All language subtitles for The.Equalizer.2021.S04E04.1080p.HEVC.X265-MeGusta_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,260 โ™ช Roll the dice for me 2 00:00:02,260 --> 00:00:03,440 Give me some love, dealer. Thank you. 3 00:00:04,270 --> 00:00:05,840 Hit me. 4 00:00:05,830 --> 00:00:07,880 โ™ช Hey, I'm trying to... 5 00:00:07,880 --> 00:00:09,580 - Good. - Let's go. 6 00:00:09,570 --> 00:00:10,790 Yeah. 7 00:00:13,060 --> 00:00:14,710 Big money, here we go. 8 00:00:14,710 --> 00:00:16,190 I told you. 9 00:00:23,850 --> 00:00:26,110 Copy. On my way. 10 00:00:44,170 --> 00:00:45,260 Code name: 11 00:00:45,260 --> 00:00:48,050 This is Baby Bird checking in. 12 00:00:48,050 --> 00:00:49,830 I heard talk about a demonstration of some kind 13 00:00:49,830 --> 00:00:51,960 at a big event coming up. 14 00:00:51,960 --> 00:00:53,310 I gotta go. 15 00:00:59,840 --> 00:01:02,280 Frankie, what is so important you have to 16 00:01:02,280 --> 00:01:04,890 bust up in here while I'm using the bathroom? 17 00:01:04,890 --> 00:01:07,330 What are you looking for? 18 00:01:10,070 --> 00:01:11,330 I check the call log, 19 00:01:11,330 --> 00:01:12,940 am I gonna find this was just dialed? 20 00:01:12,940 --> 00:01:14,510 I don't know. That's not mine. 21 00:01:16,160 --> 00:01:18,120 Get off me! No. 22 00:01:18,120 --> 00:01:19,820 No... 23 00:01:28,310 --> 00:01:31,490 He asked you out? It's about time. 24 00:01:31,480 --> 00:01:33,660 He invited me for drinks. 25 00:01:33,660 --> 00:01:36,840 - Sometimes drinks are - just drinks. - - Oh, girl, please. 26 00:01:36,840 --> 00:01:39,020 You know what's in that man's head. 27 00:01:39,010 --> 00:01:40,320 We all do. Maybe. 28 00:01:40,320 --> 00:01:43,540 But I'm trying to figure out what's in my own. 29 00:01:44,410 --> 00:01:47,020 Dante's got a lot going on. 30 00:01:47,020 --> 00:01:48,280 So do I. 31 00:01:48,280 --> 00:01:49,720 That is just life, baby. 32 00:01:49,720 --> 00:01:52,330 And that is no reason to run away from this. 33 00:01:52,330 --> 00:01:54,160 I'm not running away. 34 00:01:55,250 --> 00:01:56,900 I just think... 35 00:01:56,900 --> 00:01:58,820 ...neither one of us wants something casual. 36 00:01:58,810 --> 00:02:01,640 And if we rush into this before we're ready... 37 00:02:01,640 --> 00:02:03,510 - Morning. - Hey. Morning. 38 00:02:03,510 --> 00:02:05,120 How's everything at your dad's? 39 00:02:05,130 --> 00:02:06,570 How's he holding up? 40 00:02:06,560 --> 00:02:08,340 I don't know. Kelly moved all her stuff out, 41 00:02:08,350 --> 00:02:10,350 so the place just feels sort of empty. 42 00:02:10,350 --> 00:02:12,960 I just can't believe they broke up. 43 00:02:12,960 --> 00:02:14,610 I never even saw them fight. 44 00:02:15,660 --> 00:02:18,010 Relationships are hard, sweetheart, 45 00:02:18,010 --> 00:02:20,320 but your dad's gonna be okay. 46 00:02:20,310 --> 00:02:22,010 So will you. How about some juice? 47 00:02:22,010 --> 00:02:23,530 Sure, Auntie. 48 00:02:23,530 --> 00:02:25,710 Oh, um, by the way, I'm gonna be home a little late. 49 00:02:25,710 --> 00:02:29,540 I signed up for another Peer Ear shift after school. 50 00:02:29,540 --> 00:02:32,240 Peer Ear. That's the student counseling program. 51 00:02:32,240 --> 00:02:34,290 Mm-hmm. And you know what? 52 00:02:34,280 --> 00:02:36,020 I am really enjoying it. 53 00:02:36,030 --> 00:02:38,340 So, last week, I helped a guy talk through a recent breakup. 