All language subtitles for The.Equalizer.2021.S04E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:02,263 โ™ช Roll the dice for me 2 00:00:02,263 --> 00:00:03,438 Give me some love, dealer. Thank you. 3 00:00:04,265 --> 00:00:05,831 GAMBLER: Hit me. 4 00:00:05,831 --> 00:00:07,877 โ™ช Hey, I'm trying to... 5 00:00:07,877 --> 00:00:09,574 - WOMAN: Good. - GAMBLER 2: Let's go. 6 00:00:09,574 --> 00:00:10,793 MAN 2: Yeah. 7 00:00:10,793 --> 00:00:12,621 [cheering] 8 00:00:13,056 --> 00:00:14,710 MAN: Big money, here we go. 9 00:00:14,710 --> 00:00:16,190 I told you. 10 00:00:16,190 --> 00:00:18,453 [indistinct overlapping chatter] 11 00:00:21,543 --> 00:00:23,849 โ™ช 12 00:00:23,849 --> 00:00:26,113 MAN: Copy. On my way. 13 00:00:44,174 --> 00:00:45,262 MAN [over phone]: Code name: 14 00:00:45,262 --> 00:00:48,048 This is Baby Bird checking in. 15 00:00:48,048 --> 00:00:49,832 I heard talk about a demonstration of some kind 16 00:00:49,832 --> 00:00:51,964 at a big event coming up.[pounding on door] 17 00:00:51,964 --> 00:00:53,314 I gotta go. 18 00:00:59,842 --> 00:01:02,279 Frankie, what is so important you have to 19 00:01:02,279 --> 00:01:04,890 bust up in here while I'm using the bathroom? 20 00:01:04,890 --> 00:01:07,328 What are you looking for? 21 00:01:10,070 --> 00:01:11,332 I check the call log, 22 00:01:11,332 --> 00:01:12,942 am I gonna find this was just dialed? 23 00:01:12,942 --> 00:01:14,509 I don't know. That's not mine. 24 00:01:16,163 --> 00:01:18,121 Get off me! No. 25 00:01:18,121 --> 00:01:19,818 No... [muffled grunts] 26 00:01:19,818 --> 00:01:22,082 [muffled screaming] 27 00:01:22,082 --> 00:01:24,693 โ™ช 28 00:01:28,305 --> 00:01:31,482 He asked you out? It's about time. 29 00:01:31,482 --> 00:01:33,658 He invited me for drinks. 30 00:01:33,658 --> 00:01:36,835 Sometimes drinks are - just drinks. - Oh, girl, please. 31 00:01:36,835 --> 00:01:39,011 You know what's in that man's head. 32 00:01:39,011 --> 00:01:40,317 We all do. Maybe. 33 00:01:40,317 --> 00:01:43,538 But I'm trying to figure out what's in my own. 34 00:01:44,408 --> 00:01:47,019 Dante's got a lot going on. 35 00:01:47,019 --> 00:01:48,282 So do I. 36 00:01:48,282 --> 00:01:49,718 That is just life, baby. 37 00:01:49,718 --> 00:01:52,329 And that is no reason to run away from this. 38 00:01:52,329 --> 00:01:54,157 I'm not running away. 39 00:01:55,245 --> 00:01:56,899 I just think... [sighs] 40 00:01:56,899 --> 00:01:58,814 ...neither one of us wants something casual. 41 00:01:58,814 --> 00:02:01,643 And if we rush into this before we're ready... 42 00:02:01,643 --> 00:02:03,514 ROBYN: - Morning. - Hey. Morning. 43 00:02:03,514 --> 00:02:05,125 How's everything at your dad's? 44 00:02:05,125 --> 00:02:06,561 How's he holding up? 45 00:02:06,561 --> 00:02:08,345 I don't know. Kelly moved all her stuff out, 46 00:02:08,345 --> 00:02:10,347 so the place just feels sort of empty. 47 00:02:10,347 --> 00:02:12,958 I just can't believe they broke up. 48 00:02:12,958 --> 00:02:14,612 I never even saw them fight. 49 00:02:15,657 --> 00:02:18,007 Relationships are hard, sweetheart, 50 00:02:18,007 --> 00:02:20,314 but your dad's gonna be okay. 51 00:02:20,314 --> 00:02:22,011 So will you. How about some juice? 52 00:02:22,011 --> 00:02:23,534 Sure, Auntie. 53 00:02:23,534 --> 00:02:25,710 Oh, um, by the way, I'm gonna be home a little late. 54 00:02:25,710 --> 00:02:29,540 I signed up for another Peer Ear shift after school. 55 00:02:29,540 --> 00:02:32,239 Peer Ear. That's the student counseling program. 56 00:02:32,239 --> 00:02:34,284 DELILAH: Mm-hmm. And you know what? 57 00:02:34,284 --> 00:02:36,025 I am really enjoying it. 58 00:02:36,025 --> 00:02:38,332 So, last week, I helped a guy talk through a recent breakup. 59 00:02:38,332 --> 00:02:40,812 And today I'm meeting up with a new girl 60 00:02:40,812 --> 00:02:42,510 who's having a hard time making friends. 61 00:02:42,510 --> 00:02:45,382 Look at you, making the world a better place. 62 00:02:45,382 --> 00:02:47,776 I would expect nothing less from my baby girl. 63 00:02:47,776 --> 00:02:51,910 No. Okay, it is nothing compared to what you do, Mom. 64 00:02:51,910 --> 00:02:53,521 No, don't diminish this. 65 00:02:53,521 --> 00:02:55,566 No matter how big or small people's problems are, 66 00:02:55,566 --> 00:02:56,915 you're making a difference in their lives. 67 00:02:56,915 --> 00:02:58,482 That's what counts. 68 00:02:58,482 --> 00:02:59,831 [phone ringing] Thanks, Mom. 69 00:02:59,831 --> 00:03:02,791 I gotta take this. I'm proud of you, Dee. 70 00:03:04,053 --> 00:03:05,620 Hey, Marcus, what's up? 71 00:03:09,711 --> 00:03:11,887 [boat horn blares] 72 00:03:11,887 --> 00:03:14,194 [seagulls calling] 73 00:03:15,282 --> 00:03:16,587 Thanks for meeting me, Robyn. 74 00:03:16,587 --> 00:03:18,328 Sorry to bother you so early. 75 00:03:18,328 --> 00:03:20,200 No bother. Everything okay? 76 00:03:20,200 --> 00:03:22,767 Uh... Actually, no. 77 00:03:22,767 --> 00:03:26,031 My old partner's gone missing on an op. 78 00:03:26,031 --> 00:03:28,599 Vice Detective Rose Garcia. 79 00:03:28,599 --> 00:03:31,298 Saved my ass on more than one occasion. 80 00:03:32,429 --> 00:03:35,215 I'm sorry to hear that. 81 00:03:35,215 --> 00:03:36,868 Well, how long since her last contact? 82 00:03:36,868 --> 00:03:38,609 Three days. 83 00:03:38,609 --> 00:03:40,655 Went in as a waitress at this private casino 84 00:03:40,655 --> 00:03:43,005 run by a guy named Charles Benson. 85 00:03:43,005 --> 00:03:45,486 Part of the Blanco syndicate. 86 00:03:45,486 --> 00:03:47,270 So Vice thinks there's more going on than just gambling. 87 00:03:47,270 --> 00:03:50,839 [sighs] That's what Garcia was trying to find out. 88 00:03:50,839 --> 00:03:54,190 Thought she was getting close, but then she disappeared. 89 00:03:54,190 --> 00:03:55,800 Well, why can't Vice just raid the place? 90 00:03:55,800 --> 00:03:58,455 I mean, surely a missing undercover is probable cause. 91 00:03:58,455 --> 00:04:01,110 Well, seems the Feds have been sitting on Benson for a while. 92 00:04:01,110 --> 00:04:02,459 Part of a larger case they're building 93 00:04:02,459 --> 00:04:05,114 against the Blancos, so no one can make a move 94 00:04:05,114 --> 00:04:06,550 without their say-so. 95 00:04:06,550 --> 00:04:09,249 And an ongoing investigation is more important 96 00:04:09,249 --> 00:04:11,076 than a Vice cop's life. 97 00:04:11,076 --> 00:04:13,818 I can't leave her there, Robyn. 98 00:04:13,818 --> 00:04:17,561 We can't. And we won't. 99 00:04:20,912 --> 00:04:22,305 M.E.L.: Hello, Harry. 100 00:04:22,305 --> 00:04:23,872 - How can I help you? - Yes. 101 00:04:23,872 --> 00:04:28,268 M.E.L., hack into the grid and show me all live footage 102 00:04:28,268 --> 00:04:30,487 from every street cam on Broadway 103 00:04:30,487 --> 00:04:32,533 between 70th and 79th. 104 00:04:34,361 --> 00:04:36,014 M.E.L.: Task completed. 105 00:04:36,014 --> 00:04:37,320 - Oh, it speaks now. - Yes, yes. 106 00:04:37,320 --> 00:04:39,235 - Pretty impressive, huh? - It's something. 107 00:04:39,235 --> 00:04:40,802 Did you get my text about Benson? 108 00:04:40,802 --> 00:04:44,327 Yes. Uh, and I was just about to put M.E.L. on it. 109 00:04:44,327 --> 00:04:46,198 M.E.L., uh, show me everything you've got 110 00:04:46,198 --> 00:04:48,200 about criminal Charles Benson. 111 00:04:48,200 --> 00:04:49,854 Use all available databases. 112 00:04:49,854 --> 00:04:51,291 M.E.L.: Checking. 113 00:04:51,291 --> 00:04:52,335 Ah, you got this thing back up and running. 114 00:04:52,335 --> 00:04:54,294 M.E.L.: Task completed. 115 00:04:56,078 --> 00:04:59,037 Looks like Benson went from two-bit con artist 116 00:04:59,037 --> 00:05:02,693 to Blanco lieutenant in a little over six years. 117 00:05:02,693 --> 00:05:04,347 If we're gonna find out what happened 118 00:05:04,347 --> 00:05:06,436 to Dante's old partner, I think we need to get 119 00:05:06,436 --> 00:05:08,569 someone inside Benson's casino. 120 00:05:08,569 --> 00:05:10,353 Except if Benson made Detective Garcia 121 00:05:10,353 --> 00:05:12,181 as an undercover, he's gonna be wary 122 00:05:12,181 --> 00:05:13,704 of anyone just turning up out of nowhere. 