 00:07:38,040 --> 00:07:39,343 - Are you Mr. Desland? 93 00:07:43,640 --> 00:07:45,650 - Yes, yes, that's right. 94 00:07:45,650 --> 00:07:47,150 And you must be Ms. Forrester. 95 00:07:48,580 --> 00:07:49,580 Oh, please, come in. 96 00:08:03,170 --> 00:08:04,170 Please, do sit down. 97 00:08:09,450 --> 00:08:13,540 Now, which ones would you like to start with? 98 00:08:13,540 --> 00:08:16,390 The English ones, or will they be more difficult for you? 99 00:08:20,550 --> 00:08:21,383 Right. 100 00:08:22,730 --> 00:08:25,463 Dear Ms. Kaplan, that's K-A-P-L-A-N. 101 00:08:26,640 --> 00:08:28,043 This is just a short note. 102 00:08:35,890 --> 00:08:37,250 To let you know that your set 103 00:08:37,250 --> 00:08:40,270 of six Colford dining plates have arrived. 104 00:08:46,700 --> 00:08:49,193 And are awaiting collection in my office. 105 00:08:50,498 --> 00:08:52,095 I look forward to seeing you soon. 106 00:08:52,095 --> 00:08:54,095 Sincerely, Alan Desland. 107 00:09:14,580 --> 00:09:15,663 Alan Desland. 108 00:09:18,450 --> 00:09:19,400 That's it, I think. 109 00:09:25,778 --> 00:09:26,880 Thank you very much. 110 00:09:26,880 --> 00:09:29,650 I tell you what, I'll drop by on Friday. 111 00:09:29,650 --> 00:09:32,010 Just so that we can take a quick look at them. 112 00:09:32,010 --> 00:09:33,160 If you're not too busy. 113 00:09:34,450 --> 00:09:36,283 - I shall not be busy. 114 00:10:23,210 --> 00:10:24,607 - Alan? 115 00:10:36,156 --> 00:10:38,780 - Well, you shouldn't have done this, Mr. Desland. 116 00:10:38,780 --> 00:10:40,517 We know the Champagne is very good, 117 00:10:40,517 --> 00:10:43,260 but we don't know if the letters are. 118 00:10:43,260 --> 00:10:44,460 - Oh, I'm sure they are. 119 00:10:46,221 --> 00:10:48,493 - Now, you shall see. 120 00:10:50,541 --> 00:10:52,130 - Oh, look, this is very kind of you, 121 00:10:52,130 --> 00:10:55,290 Mr. Simonsen, but don't you think I should see 122 00:10:55,290 --> 00:10:57,270 Ms. Forrester myself, just for a moment? 123 00:10:57,270 --> 00:11:02,270 The fact is I've bought her a little gift. 124 00:11:02,440 --> 00:11:03,450 - I'll give it to her. 125 00:11:03,450 --> 00:11:08,450 - No, I would like to see her personally, just for a moment. 126 00:11:13,756 --> 00:11:15,760 The German one's faultless. 127 00:11:15,760 --> 00:11:17,933 I like this. She spelled, 128 00:11:20,267 --> 00:11:22,615 - Good morning, Mr. Desland. 129 00:11:22,615 --> 00:11:23,965 I hope you had a nice trip. 130 00:11:26,800 --> 00:11:28,680 Yes, I did. 131 00:11:28,680 --> 00:11:30,754 I'd like to thank you for these letters, they're excellent. 132 00:11:30,754 --> 00:11:31,956 - Oh. 133 00:11:37,160 --> 00:11:39,880 And so now, you must go back to England. 134 00:11:39,880 --> 00:11:40,753 - Must is right. 135 00:11:41,700 --> 00:11:44,210 I always hate leaving Copenhagen. 136 00:11:44,210 --> 00:11:46,600 - Oh, haven't you got any friends in England? 137 00:11:47,777 --> 00:11:48,610 - Yes. 138 00:11:49,627 --> 00:11:52,380 But I always leave my heart in Copenhagen. 139 00:11:52,380 --> 00:11:54,230 It gets so heavy at the prospect of leaving 140 00:11:54,230 --> 00:11:56,493 that I can't afford the excess baggage. 141 00:11:58,390 --> 00:12:02,500 - Well, we must take care of you. 142 00:12:02,500 --> 00:12:04,960 Mr. Simonsen, you are kind employer. 143 00:12:04,960 --> 00:12:07,203 Can you find a job for Mr. Desland's heart? 144 00:12:09,367 --> 00:12:11,122 - Mr. Anderson is here, shall I send him in? 145 00:12:11,122 --> 00:12:13,236 - No, I'll come out. 146 00:12:13,236 --> 00:12:14,824 Excuse me one moment, Mr. Desland. 147 00:12:14,824 --> 00:12:15,657 - Of course. 148 00:12:15,657 --> 00:12:17,740 - Excuse me, Mr. Desland. 149 00:12:18,700 --> 00:12:19,663 - Ms. Forrester. 150 00:12:22,775 --> 00:12:24,060 I was wondering, if you're not doing anything 151 00:12:24,060 --> 00:12:26,660 this evening, would you care to have dinner with me? 152 00:12:27,790 --> 00:12:30,470 - Will it be somewhere very nice? 153 00:12:30,470 --> 00:12:33,220 - It can be wherever you like, you tell me. 154 00:12:33,220 --> 00:12:34,605 - Oh. 155 00:12:35,438 --> 00:12:36,833 I don't know about restaurants. 156 00:12:39,240 --> 00:12:41,900 But I will be delighted, Mr. Desland. 157 00:12:41,900 --> 00:12:43,030 - Good. 158 00:12:43,030 --> 00:12:44,790 I'll call for you, then? 159 00:12:44,790 --> 00:12:46,893 - No, I'll meet you at the restaurant at, 160 00:12:49,980 --> 00:12:50,980 nine o'clock? 161 00:12:50,980 --> 00:12:52,070 - Fine. 162 00:12:52,070 --> 00:12:55,322 Nine o'clock then, at La Cocotte? 163 00:12:55,322 --> 00:12:56,155 - Okay. 164 00:13:18,539 --> 00:13:19,850 Ms. Forrester. 165 00:13:19,850 --> 00:13:21,323 - I'm so sorry I'm late. 166 00:13:24,020 --> 00:13:24,877 - Are you really? 167 00:13:26,040 --> 00:13:27,711 - No, not really. 168 00:13:29,236 --> 00:13:30,691 A drink for mademoiselle? 169 00:13:30,691 --> 00:13:31,524 - Oh. 170 00:13:33,072 --> 00:13:34,690 What shall I have? 171 00:13:34,690 --> 00:13:36,510 - Sherry, dry martini, gin and tonic? 172 00:13:36,510 --> 00:13:37,923 - But I ask you, really. 173 00:13:39,710 --> 00:13:41,952 - A dry sherry, then, and a gin and tonic for me. 174 00:13:41,952 --> 00:13:42,785 - Yes. 175 00:13:45,030 --> 00:13:47,424 - That's a beautiful cloak you're wearing. 176 00:13:47,424 --> 00:13:48,930 - Oh, but it's not mine. 177 00:13:48,930 --> 00:13:50,643 I borrowed it, Alan. 178 00:13:52,448 --> 00:13:53,398 - You know my name? 179 00:13:54,567 --> 00:13:56,303 - You don't know mine. 180 00:13:58,091 --> 00:13:59,223 - I'd like to. 181 00:14:02,070 --> 00:14:04,942 - Karin Forrester, with dots, 182 00:14:04,942 --> 00:14:08,200 to show I'm a dotter, you know. 183 00:14:26,357 --> 00:14:27,803 What is that? 184 00:14:27,803 --> 00:14:28,990 - That's snails. 185 00:14:30,910 --> 00:14:31,952 - Really? 186 00:14:31,952 --> 00:14:32,983 - And they're very good. 187 00:14:34,570 --> 00:14:36,317 - Can I try? 188 00:14:36,317 --> 00:14:37,150 - Mmm. 189 00:14:41,489 --> 00:14:42,322 - Mmm. 190 00:14:44,380 --> 00:14:45,213 Delicious. 191 00:14:50,380 --> 00:14:51,993 Now I've also had garlic. 192 00:15:05,279 --> 00:15:06,585 Oh, more champagne, oh. 193 00:15:26,691 --> 00:15:28,524 Oh, I'm feeling drunk. 194 00:15:31,447 --> 00:15:32,738 No, not drunk. 195 00:15:32,738 --> 00:15:34,290 What would I say? 196 00:15:34,290 --> 00:15:35,230 Tipsy? 197 00:15:35,230 --> 00:15:36,160 Can you say that? 198 00:15:36,160 --> 00:15:38,530 - Yes, we're both tipsy. 199 00:15:38,530 --> 00:15:39,363 - Yeah, good. 200 00:15:40,511 --> 00:15:41,344 How nice. 201 00:15:43,041 --> 00:15:45,791 - Karin, can I meet you tomorrow. 202 00:15:50,330 --> 00:15:51,423 No, seriously, can I? 203 00:15:55,580 --> 00:15:58,080 - I will telephone you later, Alan, I can do that. 204 00:16:00,330 --> 00:16:01,630 - I'll get you a taxi. 205 00:16:01,630 --> 00:16:04,142 Thank you, no, it's not far. 206 00:16:04,142 --> 00:16:05,150 - You want to walk? 207 00:16:05,150 --> 00:16:06,942 - No, I will take the bus. 208 00:16:06,942 --> 00:16:09,870 There is a bus, I call it the always bus, 209 00:16:09,870 --> 00:16:12,559 because always, I have to take it. 210 00:16:13,668 --> 00:16:14,538 - Karin, please, let me take you. 211 00:16:15,670 --> 00:16:20,403 - Really, it was lovely, I enjoyed it very much. 212 00:16:20,403 --> 00:16:22,401 Everybody has garlic. 213 00:16:34,617 --> 00:16:35,450 You said you wanted to see 214 00:16:35,450 --> 00:16:37,410 the ceiling paintings in the king's chamber. 215 00:16:38,734 --> 00:16:40,550 - Yes, I know I did. 216 00:16:40,550 --> 00:16:42,870 But it's sunny and warm here. 217 00:16:42,870 --> 00:16:44,523 Besides, I feel lazy. 218 00:16:46,560 --> 00:16:48,023 - That's not like you. 219 00:16:48,920 --> 00:16:49,970 - How can you tell? 220 00:16:49,970 --> 00:16:51,530 You hardly know me. 221 00:16:51,530 --> 00:16:53,890 - Oh, but I can tell, all the same. 222 00:16:55,630 --> 00:16:59,980 You're a man who always go to a place for a purpose, 223 00:16:59,980 --> 00:17:04,247 to see a piece of art, or something, aren't you? 224 00:17:05,280 --> 00:17:07,430 - Yes, I suppose I am. 225 00:17:09,000 --> 00:17:11,470 - But today, you put your head down 226 00:17:11,470 --> 00:17:13,565 and forgotten to get up again. 227 00:17:13,565 --> 00:17:15,219 Come on, come on. 228 00:17:15,219 --> 00:17:17,411 Let's go see something. 229 00:17:19,231 --> 00:17:20,406 - You all right? 230 00:17:20,406 --> 00:17:21,395 - Yeah. 231 00:17:24,647 --> 00:17:27,350 How silly, I tore my foot off. 232 00:17:27,350 --> 00:17:29,093 Oh, what nice one, look. 233 00:17:30,320 --> 00:17:33,930 Well, you just give me your arm, Alan. 234 00:17:33,930 --> 00:17:36,051 I will be alright. 235 00:17:36,051 --> 00:17:36,884 - You sure? 236 00:17:36,884 --> 00:17:37,967 - Yes, thank you. 237 00:17:49,480 --> 00:17:51,927 Here's a nice job for you, Alan. 238 00:17:51,927 --> 00:17:54,067 Will you please check if it's a bad fall? 239 00:17:59,313 --> 00:18:00,153 It's tickling. 240 00:18:01,160 --> 00:18:04,023 I sorry, come back here. 241 00:18:04,023 --> 00:18:05,545 I make another. 242 00:18:11,374 --> 00:18:13,700 - Let's have a look at the other one. 243 00:18:13,700 --> 00:18:15,955 Hey, you've cut yourself. 244 00:18:16,788 --> 00:18:18,020 - It will be all right. 245 00:18:18,020 --> 00:18:19,520 - We need some water for this. 246 00:18:21,280 --> 00:18:22,280 - Lick your fingers. 247 00:18:28,360 --> 00:18:29,193 Go on. 248 00:18:50,870 --> 00:18:52,546 - Can I see you later? 249 00:18:52,546 --> 00:18:54,463 - Oh, not this evening. 250 00:18:55,320 --> 00:18:56,617 - You can't have dinner? 251 00:18:58,349 --> 00:19:01,000 Unfortunately, it's impossible. 252 00:19:01,000 --> 00:19:02,330 - Well, what about tomorrow? 253 00:19:02,330 --> 00:19:03,713 I'm leaving on Monday. 254 00:19:04,932 --> 00:19:08,410 - Oh, I have to be out of Copenhagen tomorrow. 255 00:19:08,410 --> 00:19:09,622 What a pity. 256 00:19:09,622 --> 00:19:11,623 - Well, I hope I see you the next time I'm here. 257 00:19:13,010 --> 00:19:15,154 Thank you again for the letters. 258 00:19:15,154 --> 00:19:16,793 The letters. 259 00:19:29,940 --> 00:19:31,060 - Nice flight. 260 00:19:31,060 --> 00:19:33,684 See you back, remember. 261 00:19:50,960 --> 00:19:52,370 - I've changed my mind. 262 00:19:52,370 --> 00:19:53,720 Take me to the Plaza Hotel. 263 00:20:04,430 --> 00:20:05,263 Karin. 264 00:20:06,180 --> 00:20:07,013 Hi. 265 00:20:07,013 --> 00:20:07,846 - Oh, hey. 266 00:20:10,070 --> 00:20:11,230 You're still here. 267 00:20:11,230 --> 00:20:12,650 - Oh yes, I decided to stay on 268 00:20:12,650 --> 00:20:14,101 for a bit, unfinished business. 269 00:20:14,101 --> 00:20:14,934 - Yes. 270 00:20:14,934 --> 00:20:15,767 - I see your foot's better. 271 00:20:15,767 --> 00:20:16,633 - My foot? 272 00:20:18,190 --> 00:20:19,123 Ah, my foot, yes. 273 00:20:20,280 --> 00:20:22,830 I've quite forgotten it, it's fine. 274 00:20:22,830 --> 00:20:24,680 - Karin, can we meet later? 