54 00:02:38,330 --> 00:02:40,810 And today I'm meeting up with a new girl 55 00:02:40,810 --> 00:02:42,510 who's having a hard time making friends. 56 00:02:42,510 --> 00:02:45,380 Look at you, making the world a better place. 57 00:02:45,380 --> 00:02:47,770 I would expect nothing less from my baby girl. 58 00:02:47,780 --> 00:02:51,910 No. Okay, it is nothing compared to what you do, Mom. 59 00:02:51,910 --> 00:02:53,520 No, don't diminish this. 60 00:02:53,520 --> 00:02:55,570 No matter how big or small people's problems are, 61 00:02:55,570 --> 00:02:56,920 you're making a difference in their lives. 62 00:02:56,920 --> 00:02:58,490 That's what counts. 63 00:02:58,480 --> 00:02:59,830 Thanks, Mom. 64 00:02:59,830 --> 00:03:02,790 I gotta take this. I'm proud of you, Dee. 65 00:03:04,050 --> 00:03:05,620 Hey, Marcus, what's up? 66 00:03:15,280 --> 00:03:16,590 Thanks for meeting me, Robyn. 67 00:03:16,590 --> 00:03:18,330 Sorry to bother you so early. 68 00:03:18,330 --> 00:03:20,200 No bother. Everything okay? 69 00:03:20,200 --> 00:03:22,770 Uh... Actually, no. 70 00:03:22,770 --> 00:03:26,030 My old partner's gone missing on an op. 71 00:03:26,030 --> 00:03:28,600 Vice Detective Rose Garcia. 72 00:03:28,600 --> 00:03:31,300 Saved my ass on more than one occasion. 73 00:03:32,430 --> 00:03:35,220 I'm sorry to hear that. 74 00:03:35,220 --> 00:03:36,870 Well, how long since her last contact? 75 00:03:36,870 --> 00:03:38,610 Three days. 76 00:03:38,610 --> 00:03:40,660 Went in as a waitress at this private casino 77 00:03:40,660 --> 00:03:43,010 run by a guy named Charles Benson. 78 00:03:43,010 --> 00:03:45,490 Part of the Blanco syndicate. 79 00:03:45,490 --> 00:03:47,270 So Vice thinks there's more going on than just gambling. 80 00:03:47,270 --> 00:03:50,840 That's what Garcia was trying to find out. 81 00:03:50,840 --> 00:03:54,190 Thought she was getting close, but then she disappeared. 82 00:03:54,190 --> 00:03:55,800 Well, why can't Vice just raid the place? 83 00:03:55,800 --> 00:03:58,460 I mean, surely a missing undercover is probable cause. 84 00:03:58,460 --> 00:04:01,120 Well, seems the Feds have been sitting on Benson for a while. 85 00:04:01,110 --> 00:04:02,460 Part of a larger case they're building 86 00:04:02,460 --> 00:04:05,120 against the Blancos, so no one can make a move 87 00:04:05,110 --> 00:04:06,550 without their say-so. 88 00:04:06,550 --> 00:04:09,250 And an ongoing investigation is more important 89 00:04:09,250 --> 00:04:11,080 than a Vice cop's life. 90 00:04:11,080 --> 00:04:13,820 I can't leave her there, Robyn. 91 00:04:13,820 --> 00:04:17,560 We can't. And we won't. 92 00:04:20,910 --> 00:04:22,300 Hello, Harry. 93 00:04:22,310 --> 00:04:23,880 - How can I help you? - Yes. 94 00:04:23,870 --> 00:04:28,270 M.E.L., hack into the grid and show me all live footage 95 00:04:28,270 --> 00:04:30,490 from every street cam on Broadway 96 00:04:30,490 --> 00:04:32,540 between 70th and 79th. 97 00:04:34,360 --> 00:04:36,010 Task completed. 98 00:04:36,010 --> 00:04:37,320 - Oh, it speaks now. - Yes, yes. 99 00:04:37,320 --> 00:04:39,240 - Pretty impressive, huh? - It's something. 100 00:04:39,240 --> 00:04:40,810 Did you get my text about Benson? 