123 00:05:13,704 --> 00:05:16,403 So whomever it is should ideally be 124 00:05:16,403 --> 00:05:18,056 someone he already knows. 125 00:05:18,056 --> 00:05:21,712 M.E.L., generate a complete list of all known associates 126 00:05:21,712 --> 00:05:23,888 of Charles Benson, past and present. 127 00:05:23,888 --> 00:05:25,760 M.E.L.: Searching. 128 00:05:25,760 --> 00:05:27,457 Task completed. 129 00:05:27,457 --> 00:05:29,459 What's that news article there? 130 00:05:31,418 --> 00:05:34,203 MEL: This was Benson's old crew when he was pulling cons. 131 00:05:34,203 --> 00:05:35,596 Looks like their last job didn't go well. 132 00:05:35,596 --> 00:05:37,815 Their mark came home early, surprised them, 133 00:05:37,815 --> 00:05:39,730 at which point Benson pulled a gun 134 00:05:39,730 --> 00:05:42,429 - and started shooting. - HARRY: Only the other guy shot back. 135 00:05:42,429 --> 00:05:44,779 "One associate, Sylvia Ross, was killed. 136 00:05:44,779 --> 00:05:47,085 "Charles Benson fled the scene, 137 00:05:47,085 --> 00:05:49,000 "is wanted for questioning, and a third member of the crew 138 00:05:49,000 --> 00:05:50,088 was apprehended." 139 00:05:50,088 --> 00:05:51,916 Where is he? 140 00:05:51,916 --> 00:05:53,440 The guy who got caught? 141 00:05:56,834 --> 00:06:00,534 J.J. Cranson, doing eight and a half at Riverview. 142 00:06:01,796 --> 00:06:03,754 You expect me to get this guy out of prison? 143 00:06:03,754 --> 00:06:05,756 ROBYN [over phone]: Hear me out. J.J. Cranson 144 00:06:05,756 --> 00:06:07,584 has been serving time ever since a con 145 00:06:07,584 --> 00:06:09,847 he and Benson pulled went sideways. 146 00:06:09,847 --> 00:06:11,240 Benson got off scot-free. 147 00:06:11,240 --> 00:06:13,155 Which means J.J. didn't dime on him. 148 00:06:13,155 --> 00:06:14,461 So you think that makes him... 149 00:06:14,461 --> 00:06:16,811 Someone Benson might be happy to see. 150 00:06:16,811 --> 00:06:19,596 All right, maybe, but this guy is a con artist, a liar, 151 00:06:19,596 --> 00:06:21,598 degenerate gambler, not to mention 152 00:06:21,598 --> 00:06:23,426 - a serious flight risk. - I know it's unusual, 153 00:06:23,426 --> 00:06:25,385 but you came to me because the usual playbook 154 00:06:25,385 --> 00:06:26,777 isn't gonna cut it. 155 00:06:26,777 --> 00:06:28,388 Let me try this. 156 00:06:28,388 --> 00:06:30,607 What if he doesn't want to help? 157 00:06:30,607 --> 00:06:33,697 Oh, I can be very persuasive. 158 00:06:33,697 --> 00:06:36,439 Hell no, I ain't going nowhere near Charles Benson. 159 00:06:36,439 --> 00:06:39,181 I value my life. No, thank you. 160 00:06:39,181 --> 00:06:40,965 What if I got you a reduced sentence? 161 00:06:40,965 --> 00:06:42,489 I just did eight years. 162 00:06:42,489 --> 00:06:45,622 I got six months left, and I'm a free man. 163 00:06:45,622 --> 00:06:48,277 Plus, I got a beautiful woman waiting on me, too. 164 00:06:48,277 --> 00:06:50,192 We're gonna move to a small town in Vermont, 165 00:06:50,192 --> 00:06:53,151 live a nice, quiet life. I'm out. 166 00:06:53,151 --> 00:06:55,415 I'll go serve out the rest of my time 167 00:06:55,415 --> 00:06:57,155 in a safe cell. 168 00:06:57,155 --> 00:06:58,896 What about your old partner Sylvia? 169 00:07:00,724 --> 00:07:02,552 - What about her? - Seems to me the whole reason 170 00:07:02,552 --> 00:07:03,814 you got caught that night is because 171 00:07:03,814 --> 00:07:04,859 you stayed behind to help her. 172 00:07:04,859 --> 00:07:06,861 A lot of good that did. 173 00:07:06,861 --> 00:07:09,341 She died anyway. 174 00:07:09,341 --> 00:07:12,214 But at least you cared enough to try. 175 00:07:12,214 --> 00:07:14,259 Which Benson didn't. 176 00:07:15,347 --> 00:07:17,219 What's it even matter, okay? 177 00:07:17,219 --> 00:07:18,829 It's the past. We-we can't bring her back. 178 00:07:18,829 --> 00:07:20,265 We can't bring Sylvia back. 179 00:07:20,265 --> 00:07:21,484 But you can keep it from happening again... 180 00:07:21,484 --> 00:07:22,920 by helping us with Benson. 181 00:07:22,920 --> 00:07:24,400 Listen, lady, let me get this straight with you. 182 00:07:24,400 --> 00:07:28,012 J.J. Cranson, I don't do no snitching. 183 00:07:28,012 --> 00:07:29,361 But this is not about snitching. 184 00:07:29,361 --> 00:07:32,756 This is about saving a life. 185 00:07:32,756 --> 00:07:35,846 This missing detective is my friend's old partner. 186 00:07:35,846 --> 00:07:38,240 His Sylvia. 187 00:07:41,461 --> 00:07:43,114 I see what you're trying to do. 188 00:07:43,114 --> 00:07:45,290 You're trying to manipulate my emotions, 189 00:07:45,290 --> 00:07:46,640 and I don't appreciate it. 190 00:07:46,640 --> 00:07:50,208 And it's not gonna work. Sorry. 191 00:07:50,208 --> 00:07:51,601 If you're okay letting Benson skate 192 00:07:51,601 --> 00:07:54,517 for what he did to Sylvia, that's your call. 193 00:07:54,517 --> 00:07:56,388 But if you're willing to let it happen 194 00:07:56,388 --> 00:07:59,870 to another woman because of him, 195 00:07:59,870 --> 00:08:02,525 then that's on you. 196 00:08:07,095 --> 00:08:09,532 Now, that is a good burger right there. 197 00:08:09,532 --> 00:08:11,491 I'm ready to turn over a new leaf. 198 00:08:11,491 --> 00:08:13,928 No more gambling, no more conning. 199 00:08:13,928 --> 00:08:15,582 Just a nice, quiet life. 200 00:08:15,582 --> 00:08:17,366 It's a good thing. I'm not sure 201 00:08:17,366 --> 00:08:19,063 how much action you'll find in Vermont with, uh... 202 00:08:19,063 --> 00:08:20,500 What's your lady's name? 203 00:08:20,500 --> 00:08:23,111 Bertha. Bertha Mitchell. 204 00:08:23,111 --> 00:08:24,416 And how'd you guys meet? 205 00:08:24,416 --> 00:08:26,680 We haven't met yet, but I met her through 206 00:08:26,680 --> 00:08:28,246 a prison pen pal deal. 207 00:08:28,246 --> 00:08:30,988 So it was love at first read, huh? 208 00:08:30,988 --> 00:08:32,424 No. But we spoke on the phone, 209 00:08:32,424 --> 00:08:34,557 swapped some pictures. 210 00:08:35,950 --> 00:08:38,474 - What? - Nothing. 211 00:08:38,474 --> 00:08:41,216 You think I got catfished, don't you? 212 00:08:41,216 --> 00:08:43,523 The con getting conned. 213 00:08:43,523 --> 00:08:45,394 How about I make a little wager with you? 214 00:08:45,394 --> 00:08:47,178 I thought you quit gambling. 215 00:08:47,178 --> 00:08:48,658 A friendly wager is not gambling. 216 00:08:48,658 --> 00:08:50,921 Okay, I'm just trying to help you with that, uh, 217 00:08:50,921 --> 00:08:52,967 "new leaf" thing. 218 00:08:52,967 --> 00:08:54,664 You want to help me? 219 00:08:56,144 --> 00:08:58,538 Let me see my grandma while I'm out. 220 00:08:59,800 --> 00:09:02,454 I don't think she's gonna make it another six months. 221 00:09:04,631 --> 00:09:06,154 You come through for us, I'm pretty sure 222 00:09:06,154 --> 00:09:08,286 I can make that happen. 223 00:09:08,286 --> 00:09:09,592 And we gotta stop by my boy's place. 224 00:09:09,592 --> 00:09:11,289 He's holding some suits for me. 225 00:09:11,289 --> 00:09:12,377 You know, for a guy who's been out 15 minutes, 226 00:09:12,377 --> 00:09:13,596 you got a lot of requests. 227 00:09:13,596 --> 00:09:15,337 You want me to step back into my old life 228 00:09:15,337 --> 00:09:17,078 like it's never changed? 229 00:09:17,078 --> 00:09:18,514 I gotta get into character. 230 00:09:18,514 --> 00:09:20,211 Besides, I already told him that we coming. 231 00:09:20,211 --> 00:09:23,084 Fine. I'm going in with you. 232 00:09:23,911 --> 00:09:25,129 Huh? 233 00:09:26,217 --> 00:09:28,872 J.J.: Right there. That's my boy's place. 234 00:09:28,872 --> 00:09:31,614 He gonna be so happy to see me. 235 00:09:34,486 --> 00:09:36,793 - Damn. - You know these guys? 236 00:09:36,793 --> 00:09:38,534 I know who they work for. 237 00:09:38,534 --> 00:09:40,318 You know, I didn't have time to settle 238 00:09:40,318 --> 00:09:42,886 some of my gambling debts before I got locked up. 239 00:09:42,886 --> 00:09:44,409 - MAN: Hey, J.J. What's up? - How did they know I was coming here? 240 00:09:44,409 --> 00:09:46,107 Because your boy sold you out. 241 00:09:46,107 --> 00:09:48,588 [sighs] Son of a bitch. 