275 00:20:24,680 --> 00:20:26,780 - Oh, I can't this evening, Alan. 276 00:20:26,780 --> 00:20:29,230 It would be nice, but I can't. 277 00:20:29,230 --> 00:20:30,650 - Are you really sure? 278 00:20:30,650 --> 00:20:31,491 I mean, not even 279 00:20:31,491 --> 00:20:32,539 for a drink, perhaps-- - No, I can't. 280 00:20:32,539 --> 00:20:33,520 Alan, please don't press me. 281 00:20:33,520 --> 00:20:34,430 - I'm sorry. 282 00:20:34,430 --> 00:20:36,470 What about tomorrow evening. 283 00:20:36,470 --> 00:20:37,303 - Um. 284 00:20:38,628 --> 00:20:39,461 - Well? 285 00:20:39,461 --> 00:20:41,460 - Let me think, Alan, for a bit. 286 00:20:42,957 --> 00:20:45,860 Yes, I think perhaps I might be able to arrange tomorrow. 287 00:20:45,860 --> 00:20:47,237 Can I telephone you later? 288 00:20:47,237 --> 00:20:48,380 - Yes, I'm staying at the Plaza. 289 00:20:48,380 --> 00:20:49,820 - Yes, all right then, I'll ring you 290 00:20:49,820 --> 00:20:52,452 tonight between 8:00 and 9:00. 291 00:20:52,452 --> 00:20:53,285 - I'll be waiting. 292 00:20:53,285 --> 00:20:54,285 - All right. 293 00:20:56,287 --> 00:20:57,120 Alan? 294 00:20:57,120 --> 00:20:58,235 - Yes? 295 00:21:12,640 --> 00:21:13,473 - Hello, Karin? 296 00:21:13,473 --> 00:21:14,306 - Alan? 297 00:21:14,306 --> 00:21:15,633 Hi, how was your day? 298 00:21:15,633 --> 00:21:18,410 - All I had was old office. 299 00:21:18,410 --> 00:21:20,890 Listen, Alan, there's a piano recital at the Tivoli. 300 00:21:20,890 --> 00:21:22,380 Do you think that would be nice? 301 00:21:22,380 --> 00:21:23,940 - Oh, that sounds marvelous. 302 00:21:23,940 --> 00:21:25,550 Well then, I'll meet you there at 8:00. 303 00:21:25,550 --> 00:21:26,383 - Right. 304 00:21:26,383 --> 00:21:29,310 Oh, listen, Karin, I saw you you earlier today. 305 00:21:29,310 --> 00:21:30,370 - You saw me, where? 306 00:21:30,370 --> 00:21:31,620 Yeah, in a park. 307 00:21:32,634 --> 00:21:33,467 - Mmhmm. 308 00:21:34,663 --> 00:21:37,450 Then you must have seen- 309 00:21:37,450 --> 00:21:39,047 - Hello? 310 00:22:02,097 --> 00:22:03,679 - I'm so sorry I'm late. 311 00:22:15,054 --> 00:22:16,554 Thank you so much. 312 00:24:10,991 --> 00:24:12,574 See, it has to end. 313 00:24:32,167 --> 00:24:34,437 So, you saw me in the park. 314 00:24:34,437 --> 00:24:36,333 - Mmm, under a lime tree. 315 00:24:37,430 --> 00:24:40,460 - Then, I suppose you must seen Inge and the little girl. 316 00:24:40,460 --> 00:24:41,293 - Well, I may have. 317 00:24:41,293 --> 00:24:43,000 I saw another girl your age with you. 318 00:24:43,000 --> 00:24:44,243 That must have been Inge. 319 00:24:45,190 --> 00:24:46,640 How old's Inge's little girl? 320 00:24:48,100 --> 00:24:49,150 - Three, nearly four. 321 00:24:50,280 --> 00:24:51,210 - And what does her husband do? 322 00:24:51,210 --> 00:24:52,720 - Oh, she's not married. 323 00:24:53,850 --> 00:24:55,950 - Oh, I see, she just has the little girl. 324 00:24:57,750 --> 00:25:00,247 - But there is someone who's thinking of marrying her, 325 00:25:00,247 --> 00:25:02,260 and she thinks she will have him. 326 00:25:02,260 --> 00:25:03,780 - You mean, not the little girl's father? 327 00:25:03,780 --> 00:25:04,783 - No, someone else. 328 00:25:06,070 --> 00:25:08,730 - And he doesn't mind taking on the little girl? 329 00:25:08,730 --> 00:25:09,925 - Should he? 330 00:25:09,925 --> 00:25:10,758 - I would. 331 00:25:10,758 --> 00:25:13,180 Well, I suppose I shouldn't but, yes, 332 00:25:13,180 --> 00:25:16,120 I think I would mind that very much indeed. 333 00:25:16,120 --> 00:25:18,140 Anyway, good luck to them. 334 00:25:18,140 --> 00:25:20,300 Let me know how it works out. 335 00:25:20,300 --> 00:25:22,363 Well, that is, if you write to me. 336 00:25:23,663 --> 00:25:25,313 Karin, you will write, won't you? 337 00:25:36,470 --> 00:25:38,523 - It has been such a beautiful evening. 338 00:25:45,830 --> 00:25:47,130 What a pity it has to end. 339 00:25:48,460 --> 00:25:49,570 - But it doesn't. 340 00:25:49,570 --> 00:25:50,470 I'll see you home. 341 00:25:51,717 --> 00:25:53,150 - No, I must go now. 342 00:25:53,150 --> 00:25:54,900 You walk me back to the always bus. 343 00:25:57,140 --> 00:25:58,318 Alan, what's wrong? 344 00:25:58,318 --> 00:25:59,560 You look so serious. 345 00:25:59,560 --> 00:26:01,060 - I'm sorry, I didn't mean to. 346 00:26:07,150 --> 00:26:09,117 - Can you follow a rose, Alan? 347 00:26:09,117 --> 00:26:09,950 - I'm sorry? 348 00:26:12,010 --> 00:26:15,603 - The sun shines, and it blooms. 349 00:26:16,730 --> 00:26:20,553 But then, after a time, the petals fall. 350 00:26:37,220 --> 00:26:39,160 I wish I had your brains. 351 00:26:39,160 --> 00:26:40,073 - You have more. 352 00:26:40,930 --> 00:26:42,130 And you don't need them. 353 00:26:43,405 --> 00:26:45,475 Wings are the thing. 354 00:26:45,475 --> 00:26:48,058 - No, it would be an awful circumstance. 355 00:26:48,058 --> 00:26:50,640 - Now, that's got nothing to do with it. 356 00:26:50,640 --> 00:26:53,393 - Well, if I had wings, I'd fly away from here. 357 00:26:56,920 --> 00:26:58,647 But here comes the always bus. 358 00:27:07,301 --> 00:27:09,298 Alan, can you lend me a quarter to pay with? 359 00:27:09,298 --> 00:27:14,099 - Yes, sure. 360 00:27:41,410 --> 00:27:42,270 Hello? 361 00:27:42,270 --> 00:27:43,580 Alan, you telephoned. 362 00:27:43,580 --> 00:27:45,040 - Yes. 363 00:27:45,040 --> 00:27:46,890 Look, can I see you after work? 364 00:27:46,890 --> 00:27:48,720 Just for a short time? 365 00:27:48,720 --> 00:27:50,760 Is something wrong, Alan? 366 00:27:50,760 --> 00:27:52,700 - Well, I want to say goodbye. 367 00:27:52,700 --> 00:27:54,070 I'm going back to England. 368 00:27:58,040 --> 00:28:00,993 - Well, I'm sorry you have to go, Alan. 369 00:28:03,000 --> 00:28:04,890 But I do understand. 370 00:28:04,890 --> 00:28:08,960 You have your work and your mother, 371 00:28:08,960 --> 00:28:11,320 and your home to look after. 372 00:28:11,320 --> 00:28:12,670 - The time went so quickly. 373 00:28:14,420 --> 00:28:15,960 You know, you're very different from all those 374 00:28:15,960 --> 00:28:18,733 porcelain ladies on shelves that I have to go back to. 375 00:28:20,520 --> 00:28:21,880 I can understand them. 376 00:28:24,790 --> 00:28:26,660 - You don't understand me? 377 00:28:27,759 --> 00:28:29,670 - No, they're like flowers. 378 00:28:29,670 --> 00:28:31,383 They stay still to be admired. 379 00:28:33,160 --> 00:28:34,360 You're more like a bird. 380 00:28:35,495 --> 00:28:37,030 - What bird? 381 00:28:37,030 --> 00:28:37,880 - The kingfisher. 382 00:28:39,030 --> 00:28:41,870 She flashes down the river, and she's gone. 383 00:28:41,870 --> 00:28:45,068 Gone, before you have time to think how wonderful. 384 00:28:45,068 --> 00:28:47,368 - Yes, yes, but you're the one that's leaving. 385 00:28:49,379 --> 00:28:50,212 Well. 386 00:28:52,042 --> 00:28:52,893 I shall miss you. 387 00:28:53,946 --> 00:28:56,033 - Karin, you must have lots of friends. 388 00:28:58,734 --> 00:28:59,567 - Hm. 389 00:29:11,580 --> 00:29:13,273 - Yes, I know that. 390 00:29:15,440 --> 00:29:18,393 While the moon moves calmly through the vault of heaven, 391 00:29:20,180 --> 00:29:23,613 thus you move, beloved, calmly and surely. 392 00:29:24,960 --> 00:29:27,773 And only your image trembles in my heart. 393 00:29:29,860 --> 00:29:32,741 That's Heine, isn't it? 394 00:29:39,402 --> 00:29:40,467 Karin? 395 00:29:43,870 --> 00:29:45,253 - It's not the poem, Alan. 396 00:29:49,130 --> 00:29:49,963 At least, 397 00:29:52,270 --> 00:29:53,343 yes, it is. 398 00:29:55,239 --> 00:29:56,909 But it's not just the poem. 399 00:29:56,909 --> 00:29:58,409 - Well, what then? 400 00:29:59,595 --> 00:30:01,845 - It's about this kindness. 401 00:30:05,629 --> 00:30:06,462 The style. 402 00:30:07,490 --> 00:30:10,123 All you have given me last week. 403 00:30:11,390 --> 00:30:13,800 There's so little of that in my life, you see. 404 00:30:13,800 --> 00:30:15,033 And now, you have to go. 405 00:30:20,370 --> 00:30:21,323 But I do understand, really, Alan. 406 00:30:21,323 --> 00:30:23,320 I'm not going to make a fuss. 407 00:30:23,320 --> 00:30:25,350 It's just really hard. 408 00:30:25,350 --> 00:30:26,460 You must know. 409 00:30:26,460 --> 00:30:27,790 How can I help it? 410 00:30:33,970 --> 00:30:36,960 I'm sorry to make a scene, Alan, really. 411 00:30:36,960 --> 00:30:37,943 It's just, 412 00:30:40,410 --> 00:30:42,613 I have never met anyone like you. 413 00:30:44,287 --> 00:30:45,510 - You've never met anyone like me? 414 00:30:45,510 --> 00:30:47,123 - No, I mean someone who, 415 00:30:50,565 --> 00:30:53,470 who behave like a gentleman, you know? 416 00:30:53,470 --> 00:30:56,800 Who I could feel safe with, love and tease 417 00:30:57,900 --> 00:30:59,607 without being taken the wrong way. 418 00:31:05,775 --> 00:31:07,000 Alan. 419 00:31:07,000 --> 00:31:08,033 Oh, I'm sorry. 420 00:31:09,236 --> 00:31:10,069 Alan. 421 00:31:12,026 --> 00:31:14,776 Well, I'm afraid I haven't got your English detachment. 422 00:31:28,720 --> 00:31:31,090 No, just let me get myself straight. 423 00:31:31,090 --> 00:31:34,600 I know, and you can put me on the always bus, and I go off. 424 00:31:34,600 --> 00:31:36,670 - Karin, do you really mean this? 425 00:31:36,670 --> 00:31:37,503 - Yes, I do. 426 00:31:38,453 --> 00:31:40,980 - Oh Karin, listen to me. 427 00:31:40,980 --> 00:31:43,840 I've loved you from the moment I first saw you. 428 00:31:43,840 --> 00:31:45,223 I love you to distraction. 429 00:31:46,223 --> 00:31:48,593 I'm only going away because I thought that you'd never, 430 00:31:51,300 --> 00:31:56,300 Karin, if you want me I'm yours, forever. 431 00:31:58,110 --> 00:32:00,098 Will you marry me? 432 00:32:05,456 --> 00:32:07,629 - You ask me marry you? 433 00:32:07,629 --> 00:32:09,214 - Yes. 434 00:32:09,214 --> 00:32:10,047 Yes, yes. 435 00:32:12,936 --> 00:32:13,898 Yes. 436 00:32:13,898 --> 00:32:15,231 - It's not true. 437 00:32:17,483 --> 00:32:19,150 It's not to believe. 438 00:32:20,886 --> 00:32:22,890 - I ask you again. 439 00:32:22,890 --> 00:32:24,823 Would you like to marry me? 440 00:32:27,470 --> 00:32:28,930 - More than anything. 441 00:32:31,049 --> 00:32:32,882 Anything in the world. 442 00:32:43,595 --> 00:32:44,940 - In 12 months, Alan, I will know everything 443 00:32:44,940 --> 00:32:47,132 there is to know about old china. 444 00:32:47,132 --> 00:32:48,451 - Charming. 445 00:32:50,160 --> 00:32:51,020 You don't think I'm marrying you 446 00:32:51,020 --> 00:32:52,917 to get a fee assistant, do you? 447 00:32:52,917 --> 00:32:56,731 - No, but, 448 00:33:26,765 --> 00:33:28,666 You have an amazing heart. 449 00:33:28,666 --> 00:33:30,823 I admire your courage. 450 00:33:33,770 --> 00:33:37,373 - Last night, you said you loved me to destruction. 