101 00:04:40,800 --> 00:04:44,330 Yes. Uh, and I was just about to put M.E.L. on it. 102 00:04:44,330 --> 00:04:46,200 M.E.L., uh, show me everything you've got 103 00:04:46,200 --> 00:04:48,200 about criminal Charles Benson. 104 00:04:48,200 --> 00:04:49,850 Use all available databases. 105 00:04:49,850 --> 00:04:51,290 Checking. 106 00:04:51,290 --> 00:04:52,330 Ah, you got this thing back up and running. 107 00:04:52,340 --> 00:04:54,300 Task completed. 108 00:04:56,080 --> 00:04:59,040 Looks like Benson went from two-bit con artist 109 00:04:59,040 --> 00:05:02,700 to Blanco lieutenant in a little over six years. 110 00:05:02,690 --> 00:05:04,340 If we're gonna find out what happened 111 00:05:04,350 --> 00:05:06,440 to Dante's old partner, I think we need to get 112 00:05:06,440 --> 00:05:08,570 someone inside Benson's casino. 113 00:05:08,570 --> 00:05:10,350 Except if Benson made Detective Garcia 114 00:05:10,350 --> 00:05:12,180 as an undercover, he's gonna be wary 115 00:05:12,180 --> 00:05:13,700 of anyone just turning up out of nowhere. 116 00:05:13,700 --> 00:05:16,400 So whomever it is should ideally be 117 00:05:16,400 --> 00:05:18,050 someone he already knows. 118 00:05:18,060 --> 00:05:21,720 M.E.L., generate a complete list of all known associates 119 00:05:21,710 --> 00:05:23,890 of Charles Benson, past and present. 120 00:05:23,890 --> 00:05:25,760 Searching. 121 00:05:25,760 --> 00:05:27,460 Task completed. 122 00:05:27,460 --> 00:05:29,460 What's that news article there? 123 00:05:31,420 --> 00:05:34,210 This was Benson's old crew when he was pulling cons. 124 00:05:34,200 --> 00:05:35,590 Looks like their last job didn't go well. 125 00:05:35,600 --> 00:05:37,820 Their mark came home early, surprised them, 126 00:05:37,820 --> 00:05:39,740 at which point Benson pulled a gun 127 00:05:39,730 --> 00:05:42,430 - and started shooting. - Only the other guy shot back. 128 00:05:42,430 --> 00:05:44,780 "One associate, Sylvia Ross, was killed. 129 00:05:44,780 --> 00:05:47,090 "Charles Benson fled the scene, 130 00:05:47,090 --> 00:05:49,010 "is wanted for questioning, and a third member of the crew 131 00:05:49,000 --> 00:05:50,090 was apprehended." 132 00:05:50,090 --> 00:05:51,920 Where is he? 133 00:05:51,920 --> 00:05:53,440 The guy who got caught? 134 00:05:56,830 --> 00:06:00,530 J.J. Cranson, doing eight and a half at Riverview. 135 00:06:01,800 --> 00:06:03,760 You expect me to get this guy out of prison? 136 00:06:03,750 --> 00:06:05,750 Hear me out. J.J. Cranson 137 00:06:05,760 --> 00:06:07,590 has been serving time ever since a con 138 00:06:07,580 --> 00:06:09,840 he and Benson pulled went sideways. 139 00:06:09,850 --> 00:06:11,240 Benson got off scot-free. 140 00:06:11,240 --> 00:06:13,160 Which means J.J. didn't dime on him. 141 00:06:13,160 --> 00:06:14,470 So you think that makes him... 142 00:06:14,460 --> 00:06:16,810 Someone Benson might be happy to see. 143 00:06:16,810 --> 00:06:19,600 All right, maybe, but this guy is a con artist, a liar, 144 00:06:19,600 --> 00:06:21,600 degenerate gambler, not to mention 145 00:06:21,600 --> 00:06:23,430 - a serious flight risk. - I know it's unusual, 146 00:06:23,430 --> 00:06:25,390 but you came to me because the usual playbook 147 00:06:25,390 --> 00:06:26,780 isn't gonna cut it. 148 00:06:26,780 --> 00:06:28,390 Let me try this. 149 00:06:28,390 --> 00:06:30,610 What if he doesn't want to help? 150 00:06:30,610 --> 00:06:33,700 Oh, I can be very persuasive. 