242 00:09:48,588 --> 00:09:49,850 Don't worry, I'll handle this. 243 00:09:49,850 --> 00:09:51,503 With that? 244 00:09:51,503 --> 00:09:52,983 That better be a lightsaber. 245 00:09:52,983 --> 00:09:54,506 Hey... 246 00:09:54,506 --> 00:09:56,291 I needed that to keep the brisk air off my neck. 247 00:09:56,291 --> 00:09:58,772 Stay in the car. Got it. 248 00:09:59,860 --> 00:10:01,862 [car door shuts] 249 00:10:06,606 --> 00:10:09,521 I don't want any trouble, guys. 250 00:10:09,521 --> 00:10:11,393 What say we talk this out? 251 00:10:13,090 --> 00:10:14,483 Guess not. 252 00:10:15,397 --> 00:10:17,660 [grunting][pained cries] 253 00:10:22,317 --> 00:10:24,536 Damn! 254 00:10:45,775 --> 00:10:47,603 Damn! 255 00:10:55,437 --> 00:10:56,917 I knew this was a bad idea. 256 00:10:56,917 --> 00:10:58,614 - Don't worry. I'll find him. - Well, even if you do, 257 00:10:58,614 --> 00:11:00,616 J.J. bolted at the first sign of danger. 258 00:11:00,616 --> 00:11:02,705 What makes you so sure he's gonna help us with Benson? 259 00:11:02,705 --> 00:11:04,925 I'm not, but my gut tells me he has a good soul, 260 00:11:04,925 --> 00:11:07,057 wants to do right by Garcia. 261 00:11:07,057 --> 00:11:08,711 It's why he agreed to help. 262 00:11:08,711 --> 00:11:10,931 - Or he saw a chance to escape. - Either way, 263 00:11:10,931 --> 00:11:13,281 he's the best shot we have at getting inside that casino. 264 00:11:15,805 --> 00:11:17,981 ROBYN: Feeling lucky today, huh? 265 00:11:17,981 --> 00:11:19,940 [groans] Man. 266 00:11:19,940 --> 00:11:21,550 Thank God you found me. 267 00:11:21,550 --> 00:11:23,900 It ain't safe for me out here. 268 00:11:23,900 --> 00:11:25,815 How did you find me, anyway? 269 00:11:25,815 --> 00:11:27,730 A tracker? 270 00:11:27,730 --> 00:11:29,645 Where's the trust? 271 00:11:29,645 --> 00:11:31,516 In your stomach. That burger you ate today 272 00:11:31,516 --> 00:11:34,345 had an ingestible geolocation device in it. 273 00:11:34,345 --> 00:11:36,913 - I feel violated. - Relax. 274 00:11:36,913 --> 00:11:39,002 It'll be out of your system in a day or two. 275 00:11:39,002 --> 00:11:40,438 Come on. 276 00:11:40,438 --> 00:11:41,526 Where we going? 277 00:11:41,526 --> 00:11:42,919 I'm taking you back to prison. 278 00:11:42,919 --> 00:11:45,313 No, Benson is gonna pay for what he did to Sylvia. 279 00:11:45,313 --> 00:11:46,836 I was going to look for you, 280 00:11:46,836 --> 00:11:48,577 I swear. 281 00:11:48,577 --> 00:11:51,449 Oh, right after you finished not gambling with those scratchers? 282 00:11:51,449 --> 00:11:52,755 No, that's not gambling, that's desperation, 283 00:11:52,755 --> 00:11:54,452 'cause I got to pay them loan sharks. 284 00:11:54,452 --> 00:11:55,932 And that's your plan? 285 00:11:55,932 --> 00:11:57,760 You know the odds of winning with those things? 286 00:11:57,760 --> 00:12:01,677 Like M.J. say, you miss 100% of the bets you don't make. 287 00:12:01,677 --> 00:12:03,897 It was "shots." And it was Gretzky. 288 00:12:03,897 --> 00:12:05,463 - I-I know it was Jordan. - Gretzky. 289 00:12:05,463 --> 00:12:06,856 J.J.: You want to bet? 290 00:12:07,727 --> 00:12:09,380 This is who you're looking for. 291 00:12:09,380 --> 00:12:11,469 Detective Rose Garcia. 292 00:12:11,469 --> 00:12:13,471 Got it. I'll reach out 293 00:12:13,471 --> 00:12:15,299 to some mutuals, see if I can set 294 00:12:15,299 --> 00:12:16,953 a meeting with Benson. 295 00:12:16,953 --> 00:12:18,346 As long as it's not your bookie. 296 00:12:18,346 --> 00:12:20,174 I told you, I got that. 297 00:12:21,349 --> 00:12:22,742 Is she like this all the time? 298 00:12:22,742 --> 00:12:24,439 Insightful? Yes. 299 00:12:24,439 --> 00:12:26,310 One more thing. 300 00:12:26,310 --> 00:12:28,138 Garcia overheard Benson talking about 301 00:12:28,138 --> 00:12:29,792 some kind of demonstration. 302 00:12:29,792 --> 00:12:32,664 I'm not sure if it's related to her disappearance. 303 00:12:32,664 --> 00:12:35,363 I'll see what I can find out. 304 00:12:35,363 --> 00:12:38,235 Just so you guys know, there's a chance 305 00:12:38,235 --> 00:12:40,672 Benson might not be thrilled to see me. 306 00:12:40,672 --> 00:12:41,804 And why is that? 307 00:12:41,804 --> 00:12:45,808 The last job, we got off with 200K. 308 00:12:45,808 --> 00:12:49,203 He think I stashed the money and didn't give him his cut. 309 00:12:49,203 --> 00:12:51,335 Did you? No. 310 00:12:51,335 --> 00:12:53,816 The cops that busted me took they money. 311 00:12:53,816 --> 00:12:55,339 Don't worry. 312 00:12:55,339 --> 00:12:58,865 We'll be close by, just in case we need to pull you out. 313 00:12:58,865 --> 00:13:00,823 [school bell ringing] 314 00:13:00,823 --> 00:13:02,520 At least my fits aren't a nightmare. 315 00:13:02,520 --> 00:13:04,958 Girl, you wish. My style always eats. 316 00:13:04,958 --> 00:13:06,524 Like trash. Shut up. 317 00:13:06,524 --> 00:13:07,961 KAITLIN: You're one to talk, loser. 318 00:13:07,961 --> 00:13:09,353 You're such a stuck-up bitch. 319 00:13:09,353 --> 00:13:10,702 DELILAH: Guys, hey, hey. 320 00:13:10,702 --> 00:13:11,921 What's going on? 321 00:13:11,921 --> 00:13:13,575 Uh-uh, we don't need Little Miss Perfect 322 00:13:13,575 --> 00:13:15,751 - butting into our conversation. - Excuse me? 323 00:13:15,751 --> 00:13:19,189 Hey, we don't need your Peer Ear over here, okay? 324 00:13:19,189 --> 00:13:22,366 Wouldn't hurt to be nice, is all I'm saying. 325 00:13:22,366 --> 00:13:23,846 "It wouldn't hurt to be nice." 326 00:13:23,846 --> 00:13:26,283 What is that, the Peer Ear mission statement? 327 00:13:26,283 --> 00:13:29,156 FRANCESCA: Can't help poking her nose in other people's problems 328 00:13:29,156 --> 00:13:31,027 'cause she's got none of her own. 329 00:13:31,027 --> 00:13:33,813 - What? That's not true. - KAITLIN: Oh, sure it is. 330 00:13:33,813 --> 00:13:35,423 And everybody knows it. 331 00:13:35,423 --> 00:13:38,730 Okay, no. People don't think that about me. 332 00:13:46,303 --> 00:13:48,566 โ™ช 333 00:13:52,962 --> 00:13:54,137 [laughter] 334 00:13:54,137 --> 00:13:55,922 Bye, Peer Ear. 335 00:13:56,748 --> 00:13:58,272 Hey, Delilah, where you going? 336 00:13:58,272 --> 00:14:00,013 [school bell ringing] 337 00:14:00,013 --> 00:14:02,319 HARRY: As soon as J.J.'s in position, I'll activate 338 00:14:02,319 --> 00:14:03,843 the camera in his shirt button. 339 00:14:03,843 --> 00:14:04,887 Everything he sees and hears 340 00:14:04,887 --> 00:14:06,062 will be sent to our screens. 341 00:14:06,062 --> 00:14:07,629 ROBYN: Thanks, Harry. 342 00:14:07,629 --> 00:14:08,630 [sighs] 343 00:14:08,630 --> 00:14:09,674 You okay? 344 00:14:09,674 --> 00:14:11,328 I've got a bad feeling about this. 345 00:14:11,328 --> 00:14:13,026 J.J.'s solid. 346 00:14:13,026 --> 00:14:15,376 We're gonna find out what's going on with your friend. 347 00:14:15,376 --> 00:14:17,160 That's what I'm worried about. 348 00:14:17,160 --> 00:14:19,075 HARRY: Guys, it's showtime. 349 00:14:19,075 --> 00:14:21,338 โ™ช 350 00:14:27,954 --> 00:14:29,520 [doorbell rings] 351 00:14:30,957 --> 00:14:32,262 J.J.: Charlie! 352 00:14:32,262 --> 00:14:33,829 [chuckles] 353 00:14:34,874 --> 00:14:36,440 [door closes] 354 00:14:36,440 --> 00:14:39,269 You got a lot of damn nerve showing up here. 355 00:14:40,662 --> 00:14:42,707 Got my money? 356 00:14:42,707 --> 00:14:46,233 I don't know what you heard, but the night the cops got me, 357 00:14:46,233 --> 00:14:48,670 they took it all. 358 00:14:50,106 --> 00:14:52,456 I swear. 359 00:14:52,456 --> 00:14:54,894 You think I care about that chump change? 360 00:14:54,894 --> 00:14:57,505 [laughs]: Man... it's great to see you, brother. 361 00:14:57,505 --> 00:15:01,291 [laughs]: No, how you do me like that?J.J. 362 00:15:01,291 --> 00:15:03,641 Man, come in. Let me show you around. 363 00:15:03,641 --> 00:15:06,122 You want anything? 364 00:15:06,122 --> 00:15:07,819 Food? 365 00:15:07,819 --> 00:15:09,691 - You-you want a drink? - Man, I've been down for eight years. 366 00:15:09,691 --> 00:15:10,953 Where the girls at? 367 00:15:10,953 --> 00:15:13,303 [laughs] Same old J.J. 368 00:15:13,303 --> 00:15:17,003 Yeah, man. I'm surprised to see you, though. 