451 00:33:38,650 --> 00:33:39,483 - Loved you to, 452 00:33:40,682 --> 00:33:43,930 oh no, my precious darling, to distraction. 453 00:33:43,930 --> 00:33:46,965 To confusion, perplexity, frenzy, madness. 454 00:33:47,798 --> 00:33:50,167 - Ah, so, distraction. 455 00:33:51,250 --> 00:33:52,532 Oh, yes. 456 00:33:52,532 --> 00:33:56,410 Well listen, dearest Alan, now we must not be distracted. 457 00:33:56,410 --> 00:33:57,610 What are we going to do? 458 00:33:58,922 --> 00:34:01,180 - Well, supposed I should go back now. 459 00:34:01,180 --> 00:34:03,170 Tell my family, put the shop straight. 460 00:34:03,170 --> 00:34:05,600 It won't take long, and I'll ring you everyday. 461 00:34:05,600 --> 00:34:06,640 And then, I come back for you. 462 00:34:06,640 --> 00:34:08,333 - Oh no, why not the other way, 463 00:34:09,166 --> 00:34:12,027 I'll make the arrangements, the lease and these things, 464 00:34:12,027 --> 00:34:13,883 and then, I come over and join you. 465 00:34:13,883 --> 00:34:15,615 - But aren't we going to be married in Germany? 466 00:34:17,455 --> 00:34:18,872 - No, in England. 467 00:34:20,353 --> 00:34:22,350 - Your home, your family, Karin. 468 00:34:22,350 --> 00:34:24,540 - I'll join you just as soon as I can. 469 00:34:24,540 --> 00:34:27,090 - It's going to raise a few eyebrows in Northbrook. 470 00:34:29,714 --> 00:34:33,270 - Oh, I love you. 471 00:34:33,270 --> 00:34:35,070 I long for you. 472 00:34:35,070 --> 00:34:36,523 Do you want to make love now? 473 00:34:36,523 --> 00:34:38,250 I'll do whatever you want. 474 00:34:39,258 --> 00:34:40,103 - You know I do. 475 00:34:42,040 --> 00:34:44,056 But Karin, you see, 476 00:34:44,056 --> 00:34:48,040 - Oh, that's really an Englishman talking. 477 00:34:48,040 --> 00:34:52,620 It is half what he needs. 478 00:34:52,620 --> 00:34:54,527 You mean to make it sacred. 479 00:34:56,287 --> 00:34:58,487 - Well, yes. 480 00:34:58,487 --> 00:34:59,820 That's about it. 481 00:35:00,671 --> 00:35:02,960 - Well then, at any rate, you must let me out 482 00:35:02,960 --> 00:35:06,207 of your arms, because it's driving me crazy. 483 00:35:10,735 --> 00:35:12,907 So, what part of Germany does she come from? 484 00:35:12,907 --> 00:35:15,400 - I have no idea, she never told me. 485 00:35:15,400 --> 00:35:19,010 But she's been living in Copenhagen, well for some time. 486 00:35:19,010 --> 00:35:22,320 Her Danish is absolutely perfect, and her English, too. 487 00:35:22,320 --> 00:35:24,070 - Well, what does her father do? 488 00:35:24,070 --> 00:35:25,210 - I don't know. 489 00:35:25,210 --> 00:35:26,480 I've never asked. 490 00:35:26,480 --> 00:35:29,070 Oh mom, you know how it can be sometimes with Germans. 491 00:35:29,070 --> 00:35:30,770 For all I know, her parents may be 492 00:35:32,050 --> 00:35:34,010 behind the iron curtain, even dead. 493 00:35:34,010 --> 00:35:35,630 Karin will tell me when she's ready. 494 00:35:35,630 --> 00:35:38,420 - I think she might have told you a bit more about herself. 495 00:35:38,420 --> 00:35:40,690 I mean, she'd know that I'd want to know, don't you think? 496 00:35:40,690 --> 00:35:43,810 - Mom, just wait 'til you meet her. 497 00:35:43,810 --> 00:35:46,432 The proof of the pudding's in the eating, you know. 498 00:35:46,432 --> 00:35:48,412 - And you're the one who'll be eating it, dear. 499 00:35:51,539 --> 00:35:52,372 - Hm. 500 00:35:57,170 --> 00:35:58,003 - Mr. Alan. 501 00:35:59,090 --> 00:36:01,240 That right, you're getting married, then? 502 00:36:01,240 --> 00:36:03,100 - Yes, it is indeed, Deirdre. 503 00:36:03,100 --> 00:36:05,550 She's looking forward to meeting you. 504 00:36:05,550 --> 00:36:07,380 - That right, she's German? 505 00:36:07,380 --> 00:36:08,480 - Yes, she is. 506 00:36:08,480 --> 00:36:10,320 - Mr. Alan, I'm sorry to disturb you. 507 00:36:10,320 --> 00:36:12,780 There's a transfer charge call from Copenhagen. 508 00:36:12,780 --> 00:36:15,510 I've refused to accept it, but they're insisting. 509 00:36:15,510 --> 00:36:17,050 - Mrs. Taswell. 510 00:36:17,050 --> 00:36:17,883 I'm coming. 511 00:36:24,690 --> 00:36:26,200 Hello, operator? 512 00:36:26,200 --> 00:36:27,940 Yes, I'll accept the charge. 513 00:36:27,940 --> 00:36:30,130 Yes, please put the call through. 514 00:36:30,130 --> 00:36:31,140 - Alan? 515 00:36:31,140 --> 00:36:32,000 - Karin. 516 00:36:32,000 --> 00:36:33,290 How are you, my darling? 517 00:36:33,290 --> 00:36:34,440 Is everything okay? 518 00:36:34,440 --> 00:36:36,217 - Well, I shall see you very quickly now, Alan, 519 00:36:36,217 --> 00:36:39,040 and we can be married as soon as you're able to arrange it. 520 00:36:39,040 --> 00:36:40,110 - Oh, that's marvelous. 521 00:36:40,110 --> 00:36:41,040 When can I come over? 522 00:36:41,040 --> 00:36:41,873 - Oh, you need not. 523 00:36:41,873 --> 00:36:43,513 I arrive at Heathrow on Monday. 524 00:36:44,490 --> 00:36:47,079 - What, you mean this Monday? 525 00:36:47,079 --> 00:36:49,109 Are you not pleased? 526 00:36:49,109 --> 00:36:50,210 - Well, no, yes, of course I am. 527 00:36:50,210 --> 00:36:52,970 It's just that, you've taken my breath away. 528 00:36:52,970 --> 00:36:55,310 I never dreamt that you'd be ready so soon. 529 00:36:55,310 --> 00:36:57,324 Have you said goodbye to Simonsen? 530 00:36:57,324 --> 00:36:59,192 - Yes, and the always bus. 531 00:37:00,534 --> 00:37:01,630 - And Inge, and her little girl? 532 00:37:01,630 --> 00:37:02,900 - Yes. 533 00:37:02,900 --> 00:37:03,813 Then you meet me, 534 00:37:04,771 --> 00:37:06,300 - Yes, of course. 535 00:37:06,300 --> 00:37:07,580 What'd Simonsen say when you 536 00:37:07,580 --> 00:37:09,020 told him we were getting married? 537 00:37:09,020 --> 00:37:12,210 - Oh, I didn't tell him, only that I was leaving. 538 00:37:12,210 --> 00:37:13,043 Oh. 539 00:37:13,043 --> 00:37:13,910 - Well, there's no need to be telling 540 00:37:13,910 --> 00:37:15,150 everything to everybody, is there? 541 00:37:15,150 --> 00:37:18,470 Alan, dearest, I must go now. 542 00:37:18,470 --> 00:37:21,287 - Well, goodbye, my darling. 543 00:37:26,720 --> 00:37:29,791 Give the most humble and hearty thanks for all Thy goodness 544 00:37:29,791 --> 00:37:33,021 and loving kindness to us, and to all men. 545 00:37:33,021 --> 00:37:35,033 - Alan, are you going balmy? 546 00:37:38,560 --> 00:37:39,393 - Karin? 547 00:37:49,650 --> 00:37:50,883 - I missed you. 548 00:37:55,629 --> 00:37:56,962 So, now to kiss. 549 00:38:14,622 --> 00:38:15,455 Sorry. 550 00:38:16,581 --> 00:38:19,182 It's just, I'm a bit tired. 551 00:38:19,182 --> 00:38:21,015 Had a seat stretching. 552 00:38:22,368 --> 00:38:25,146 - Come on, put you in some hot bath. 553 00:38:52,060 --> 00:38:54,013 I'm next door, if you need me. 554 00:38:56,053 --> 00:38:57,671 - Alan, don't go. 555 00:38:57,671 --> 00:38:59,448 Please don't go. 556 00:38:59,448 --> 00:39:00,281 - Karin, what is it? 557 00:39:00,281 --> 00:39:04,727 - I'm afraid. 558 00:39:04,727 --> 00:39:06,644 I'm afraid of the dark. 559 00:39:08,704 --> 00:39:10,277 - Always. 560 00:39:12,123 --> 00:39:13,523 But I'm terribly afraid now. 561 00:39:14,609 --> 00:39:17,790 I know it's silly, Alan, but please stay 'til I sleep. 562 00:39:19,095 --> 00:39:20,127 - Of course I will. 563 00:39:23,656 --> 00:39:24,489 Come. 564 00:39:35,630 --> 00:39:37,230 - Would you like to take it off? 565 00:39:38,109 --> 00:39:39,692 - You know I would. 566 00:39:41,124 --> 00:39:43,624 - All right then, take it off. 567 00:39:44,797 --> 00:39:46,360 - What, now this minute? 568 00:39:46,360 --> 00:39:47,193 - Yes. 569 00:39:48,583 --> 00:39:50,082 - Well, I, 570 00:39:50,082 --> 00:39:51,980 - All right, then. 571 00:39:51,980 --> 00:39:53,502 I will. 572 00:40:05,720 --> 00:40:08,840 - German Aphrodite arrested in Hyde Park. 573 00:40:08,840 --> 00:40:10,205 - That's a silly plot. 574 00:40:10,205 --> 00:40:11,538 I feel so proud. 575 00:40:12,520 --> 00:40:15,527 I thought I'd dress for you, and for everybody. 576 00:40:20,490 --> 00:40:21,919 You love me? 577 00:40:21,919 --> 00:40:24,087 - You drive me to distraction. 578 00:40:24,087 --> 00:40:26,050 - So, you see my motive and exhibition 579 00:40:26,050 --> 00:40:29,058 is to drive everyone crazy. 580 00:40:30,140 --> 00:40:32,720 Oh Alan, is there anything I can tell you about myself 581 00:40:32,720 --> 00:40:35,340 that would be able to change your mind? 582 00:40:35,340 --> 00:40:36,563 - Absolutely nothing. 583 00:40:37,890 --> 00:40:39,590 Nothing could make any difference. 584 00:40:42,850 --> 00:40:44,643 Oh, Karin, I love you. 585 00:40:47,370 --> 00:40:49,790 Come on, I'm going to buy you lots of clothes. 586 00:40:49,790 --> 00:40:51,686 How does that grab you? 587 00:40:51,686 --> 00:40:54,353 - Oh, Alan, I could cry, really. 588 00:41:30,420 --> 00:41:32,430 - My mother's putting up the bands this Sunday. 589 00:41:32,430 --> 00:41:33,880 With all the invitations and arrangements, 590 00:41:33,880 --> 00:41:36,330 I still think Tony could marry us in three weeks. 591 00:41:38,770 --> 00:41:40,690 Well, you do want a white wedding, don't you? 592 00:41:40,690 --> 00:41:45,100 - Alan, I don't think I can marry you in a church. 593 00:41:45,100 --> 00:41:49,030 I mean, I don't want to do that. 594 00:41:49,030 --> 00:41:50,233 - But why, darling? 595 00:41:51,510 --> 00:41:54,850 Can it, oh God, I've been such a fool. 596 00:41:54,850 --> 00:41:56,390 I never asked you, you're Catholic, 597 00:41:56,390 --> 00:41:58,270 or Calvinist, or something, is that it? 598 00:41:58,270 --> 00:41:59,610 - Please stop, Alan, I- 599 00:41:59,610 --> 00:42:00,443 - Darling. 600 00:42:01,750 --> 00:42:03,350 Don't be afraid to tell me. 601 00:42:03,350 --> 00:42:06,350 Look, if you were in the biggest legal jam, I'd get you out. 602 00:42:08,410 --> 00:42:10,010 Have you been married before? 603 00:42:10,010 --> 00:42:11,310 Is it something like that? 604 00:42:12,267 --> 00:42:14,788 - No Alan, no, I'm not married. 605 00:42:14,788 --> 00:42:15,621 No, I never have been. 606 00:42:15,621 --> 00:42:17,090 That you can believe absolutely. 607 00:42:17,090 --> 00:42:20,550 I just feel that, well, I can't be married 608 00:42:22,160 --> 00:42:23,560 in a church, that's all. 609 00:42:23,560 --> 00:42:26,750 It will have to be an office, or something. 610 00:42:26,750 --> 00:42:27,680 - A registry office? 611 00:42:27,680 --> 00:42:28,513 - Yes. 612 00:42:31,234 --> 00:42:32,520 - But darling, my family, all the people 613 00:42:32,520 --> 00:42:35,130 that know me will think it rather odd. 614 00:42:35,130 --> 00:42:37,023 It really will be best in church. 615 00:42:41,540 --> 00:42:44,290 - Alan, are you saying that otherwise, it can't happen? 616 00:42:46,450 --> 00:42:47,880 Please, don't say that. 617 00:42:48,750 --> 00:42:51,050 I can't explain why, but please, 618 00:42:51,050 --> 00:42:53,079 do this one thing for me, I promise. 619 00:42:53,079 --> 00:42:54,787 - All right. 620 00:42:54,787 --> 00:42:56,305 - Right? 