151 00:06:33,700 --> 00:06:36,440 Hell no, I ain't going nowhere near Charles Benson. 152 00:06:36,440 --> 00:06:39,180 I value my life. No, thank you. 153 00:06:39,180 --> 00:06:40,960 What if I got you a reduced sentence? 154 00:06:40,970 --> 00:06:42,490 I just did eight years. 155 00:06:42,490 --> 00:06:45,620 I got six months left, and I'm a free man. 156 00:06:45,620 --> 00:06:48,280 Plus, I got a beautiful woman waiting on me, too. 157 00:06:48,280 --> 00:06:50,200 We're gonna move to a small town in Vermont, 158 00:06:50,190 --> 00:06:53,150 live a nice, quiet life. I'm out. 159 00:06:53,150 --> 00:06:55,410 I'll go serve out the rest of my time 160 00:06:55,420 --> 00:06:57,160 in a safe cell. 161 00:06:57,160 --> 00:06:58,900 What about your old partner Sylvia? 162 00:07:00,720 --> 00:07:02,550 - What about her? - Seems to me the whole reason 163 00:07:02,550 --> 00:07:03,810 you got caught that night is because 164 00:07:03,810 --> 00:07:04,860 you stayed behind to help her. 165 00:07:04,860 --> 00:07:06,860 A lot of good that did. 166 00:07:06,860 --> 00:07:09,340 She died anyway. 167 00:07:09,340 --> 00:07:12,210 But at least you cared enough to try. 168 00:07:12,210 --> 00:07:14,260 Which Benson didn't. 169 00:07:15,350 --> 00:07:17,220 What's it even matter, okay? 170 00:07:17,220 --> 00:07:18,830 It's the past. We-we can't bring her back. 171 00:07:18,830 --> 00:07:20,270 We can't bring Sylvia back. 172 00:07:20,270 --> 00:07:21,490 But you can keep it from happening again... 173 00:07:21,480 --> 00:07:22,920 by helping us with Benson. 174 00:07:22,920 --> 00:07:24,400 Listen, lady, let me get this straight with you. 175 00:07:24,400 --> 00:07:28,010 J.J. Cranson, I don't do no snitching. 176 00:07:28,010 --> 00:07:29,360 But this is not about snitching. 177 00:07:29,360 --> 00:07:32,760 This is about saving a life. 178 00:07:32,760 --> 00:07:35,850 This missing detective is my friend's old partner. 179 00:07:35,850 --> 00:07:38,240 His Sylvia. 180 00:07:41,460 --> 00:07:43,110 I see what you're trying to do. 181 00:07:43,110 --> 00:07:45,290 You're trying to manipulate my emotions, 182 00:07:45,290 --> 00:07:46,640 and I don't appreciate it. 183 00:07:46,640 --> 00:07:50,210 And it's not gonna work. Sorry. 184 00:07:50,210 --> 00:07:51,600 If you're okay letting Benson skate 185 00:07:51,600 --> 00:07:54,520 for what he did to Sylvia, that's your call. 186 00:07:54,520 --> 00:07:56,390 But if you're willing to let it happen 187 00:07:56,390 --> 00:07:59,870 to another woman because of him, 188 00:07:59,870 --> 00:08:02,530 then that's on you. 189 00:08:07,100 --> 00:08:09,540 Now, that is a good burger right there. 190 00:08:09,530 --> 00:08:11,490 I'm ready to turn over a new leaf. 191 00:08:11,490 --> 00:08:13,930 No more gambling, no more conning. 192 00:08:13,930 --> 00:08:15,580 Just a nice, quiet life. 193 00:08:15,580 --> 00:08:17,360 It's a good thing. I'm not sure 194 00:08:17,370 --> 00:08:19,070 how much action you'll find in Vermont with, uh... 195 00:08:19,060 --> 00:08:20,500 What's your lady's name? 196 00:08:20,500 --> 00:08:23,110 Bertha. Bertha Mitchell. 