369 00:15:17,003 --> 00:15:19,222 I thought you had six months left on your sentence. 370 00:15:19,222 --> 00:15:21,268 Ah, I got off on good behavior, man. 371 00:15:21,268 --> 00:15:24,706 Long as you didn't do nothing stupid, 372 00:15:24,706 --> 00:15:26,316 like cut a deal. 373 00:15:26,316 --> 00:15:27,970 No, I did eight years. 374 00:15:27,970 --> 00:15:31,060 Why would I cut a deal? I only had six months left. 375 00:15:31,060 --> 00:15:34,411 They probably got tired of my jokes. [chuckles] 376 00:15:35,935 --> 00:15:38,285 [laughs]: Right, right. You're right. 377 00:15:38,285 --> 00:15:39,373 Come. 378 00:15:39,373 --> 00:15:41,679 Lot's changed since you went away. 379 00:15:42,463 --> 00:15:44,639 J.J.: Wow, you leveling up big time. 380 00:15:45,422 --> 00:15:46,771 Listen... 381 00:15:47,598 --> 00:15:49,035 ...J.J., 382 00:15:49,035 --> 00:15:51,907 I know, uh, you and Sylvia were close. 383 00:15:51,907 --> 00:15:54,823 What happened that night, that was, that was... 384 00:15:54,823 --> 00:15:57,173 that was messed up, but... 385 00:15:57,173 --> 00:15:59,393 But I had to jet. - I mean, you get that, right? - Of course you did. 386 00:15:59,393 --> 00:16:01,743 You couldn't have got all this in the pen. 387 00:16:01,743 --> 00:16:04,224 Appreciate you staying loyal. 388 00:16:04,224 --> 00:16:05,703 I won't forget that. 389 00:16:05,703 --> 00:16:07,618 What a piece of dirt. 390 00:16:07,618 --> 00:16:09,316 You were right about J.J., though. 391 00:16:09,316 --> 00:16:11,057 Benson sure is happy to see him. 392 00:16:11,057 --> 00:16:13,320 Well, let's hope it stays that way. 393 00:16:13,320 --> 00:16:15,017 Truth is, J.J., 394 00:16:15,017 --> 00:16:17,628 I could use someone to help me run this place. 395 00:16:17,628 --> 00:16:20,370 I can't be everywhere all at once. 396 00:16:20,370 --> 00:16:22,111 It's really not my thing, man. 397 00:16:22,111 --> 00:16:24,026 Stop lying. It's who we are. 398 00:16:24,026 --> 00:16:27,421 And you need to embrace it, make it a strength. 399 00:16:27,421 --> 00:16:30,685 I turned my habit into an empire, man-- 400 00:16:30,685 --> 00:16:32,643 now you can be a part of that. 401 00:16:32,643 --> 00:16:34,341 I mean, you earned it. 402 00:16:34,341 --> 00:16:36,647 [phone ringing] 403 00:16:37,909 --> 00:16:39,259 Got to take this. 404 00:16:39,259 --> 00:16:40,651 Don't go anywhere. 405 00:16:40,651 --> 00:16:42,001 Yeah. 406 00:16:42,001 --> 00:16:44,133 [scoffs] Things are in place... 407 00:16:44,133 --> 00:16:45,787 Hey, man. 408 00:16:45,787 --> 00:16:47,441 I don't kiss on the first date. 409 00:16:47,441 --> 00:16:49,008 Listen up, funny man. 410 00:16:49,008 --> 00:16:51,880 Boss might be cool with you, but I don't know you. 411 00:16:51,880 --> 00:16:54,056 And I definitely don't like you. 412 00:16:54,056 --> 00:16:55,318 First sign you're up to something, 413 00:16:55,318 --> 00:16:57,668 I'm gonna put a bullet in your head. 414 00:17:01,585 --> 00:17:03,283 Sorry about that. 415 00:17:03,283 --> 00:17:05,850 Just a few last-minute details to arrange for tonight's event. 416 00:17:05,850 --> 00:17:08,114 Come on. Tour's not over yet. 417 00:17:08,114 --> 00:17:11,291 This place is a lot more than just a casino. 418 00:17:11,291 --> 00:17:13,293 [door opens] 419 00:17:14,642 --> 00:17:16,861 [indistinct chatter] 420 00:17:18,124 --> 00:17:20,343 [machinery whirring, clicking] 421 00:17:21,649 --> 00:17:23,564 J.J.: Wow. 422 00:17:23,564 --> 00:17:25,218 It's like a candy shop. 423 00:17:26,871 --> 00:17:28,438 Vice was right. 424 00:17:28,438 --> 00:17:31,180 Benson's got a lot more going on than just a casino. 425 00:17:31,180 --> 00:17:33,139 Hey, Harry, you getting all this? 426 00:17:33,139 --> 00:17:34,618 Yeah, and more. 427 00:17:34,618 --> 00:17:37,317 As part of M.E.L.'s training, I-I had it track people 428 00:17:37,317 --> 00:17:39,580 on FBI and CIA watch lists. 429 00:17:39,580 --> 00:17:40,842 And it turns out there's been a surge 430 00:17:40,842 --> 00:17:42,148 of these bad hombres 431 00:17:42,148 --> 00:17:44,019 coming into New York the last couple of days. 432 00:17:44,019 --> 00:17:45,238 Some real heavy hitters: 433 00:17:45,238 --> 00:17:47,501 a known arms dealer, a bomb maker with ties 434 00:17:47,501 --> 00:17:51,026 - to terrorist organizations. - A Colombian drug lord's lieutenant, 435 00:17:51,026 --> 00:17:53,028 a walking Geneva Convention violation 436 00:17:53,028 --> 00:17:54,595 known as "The Chemist." 437 00:17:54,595 --> 00:17:56,510 And we think they're all here for Benson? 438 00:17:56,510 --> 00:17:59,295 He did mention he was hosting an event tonight. 439 00:17:59,295 --> 00:18:02,646 Think we just got a look at what's on the menu. 440 00:18:05,519 --> 00:18:08,087 [indistinct chatter] 441 00:18:12,308 --> 00:18:14,571 Who is that? 442 00:18:14,571 --> 00:18:16,312 Hardly matters now, does it? 443 00:18:16,312 --> 00:18:17,966 FRANKIE: Take a good look. 444 00:18:18,793 --> 00:18:22,188 This is how we deal with rats. 445 00:18:22,188 --> 00:18:24,233 Dante, is that...? 446 00:18:25,278 --> 00:18:26,714 Yeah. 447 00:18:28,150 --> 00:18:30,109 Rose Garcia. 448 00:18:37,420 --> 00:18:39,335 This is on me, Robyn. 449 00:18:39,335 --> 00:18:40,989 I should have pressed the issue with Vice, 450 00:18:40,989 --> 00:18:42,686 taken it to the higher-ups myself. 451 00:18:42,686 --> 00:18:44,732 - I could've come to you sooner. - Hey. 452 00:18:44,732 --> 00:18:47,256 What happened with Garcia is a... 453 00:18:47,256 --> 00:18:48,953 it's a devastating loss. 454 00:18:48,953 --> 00:18:50,825 But this is not your fault. 455 00:18:50,825 --> 00:18:53,610 We knew each other a long time. 456 00:18:53,610 --> 00:18:55,917 Came through the academy together. 457 00:18:56,961 --> 00:18:59,268 They really put me through it. 458 00:18:59,268 --> 00:19:02,228 Nobody wanted another Big Ben on the job, right? 459 00:19:02,228 --> 00:19:05,927 Made every day hell trying to get me to drop out. 460 00:19:06,754 --> 00:19:09,496 I almost did, more than once. 461 00:19:09,496 --> 00:19:13,239 But each time, Garcia was there, 462 00:19:13,239 --> 00:19:17,547 reminding me of who I was, what I was there to prove. 463 00:19:17,547 --> 00:19:19,723 So I stuck it out. 464 00:19:19,723 --> 00:19:21,203 She sounds like a real friend. 465 00:19:21,203 --> 00:19:24,032 I wouldn't be here if it wasn't for her. 466 00:19:24,032 --> 00:19:26,382 And now she... Marcus. 467 00:19:26,382 --> 00:19:29,342 I am so sorry. 468 00:19:29,342 --> 00:19:30,865 But we're gonna get this guy. 469 00:19:30,865 --> 00:19:32,910 Maybe now that we know about all the contraband in there, 470 00:19:32,910 --> 00:19:35,086 we can get a warrant. 471 00:19:35,086 --> 00:19:37,263 Not sure if the joint task force sitting on Benson 472 00:19:37,263 --> 00:19:39,134 will see it that way. 473 00:19:39,134 --> 00:19:41,136 Well, then, we'll go over their heads. 474 00:19:41,136 --> 00:19:43,399 We'll take it straight to DA Grafton. 475 00:19:43,399 --> 00:19:45,706 That may work. 476 00:19:46,881 --> 00:19:49,623 Whatever it takes to bring this guy down. 477 00:19:50,363 --> 00:19:51,712 We got you. 478 00:19:52,756 --> 00:19:54,976 We all got you.[ragged inhale] 479 00:20:00,199 --> 00:20:02,853 [distant chatter] 480 00:20:06,335 --> 00:20:08,772 Auntie? Hey. 481 00:20:08,772 --> 00:20:10,252 Uh, what are you doing here? 482 00:20:10,252 --> 00:20:12,036 Your school called about you missing two classes, 483 00:20:12,036 --> 00:20:14,343 and when you weren't answering your phone, 484 00:20:14,343 --> 00:20:15,779 I got worried. 485 00:20:15,779 --> 00:20:18,217 Sorry, I just, I put it on do not disturb. 486 00:20:18,217 --> 00:20:21,220 I didn't feel like talking to anybody. 487 00:20:22,264 --> 00:20:23,396 How did you find me? 488 00:20:25,049 --> 00:20:28,270 Find Your Friends works on nieces, too, you know. 489 00:20:30,054 --> 00:20:32,970 So, what's motivated this little field trip? 490 00:20:34,972 --> 00:20:39,063 These two girls were fighting, and when I tried to stop them, 491 00:20:39,063 --> 00:20:43,111 they accused me of being nosy, with no life. 492 00:20:43,111 --> 00:20:45,069 Please. 