621 00:42:56,305 --> 00:42:57,752 Okay. 622 00:42:57,752 --> 00:42:58,585 I'm sorry. 623 00:43:03,540 --> 00:43:04,670 - Quite apart from that, there's the 624 00:43:04,670 --> 00:43:06,940 minimum residence requirement, all the red tape. 625 00:43:06,940 --> 00:43:09,000 - Well, to start with, Alan, it doesn't matter 626 00:43:09,000 --> 00:43:12,910 if you're married ina registry office, or a church. 627 00:43:12,910 --> 00:43:13,960 A hell of a lot of communicants 628 00:43:13,960 --> 00:43:15,867 I've known personally get married in there. 629 00:43:15,867 --> 00:43:18,250 As for your own feelings, you must 630 00:43:18,250 --> 00:43:20,720 put them entirely on one side. 631 00:43:20,720 --> 00:43:22,462 - What will people say? 632 00:43:22,462 --> 00:43:23,980 - You mustn't let it affect you. 633 00:43:23,980 --> 00:43:25,080 Look. 634 00:43:25,080 --> 00:43:27,510 I'll pop by for tea tomorrow, and I'll wear a collar 635 00:43:27,510 --> 00:43:31,666 and tie, and I'll talk nothing but Mozart. 636 00:43:34,510 --> 00:43:35,343 - Karin? 637 00:43:52,310 --> 00:43:53,574 I'll stay 'til you sleep. 638 00:43:53,574 --> 00:43:54,962 - Oh. 639 00:43:56,249 --> 00:43:57,443 No. 640 00:43:57,443 --> 00:44:00,973 Because if you did tonight, I shouldn't be able to sleep. 641 00:44:02,930 --> 00:44:05,723 But I'd like you to undress me, Alan, please. 642 00:44:10,460 --> 00:44:11,830 - Undress you? 643 00:44:11,830 --> 00:44:13,430 You mean, you want to make love? 644 00:44:14,896 --> 00:44:16,170 - Good heavens, Alan. 645 00:44:16,170 --> 00:44:19,213 Do you realize how much you've exhausted me today? 646 00:44:21,260 --> 00:44:26,260 I'm tired out with your kindness and generosity. 647 00:44:29,027 --> 00:44:30,603 But make love? 648 00:44:32,970 --> 00:44:34,943 I want you to undress me, that's all. 649 00:44:36,560 --> 00:44:39,260 Don't you sometimes like to be made a fuss of? 650 00:44:42,159 --> 00:44:42,992 Please? 651 00:45:51,264 --> 00:45:52,847 You think I'm nice? 652 00:45:54,943 --> 00:45:56,318 Do you? 653 00:45:56,318 --> 00:45:57,901 - You're beautiful. 654 00:45:59,297 --> 00:46:01,380 - You think nothing else? 655 00:46:01,380 --> 00:46:02,213 - No. 656 00:46:02,213 --> 00:46:03,630 - No, oh, you do. 657 00:46:09,624 --> 00:46:13,758 I think I will wear my dressing gown to sleep in tonight. 658 00:46:13,758 --> 00:46:15,091 It's over there. 659 00:46:19,728 --> 00:46:21,278 Put it on for me, Alan, please. 660 00:46:29,270 --> 00:46:30,177 Tell me a poem. 661 00:46:43,899 --> 00:46:48,066 - There, there, we will go, oh my love, with thee. 662 00:46:51,161 --> 00:46:51,994 And I will, 663 00:46:55,233 --> 00:46:56,066 I will. 664 00:47:00,710 --> 00:47:01,670 - Don't worry, Karin, you'll be 665 00:47:01,670 --> 00:47:03,370 an instant success in Barkshire. 666 00:47:03,370 --> 00:47:06,410 - Oh, well, I won't be with Alan if I don't hurry up 667 00:47:06,410 --> 00:47:08,560 and get changed to meet this Mr. Steinberg. 668 00:47:09,470 --> 00:47:10,750 Please, excuse me. 669 00:47:13,710 --> 00:47:14,560 - She's wonderful 670 00:47:15,760 --> 00:47:18,200 She's beautiful beyond words. 671 00:47:18,200 --> 00:47:21,840 She's smashing, she's gorgeous, just tell me when to stop. 672 00:47:21,840 --> 00:47:22,673 - Stop. 673 00:47:24,740 --> 00:47:25,860 But. 674 00:47:25,860 --> 00:47:27,453 - I think you've got a job for life. 675 00:47:29,220 --> 00:47:30,470 That sort of beauty puts 676 00:47:30,470 --> 00:47:32,630 a tremendous strain on the possessor. 677 00:47:32,630 --> 00:47:35,100 She has to live with it night and day. 678 00:47:35,100 --> 00:47:37,350 People like that need a lot of looking after. 679 00:47:38,580 --> 00:47:40,700 - Mr. Steinberg. - Alan. 680 00:47:40,700 --> 00:47:42,427 How are you, my friend? - Good to see you, I'm well. 681 00:47:42,427 --> 00:47:45,461 - And you must be Alan's preacher-man-friend. 682 00:47:45,461 --> 00:47:47,460 Mr. Steinberg, I'm delighted to meet you. 683 00:47:47,460 --> 00:47:48,949 The same goes for me. 684 00:47:48,949 --> 00:47:49,782 - Well, here it is. 685 00:47:49,782 --> 00:47:51,063 The Dr. Wall punchbowl. 686 00:48:05,717 --> 00:48:07,990 - How's this sound to you, Alan? 687 00:48:07,990 --> 00:48:10,680 You young people don't want to wait around for the registry. 688 00:48:10,680 --> 00:48:12,830 Fly to America and get married the day after tomorrow. 689 00:48:12,830 --> 00:48:13,663 - America? 690 00:48:13,663 --> 00:48:14,496 No, that's not possible. 691 00:48:14,496 --> 00:48:15,437 - Now, hear me out. 692 00:48:16,640 --> 00:48:17,700 Tickets are on me. 693 00:48:17,700 --> 00:48:20,303 - Oh come on, Mr. Steinberg. - Wedding present. 694 00:48:20,303 --> 00:48:22,160 - Alan. - I have this beautiful home 695 00:48:22,160 --> 00:48:25,592 in Florida, perfect place for a honeymoon. 696 00:48:28,620 --> 00:48:32,400 - Invested in me under the laws of the state of Florida, 697 00:48:32,400 --> 00:48:35,213 I now pronounce you man and wife. 698 00:48:36,687 --> 00:48:38,673 Congratulations. 699 00:49:05,947 --> 00:49:07,530 - I'm sorry, Karin. 700 00:49:08,565 --> 00:49:09,648 I just can't. 701 00:49:14,001 --> 00:49:16,168 I don't know what's wrong. 702 00:49:19,416 --> 00:49:21,083 - Darling. - Oh, God. 703 00:49:23,212 --> 00:49:25,795 - You don't understand, do you? 704 00:49:29,359 --> 00:49:30,442 This is love. 705 00:49:34,494 --> 00:49:35,827 I am your lover. 706 00:49:38,365 --> 00:49:39,948 We are making love. 707 00:49:42,516 --> 00:49:44,280 This is what I was born for, don't you see? 708 00:49:44,280 --> 00:49:45,703 I could cry for joy. 709 00:49:46,990 --> 00:49:48,013 Can't you see? 710 00:49:49,145 --> 00:49:49,978 - Look, Karin. 711 00:49:51,740 --> 00:49:53,113 - Such a silly sweetheart. 712 00:49:56,556 --> 00:49:59,760 You think it's a little pond of boats, don't you? 713 00:50:02,715 --> 00:50:03,632 Chug, chug. 714 00:50:04,590 --> 00:50:07,503 Come in, number five, your time is up. 715 00:50:10,105 --> 00:50:13,355 Darling, it is a great ocean out there. 716 00:50:18,277 --> 00:50:19,110 It's vast. 717 00:50:21,776 --> 00:50:22,609 Limitless. 718 00:50:24,587 --> 00:50:27,587 One doesn't want this ocean to part. 719 00:50:28,743 --> 00:50:31,493 What are you in such a hurry for? 720 00:50:46,910 --> 00:50:48,051 - Karin, look. 721 00:50:48,051 --> 00:50:48,884 - What? 722 00:50:48,884 --> 00:50:50,725 There, on that branch. 723 00:50:59,822 --> 00:51:03,489 - I'm going to take these silly clothes off. 724 00:51:36,363 --> 00:51:37,196 Alan? 725 00:51:56,921 --> 00:51:58,104 - Alan. 726 00:51:59,417 --> 00:52:00,250 Alan. 727 00:52:01,707 --> 00:52:02,952 Alan. 728 00:52:02,952 --> 00:52:04,408 There's a body. 729 00:52:04,408 --> 00:52:06,074 - What? - There's a body down there. 730 00:52:06,074 --> 00:52:07,295 It's a little. 731 00:52:07,295 --> 00:52:09,298 - Just grab hold of me, come on. 732 00:52:09,298 --> 00:52:11,611 - No, no. - Come on, we'll go to shore. 733 00:52:21,643 --> 00:52:22,927 Listen, darling, you stay here now, 734 00:52:22,927 --> 00:52:25,473 and I'll go and see what it is, okay? 735 00:53:01,069 --> 00:53:02,020 It's all right, Karin. 736 00:53:02,020 --> 00:53:03,190 Really, it's all right. 737 00:53:03,190 --> 00:53:04,313 It's just an old log. 738 00:53:08,730 --> 00:53:09,760 I'm sure. 739 00:53:09,760 --> 00:53:11,450 Karin, I touched it. 740 00:53:11,450 --> 00:53:12,363 It's okay, really. 741 00:53:14,440 --> 00:53:15,834 It's an old log. 742 00:53:19,111 --> 00:53:21,213 - I'm so relieved. 743 00:53:54,062 --> 00:53:55,395 See what I mean? 744 00:54:05,893 --> 00:54:09,064 How far is Covington from the sea? 745 00:54:09,064 --> 00:54:11,583 It's about 60 miles. 746 00:54:11,583 --> 00:54:12,416 Why? 747 00:54:13,886 --> 00:54:15,796 - Oh, it's quiet. 748 00:54:15,796 --> 00:54:17,879 The stories of the house. 749 00:54:56,399 --> 00:54:57,232 Oh, Alan. 750 00:54:59,198 --> 00:55:00,365 Oh, the piano. 751 00:55:10,820 --> 00:55:11,903 You remember? 752 00:55:14,186 --> 00:55:15,019 Oh. 753 00:55:30,101 --> 00:55:31,101 Do you play? 754 00:55:32,803 --> 00:55:34,490 - No, not really. 755 00:55:34,490 --> 00:55:36,310 My mother does, once in a while. 756 00:55:41,444 --> 00:55:42,777 - I am so happy. 757 00:55:47,030 --> 00:55:48,552 - Would you want some tea? 758 00:55:48,552 --> 00:55:49,385 - No. 759 00:55:50,246 --> 00:55:52,000 - Do you want to see the rest of the house? 760 00:55:52,000 --> 00:55:53,417 - No, no, stupid. 761 00:55:55,272 --> 00:55:56,855 I want to fuck you. 762 00:56:28,010 --> 00:56:30,110 Look, a standard, it's eye like a fish, 763 00:56:30,110 --> 00:56:31,950 just like you told me. 764 00:56:39,857 --> 00:56:41,993 Could he harm us, do you think? 765 00:56:41,993 --> 00:56:43,493 - How do you mean? 766 00:56:46,059 --> 00:56:48,409 - Well, after all, this is his place, isn't it? 767 00:56:49,520 --> 00:56:51,543 We'd come into his place. 768 00:57:37,610 --> 00:57:40,093 - Flick and I used to play here when we were kids. 769 00:57:42,234 --> 00:57:45,020 - You had a happy childhood, didn't you? 770 00:57:45,020 --> 00:57:46,570 - Well, didn't you, my darling? 771 00:57:48,433 --> 00:57:50,453 Hey, you never told me. 772 00:57:55,274 --> 00:57:56,274 - Very well. 773 00:57:58,290 --> 00:58:02,987 I tell you all about myself, everything before I met you. 774 00:58:06,630 --> 00:58:08,070 - No. 775 00:58:08,070 --> 00:58:10,660 You were full-born in Parfus. 776 00:58:10,660 --> 00:58:12,403 I know, I was there. 777 00:58:16,200 --> 00:58:18,320 It's pure box office. 778 00:58:18,320 --> 00:58:21,700 They've been sentimentalizing Mary Magdalene for 500 years. 779 00:58:21,700 --> 00:58:24,870 - Come on, Tony, stand up and defend Mary Magdalene. 780 00:58:24,870 --> 00:58:26,080 - Most people reckon that the sin 781 00:58:26,080 --> 00:58:28,310 she felt so sorry for was sexual. 782 00:58:28,310 --> 00:58:29,860 - Well, you're right, of course. 783 00:58:29,860 --> 00:58:31,880 - Oh, so you're begging him, Tony. 784 00:58:31,880 --> 00:58:34,113 - No, actually, I'm not sure I am. 785 00:58:35,000 --> 00:58:37,170 I think the idea of Christ offering forgiveness 786 00:58:37,170 --> 00:58:39,840 to girls who get themselves in trouble answers a need. 787 00:58:39,840 --> 00:58:43,080 - Ah, people want to destroy the past. 788 00:58:43,080 --> 00:58:47,390 Now, if Christ were alive today, do you really think 789 00:58:47,390 --> 00:58:50,570 he would say that sex without marriage was wrong? 790 00:58:50,570 --> 00:58:54,900 - Well, I think his line today would be the same. 791 00:58:54,900 --> 00:58:57,200 It's understandable and forgivable, 792 00:58:57,200 --> 00:59:00,330 but wrong to the extent that it's less than the best. 793 00:59:00,330 --> 00:59:02,410 - Oh, hm. 794 00:59:02,410 --> 00:59:03,333 - Hm. 795 00:59:03,333 --> 00:59:05,875 Yes, but going back to the Mary Magdalene legend, 796 00:59:05,875 --> 00:59:10,036 if she was a prostitute, which I don't for a minute accept- 797 00:59:11,490 --> 00:59:13,023 - Can any sin be forgiven? 