197 00:08:23,110 --> 00:08:24,420 And how'd you guys meet? 198 00:08:24,420 --> 00:08:26,680 We haven't met yet, but I met her through 199 00:08:26,680 --> 00:08:28,250 a prison pen pal deal. 200 00:08:28,250 --> 00:08:30,990 So it was love at first read, huh? 201 00:08:30,990 --> 00:08:32,430 No. But we spoke on the phone, 202 00:08:32,420 --> 00:08:34,550 swapped some pictures. 203 00:08:35,950 --> 00:08:38,470 - What? - Nothing. 204 00:08:38,470 --> 00:08:41,210 You think I got catfished, don't you? 205 00:08:41,220 --> 00:08:43,530 The con getting conned. 206 00:08:43,520 --> 00:08:45,390 How about I make a little wager with you? 207 00:08:45,390 --> 00:08:47,170 I thought you quit gambling. 208 00:08:47,180 --> 00:08:48,660 A friendly wager is not gambling. 209 00:08:48,660 --> 00:08:50,920 Okay, I'm just trying to help you with that, uh, 210 00:08:50,920 --> 00:08:52,970 "new leaf" thing. 211 00:08:52,970 --> 00:08:54,670 You want to help me? 212 00:08:56,140 --> 00:08:58,530 Let me see my grandma while I'm out. 213 00:08:59,800 --> 00:09:02,450 I don't think she's gonna make it another six months. 214 00:09:04,630 --> 00:09:06,150 You come through for us, I'm pretty sure 215 00:09:06,150 --> 00:09:08,280 I can make that happen. 216 00:09:08,290 --> 00:09:09,600 And we gotta stop by my boy's place. 217 00:09:09,590 --> 00:09:11,290 He's holding some suits for me. 218 00:09:11,290 --> 00:09:12,380 You know, for a guy who's been out 15 minutes, 219 00:09:12,380 --> 00:09:13,600 you got a lot of requests. 220 00:09:13,600 --> 00:09:15,340 You want me to step back into my old life 221 00:09:15,340 --> 00:09:17,080 like it's never changed? 222 00:09:17,080 --> 00:09:18,520 I gotta get into character. 223 00:09:18,510 --> 00:09:20,210 Besides, I already told him that we coming. 224 00:09:20,210 --> 00:09:23,080 Fine. I'm going in with you. 225 00:09:23,910 --> 00:09:25,130 Huh? 226 00:09:26,220 --> 00:09:28,880 {\i1}- Right there. - That's my boy's place. 227 00:09:28,870 --> 00:09:31,610 {\i1}He gonna be so happy to see me. 228 00:09:34,490 --> 00:09:36,800 - Damn. - You know these guys? 229 00:09:36,790 --> 00:09:38,530 I know who they work for. 230 00:09:38,530 --> 00:09:40,310 You know, I didn't have time to settle 231 00:09:40,320 --> 00:09:42,890 some of my gambling debts before I got locked up. 232 00:09:42,890 --> 00:09:44,410 - Hey, J.J. What's up? - How did they know I was coming here? 233 00:09:44,410 --> 00:09:46,110 Because your boy sold you out. 234 00:09:46,110 --> 00:09:48,590 Son of a bitch. 235 00:09:48,590 --> 00:09:49,850 Don't worry, I'll handle this. 236 00:09:49,850 --> 00:09:51,500 With that? 237 00:09:51,500 --> 00:09:52,980 That better be a lightsaber. 238 00:09:52,980 --> 00:09:54,500 Hey... 239 00:09:54,510 --> 00:09:56,300 I needed that to keep the brisk air off my neck. 240 00:09:56,290 --> 00:09:58,770 Stay in the car. Got it. 241 00:10:06,610 --> 00:10:09,530 I don't want any trouble, guys. 242 00:10:09,520 --> 00:10:11,390 What say we talk this out? 243 00:10:13,090 --> 00:10:14,480 Guess not. 244 00:10:22,320 --> 00:10:24,540 Damn! 245 00:10:45,780 --> 00:10:47,610 Damn! 246 00:10:55,440 --> 00:10:56,920 I knew this was a bad idea. 247 00:10:56,920 --> 00:10:58,620 - Don't worry. I'll find him. - Well, even if you do, 248 00:10:58,610 --> 00:11:00,610 J.J. bolted at the first sign of danger. 249 00:11:00,620 --> 00:11:02,710 What makes you so sure he's gonna help us with Benson? 