493 00:20:45,069 --> 00:20:46,375 I'm sure they're just jealous. 494 00:20:46,375 --> 00:20:49,030 And who cares what a couple of girls think? 495 00:20:49,030 --> 00:20:51,902 It's not just a couple of girls. 496 00:20:55,776 --> 00:20:57,038 What is this? 497 00:20:57,038 --> 00:20:58,866 DELILAH:It's a social media page 498 00:20:58,866 --> 00:21:01,303 some kids made to talk about people... 499 00:21:01,303 --> 00:21:03,262 including me. 500 00:21:05,481 --> 00:21:07,657 "Dull-ilah"? 501 00:21:07,657 --> 00:21:09,311 That's the best they could come up with? 502 00:21:09,311 --> 00:21:13,097 I know it's stupid and I shouldn't care, but I do. 503 00:21:13,097 --> 00:21:15,012 They said that my life seems perfect. 504 00:21:15,012 --> 00:21:18,973 I have problems, too, even if I don't talk about them. 505 00:21:20,104 --> 00:21:22,324 My mom has an extremely dangerous job, 506 00:21:22,324 --> 00:21:24,761 my dad's going through a divorce and, yeah, 507 00:21:24,761 --> 00:21:27,242 I enjoy helping people. 508 00:21:27,242 --> 00:21:29,070 Is that so bad? 509 00:21:29,070 --> 00:21:31,202 No, it's just the opposite. 510 00:21:31,202 --> 00:21:34,728 Well, I just wish I could find more people like me. 511 00:21:34,728 --> 00:21:36,904 People focused on helping other people 512 00:21:36,904 --> 00:21:39,559 as opposed to hurting them. 513 00:21:39,559 --> 00:21:43,824 Is this the reason that you're looking at the military? 514 00:21:43,824 --> 00:21:46,305 It's one of them, I guess. 515 00:21:48,089 --> 00:21:49,743 I just can't help feeling 516 00:21:49,743 --> 00:21:52,746 I'll meet more people like myself there. 517 00:21:52,746 --> 00:21:56,619 Ones focused on making a difference, 518 00:21:56,619 --> 00:21:58,491 like you and Mom said. 519 00:21:58,491 --> 00:21:59,666 [inhales sharply] 520 00:21:59,666 --> 00:22:01,798 Honey, I... 521 00:22:01,798 --> 00:22:04,105 I also think that if you looked a little harder, 522 00:22:04,105 --> 00:22:08,805 you could find like-minded students at your school. 523 00:22:10,285 --> 00:22:13,201 Besides, you keep skipping classes like this, 524 00:22:13,201 --> 00:22:15,072 the only new friends you're gonna find 525 00:22:15,072 --> 00:22:17,031 are the ones in detention. 526 00:22:18,815 --> 00:22:20,774 Yeah, you're right. 527 00:22:21,688 --> 00:22:24,255 I'm cold. Can we go now? 528 00:22:24,255 --> 00:22:26,127 Yeah, I'm cold, too. 529 00:22:30,697 --> 00:22:32,176 Hey, your friend mentioned 530 00:22:32,176 --> 00:22:34,048 maybe we can go over my Grandma's house 531 00:22:34,048 --> 00:22:35,615 - before you take me back. - She did. 532 00:22:35,615 --> 00:22:37,051 She gave me the address. 533 00:22:37,878 --> 00:22:39,793 Your friend's a good woman. 534 00:22:39,793 --> 00:22:41,664 She said she was probably your bookie. 535 00:22:41,664 --> 00:22:43,318 Come on, m-my grandmother's real. 536 00:22:43,318 --> 00:22:45,320 If you don't believe me, you can stop in and see for yourself. 537 00:22:45,320 --> 00:22:46,887 Oh, I intend to. 538 00:22:46,887 --> 00:22:49,150 And I can tell her you my girlfriend. 539 00:22:49,150 --> 00:22:51,413 [chuckles] 540 00:22:51,413 --> 00:22:53,807 Yeah, but she's sharp, though, 541 00:22:53,807 --> 00:22:54,938 so you might have to do a little convincing. 542 00:22:54,938 --> 00:22:56,505 Gonna have to really, really act 543 00:22:56,505 --> 00:22:58,551 like you love me, and hold hands. 544 00:22:58,551 --> 00:23:01,249 Give me a little kiss - on the cheek. - I'll wait outside. 545 00:23:01,249 --> 00:23:04,252 But if you try to run, I'm telling you, J.J., 546 00:23:04,252 --> 00:23:06,515 I will go in there, you will not see the light of day. 547 00:23:06,515 --> 00:23:10,214 I ate a tracker. Where am I gonna go? 548 00:23:11,390 --> 00:23:13,392 [TV playing indistinctly] 549 00:23:16,177 --> 00:23:17,352 Hey, Grandma. 550 00:23:17,352 --> 00:23:18,788 It's J.J. 551 00:23:19,963 --> 00:23:21,225 J.J. 552 00:23:21,225 --> 00:23:23,489 Get over here and give Grandma a kiss.[laughs] 553 00:23:23,489 --> 00:23:25,055 Mwah. [laughs] Ah, Grandma, 554 00:23:25,055 --> 00:23:26,622 I wish I could've came here sooner, 555 00:23:26,622 --> 00:23:28,363 but, you know, I've been busy. 556 00:23:28,363 --> 00:23:29,886 - I've been on vacation. - I know you're always 557 00:23:29,886 --> 00:23:31,453 into something, that's what I know. 558 00:23:31,453 --> 00:23:33,934 [both laugh] You still crazy, Grandma. 559 00:23:33,934 --> 00:23:36,066 Hey, is that bag still there that I left that night? 560 00:23:36,066 --> 00:23:37,546 Right where you put it. 561 00:23:37,546 --> 00:23:39,679 That's what I love - about you, Grandma. - Mm. 562 00:23:39,679 --> 00:23:41,420 [chuckles] 563 00:23:42,856 --> 00:23:44,858 โ™ช 564 00:23:51,604 --> 00:23:53,040 [grunts] 565 00:23:54,694 --> 00:23:57,087 [shouts] 566 00:23:59,046 --> 00:24:01,222 You going somewhere with all this cash? 567 00:24:01,222 --> 00:24:04,399 Frankie, don't jump to - conclusions, baby. Come on. - Oh, like what? 568 00:24:04,399 --> 00:24:06,401 - Come on. - Like you've been holding out on Benson for all these years? 569 00:24:06,401 --> 00:24:09,665 You can have it all. - Take the money, man. - Oh, I'm gonna take it to him. 570 00:24:10,492 --> 00:24:12,712 I'm also gonna bring you, 571 00:24:12,712 --> 00:24:14,365 in a box. 572 00:24:14,888 --> 00:24:16,629 [grunts][grunts] 573 00:24:17,891 --> 00:24:19,370 About time! 574 00:24:25,464 --> 00:24:27,117 - You got to be kidding me. - It's not what it look like. 575 00:24:27,117 --> 00:24:28,945 I should have - let him shoot you. - I wasn't running. 576 00:24:28,945 --> 00:24:30,991 I'm meeting someone to give them this money. 577 00:24:30,991 --> 00:24:32,688 - Yeah, your bookie. - No. Bertha. 578 00:24:32,688 --> 00:24:34,255 My girl. 579 00:24:34,255 --> 00:24:37,388 She needed the money to pay off our spot in Vermont. 580 00:24:37,388 --> 00:24:38,781 [scoffs] 581 00:24:38,781 --> 00:24:39,913 Why is it so hard for you to believe 582 00:24:39,913 --> 00:24:41,567 a single thing that I say? 583 00:24:41,567 --> 00:24:42,872 Do I really need to answer that? 584 00:24:42,872 --> 00:24:45,092 [phone ringing] Okay. 585 00:24:45,092 --> 00:24:46,659 Hold on, I got to take this. 586 00:24:46,659 --> 00:24:49,575 Babe, you are not gonna believe what just happened. 587 00:24:49,575 --> 00:24:51,054 Yeah, whatever it is, I win. 588 00:24:51,054 --> 00:24:52,752 So check this out: I-I was going through 589 00:24:52,752 --> 00:24:55,276 J.J.'s footage, you know, for the, for the DA, 590 00:24:55,276 --> 00:24:58,584 and I thought I saw Garcia's finger twitch. 591 00:24:58,584 --> 00:24:59,976 All right? So I had M.E.L. 592 00:24:59,976 --> 00:25:02,152 run a program that helps detect deepfakes 593 00:25:02,152 --> 00:25:04,111 by analyzing skin tone, minute changes 594 00:25:04,111 --> 00:25:06,766 that could infer blood circulation, which... 595 00:25:06,766 --> 00:25:08,942 determine whether or not... Wait a minute, are you saying that she's... 596 00:25:08,942 --> 00:25:11,422 Alive. I mean, heavily sedated, but alive. 597 00:25:11,422 --> 00:25:13,294 [laughs] That's amazing. 598 00:25:13,294 --> 00:25:14,817 But w-why? 599 00:25:14,817 --> 00:25:16,384 What do they have planned for her? 600 00:25:16,384 --> 00:25:18,255 I don't know, I mean, that's the question. 601 00:25:18,255 --> 00:25:20,562 All right, well, I got one of Benson's guys right here. 602 00:25:20,562 --> 00:25:22,999 J.J., check his pockets. 603 00:25:22,999 --> 00:25:24,566 Maybe the texts on his phone will tell us something. 604 00:25:24,566 --> 00:25:26,525 Trying to put me in a box? I'm-a put you in a box. 605 00:25:26,525 --> 00:25:29,005 If I can find one big enough. Yeah, bet you ain't think 606 00:25:29,005 --> 00:25:30,833 you was gonna get kicked in the head, did you, Frankie? 607 00:25:30,833 --> 00:25:32,966 Is this medication? 608 00:25:32,966 --> 00:25:35,359 Let me see. [exhales] 609 00:25:36,360 --> 00:25:37,797 Let me see... 610 00:25:37,797 --> 00:25:40,539 I recognize these. Atropine, pralidoxime. 611 00:25:40,539 --> 00:25:43,150 They used to give them to the Army right before battle. 612 00:25:43,150 --> 00:25:45,848 This is a nerve agent antidote. 