798 00:59:14,350 --> 00:59:15,183 - Yes. 799 00:59:16,330 --> 00:59:18,680 Always provided, people can forgive themselves. 800 00:59:19,870 --> 00:59:22,353 That's sometimes hard, sometimes impossible. 801 00:59:23,270 --> 00:59:24,513 Like Lady Macbeth. 802 00:59:26,620 --> 00:59:29,220 - That's the problem with you English. 803 00:59:29,220 --> 00:59:31,342 You're always bringing up Shakespeare, 804 00:59:31,342 --> 00:59:33,192 and what is a poor German girl to do? 805 00:59:42,008 --> 00:59:43,258 It's beautiful. 806 00:59:44,670 --> 00:59:47,665 - Deirdre, I'd like you to meet Mrs. Desland. 807 00:59:47,665 --> 00:59:50,000 - Oh, it's so nice to meet you. 808 00:59:50,000 --> 00:59:51,783 - Coh, Mr. Alan. 809 00:59:54,100 --> 00:59:56,220 - I'm gonna let you two get to know each other, 810 00:59:56,220 --> 00:59:58,020 see what problems I've got upstairs. 811 01:00:00,700 --> 01:00:02,400 - So, you show me around the shop? 812 01:00:05,000 --> 01:00:07,980 - I've accepted your invitation to the Paddington Auction. 813 01:00:07,980 --> 01:00:09,350 I hope that's all right. 814 01:00:09,350 --> 01:00:11,090 - Yes, Farrington, yes, that's fine. 815 01:00:11,090 --> 01:00:12,254 Anything else? 816 01:00:12,254 --> 01:00:13,327 - Hm? 817 01:00:13,327 --> 01:00:15,478 - Important letters? 818 01:00:15,478 --> 01:00:16,830 - Letters, yes. 819 01:00:16,830 --> 01:00:18,223 Well, there are one or two. 820 01:00:53,977 --> 01:00:55,527 - No, no, don't stop. 821 01:00:55,527 --> 01:00:56,444 - Alan, oh. 822 01:00:59,445 --> 01:01:00,417 Mmm. 823 01:01:00,417 --> 01:01:01,690 Oh, Alan, I'm so cross. 824 01:01:01,690 --> 01:01:05,600 I made a chocolate mousse, but I put one egg too much, 825 01:01:05,600 --> 01:01:07,670 so it doesn't get stiff. 826 01:01:07,670 --> 01:01:09,960 - It does, darling, I can assure you. 827 01:01:14,320 --> 01:01:16,551 - Oh look, you have a button missing. 828 01:01:16,551 --> 01:01:17,551 Take it off. 829 01:01:18,800 --> 01:01:21,400 Where do you keep your master sewing board? 830 01:01:21,400 --> 01:01:23,000 - Flick used it last night. 831 01:01:23,000 --> 01:01:24,140 She's always leaving things behind. 832 01:01:24,140 --> 01:01:25,460 I always have to send onto her. 833 01:01:25,460 --> 01:01:27,650 - Well, this time, it is better did alone. 834 01:01:27,650 --> 01:01:29,876 - No, you stay there, I'll get it. 835 01:01:29,876 --> 01:01:30,876 - All right. 836 01:01:41,240 --> 01:01:42,383 - What did I tell you? 837 01:01:46,460 --> 01:01:47,700 - What was it? 838 01:01:47,700 --> 01:01:49,900 - A stuffed toy, lying in full view 839 01:01:49,900 --> 01:01:51,563 of the arm chair, if you please. 840 01:01:52,886 --> 01:01:54,560 - The blue teddy bear. 841 01:01:54,560 --> 01:01:57,140 - No, it wasn't it was a green tortoise. 842 01:01:57,140 --> 01:01:59,140 I don't remember Angela playing with it. 843 01:02:03,120 --> 01:02:04,070 - What did you say? 844 01:02:05,222 --> 01:02:07,570 - A green tortoise. 845 01:02:07,570 --> 01:02:09,437 Darling, what's the matter. 846 01:02:11,199 --> 01:02:13,399 - There isn't a green tortoise, there isn't. 847 01:02:16,410 --> 01:02:18,900 No, I know Angela didn't have anything like that. 848 01:02:18,900 --> 01:02:19,733 There's no green tortoise. 849 01:02:19,733 --> 01:02:21,240 - What on earth's the matter- - No, I tell you, 850 01:02:21,240 --> 01:02:23,337 that isn't a green tortoise, Alan. 851 01:02:23,337 --> 01:02:24,170 Now, you go and look. 852 01:02:24,170 --> 01:02:25,200 - What? - Go and look, go and look. 853 01:02:25,200 --> 01:02:26,445 - I've just been to see- 854 01:02:26,445 --> 01:02:27,377 - No! 855 01:02:27,377 --> 01:02:29,507 Do as I say, go back and look! 856 01:02:29,507 --> 01:02:32,483 - All right, I'll get the bloody thing down and show you. 857 01:03:14,810 --> 01:03:17,410 I was wrong, I'm sorry. 858 01:03:17,410 --> 01:03:18,760 - There isn't any tortoise. 859 01:03:20,450 --> 01:03:21,950 - No, there isn't. 860 01:03:21,950 --> 01:03:22,783 It was a, 861 01:03:26,150 --> 01:03:27,673 look, it was a silly mistake. 862 01:03:28,540 --> 01:03:29,493 Look, I'm sorry. 863 01:03:30,920 --> 01:03:32,463 Hey, it's our first quarrel. 864 01:03:34,190 --> 01:03:35,023 Forgive me. 865 01:03:42,412 --> 01:03:45,460 - I should be the one to ask to be forgiven. 866 01:03:45,460 --> 01:03:46,570 Shall I explain? 867 01:03:46,570 --> 01:03:48,790 You see, when I- - No, no, no. 868 01:03:49,713 --> 01:03:51,570 No, never explain. 869 01:03:51,570 --> 01:03:52,870 Never complain. 870 01:03:52,870 --> 01:03:53,967 It's over now. 871 01:04:03,297 --> 01:04:05,380 Look, it stopped raining. 872 01:04:09,980 --> 01:04:12,830 Let's take a walk around the garden, before it gets dark. 873 01:05:50,745 --> 01:05:52,495 - Was it a bad dream? 874 01:05:56,310 --> 01:05:59,256 1,500 in front of me, 1,600 pounds, sir. 875 01:05:59,256 --> 01:06:00,780 1,600. 876 01:06:00,780 --> 01:06:02,697 - Thank you, 1,600 pounds, I bid fast. 877 01:06:02,697 --> 01:06:04,660 Set that down, you shouldn't be in here. 878 01:06:04,660 --> 01:06:05,713 Just get across there. 879 01:06:05,713 --> 01:06:07,873 1,600 pounds, against the rest of you. 880 01:06:07,873 --> 01:06:10,877 1,600 pounds, 1,700 I won't, it's 16. 881 01:06:10,877 --> 01:06:12,054 17, sir? 882 01:06:12,054 --> 01:06:13,250 1,700 pounds. 883 01:06:13,250 --> 01:06:16,085 Oh, on faith, it's 1,700, it's against the rest of you. 884 01:06:16,085 --> 01:06:17,835 1,700 pounds. - 1,800. 885 01:06:17,835 --> 01:06:18,877 - 1,800 pounds. 886 01:06:18,877 --> 01:06:21,502 1,900 anywhere, all done, all finished. 887 01:06:22,335 --> 01:06:23,335 Your lot, sir. 888 01:06:25,161 --> 01:06:27,380 - Bloody hell, they won't be able to make a profit at that. 889 01:06:27,380 --> 01:06:28,330 - It's disastrous. 890 01:06:28,330 --> 01:06:30,390 I've overpaid for everything. 891 01:06:30,390 --> 01:06:31,460 - Well, 892 01:06:32,570 --> 01:06:34,130 old boy. 893 01:06:34,130 --> 01:06:35,870 You fancy a pub lunch, Mrs D? 894 01:06:35,870 --> 01:06:38,220 - No, you take Alan, I'll stay for the jewel plots. 895 01:06:38,220 --> 01:06:41,180 - Well, for God's sake, don't go mad, it's mostly rubbish. 896 01:06:41,180 --> 01:06:42,670 Have a jolly time, I'll bring you back a sandwich. 897 01:06:42,670 --> 01:06:45,300 - Oh with ham, don't forget the mustard. 898 01:06:45,300 --> 01:06:46,143 Lots of it. 899 01:06:49,464 --> 01:06:50,534 12 pounds I've bid, any more 900 01:06:50,534 --> 01:06:53,011 than 12, otherwise I'll sell. 901 01:06:53,011 --> 01:06:54,033 Any more? 902 01:06:54,866 --> 01:06:57,296 Sold to the lady on my right. 903 01:06:57,296 --> 01:06:59,420 - Excuse me, can you tell me what they're bidding for? 904 01:06:59,420 --> 01:07:00,720 - Oh, just pots and pans. 905 01:07:00,720 --> 01:07:02,790 Will somebody start with 10 pounds, then? 906 01:07:02,790 --> 01:07:04,061 Will somebody start with 10 pounds? 907 01:07:04,061 --> 01:07:04,894 - Eight. 908 01:07:04,894 --> 01:07:06,250 - Eight pounds is a start, madame, at least. 909 01:07:06,250 --> 01:07:07,290 At eight pounds I have bid. 910 01:07:07,290 --> 01:07:08,430 Nine, may I have. 911 01:07:08,430 --> 01:07:09,510 - Nine pounds. 912 01:07:09,510 --> 01:07:10,600 - Nine down here. 913 01:07:10,600 --> 01:07:11,613 10 may I have? 914 01:07:11,613 --> 01:07:12,552 - 10 pounds. 915 01:07:12,552 --> 01:07:13,810 10 pounds in the center of the room. 916 01:07:13,810 --> 01:07:14,643 May I have 11? 917 01:07:14,643 --> 01:07:15,755 11 pounds anywhere? 918 01:07:15,755 --> 01:07:16,588 - 11. 919 01:07:16,588 --> 01:07:18,420 - I've 11 pounds on my right. - Stupid woman. 920 01:07:18,420 --> 01:07:20,208 Why can't she bid properly. 921 01:07:20,208 --> 01:07:21,176 12 pounds. 922 01:07:21,176 --> 01:07:22,900 - 12 pounds. - 13. 923 01:07:22,900 --> 01:07:24,400 - 14 pounds. 924 01:07:24,400 --> 01:07:25,611 - 30 pounds. 925 01:07:25,611 --> 01:07:26,578 - 30 pounds. 926 01:07:27,411 --> 01:07:28,390 30 pounds for these saucepans. 927 01:07:28,390 --> 01:07:30,240 Evidently, it is a very nice saucepan. 928 01:07:30,240 --> 01:07:32,849 30 pounds, I've bid, to order. 929 01:07:33,682 --> 01:07:34,560 Sold to the lady on my right. 930 01:07:34,560 --> 01:07:36,018 - I hope you need pots and pans. 931 01:07:36,870 --> 01:07:39,010 - Who is this absurd young woman, do you suppose? 932 01:07:39,010 --> 01:07:41,170 Obviously foreign, you can tell by the accent. 933 01:07:41,170 --> 01:07:42,860 Probably the wife of one of those 934 01:07:42,860 --> 01:07:45,410 foreign dealers, if she is a wife. 935 01:07:45,410 --> 01:07:46,930 - Oh, she's a wife, all right. 936 01:07:46,930 --> 01:07:48,250 My wife, actually. 937 01:07:48,250 --> 01:07:50,410 Rather nice, don't you think? 938 01:07:50,410 --> 01:07:51,310 - What else did you buy? 939 01:07:51,310 --> 01:07:54,382 - I'd tell you, but it's a secret. 940 01:07:54,382 --> 01:07:55,345 Nothing, really. 941 01:07:55,345 --> 01:07:56,385 - Well, thank God for that. 942 01:07:56,385 --> 01:07:58,750 30 pounds is a lot to spend for old saucepans. 943 01:07:58,750 --> 01:07:59,583 - Well, I wanted it. 944 01:07:59,583 --> 01:08:02,243 I'll explain it all when I get back from Bristol. 945 01:08:03,910 --> 01:08:04,900 - Oh, look, you want to say goodbye. 946 01:08:04,900 --> 01:08:06,407 Give me that, and I'll put it in the car. 947 01:08:06,407 --> 01:08:10,433 - Oh wait, wait, I'll take this with me. 948 01:08:10,433 --> 01:08:11,277 - Bye bye, Karin, see you soon. 949 01:08:11,277 --> 01:08:13,053 - Bye bye, nice to meet you. 950 01:08:14,140 --> 01:08:15,263 I gotta go, I'm late. 951 01:08:17,650 --> 01:08:18,707 - You drive carefully, now. 952 01:08:18,707 --> 01:08:21,730 And try and persuade Mom to come back with you. 953 01:08:21,730 --> 01:08:22,563 I'll be away from my girl. 954 01:08:22,563 --> 01:08:23,620 - Okay, bye bye. 955 01:08:23,620 --> 01:08:25,077 - Give my love to mom. 956 01:08:25,077 --> 01:08:27,494 All right, bye bye. 957 01:08:29,700 --> 01:08:34,080 - Alan, I know you didn't have a formal wedding, 958 01:08:34,080 --> 01:08:38,752 but I'd like you to, both of you, have this wedding gift. 959 01:08:38,752 --> 01:08:40,690 - Barbara, that's very sweet of you. 960 01:08:40,690 --> 01:08:42,310 I'm touched, thank you. 961 01:08:43,790 --> 01:08:45,090 - Where is your wife? 962 01:08:45,090 --> 01:08:45,980 Isn't she here? 963 01:08:45,980 --> 01:08:47,870 - Oh, they should be here any minute now. 964 01:08:47,870 --> 01:08:50,413 They must have gotten caught up in the traffic from Bristol. 965 01:08:51,250 --> 01:08:53,793 Mom and Karin seem to have hit it off, I'm glad to say. 966 01:08:56,663 --> 01:08:57,496 There she is. 967 01:09:00,706 --> 01:09:03,463 - Oh, please, everybody, please sit down. 968 01:09:03,463 --> 01:09:04,656 Alan. 969 01:09:04,656 --> 01:09:06,073 Darling. 