613 00:25:45,848 --> 00:25:47,328 We know that Benson deals in arms. 614 00:25:47,328 --> 00:25:49,504 I mean, that could include chemical weapons. 615 00:25:49,504 --> 00:25:51,680 Didn't Garcia's last report say Benson was planning 616 00:25:51,680 --> 00:25:53,377 some sort of demonstration? 617 00:25:53,377 --> 00:25:54,814 If he's gonna demonstrate nerve gas, 618 00:25:54,814 --> 00:25:56,424 he needs someone to demonstrate it on. 619 00:26:08,741 --> 00:26:10,307 MAN: Okay, it's ready. 620 00:26:10,307 --> 00:26:12,614 What? No. 621 00:26:12,614 --> 00:26:15,138 No, no, no! No! 622 00:26:15,138 --> 00:26:16,662 Help! Somebody! 623 00:26:16,662 --> 00:26:19,882 Help me! Help! 624 00:26:19,882 --> 00:26:21,231 Please help me! 625 00:26:27,411 --> 00:26:29,022 You got to get me into that event tonight. 626 00:26:29,022 --> 00:26:31,154 If Benson is planning on testing a chemical weapon 627 00:26:31,154 --> 00:26:33,548 on Detective Garcia, I got to be there to stop him. 628 00:26:33,548 --> 00:26:34,680 I think I have an idea. 629 00:26:34,680 --> 00:26:35,681 See that boat, 100 miles offshore? 630 00:26:35,681 --> 00:26:37,160 M.E.L.'s been tracking it. 631 00:26:37,160 --> 00:26:39,815 According to its, uh, hull identity number, 632 00:26:39,815 --> 00:26:43,297 it belongs to Cynthia Penn, British financier. 633 00:26:43,297 --> 00:26:45,299 The billionaire tied to terrorist organizations. 634 00:26:45,299 --> 00:26:48,041 She's due to New York Harbor in a few hours. 635 00:26:48,041 --> 00:26:50,086 No doubt on her way to Benson's shindig. 636 00:26:50,086 --> 00:26:53,437 If I can get into New York Border Patrol's system, 637 00:26:53,437 --> 00:26:54,874 I might be able to flag it, 638 00:26:54,874 --> 00:26:56,310 and the Coast Guard will intercept the boat. 639 00:26:56,310 --> 00:26:58,442 Which will allow me to show up in her place. 640 00:26:58,442 --> 00:27:01,141 HARRY: You know, I can drum up some counterfeit documentation, 641 00:27:01,141 --> 00:27:02,577 make it look like you work for Penn, 642 00:27:02,577 --> 00:27:03,665 but you're gonna still need an assist 643 00:27:03,665 --> 00:27:05,319 on the inside to pull it off. 644 00:27:05,319 --> 00:27:08,801 Looks like J.J. won't be going back to his cell just yet. 645 00:27:08,801 --> 00:27:10,498 Yeah, I'll help. 646 00:27:10,498 --> 00:27:11,586 Now, you see how that works? 647 00:27:11,586 --> 00:27:13,719 One person asks for a favor 648 00:27:13,719 --> 00:27:14,894 - and the other one agrees. - He's just mad 649 00:27:14,894 --> 00:27:16,417 'cause I'm not gonna waste time 650 00:27:16,417 --> 00:27:19,725 at his grandma's house waiting for his "friend" Martha. 651 00:27:19,725 --> 00:27:22,423 It's Bertha. It's Bertha Mitchell, all right? 652 00:27:22,423 --> 00:27:24,294 And she's probably up there mad right now 653 00:27:24,294 --> 00:27:25,644 'cause I stood her up. 654 00:27:25,644 --> 00:27:26,949 [stammers] Uh... 655 00:27:26,949 --> 00:27:28,864 J.J., here's the thing. 656 00:27:28,864 --> 00:27:30,736 There is no Bertha Mitchell 657 00:27:30,736 --> 00:27:33,347 with property in the state of Vermont. 658 00:27:33,347 --> 00:27:34,870 - Or anywhere else. - What? 659 00:27:34,870 --> 00:27:37,438 But she told me over the phone. 660 00:27:37,438 --> 00:27:40,049 She even sent me pictures. 661 00:27:42,399 --> 00:27:44,750 Oh, man. 662 00:27:44,750 --> 00:27:47,491 I was catfished. 663 00:27:47,491 --> 00:27:49,668 Yeah. She played you. 664 00:27:49,668 --> 00:27:50,756 - I'm so dumb. - Sorry, J.J. 665 00:27:50,756 --> 00:27:52,714 Such an obvious con. 666 00:27:53,541 --> 00:27:54,803 It's karma, right? 667 00:27:56,500 --> 00:27:59,939 โ™ช When she came... 668 00:27:59,939 --> 00:28:01,027 [distant laughter] 669 00:28:01,027 --> 00:28:02,506 GUARD: Good evening. 670 00:28:02,506 --> 00:28:03,812 Welcome. Name? 671 00:28:03,812 --> 00:28:05,771 Rowena Smythe for Ms. Penn. 672 00:28:06,989 --> 00:28:09,296 Sorry, ma'am. Cleared guests only. 673 00:28:09,296 --> 00:28:11,037 You do know who Ms. Penn is, right? 674 00:28:11,037 --> 00:28:12,647 Do you really want to be the guy 675 00:28:12,647 --> 00:28:15,128 who costs Mr. Benson, well... 676 00:28:15,128 --> 00:28:18,740 let's just say a number with a whole lot of zeroes. 677 00:28:19,872 --> 00:28:22,352 J.J.: Hank, could you back up? 678 00:28:22,352 --> 00:28:24,137 Now, she's already been cleared. 679 00:28:24,137 --> 00:28:26,269 Sorry about that, Ms. Smythe. 680 00:28:29,142 --> 00:28:30,839 Did you find out where they're holding her? 681 00:28:30,839 --> 00:28:32,623 No, but there's a few armed guards 682 00:28:32,623 --> 00:28:34,321 outside a room downstairs. 683 00:28:34,321 --> 00:28:35,496 But we got to hurry. 684 00:28:35,496 --> 00:28:36,802 From my understanding, 685 00:28:36,802 --> 00:28:38,499 the demonstration's happening in 30. 686 00:28:38,499 --> 00:28:41,154 - You know what to do. - Okay. 687 00:28:45,158 --> 00:28:46,550 โ™ช 688 00:28:46,550 --> 00:28:47,987 [keys jingle] 689 00:29:00,477 --> 00:29:01,522 I'm in. 690 00:29:02,349 --> 00:29:04,220 - You have access to the cameras? - HARRY: Yeah, all set. 691 00:29:04,220 --> 00:29:07,006 The, uh, transmitter J.J. installed did the trick. 692 00:29:07,006 --> 00:29:09,008 Whoa, whoa. Go back. Go back. 693 00:29:09,008 --> 00:29:10,792 Turn left. 694 00:29:16,755 --> 00:29:18,887 Harry, I could use an update. 695 00:29:18,887 --> 00:29:20,759 Mel's in. She's starting her approach. 696 00:29:20,759 --> 00:29:22,456 Let me know when she's secured Garcia. 697 00:29:22,456 --> 00:29:23,892 HARRY: All right, getting close. 698 00:29:23,892 --> 00:29:25,285 Take your next left at the end of the hallway. 699 00:29:25,285 --> 00:29:27,722 That should put you one right turn away. 700 00:29:27,722 --> 00:29:29,550 All right, uh, there are two armed guards. 701 00:29:29,550 --> 00:29:31,770 [indistinct chatter] 702 00:29:33,859 --> 00:29:35,251 [device beeping] 703 00:29:36,731 --> 00:29:38,907 [both groaning] 704 00:29:40,213 --> 00:29:42,650 Harry? She's gone. They moved her. 705 00:29:42,650 --> 00:29:44,739 Dante. 706 00:29:44,739 --> 00:29:46,828 - Garcia's not there. - Damn it, Harry. 707 00:29:46,828 --> 00:29:49,265 HARRY: Rob, do you copy? - They moved her. - Now what? She could be anywhere. 708 00:29:49,265 --> 00:29:51,267 Not just anywhere. They likely moved her for a reason. 709 00:29:51,267 --> 00:29:53,095 Probably to somewhere better suited to testing 710 00:29:53,095 --> 00:29:54,967 deadly airborne substances. 711 00:29:54,967 --> 00:29:56,969 - Like a lab. - HARRY: M.E.L., 712 00:29:56,969 --> 00:29:59,885 how many labs in the general area of Benson's casino? 713 00:29:59,885 --> 00:30:02,017 M.E.L.: Searching. There are 12 results. 714 00:30:02,017 --> 00:30:03,889 Rob, there are 12 labs. 715 00:30:03,889 --> 00:30:05,847 I can review street cam footage, but, uh, 716 00:30:05,847 --> 00:30:07,849 I mean, even using M.E.L., it's gonna take some time 717 00:30:07,849 --> 00:30:09,851 - to find which one. - We don't have time. 718 00:30:09,851 --> 00:30:12,462 The demonstration starts in ten minutes. 719 00:30:12,462 --> 00:30:14,421 You're gonna have to delay it. 720 00:30:23,169 --> 00:30:25,388 ROBYN:Mr. Benson? Rowena Smythe. 721 00:30:25,388 --> 00:30:27,303 Ms. Penn has a request. 722 00:30:28,304 --> 00:30:30,045 What is it? 723 00:30:30,045 --> 00:30:31,742 Call off the demonstration. 724 00:30:31,742 --> 00:30:33,570 I'm afraid that's not possible. 725 00:30:33,570 --> 00:30:35,790 The other buyers have asked for it. 726 00:30:35,790 --> 00:30:37,836 Ms. Penn believes she should be the only buyer. 727 00:30:37,836 --> 00:30:39,446 How's ten million sound? 728 00:30:40,403 --> 00:30:42,928 That-that's-that's a good offer, but... 729 00:30:42,928 --> 00:30:44,668 it would be bad business on my part 730 00:30:44,668 --> 00:30:46,714 to disappoint the others. 731 00:30:46,714 --> 00:30:48,324 Then we have a problem. 732 00:30:48,324 --> 00:30:51,284 Ms. Penn doesn't like others knowing her affairs. 