970 01:09:13,014 --> 01:09:14,347 - That's better. 971 01:09:16,020 --> 01:09:18,430 I hope Alan's been looking after you. 972 01:09:18,430 --> 01:09:19,666 - Oh yes, very well 973 01:09:19,666 --> 01:09:22,356 - Oh, please excuse me one minute. 974 01:09:22,356 --> 01:09:23,838 I forgot it. 975 01:09:23,838 --> 01:09:24,876 - Mom. 976 01:09:24,876 --> 01:09:26,209 - Alan, darling. 977 01:09:27,212 --> 01:09:28,467 We've fallen in love with your Karin. 978 01:09:28,467 --> 01:09:29,820 - And so have we. 979 01:09:29,820 --> 01:09:30,693 - Oh, Anne. 980 01:09:31,804 --> 01:09:34,777 - Alan, can you give me a hand for a minute? 981 01:09:34,777 --> 01:09:37,250 - Excuse me a sec, I won't be long. 982 01:09:45,258 --> 01:09:46,175 - Alan, oh. 983 01:09:48,200 --> 01:09:49,608 Hi. 984 01:10:20,284 --> 01:10:21,117 Oh, yes. 985 01:10:28,769 --> 01:10:29,852 Be quiet. 986 01:10:29,852 --> 01:10:30,685 Have me. 987 01:10:35,247 --> 01:10:38,823 Are you all right, Alan? 988 01:10:41,046 --> 01:10:42,574 Do you want any help? 989 01:10:42,574 --> 01:10:47,574 - I'm doing fine, thanks, we won't be a minute. 990 01:11:04,890 --> 01:11:08,610 Oh, gentleman, please adjust your dress before leaving. 991 01:11:11,383 --> 01:11:16,084 I love you so much. 992 01:11:16,084 --> 01:11:16,917 - Thanks, Alan. 993 01:11:16,917 --> 01:11:18,112 - Bye. - Bye. 994 01:11:23,026 --> 01:11:24,683 - All right, nice to see you, too. 995 01:11:24,683 --> 01:11:25,903 - Give you all the details. 996 01:11:25,903 --> 01:11:28,039 Goodbye darling. - Goodbye, thank you again. 997 01:11:28,039 --> 01:11:30,160 - Bye bye, dear. - Bye, Mom. 998 01:11:30,160 --> 01:11:31,525 Lovely to see you both. 999 01:11:31,525 --> 01:11:32,887 - Drive carefully. 1000 01:11:40,015 --> 01:11:40,973 Bye. 1001 01:11:40,973 --> 01:11:42,700 - I don't know whether to smack you, 1002 01:11:42,700 --> 01:11:45,030 crown you with roses, or have you certified. 1003 01:11:45,030 --> 01:11:46,100 If someone had come in. 1004 01:11:46,100 --> 01:11:47,990 - But they didn't. 1005 01:11:47,990 --> 01:11:49,760 - I have a local position to keep up. 1006 01:11:49,760 --> 01:11:52,503 - Mmm, you did keep it up splendidly. 1007 01:11:55,970 --> 01:11:57,540 It was all just impulsive. 1008 01:11:57,540 --> 01:11:59,450 - You planned it. 1009 01:11:59,450 --> 01:12:00,863 - And what if I did? 1010 01:12:03,624 --> 01:12:04,724 And what do they know? 1011 01:12:05,857 --> 01:12:08,857 I'd give the whole world for you, how do you know I haven't? 1012 01:12:09,810 --> 01:12:10,643 Hm? 1013 01:12:14,470 --> 01:12:17,383 This is what I really bought at the auction. 1014 01:12:19,280 --> 01:12:21,583 It was among the pots and pans and things. 1015 01:12:22,940 --> 01:12:26,250 I may have been silly, but I hope not. 1016 01:12:32,700 --> 01:12:35,130 - Karin, do you know what this is? 1017 01:12:35,130 --> 01:12:36,910 - No, I just thought it looked it nice. 1018 01:12:36,910 --> 01:12:41,143 You know, with all you've taught me about porcelain. 1019 01:12:41,143 --> 01:12:42,723 - My God, I'm afraid to say. 1020 01:12:45,198 --> 01:12:46,498 - What do you think it is? 1021 01:12:50,760 --> 01:12:52,163 - It's the girl in a swing. 1022 01:12:56,400 --> 01:13:00,379 Well, if it is, it's gonna set the ceramic world on fire. 1023 01:13:00,379 --> 01:13:02,707 - Is it valuable. 1024 01:13:02,707 --> 01:13:03,540 - Oh, yes. 1025 01:13:04,670 --> 01:13:05,593 Oh, yes. 1026 01:13:06,880 --> 01:13:08,223 Now, first things first. 1027 01:13:09,480 --> 01:13:11,360 For a start we must get this authenticated. 1028 01:13:11,360 --> 01:13:13,760 - You know what I wished for on the white horse? 1029 01:13:14,800 --> 01:13:15,980 - What? 1030 01:13:15,980 --> 01:13:18,040 - I wish I could find something of great value 1031 01:13:18,040 --> 01:13:20,163 at the same and buy it, all on my own. 1032 01:13:24,880 --> 01:13:26,050 Well, shall I make some tea? 1033 01:13:26,050 --> 01:13:28,643 That's a proper British thing to do, isn't it? 1034 01:13:47,100 --> 01:13:49,563 - Only two figures are known to exist. 1035 01:13:51,150 --> 01:13:54,513 One in the Boston Fine Arts Museum. 1036 01:13:55,957 --> 01:13:57,183 The other in the V&A. 1037 01:13:59,663 --> 01:14:02,790 But this third one's undoubtedly genuine. 1038 01:14:05,670 --> 01:14:08,553 Certainly going to set a lot of people talking. 1039 01:14:09,670 --> 01:14:11,683 - What do you think it would fetch at auction? 1040 01:14:14,000 --> 01:14:16,367 - 200,000 pounds. 1041 01:14:16,367 --> 01:14:17,950 That sort of thing. 1042 01:14:20,219 --> 01:14:21,052 - Karin? 1043 01:14:24,036 --> 01:14:24,869 Darling? 1044 01:14:53,779 --> 01:14:54,612 Karin? 1045 01:15:30,372 --> 01:15:33,010 You know now. 1046 01:15:33,010 --> 01:15:33,843 Yes. 1047 01:15:36,264 --> 01:15:37,847 Who I am. 1048 01:15:39,700 --> 01:15:41,350 You are not to be named. 1049 01:15:42,470 --> 01:15:43,763 You have many names. 1050 01:15:50,427 --> 01:15:51,260 - And yet, 1051 01:15:54,550 --> 01:15:56,133 I have need of you. 1052 01:15:58,662 --> 01:15:59,495 So drink, 1053 01:16:03,101 --> 01:16:03,934 my lord. 1054 01:18:17,470 --> 01:18:21,123 Get up, lazy bones, you'll be late for work, now. 1055 01:18:23,763 --> 01:18:24,596 - Karin? 1056 01:18:25,893 --> 01:18:27,860 What happened last night? 1057 01:18:27,860 --> 01:18:28,853 - What happened? 1058 01:18:30,105 --> 01:18:32,152 Darling, you were there as well as me. 1059 01:18:32,152 --> 01:18:35,159 - Well yes, but tell me, I want to know what happened. 1060 01:18:35,159 --> 01:18:36,570 - Very well. 1061 01:18:36,570 --> 01:18:40,283 It was baking hot, so I went for a swim in the river, and, 1062 01:18:44,160 --> 01:18:46,120 this all seems to be very silly to me, Alan. 1063 01:18:46,120 --> 01:18:47,553 - No, go on, I want to know. 1064 01:18:50,080 --> 01:18:54,813 - Well, I sat on the swing, and forgot about time. 1065 01:18:59,148 --> 01:19:01,070 And you can lopping around the corner, 1066 01:19:01,070 --> 01:19:06,070 like a sort of human goat, and, 1067 01:19:08,251 --> 01:19:09,334 And? 1068 01:19:11,170 --> 01:19:12,133 - You raped me. 1069 01:19:18,552 --> 01:19:20,135 It was pure heaven. 1070 01:19:22,594 --> 01:19:24,427 Even by our standards. 1071 01:19:26,460 --> 01:19:27,293 Look. 1072 01:19:29,440 --> 01:19:30,650 Scratched all over. 1073 01:19:36,230 --> 01:19:39,390 And then, after that, you simply went off 1074 01:19:39,390 --> 01:19:41,163 to sleep, like the King of Babylon. 1075 01:19:45,860 --> 01:19:49,813 - But didn't you experience anything unusual? 1076 01:19:53,140 --> 01:19:54,033 Like a trance. 1077 01:19:55,180 --> 01:19:57,483 - Oh, poor love, what trance? 1078 01:19:59,790 --> 01:20:01,723 Just don't call me that now. 1079 01:20:03,019 --> 01:20:04,640 - Karin, you're impenetrable. 1080 01:20:04,640 --> 01:20:07,880 - Oh no, now that's one thing I am certainly not. 1081 01:20:07,880 --> 01:20:08,883 - Oh, Karin, I forgot. 1082 01:20:10,770 --> 01:20:12,630 The girl in the swing. 1083 01:20:12,630 --> 01:20:13,463 - Yeah? 1084 01:20:13,463 --> 01:20:16,037 - She's worth more than 200,000 pounds. 1085 01:20:16,037 --> 01:20:18,602 - Oh, well, good for the white horse. 1086 01:20:18,602 --> 01:20:20,935 I'm glad it makes you happy. 1087 01:20:26,317 --> 01:20:27,150 Are you going to sell it? 1088 01:20:27,150 --> 01:20:28,030 - Oh, yes. 1089 01:20:28,030 --> 01:20:29,860 Karin set us up for life. 1090 01:20:29,860 --> 01:20:33,665 - Go on, Tony, warn us about the evils of riches. 1091 01:20:34,498 --> 01:20:35,331 - Not me. 1092 01:20:35,331 --> 01:20:38,623 Riches put it in a man's hand to do more good. 1093 01:20:40,000 --> 01:20:41,020 You're not going to move away, I hope. 1094 01:20:41,020 --> 01:20:42,368 - Lord, no. 1095 01:20:42,368 --> 01:20:43,201 What, and miss all our weekly sessions 1096 01:20:43,201 --> 01:20:44,830 on life, death, and reality? 1097 01:20:44,830 --> 01:20:46,230 - Well, that's very generous of you. 1098 01:20:46,230 --> 01:20:48,523 - Lovers can't afford to feel generous. 1099 01:20:49,410 --> 01:20:51,330 Christ should have expressed that. 1100 01:20:51,330 --> 01:20:54,638 I wish I could have talked to him a bit before he started. 1101 01:20:55,524 --> 01:20:58,300 - And what would you have said? 1102 01:20:58,300 --> 01:21:01,440 - People live in bodies, you know? 1103 01:21:01,440 --> 01:21:04,330 If they can't feel kind and merciful, 1104 01:21:04,330 --> 01:21:07,017 if they're not loving properly, they're worthless. 1105 01:21:07,017 --> 01:21:07,850 - I think perhaps Christ knew that. 1106 01:21:07,850 --> 01:21:10,050 - But he didn't say it, Tony. 1107 01:21:10,050 --> 01:21:12,580 He taught that spiritual love was a difficult business. 1108 01:21:12,580 --> 01:21:15,340 He didn't say that physical love was, too. 1109 01:21:15,340 --> 01:21:18,910 That's supposed to be easy. 1110 01:21:18,910 --> 01:21:21,850 The idea of unselfish physical love's 1111 01:21:21,850 --> 01:21:23,090 not tied to Christianity. 1112 01:21:23,090 --> 01:21:25,720 There's not a word about it in the marriage service. 1113 01:21:25,720 --> 01:21:26,553 - Is that right? 1114 01:21:26,553 --> 01:21:28,590 - So, do you think the pagan cults were better? 1115 01:21:29,959 --> 01:21:31,540 - They certainly were. 1116 01:21:31,540 --> 01:21:32,373 Perhaps you've got a point. 1117 01:21:32,373 --> 01:21:35,914 There's a lot that's very attractive about pagans. 1118 01:21:48,053 --> 01:21:50,460 - Good morning, darling. 1119 01:21:50,460 --> 01:21:52,531 Happy Month-iversary. 1120 01:21:52,531 --> 01:21:53,514 - Hm? 1121 01:21:53,514 --> 01:21:55,464 - It's exactly two months since we met. 1122 01:21:56,940 --> 01:21:58,021 Yeah. 1123 01:22:09,752 --> 01:22:12,316 I'll tell you something else, if you'd like. 1124 01:22:12,316 --> 01:22:13,626 - What? 1125 01:22:13,626 --> 01:22:15,793 - I'm three weeks overdue. 1126 01:22:17,412 --> 01:22:18,245 - What? 1127 01:22:19,257 --> 01:22:20,507 Are you really? 1128 01:22:21,497 --> 01:22:22,330 - Yes. 1129 01:22:27,240 --> 01:22:28,318 - I don't believe you. 1130 01:22:28,318 --> 01:22:29,401 - I am, I am. 1131 01:22:34,304 --> 01:22:35,221 No, no, no. 1132 01:22:36,729 --> 01:22:39,153 Come on, we'll be late for work. 1133 01:22:39,153 --> 01:22:42,136 - Wonderful, I'll have it right up for you. 1134 01:22:42,136 --> 01:22:44,712 Deirdre, could you please wrap this for Mr. Gray? 1135 01:22:44,712 --> 01:22:47,256 - Certainly, Mrs. Desland. - Thank you. 1136 01:22:47,256 --> 01:22:48,533 Good morning, Mrs. Pelt. 1137 01:22:51,990 --> 01:22:53,150 - I'm calling Per Simonsen. 1138 01:22:53,150 --> 01:22:55,250 I'll tell him about the girl in the swing. 1139 01:22:56,150 --> 01:22:57,260 - Why not tell somebody else? 1140 01:22:57,260 --> 01:22:59,110 Somebody not in Copenhagen? 1141 01:22:59,110 --> 01:23:00,166 - Why? 1142 01:23:00,166 --> 01:23:01,493 Aren't you proud of your discovery? 1143 01:23:02,960 --> 01:23:07,660 - Well, I'm finished with Copenhaven, that's an old life. 1144 01:23:07,660 --> 01:23:10,250 I'd rather everybody there forget about me. 1145 01:23:10,250 --> 01:23:11,573 - Okay, okay. 1146 01:23:21,855 --> 01:23:23,169 Hello? 1147 01:23:23,169 --> 01:23:24,119 Hello? 1148 01:23:24,119 --> 01:23:27,350 Mommy, I'm coming as fast as I can. 1149 01:23:27,350 --> 01:23:29,750 - I'm afraid I'm not your mommy. 1150 01:23:29,750 --> 01:23:32,030 Look, we have a crossed line. 1151 01:23:32,030 --> 01:23:33,562 Is there someone with you? 1152 01:23:33,562 --> 01:23:36,920 You know my mommy, Alan. 1153 01:23:36,920 --> 01:23:38,350 - Listen, sweetheart, there must 1154 01:23:38,350 --> 01:23:40,700 be a grownup person with you. 1155 01:23:40,700 --> 01:23:43,450 And I'll be coming soon. 1156 01:23:44,459 --> 01:23:46,780 Please, don't go away. 1157 01:23:46,780 --> 01:23:49,563 - Well, I'm getting a vocal jungle of crossed lines. 1158 01:23:51,463 --> 01:23:52,974 - Here, let me try. 1159 01:23:52,974 --> 01:23:55,644 - Mrs. Taswell, do you have the Per Simonsen file? 1160 01:23:55,644 --> 01:23:56,965 Per Simonsen? 1161 01:23:56,965 --> 01:23:59,452 - That was Bing and Randall. 1162 01:23:59,452 --> 01:24:01,952 Yes, should be here somewhere. 1163 01:24:02,887 --> 01:24:03,720 No. 1164 01:24:07,384 --> 01:24:08,217 - Karin. 1165 01:24:13,859 --> 01:24:14,950 Karin. 1166 01:24:14,950 --> 01:24:15,844 - Alan, let me go. 1167 01:24:15,844 --> 01:24:17,540 Let me go, Alan. 1168 01:24:19,700 --> 01:24:22,386 Please, let me go, I must get away. 1169 01:24:22,386 --> 01:24:23,982 - Calm down, my darling. 1170 01:24:29,668 --> 01:24:30,501 I'm here. 1171 01:24:31,917 --> 01:24:34,215 No one's gonna hurt you. 1172 01:24:34,215 --> 01:24:35,048 No one. 1173 01:24:38,514 --> 01:24:39,347 - Oh. 1174 01:24:42,309 --> 01:24:43,476 Oh, thank God. 1175 01:24:44,755 --> 01:24:45,588 Thank God. 1176 01:24:53,858 --> 01:24:56,686 You won't let anyone hurt me? 1177 01:24:56,686 --> 01:24:58,394 - Of course, I won't. 1178 01:24:58,394 --> 01:25:00,680 - You'll always take care of me? 1179 01:25:00,680 --> 01:25:03,180 - Of course I will, of course. 1180 01:25:04,573 --> 01:25:05,406 Look here. 1181 01:25:08,965 --> 01:25:10,882 What on Earth happened? 1182 01:25:14,352 --> 01:25:16,102 - I'm not quite sure. 1183 01:25:25,247 --> 01:25:27,957 But I'm all right, I suppose. 1184 01:25:30,447 --> 01:25:32,783 Alan, please let me out. 1185 01:26:16,452 --> 01:26:17,285 Alan? 1186 01:26:19,510 --> 01:26:22,643 What was that service Tony was talking about? 1187 01:26:23,772 --> 01:26:25,189 - Holy Communion? 1188 01:26:29,138 --> 01:26:31,638 - Would it be all right to go? 1189 01:26:32,605 --> 01:26:33,438 - Of course. 1190 01:26:40,940 --> 01:26:42,900 - Cleanse the thoughts of our hearts 1191 01:26:42,900 --> 01:26:45,400 by the inspiration of Thy Holy Spirit, 1192 01:26:45,400 --> 01:26:47,470 that we may perfectly love Thee 1193 01:26:47,470 --> 01:26:50,330 and worthily magnify Thy holy name, 1194 01:26:50,330 --> 01:26:53,293 through Christ, Our Lord, amen. 1195 01:27:00,326 --> 01:27:04,240 And we most humbly beseech thee of Thy goodness, Oh Lord, 1196 01:27:04,240 --> 01:27:09,240 to comfort and sucker all them who, in this transitory life, 1197 01:27:09,680 --> 01:27:13,950 are in trouble, need, or any other adversity. 1198 01:27:13,950 --> 01:27:16,940 - That's not a miracle. - We also bless Thy holy name, 1199 01:27:16,940 --> 01:27:19,720 for all Thy self in this life. - There's no where to go. 1200 01:27:19,720 --> 01:27:22,600 In Thy faith and fear. 1201 01:27:22,600 --> 01:27:25,820 Jesus said unto his disciples, - I'm not afraid. 1202 01:27:25,820 --> 01:27:28,440 - Except your righteousness shall exceed 1203 01:27:28,440 --> 01:27:32,580 the righteousness of the scribes and the Pharisees. 1204 01:27:32,580 --> 01:27:33,490 - Are you all right, darling? - You shall in no case 1205 01:27:33,490 --> 01:27:35,233 enter into the Kingdom of Heaven. 1206 01:27:36,140 --> 01:27:37,887 You've heard that it was said, 1207 01:27:37,887 --> 01:27:41,067 "Thou shalt not kill, and whosoever 1208 01:27:41,067 --> 01:27:44,767 "shall kill shall be in danger of the judgment." 1209 01:27:45,610 --> 01:27:48,840 But I say unto you, that whosever is angry 1210 01:27:48,840 --> 01:27:51,940 with his brother without a cause shall be in danger 1211 01:27:51,940 --> 01:27:53,160 of judgment. - Karin, let's leave. 1212 01:27:53,160 --> 01:27:57,100 - Ye that do truly and earnestly repent you of your sins 1213 01:27:57,100 --> 01:28:00,900 and intend to lead a new life following the commandments 1214 01:28:00,900 --> 01:28:04,290 of God, draw near with faith, and take 1215 01:28:04,290 --> 01:28:07,170 this Holy Sacrament for your comfort, 1216 01:28:07,170 --> 01:28:10,440 and make your humble confession to Almighty God, 1217 01:28:10,440 --> 01:28:12,423 meekly kneeling upon your knees. 1218 01:28:13,261 --> 01:28:16,603 Come, for all things are now ready. 1219 01:28:44,131 --> 01:28:45,621 The body of Our Lord, Jesus Christ, which was given 1220 01:28:45,621 --> 01:28:50,596 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1221 01:28:50,596 --> 01:28:52,276 The body of Our Lord, Jesus Christ, which was given 1222 01:28:52,276 --> 01:28:57,019 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1223 01:28:57,019 --> 01:28:58,737 The body of Our Lord, Jesus Christ, which was given 1224 01:28:58,737 --> 01:29:03,737 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1225 01:29:14,518 --> 01:29:16,678 The blood of Our Lord, Jesus Christ, which was given 1226 01:29:16,678 --> 01:29:21,678 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1227 01:29:22,410 --> 01:29:24,420 The blood of Our Lord, Jesus Christ, which was shed 1228 01:29:24,420 --> 01:29:29,207 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1229 01:29:29,207 --> 01:29:30,610 The blood of Our Lord, Jesus Christ, which was shed 1230 01:29:30,610 --> 01:29:35,377 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1231 01:29:39,339 --> 01:29:40,826 Karin. 1232 01:29:49,450 --> 01:29:51,253 Thank you, if you'd return to your places. 1233 01:30:05,746 --> 01:30:07,380 Here. 1234 01:30:07,380 --> 01:30:08,213 Drink this. 1235 01:30:10,440 --> 01:30:11,383 Oh, darling. 1236 01:30:14,520 --> 01:30:16,163 Think of all our blessings. 1237 01:30:17,680 --> 01:30:19,123 You're my beautiful Karin. 1238 01:30:20,180 --> 01:30:22,080 The most wonderful lover in the world. 1239 01:30:24,532 --> 01:30:26,032 You're going to have our baby. 1240 01:30:27,480 --> 01:30:28,853 We have so much. 1241 01:30:29,850 --> 01:30:31,313 Whatever's past is past. 1242 01:30:39,622 --> 01:30:40,622 - It is not. 1243 01:30:44,519 --> 01:30:45,352 Oh, God. 1244 01:30:48,570 --> 01:30:49,520 I am so frightened. 1245 01:30:50,967 --> 01:30:52,690 - But what of, Karin? 1246 01:30:52,690 --> 01:30:54,997 You must tell me, it's what I'm here for. 1247 01:31:13,721 --> 01:31:14,554 - Alan. 1248 01:31:18,440 --> 01:31:19,273 Come here. 1249 01:31:28,540 --> 01:31:30,083 What I have, I have. 1250 01:31:40,423 --> 01:31:41,533 That could be Tony. 1251 01:31:48,210 --> 01:31:50,525 - I brought the letters for you to sign. 1252 01:31:50,525 --> 01:31:53,023 - You don't mean, you've come all this way? 1253 01:31:53,987 --> 01:31:54,987 Oh, please, come in. 1254 01:31:59,220 --> 01:32:00,460 - I typed them two or three times. 1255 01:32:00,460 --> 01:32:02,560 I like to maintain high standards. 1256 01:32:02,560 --> 01:32:04,130 Also, when you said clean enamel, 1257 01:32:04,130 --> 01:32:05,730 I'm sure you meant- - Mrs. Taswell, 1258 01:32:05,730 --> 01:32:07,662 can you hear a child crying? 1259 01:32:10,410 --> 01:32:11,750 - No, I can't say I do, Mr. Desland. 1260 01:32:11,750 --> 01:32:12,900 - It's outside, listen. 1261 01:32:26,440 --> 01:32:28,230 - I can hear the swifts. 1262 01:32:28,230 --> 01:32:29,063 - It stopped. 1263 01:32:30,200 --> 01:32:32,563 Funny, it was a little way off, but quite distinct. 1264 01:32:34,120 --> 01:32:35,790 - Children do cry, don't they. 1265 01:32:35,790 --> 01:32:38,470 Yes. 1266 01:32:38,470 --> 01:32:39,303 There. 1267 01:32:40,890 --> 01:32:41,723 See what I mean? 1268 01:32:43,310 --> 01:32:45,060 You stay here, while I take a look. 1269 01:32:47,200 --> 01:32:49,720 - No, I'd like to come with you, if I may. 1270 01:32:49,720 --> 01:32:50,553 You never know. 1271 01:32:59,887 --> 01:33:02,256 - It's over there, do you hear it? 1272 01:33:12,814 --> 01:33:13,647 - Pooey. 1273 01:33:59,650 --> 01:34:01,753 - She must have been playing here, run off. 1274 01:34:11,240 --> 01:34:12,780 I'll drive you home, Mrs. Taswell. 1275 01:34:12,780 --> 01:34:14,560 I'll just tell my wife. 1276 01:34:14,560 --> 01:34:15,910 Oh, should I take the doll? 1277 01:34:17,688 --> 01:34:20,588 - But I thought you'd got it, Mr. Desland. 1278 01:34:28,037 --> 01:34:31,589 Darling, I'm running Mrs. Taswell home. 1279 01:34:31,589 --> 01:34:32,422 Karin? 1280 01:34:33,381 --> 01:34:34,755 Karin, Karin. 1281 01:34:36,461 --> 01:34:37,920 - Alan, save me, save me. 1282 01:34:37,920 --> 01:34:39,294 - Easy, she'll hear you. 1283 01:34:45,506 --> 01:34:47,425 - You heard it, didn't you? 1284 01:34:47,425 --> 01:34:48,713 - The little girl crying? 1285 01:34:48,713 --> 01:34:49,790 Yes, we looked. 1286 01:34:49,790 --> 01:34:51,810 There was no one there. 1287 01:34:51,810 --> 01:34:53,975 Darling, don't worry, please. 1288 01:34:58,020 --> 01:35:00,359 Now listen, I'm going to go downstairs, 1289 01:35:00,359 --> 01:35:04,192 and I'm going to get Mrs. Taswell a cab, okay? 1290 01:35:06,340 --> 01:35:08,332 Just stay here. 1291 01:35:13,050 --> 01:35:13,883 All right? 1292 01:35:33,923 --> 01:35:35,420 Dear Mr. Desland, there's not the least 1293 01:35:35,420 --> 01:35:36,660 trouble to walk, the weather's fine, 1294 01:35:36,660 --> 01:35:38,710 but there's high wind forecasted tonight. 1295 01:35:40,180 --> 01:35:42,180 I'm glad to have done what I came to do. 1296 01:35:44,894 --> 01:35:45,727 - Alan. 1297 01:35:59,928 --> 01:36:00,761 I'm, 1298 01:36:03,910 --> 01:36:04,993 not going to, 1299 01:36:06,607 --> 01:36:09,413 not anymore, try to escape. 1300 01:36:12,820 --> 01:36:13,903 Those are the symbols. 1301 01:36:18,680 --> 01:36:19,513 I will, 1302 01:36:22,844 --> 01:36:23,677 yes, 1303 01:36:25,020 --> 01:36:25,853 keep my dignity. 1304 01:36:54,993 --> 01:36:56,076 Don't go out. 1305 01:36:58,020 --> 01:37:01,052 Shut the door. 1306 01:37:01,052 --> 01:37:02,719 Alan, shut the door. 1307 01:37:16,461 --> 01:37:18,943 - You know about this, don't you? 1308 01:37:18,943 --> 01:37:20,026 You know why. 1309 01:37:21,440 --> 01:37:22,273 - Yes. 1310 01:37:23,466 --> 01:37:26,473 - There never was a child in the garden. 