733 00:30:51,284 --> 00:30:53,416 No can do. I'm... 734 00:30:53,416 --> 00:30:56,463 - Tell Ms. Penn I'm sorry. - Mr. Benson, I understand 735 00:30:56,463 --> 00:30:58,334 you're a gambling man. 736 00:31:00,162 --> 00:31:03,209 How about we play one round of poker? 737 00:31:03,209 --> 00:31:04,471 Heads-up. 738 00:31:05,515 --> 00:31:08,779 If I win, you sell my boss the whole batch, 739 00:31:08,779 --> 00:31:11,739 $10 million, no demonstration. 740 00:31:11,739 --> 00:31:13,306 And if I win? 741 00:31:13,306 --> 00:31:15,961 Then you sell the product to whoever you want. 742 00:31:15,961 --> 00:31:19,051 And keep the ten million for your troubles. 743 00:31:20,617 --> 00:31:22,706 Unless you're no good at cards. 744 00:31:23,794 --> 00:31:25,666 One round. 745 00:31:27,668 --> 00:31:29,365 HARRY: J.J., talk to me. 746 00:31:29,365 --> 00:31:31,367 She led Benson away. 747 00:31:31,367 --> 00:31:32,847 I think he took the bait. 748 00:31:33,674 --> 00:31:36,503 ["Roll the Credits" by Danielle Ponder playing] 749 00:31:36,503 --> 00:31:39,898 โ™ช Love is falling from the sky 750 00:31:42,422 --> 00:31:45,077 [echoing chatter, laughter] 751 00:31:46,556 --> 00:31:48,341 โ™ช 752 00:31:56,392 --> 00:31:58,264 [chair scrapes] 753 00:32:01,049 --> 00:32:02,833 HARRY: J.J., y-you're my eyes. 754 00:32:02,833 --> 00:32:05,053 What's going on?[earbud beeps off] 755 00:32:05,053 --> 00:32:06,402 Screw it. 756 00:32:06,402 --> 00:32:09,318 โ™ช La, la, la, la, la 757 00:32:10,493 --> 00:32:12,278 โ™ช La, la, la... 758 00:32:13,714 --> 00:32:15,542 โ™ช 759 00:32:15,542 --> 00:32:17,109 Check. 760 00:32:19,067 --> 00:32:21,113 DEALER: Ten, king, ace. 761 00:32:23,071 --> 00:32:24,986 You like your hand, Mr. Benson? 762 00:32:24,986 --> 00:32:26,727 I like it just fine. 763 00:32:26,727 --> 00:32:28,990 Sure you do. 764 00:32:30,252 --> 00:32:31,427 Check. 765 00:32:33,473 --> 00:32:35,257 DEALER: Seven of spades. 766 00:32:41,437 --> 00:32:42,917 DEALER: Ten of hearts. 767 00:32:42,917 --> 00:32:43,962 [Robyn claps hands, laughs] 768 00:32:43,962 --> 00:32:46,399 This is my lucky day. 769 00:32:46,399 --> 00:32:48,749 Is it really, though? 770 00:32:48,749 --> 00:32:50,664 You're right. 771 00:32:51,621 --> 00:32:53,667 I'm bluffing. 772 00:32:53,667 --> 00:32:55,843 Or am I? 773 00:32:56,670 --> 00:32:58,280 All in. 774 00:32:59,803 --> 00:33:01,762 [laughing] 775 00:33:01,762 --> 00:33:03,329 You got nothing. 776 00:33:04,286 --> 00:33:05,896 Call. 777 00:33:11,119 --> 00:33:12,207 And that's... 778 00:33:12,207 --> 00:33:14,296 DEALER: Full house beats a straight. 779 00:33:18,126 --> 00:33:21,695 Now call off the demonstration. 780 00:33:23,218 --> 00:33:25,351 Rob. Rob, you got to get out of there. 781 00:33:25,351 --> 00:33:27,048 You got to bail right now, okay? 782 00:33:27,048 --> 00:33:29,616 Penn is taking a helicopter from her yacht into the city. 783 00:33:29,616 --> 00:33:31,270 She could be there any minute. 784 00:33:31,270 --> 00:33:33,098 That woman right there. 785 00:33:35,796 --> 00:33:37,102 GUARD: Sir, there's a problem. 786 00:33:37,102 --> 00:33:40,975 Ms. Penn says she has no idea who this person is. 787 00:33:51,203 --> 00:33:53,118 It's a pleasure to meet you, Ms. Smythe. 788 00:33:53,118 --> 00:33:56,469 Tell them to find out who sent her, then kill her. 789 00:33:56,469 --> 00:33:59,124 And gather the buyers for the main event. Okay. 790 00:33:59,124 --> 00:34:01,126 M.E.L.: Possible match. Two men carrying a person 791 00:34:01,126 --> 00:34:03,563 of the same approximate height and size of Detective Garcia. 792 00:34:03,563 --> 00:34:05,478 That's her. Dante-- Dante, that's her. We found her. 793 00:34:05,478 --> 00:34:06,870 All right, how far? 794 00:34:06,870 --> 00:34:08,742 15 blocks. I'm sending you the location. 795 00:34:08,742 --> 00:34:10,309 But you're gonna have to hurry. 796 00:34:10,309 --> 00:34:12,180 Okay. We're on the move. 797 00:34:14,835 --> 00:34:16,793 [phone chimes] 798 00:34:20,623 --> 00:34:21,668 We're a go. 799 00:34:21,668 --> 00:34:22,973 It's on. Hey. 800 00:34:24,236 --> 00:34:25,454 Hey, what are you doing? 801 00:34:25,454 --> 00:34:27,108 Hey! 802 00:34:32,244 --> 00:34:34,246 [grunting] 803 00:34:37,814 --> 00:34:39,338 Where's Benson? Where did he go? 804 00:34:39,338 --> 00:34:41,253 Double down, sir? 805 00:34:44,995 --> 00:34:46,345 BENSON: All right, everybody. 806 00:34:46,345 --> 00:34:48,912 Gather around, please, for the demonstration. 807 00:34:49,696 --> 00:34:52,960 [excited chatter] 808 00:34:52,960 --> 00:34:54,701 Hey! 809 00:34:54,701 --> 00:34:56,311 No! Stop! 810 00:34:56,311 --> 00:34:59,053 Please! No! 811 00:34:59,053 --> 00:35:00,098 No! 812 00:35:01,621 --> 00:35:03,666 [coughing] 813 00:35:03,666 --> 00:35:06,191 โ™ช 814 00:35:11,761 --> 00:35:14,024 [grunting] 815 00:35:20,596 --> 00:35:22,120 [grunts] 816 00:35:31,477 --> 00:35:33,305 [phone ringing] 817 00:35:37,439 --> 00:35:39,441 Infiltrated? 818 00:35:39,441 --> 00:35:41,269 By who? 819 00:35:42,444 --> 00:35:44,620 Have a car meet me out back. 820 00:35:48,407 --> 00:35:50,713 It's your turn to go down now, Charlie. 821 00:35:50,713 --> 00:35:51,888 [grunting] 822 00:35:51,888 --> 00:35:53,716 [buyers exclaiming] 823 00:35:53,716 --> 00:35:55,675 I'll be back for you, old friend. 824 00:35:55,675 --> 00:35:57,938 Or you won't.[grunts] 825 00:35:59,853 --> 00:36:01,463 MEL: Move, move. 826 00:36:01,463 --> 00:36:03,683 Call it off now or else. 827 00:36:07,208 --> 00:36:09,254 [grunting] 828 00:36:09,254 --> 00:36:10,255 Don't make a move! 829 00:36:10,255 --> 00:36:11,604 Police! Don't move! 830 00:36:11,604 --> 00:36:14,041 DANTE: Someone turn off the gas! 831 00:36:22,354 --> 00:36:24,312 Hang on, Garcia. I'm here. 832 00:36:26,053 --> 00:36:28,403 Come on. Come on, come on. 833 00:36:28,403 --> 00:36:30,231 I got you. I got you. 834 00:36:30,231 --> 00:36:31,101 I got you. 835 00:36:31,101 --> 00:36:34,017 Hang in there. Hang in there. 836 00:36:36,672 --> 00:36:38,065 DANTE: So I talked to DA Grafton. 837 00:36:38,065 --> 00:36:39,980 All that contraband should put Benson away 838 00:36:39,980 --> 00:36:41,634 for a very long time. 839 00:36:41,634 --> 00:36:43,157 Good. ROBYN: Yeah, I hope so. 840 00:36:43,157 --> 00:36:46,204 What about your old partner, the detective? 841 00:36:46,204 --> 00:36:47,379 Is she okay? 842 00:36:47,379 --> 00:36:48,945 Still touch and go. 843 00:36:48,945 --> 00:36:51,252 If she makes it, it's because of you. 844 00:36:51,252 --> 00:36:53,080 Yeah, J.J., we can't thank you enough. 845 00:36:53,080 --> 00:36:55,082 Yeah, you really can't. [chuckles] 846 00:36:55,082 --> 00:36:58,477 But getting my 200 grand back, that'll be a great start. 847 00:36:58,477 --> 00:37:01,219 You mean the 200,000 you stole? 848 00:37:02,394 --> 00:37:04,526 You know you got to give that back, right? 849 00:37:05,353 --> 00:37:07,616 Yeah... ROBYN: But you know what? 850 00:37:07,616 --> 00:37:09,879 You do deserve a reward. 851 00:37:10,793 --> 00:37:12,273 What do you think, Dante? 852 00:37:12,273 --> 00:37:15,581 Well, we did seize a lot of cash from Benson's operation. 853 00:37:15,581 --> 00:37:17,713 I think $200,000 is appropriate. 854 00:37:17,713 --> 00:37:20,325 You're not playing with me now, right? 855 00:37:21,195 --> 00:37:23,937 No. And this time, you earned it. 856 00:37:23,937 --> 00:37:25,547 Oh, thank you, man. [chuckles] 857 00:37:25,547 --> 00:37:29,595 But you know I was up a half a million at that blackjack table. 858 00:37:29,595 --> 00:37:31,118 [phone ringing] 859 00:37:31,118 --> 00:37:32,119 [chuckles] 860 00:37:32,119 --> 00:37:33,599 No, I'm serious. 861 00:37:33,599 --> 00:37:35,731 It's the hospital. Excuse me. 862 00:37:36,732 --> 00:37:38,821 ROBYN: So, listen... 863 00:37:39,822 --> 00:37:41,563 That reward money, 864 00:37:41,563 --> 00:37:43,348 it'll be waiting for you when you get out. 865 00:37:43,348 --> 00:37:44,523 Or... 866 00:37:45,306 --> 00:37:47,961 I can hold on to it for you till you get your head straight. 867 00:37:47,961 --> 00:37:50,224 I thought I beat that gambling bug, but... 868 00:37:50,224 --> 00:37:51,356 [grunts] 869 00:37:51,356 --> 00:37:53,488 I guess I still got some work to do. 870 00:37:53,488 --> 00:37:55,447 Yeah, well, one day at a time. 871 00:37:55,447 --> 00:37:58,319 Nothing changes overnight. You'll get there. 