1311 01:37:28,251 --> 01:37:29,401 - Perhaps, perhaps not. 1312 01:37:31,162 --> 01:37:32,633 Don't go out. 1313 01:37:32,633 --> 01:37:33,730 - Mrs. Taswell heard it. 1314 01:37:33,730 --> 01:37:35,233 Karin, she heard it, too. 1315 01:37:37,410 --> 01:37:38,503 - She didn't see it. 1316 01:37:44,283 --> 01:37:45,116 - Oh, God. 1317 01:39:00,061 --> 01:39:02,747 - Alan, take the car to go. 1318 01:39:02,747 --> 01:39:04,723 There will be a lot. 1319 01:39:04,723 --> 01:39:06,293 - I won't do that, Karin. 1320 01:39:08,170 --> 01:39:09,003 I'm staying. 1321 01:39:11,137 --> 01:39:12,970 I plan to tend to you. 1322 01:39:29,378 --> 01:39:30,961 The wind's stopped. 1323 01:39:33,397 --> 01:39:35,147 It won't be long now. 1324 01:39:36,851 --> 01:39:39,518 You should be prepared, like me. 1325 01:39:55,553 --> 01:39:57,970 Why don't you read the Bible? 1326 01:40:00,005 --> 01:40:02,505 That wouldn't be out of place. 1327 01:40:04,377 --> 01:40:06,210 Not out of this place. 1328 01:40:26,667 --> 01:40:28,041 Listen. 1329 01:40:29,239 --> 01:40:31,072 Tell me what you hear. 1330 01:40:33,262 --> 01:40:36,741 Alan, tell me, can you hear it, or not? 1331 01:40:36,741 --> 01:40:38,831 - Well yes, yes, I can hear it. 1332 01:40:38,831 --> 01:40:40,545 - No, don't go. 1333 01:40:40,545 --> 01:40:42,008 - But Karin, it could be someone. 1334 01:40:42,008 --> 01:40:44,073 - No, I forbid you to go down. 1335 01:41:09,359 --> 01:41:10,442 - It's light. 1336 01:41:21,663 --> 01:41:22,496 Alan. 1337 01:41:25,873 --> 01:41:26,706 I'm sorry. 1338 01:41:35,852 --> 01:41:37,870 Will you do anything I ask? 1339 01:41:37,870 --> 01:41:38,703 - Yes. 1340 01:41:40,650 --> 01:41:41,900 - Then take me from here. 1341 01:41:56,850 --> 01:41:59,893 - Magazine, Toy Department, 22nd of December. 1342 01:42:01,860 --> 01:42:03,453 One green tortoise. 1343 01:42:06,890 --> 01:42:07,723 This, too. 1344 01:42:12,015 --> 01:42:13,848 But I've always known. 1345 01:42:48,576 --> 01:42:50,743 - Are we far from the sea? 1346 01:42:51,762 --> 01:42:53,247 - Heavens, no. 1347 01:42:53,247 --> 01:42:54,997 Less than 10 miles, I should think. 1348 01:42:57,792 --> 01:43:00,209 Do you want to go to the sea? 1349 01:43:02,606 --> 01:43:03,439 - Yes. 1350 01:43:05,617 --> 01:43:07,950 It would be lovely, the sea. 1351 01:43:27,115 --> 01:43:28,865 - Oh, God have mercy. 1352 01:43:59,470 --> 01:44:01,303 - You know, don't you? 1353 01:44:04,816 --> 01:44:05,649 - Yes. 1354 01:44:08,734 --> 01:44:10,234 - But you love me? 1355 01:44:11,434 --> 01:44:12,267 Still? 1356 01:44:16,980 --> 01:44:18,060 - Karin. 1357 01:44:20,552 --> 01:44:21,385 - Wait. 1358 01:45:00,031 --> 01:45:01,114 - I love you. 1359 01:45:29,066 --> 01:45:30,774 - Do you love me? 1360 01:45:30,774 --> 01:45:32,227 - My love. 1361 01:45:32,227 --> 01:45:33,060 My love. 1362 01:45:36,525 --> 01:45:37,358 - Alan. 1363 01:45:57,399 --> 01:45:58,985 Karin. 1364 01:45:58,985 --> 01:46:00,325 Karin. 1365 01:46:17,022 --> 01:46:19,433 - Easy now, sir, I'll give you a hand. 1366 01:46:22,302 --> 01:46:23,343 Now, what's your name, sir? 1367 01:46:25,080 --> 01:46:26,350 - Desland. 1368 01:46:26,350 --> 01:46:27,570 Alan Desland. 1369 01:46:27,570 --> 01:46:28,520 - Is that your car? 1370 01:46:30,495 --> 01:46:31,560 - Yes. 1371 01:46:31,560 --> 01:46:32,630 - Did you see anything of a young lady 1372 01:46:32,630 --> 01:46:34,651 on the beach or thereabouts? 1373 01:46:34,651 --> 01:46:36,632 In the last hour or so? 1374 01:46:36,632 --> 01:46:37,465 - Karin. 1375 01:46:38,539 --> 01:46:39,372 Karin. 1376 01:46:39,372 --> 01:46:41,340 - Easy now, that's it. 1377 01:46:41,340 --> 01:46:44,022 She's down at the hospital, that's where she is. 1378 01:46:44,022 --> 01:46:45,482 Please, tell me what happened. 1379 01:46:45,482 --> 01:46:47,425 Some sort of trouble, was there? 1380 01:46:47,425 --> 01:46:48,600 - I must see her. 1381 01:46:48,600 --> 01:46:49,433 I must see my wife. 1382 01:46:49,433 --> 01:46:51,040 - You wife? 1383 01:46:51,040 --> 01:46:51,873 She's ill. 1384 01:46:53,600 --> 01:46:55,753 - Yes, yes, she's ill. 1385 01:46:56,717 --> 01:46:57,550 She's very ill. 1386 01:46:58,530 --> 01:47:00,280 Now, you listen to me. 1387 01:47:00,280 --> 01:47:01,960 You stay with me if you have to, 1388 01:47:01,960 --> 01:47:03,830 but you take me to that hospital, do you understand me? 1389 01:47:03,830 --> 01:47:05,350 Take me there. - That's where you're going, 1390 01:47:05,350 --> 01:47:06,930 straight away. 1391 01:47:06,930 --> 01:47:08,727 You need some treatment, yourself. 1392 01:47:17,524 --> 01:47:19,800 I ought to tell you, sir, that if the lady does come 'round, 1393 01:47:19,800 --> 01:47:22,200 I may have to take note of anything that's said. 1394 01:48:00,856 --> 01:48:01,689 - Alan? 1395 01:48:21,241 --> 01:48:22,341 - You ought to go now. 1396 01:48:37,520 --> 01:48:38,353 - Nurse? 1397 01:48:39,730 --> 01:48:41,090 - Excuse me, sir? 1398 01:48:41,090 --> 01:48:42,890 I really am sorry to bother you like this, 1399 01:48:42,890 --> 01:48:45,540 but what language was the lady speaking? 1400 01:48:45,540 --> 01:48:47,150 - German. 1401 01:48:47,150 --> 01:48:48,830 She's German by birth. 1402 01:48:48,830 --> 01:48:50,470 - I see. 1403 01:48:50,470 --> 01:48:52,922 - You mind telling me what she was saying? 1404 01:48:58,240 --> 01:48:59,333 - I had no pity. 1405 01:49:04,350 --> 01:49:08,315 - Did you know that your wife was pregnant? 1406 01:49:09,920 --> 01:49:11,270 - We both felt fairly sure. 1407 01:49:12,785 --> 01:49:13,618 - I see. 1408 01:49:13,618 --> 01:49:17,750 Well, Mr. Desland, did you know 1409 01:49:17,750 --> 01:49:20,163 that she had already borne a child? 1410 01:49:25,599 --> 01:49:30,016 - Her child had died sometime before we were married. 1411 01:49:32,120 --> 01:49:33,040 How did you know? 1412 01:49:35,160 --> 01:49:37,050 - She had an episiotomy scar. 1413 01:49:37,050 --> 01:49:41,343 Maybe she picked up some infection in the fallopian tubes. 1414 01:49:42,660 --> 01:49:46,543 Then, the blockage could result in an ectopic pregnancy. 1415 01:49:47,825 --> 01:49:49,680 Do you follow? 1416 01:49:49,680 --> 01:49:52,973 Such a pregnancy can start by appearing normal. 1417 01:49:54,786 --> 01:49:55,936 It's likely to rupture. 1418 01:49:58,330 --> 01:50:00,330 Sexual intercourse can well bring it on. 1419 01:50:01,300 --> 01:50:06,273 Once that happens, there's both pain and shock. 1420 01:50:19,250 --> 01:50:22,603 - We gave you a sleeping pill, and you slept for 10 hours. 1421 01:50:23,610 --> 01:50:24,443 - Karin. 1422 01:50:25,690 --> 01:50:27,110 My wife. 1423 01:50:27,110 --> 01:50:29,310 - I'm sorry, Mr. Desland. 1424 01:50:29,310 --> 01:50:31,123 Your wife died during the night. 1425 01:50:33,380 --> 01:50:35,480 I'd expect you'd like me to leave you now. 1426 01:50:38,008 --> 01:50:40,306 - Oh, Karin, help me. 1427 01:50:40,306 --> 01:50:41,139 Help me. 1428 01:50:43,360 --> 01:50:46,453 - Well, we have heard evidence from Dr. Fraser, 1429 01:50:47,300 --> 01:50:49,193 and also that of the police. 1430 01:50:50,480 --> 01:50:54,760 And now, Mr. Desland, I have the duty to inquire 1431 01:50:54,760 --> 01:50:58,710 into the circumstances attendant on your wife's death. 1432 01:50:58,710 --> 01:51:02,713 And these, I'm sure you will agree, are unusual. 1433 01:51:04,010 --> 01:51:05,760 You would agree, wouldn't you, that it is better 1434 01:51:05,760 --> 01:51:08,240 that I ask questions now, rather than 1435 01:51:08,240 --> 01:51:11,060 other people ask them later, behind your back? 1436 01:51:11,060 --> 01:51:11,893 - Yes, sir. 1437 01:51:13,210 --> 01:51:15,710 - Well, Mr. Desland, do you wish to give evidence? 1438 01:51:25,340 --> 01:51:27,583 Do you wish to give evidence, Mr. Desland. 1439 01:51:34,010 --> 01:51:34,843 - Yes, sir. 1440 01:51:38,050 --> 01:51:40,640 I am most grateful, sir, for this opportunity 1441 01:51:40,640 --> 01:51:42,890 to tell the court what took place. 1442 01:51:42,890 --> 01:51:46,300 My wife, I think it would be fair to say, 1443 01:51:46,300 --> 01:51:48,100 has a rather passionate temperament. 1444 01:51:49,570 --> 01:51:51,163 Some might even say capricious. 1445 01:51:54,200 --> 01:51:56,670 She's given to sudden turns of fancy, 1446 01:51:56,670 --> 01:51:59,180 often without apparent motive. 1447 01:51:59,180 --> 01:52:01,930 That day, we were looking for antiques, 1448 01:52:01,930 --> 01:52:04,683 but what she really wanted was to go to the sea. 1449 01:52:05,700 --> 01:52:08,703 On impulse, she suggested we go for a swim. 1450 01:52:10,360 --> 01:52:13,270 The beach was deserted and, as you've learned 1451 01:52:13,270 --> 01:52:16,513 already, sir, we later made love. 1452 01:52:18,761 --> 01:52:21,400 Well, I can't help thinking that many people 1453 01:52:22,300 --> 01:52:25,010 in similar circumstances have given expression 1454 01:52:25,010 --> 01:52:27,800 to their natural feelings in that way. 1455 01:52:27,800 --> 01:52:30,730 - You needn't extenuate that now, Mr. Desland. 1456 01:52:30,730 --> 01:52:31,580 - Thank you, sir. 1457 01:52:35,600 --> 01:52:38,503 Well, afterwards, we fell asleep. 1458 01:52:41,040 --> 01:52:41,963 When I woke up, 1459 01:52:46,550 --> 01:52:49,583 well, the police have already told you all that. 1460 01:52:51,270 --> 01:52:55,100 - What she said in hospital, you will recall. 1461 01:52:55,100 --> 01:52:57,083 I had no pity. 1462 01:52:58,060 --> 01:52:59,743 Can you throw some light on that? 1463 01:53:06,350 --> 01:53:08,833 - It's a quotation, sir, in German, 1464 01:53:09,950 --> 01:53:11,363 that is from a minor poet. 1465 01:53:15,040 --> 01:53:16,783 A queen speaking to her lover, 1466 01:53:17,880 --> 01:53:19,893 whom she's exhausted by her demands. 1467 01:53:22,219 --> 01:53:26,573 It's a sort of personal joke between us. 1468 01:53:26,573 --> 01:53:28,023 Must have come into her head. 1469 01:53:31,210 --> 01:53:32,991 - Thank you, Mr. Desland. 1470 01:53:32,991 --> 01:53:34,673 That's all we shall require of you. 1471 01:54:11,140 --> 01:54:12,193 - How did it happen? 1472 01:54:13,640 --> 01:54:16,900 That Sunday, before coming to London, 1473 01:54:16,900 --> 01:54:19,130 you and your daughter would have gone north, 1474 01:54:19,130 --> 01:54:21,610 to Helsinger, I dare say, where the shore 1475 01:54:21,610 --> 01:54:23,853 is more lonely, and the water deeper. 1476 01:54:25,910 --> 01:54:28,130 You knew in Copenhagen what my reaction 1477 01:54:28,130 --> 01:54:29,453 to the child would be. 1478 01:54:30,950 --> 01:54:34,903 You knew that, like the seagull, your daughter had to die. 1479 01:54:37,928 --> 01:54:42,290 Oh, Karin, you blamed yourself, but it was me. 1480 01:54:42,290 --> 01:54:44,203 My need for a tidy life. 1481 01:54:46,178 --> 01:54:49,173 Well, beloved, your secret is safe with me. 1482 01:54:51,840 --> 01:54:55,283 I'd do anything, give anything, 1483 01:54:57,670 --> 01:54:59,987 for one more hour with you. 1484 01:55:11,112 --> 01:55:12,362 Alan. 1485 01:55:22,925 --> 01:55:23,758 - Karin? 1486 01:55:36,539 --> 01:55:38,167 Karin. 94965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.