872 00:37:58,319 --> 00:38:01,714 I was ready to turn over a new leaf for Bertha, but... 873 00:38:02,932 --> 00:38:04,717 ...now that's gone. 874 00:38:04,717 --> 00:38:06,414 You can't do it for anyone else, J.J. 875 00:38:06,414 --> 00:38:07,981 It won't stick. 876 00:38:07,981 --> 00:38:10,331 You got to feel it from here, but... 877 00:38:10,331 --> 00:38:11,985 you got it in you. 878 00:38:11,985 --> 00:38:16,337 Hey, have you ever thought about becoming a motivational speaker? 879 00:38:16,337 --> 00:38:18,644 Come on, time to go back to prison. 880 00:38:18,644 --> 00:38:20,385 Hey. Damn. 881 00:38:20,385 --> 00:38:23,083 Tim Robbins never started his sessions like that. 882 00:38:23,083 --> 00:38:24,737 ROBYN: You mean Tony Robbins? 883 00:38:26,521 --> 00:38:28,262 J.J.? 884 00:38:28,262 --> 00:38:29,872 Bertha? 885 00:38:31,134 --> 00:38:33,311 She's real. 886 00:38:33,311 --> 00:38:34,834 You're real. 887 00:38:34,834 --> 00:38:36,270 Harry, you said that-- 888 00:38:36,270 --> 00:38:38,141 I was right. Uh, there is no Bertha Mitchell 889 00:38:38,141 --> 00:38:40,753 who owns property in Vermont, but that's because 890 00:38:40,753 --> 00:38:42,320 this isn't Bertha Mitchell. 891 00:38:43,321 --> 00:38:44,322 Janine Carter. 892 00:38:45,888 --> 00:38:47,760 It's nice to finally meet you. 893 00:38:47,760 --> 00:38:49,762 You used a fake name. 894 00:38:49,762 --> 00:38:51,111 Where's the trust? 895 00:38:51,111 --> 00:38:53,766 Trust? She was writing to a convicted conman. 896 00:38:53,766 --> 00:38:55,637 Well, she's smart. 897 00:38:55,637 --> 00:38:57,857 I like that in a woman. 898 00:38:57,857 --> 00:38:59,902 I'm glad you're okay. 899 00:38:59,902 --> 00:39:02,122 I'm... I'm-I'm great. 900 00:39:02,122 --> 00:39:04,864 I'm okay. I-I'm more than okay. 901 00:39:06,126 --> 00:39:09,390 Yeah, thanks. I'll check in again later. 902 00:39:09,390 --> 00:39:11,000 Okay. 903 00:39:13,307 --> 00:39:14,613 Garcia is gonna be okay. 904 00:39:14,613 --> 00:39:17,137 [sighs] Great. I know you're relieved. 905 00:39:17,137 --> 00:39:18,704 [sighs] 906 00:39:19,487 --> 00:39:20,836 Thank you, Robyn. 907 00:39:21,663 --> 00:39:23,273 This one meant a lot. 908 00:39:23,273 --> 00:39:25,319 I'm just glad you were able to keep your promise to her. 909 00:39:25,319 --> 00:39:26,625 Me, too. 910 00:39:26,625 --> 00:39:28,801 If I can't honor my commitments, well... 911 00:39:28,801 --> 00:39:31,194 that's not the man I want to be. 912 00:39:33,066 --> 00:39:34,372 Marcus... 913 00:39:35,198 --> 00:39:38,985 You know, no matter how this would've turned out, 914 00:39:38,985 --> 00:39:40,465 you're not your father. 915 00:39:40,465 --> 00:39:42,031 You understand? 916 00:39:42,031 --> 00:39:43,468 I hope so. 917 00:39:43,468 --> 00:39:46,209 You are a decent human being. 918 00:39:46,209 --> 00:39:47,341 You honor your word. 919 00:39:47,341 --> 00:39:50,605 You're a man I would trust with my life. 920 00:39:50,605 --> 00:39:52,694 Thank you. 921 00:39:54,479 --> 00:39:56,698 For always being there for me. 922 00:39:57,525 --> 00:39:59,962 Showing up when it counts. 923 00:40:03,052 --> 00:40:04,837 About those drinks... Oh. 924 00:40:04,837 --> 00:40:08,101 It's okay. Don't worry about it. 925 00:40:08,101 --> 00:40:09,929 Clear your head. 926 00:40:09,929 --> 00:40:12,061 You got a lot to process. 927 00:40:13,759 --> 00:40:16,414 I'm not going anywhere. 928 00:40:16,414 --> 00:40:18,198 Good. 929 00:40:23,638 --> 00:40:26,119 [door opens, closes] 930 00:40:26,119 --> 00:40:27,729 [keys rattling] 931 00:40:30,515 --> 00:40:32,125 You are home way too early. 932 00:40:32,125 --> 00:40:34,301 What happened to drinks with Dante? 933 00:40:34,301 --> 00:40:36,564 On hold for now. 934 00:40:36,564 --> 00:40:39,045 And before you begin to lecture me, 935 00:40:39,045 --> 00:40:41,264 it was him who pressed pause. 936 00:40:41,264 --> 00:40:43,179 But it's all right. 937 00:40:43,919 --> 00:40:45,225 All I know is, 938 00:40:45,225 --> 00:40:47,836 if you wait around making too many excuses, 939 00:40:47,836 --> 00:40:50,535 life will pass you by. 940 00:40:50,535 --> 00:40:52,058 [chuckles] 941 00:40:52,058 --> 00:40:53,886 You know, I met someone today. 942 00:40:53,886 --> 00:40:56,323 And this guy had zero reason to believe 943 00:40:56,323 --> 00:40:59,239 that things would work out with him and this woman, 944 00:40:59,239 --> 00:41:03,896 but he went on this crazy roller-coaster ride... 945 00:41:03,896 --> 00:41:05,463 and he really hung on. 946 00:41:05,463 --> 00:41:06,942 And at the end of the day, 947 00:41:06,942 --> 00:41:09,162 he got his happily ever after. 948 00:41:09,162 --> 00:41:11,730 But you know it doesn't always turn out happy. 949 00:41:11,730 --> 00:41:14,646 Yeah, but sometimes you got to take that leap of faith. 950 00:41:15,473 --> 00:41:17,779 You make zero percent of the shots you don't take. 951 00:41:17,779 --> 00:41:19,085 Oh, I love that quote. 952 00:41:19,085 --> 00:41:20,608 Everybody always thinks MJ said it, 953 00:41:20,608 --> 00:41:21,827 but it was actually Gretzky. 954 00:41:21,827 --> 00:41:23,045 Thank you! 955 00:41:23,045 --> 00:41:24,438 DELILAH: Hello, Mom. 956 00:41:24,438 --> 00:41:26,179 Hey, baby girl. Come here. 957 00:41:26,179 --> 00:41:27,223 Hi. 958 00:41:27,223 --> 00:41:29,878 I got a call from your school today. 959 00:41:30,923 --> 00:41:32,272 Your auntie told me 960 00:41:32,272 --> 00:41:34,013 that some of these girls been drinking hater-ade. 961 00:41:34,013 --> 00:41:37,364 They showed me this IG account and... 962 00:41:37,364 --> 00:41:38,800 I overreacted. 963 00:41:40,193 --> 00:41:42,151 But Dee, in life, there's always gonna be someone 964 00:41:42,151 --> 00:41:44,153 who's gonna try to throw you off your course. 965 00:41:44,153 --> 00:41:45,807 Don't let them. 966 00:41:45,807 --> 00:41:47,896 It usually means you're doing something right. 967 00:41:49,507 --> 00:41:51,421 ROBYN: Now, let me see this website. 968 00:41:51,421 --> 00:41:53,162 Okay. 969 00:41:56,775 --> 00:41:57,906 [Robyn chuckles] 970 00:41:57,906 --> 00:41:59,778 "Dull-ilah"? 971 00:41:59,778 --> 00:42:01,344 I wish my life was dull. 972 00:42:01,344 --> 00:42:03,303 DELILAH: Turns out it's not even so bad after all. 973 00:42:03,303 --> 00:42:05,566 And most of the comments are actually very nice. 974 00:42:05,566 --> 00:42:08,656 Yeah? Let me see that. 975 00:42:09,657 --> 00:42:10,963 "This is crazy. 976 00:42:10,963 --> 00:42:13,095 "Dee is too busy making boss girl moves 977 00:42:13,095 --> 00:42:16,229 to stress over this mess."ROBYN: See? 978 00:42:16,229 --> 00:42:17,709 - Yes. - Some people know what time it is. 979 00:42:17,709 --> 00:42:18,710 Mm-hmm. 980 00:42:18,710 --> 00:42:19,885 Oh, also? 981 00:42:19,885 --> 00:42:21,408 Peer counseling was so fun. 982 00:42:21,408 --> 00:42:22,801 Y'all remember that girl I was telling you about? 983 00:42:22,801 --> 00:42:24,498 - Mm-hmm. - Okay, so it turns out 984 00:42:24,498 --> 00:42:26,979 she was self-conscious because people kept whispering 985 00:42:26,979 --> 00:42:29,372 and staring at her in the halls. 986 00:42:29,372 --> 00:42:31,853 But I think I really helped her. 987 00:42:32,550 --> 00:42:33,768 Well, what'd you tell her? 988 00:42:33,768 --> 00:42:35,161 I gave her a song to sing in her head 989 00:42:35,161 --> 00:42:37,337 to help build her confidence: "Made You Look." 990 00:42:37,337 --> 00:42:38,773 Oh, I love that song. 991 00:42:38,773 --> 00:42:40,993 โ™ช I could have my Gucci on 992 00:42:40,993 --> 00:42:45,519 โ™ช I could wear my Louie Vuitton โ™ช 993 00:42:45,519 --> 00:42:48,478 โ™ช But even with nothing on 994 00:42:48,478 --> 00:42:49,828 โ™ช Bet I made you look 995 00:42:49,828 --> 00:42:52,308 โ™ช I made you look 996 00:42:52,308 --> 00:42:53,745 [Delilah vocalizing] 997 00:42:53,745 --> 00:42:55,529 โ™ช I make you double-take 998 00:42:55,529 --> 00:42:56,922 โ™ช Soon as I walk away 999 00:42:56,922 --> 00:42:58,314 โ™ช Call up the chiropractor 1000 00:42:58,314 --> 00:42:59,707 โ™ช Just in case your neck break. โ™ช 67187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.