250 00:11:02,710 --> 00:11:04,930 I'm not, but my gut tells me he has a good soul, 251 00:11:04,930 --> 00:11:07,060 wants to do right by Garcia. 252 00:11:07,060 --> 00:11:08,710 It's why he agreed to help. 253 00:11:08,710 --> 00:11:10,930 - Or he saw a chance to escape. - Either way, 254 00:11:10,930 --> 00:11:13,280 he's the best shot we have at getting inside that casino. 255 00:11:15,810 --> 00:11:17,990 Feeling lucky today, huh? 256 00:11:17,980 --> 00:11:19,940 Man. 257 00:11:19,940 --> 00:11:21,550 Thank God you found me. 258 00:11:21,550 --> 00:11:23,900 It ain't safe for me out here. 259 00:11:23,900 --> 00:11:25,820 How did you find me, anyway? 260 00:11:25,820 --> 00:11:27,740 A tracker? 261 00:11:27,730 --> 00:11:29,650 Where's the trust? 262 00:11:29,650 --> 00:11:31,520 In your stomach. That burger you ate today 263 00:11:31,520 --> 00:11:34,350 had an ingestible geolocation device in it. 264 00:11:34,350 --> 00:11:36,920 - I feel violated. - Relax. 265 00:11:36,910 --> 00:11:39,000 It'll be out of your system in a day or two. 266 00:11:39,000 --> 00:11:40,440 Come on. 267 00:11:40,440 --> 00:11:41,530 Where we going? 268 00:11:41,530 --> 00:11:42,920 I'm taking you back to prison. 269 00:11:42,920 --> 00:11:45,310 No, Benson is gonna pay for what he did to Sylvia. 270 00:11:45,310 --> 00:11:46,830 I was going to look for you, 271 00:11:46,840 --> 00:11:48,580 I swear. 272 00:11:48,580 --> 00:11:51,450 Oh, right after you finished not gambling with those scratchers? 273 00:11:51,450 --> 00:11:52,760 No, that's not gambling, that's desperation, 274 00:11:52,760 --> 00:11:54,460 'cause I got to pay them loan sharks. 275 00:11:54,450 --> 00:11:55,930 And that's your plan? 276 00:11:55,930 --> 00:11:57,760 You know the odds of winning with those things? 277 00:11:57,760 --> 00:12:01,680 Like M.J. say, you miss 100% of the bets you don't make. 278 00:12:01,680 --> 00:12:03,900 It was "shots." And it was Gretzky. 279 00:12:03,900 --> 00:12:05,470 - I-I know it was Jordan. - Gretzky. 280 00:12:05,460 --> 00:12:06,850 You want to bet? 281 00:12:07,730 --> 00:12:09,380 This is who you're looking for. 282 00:12:09,380 --> 00:12:11,470 Detective Rose Garcia. 283 00:12:11,470 --> 00:12:13,470 Got it. I'll reach out 284 00:12:13,470 --> 00:12:15,300 to some mutuals, see if I can set 285 00:12:15,300 --> 00:12:16,950 a meeting with Benson. 286 00:12:16,950 --> 00:12:18,340 As long as it's not your bookie. 287 00:12:18,350 --> 00:12:20,180 I told you, I got that. 288 00:12:21,350 --> 00:12:22,740 Is she like this all the time? 289 00:12:22,740 --> 00:12:24,440 Insightful? Yes. 290 00:12:24,440 --> 00:12:26,310 One more thing. 291 00:12:26,310 --> 00:12:28,140 Garcia overheard Benson talking about 292 00:12:28,140 --> 00:12:29,790 some kind of demonstration. 293 00:12:29,790 --> 00:12:32,660 I'm not sure if it's related to her disappearance. 294 00:12:32,660 --> 00:12:35,360 I'll see what I can find out. 295 00:12:35,360 --> 00:12:38,230 Just so you guys know, there's a chance 296 00:12:38,240 --> 00:12:40,680 Benson might not be thrilled to see me. 297 00:12:40,670 --> 00:12:41,800 And why is that? 298 00:12:41,800 --> 00:12:45,800 The last job, we got off with 200K. 299 00:12:45,810 --> 00:12:49,210 He think I stashed the money and didn't give him his cut. 300 00:12:49,200 --> 00:12:51,330 Did you? No. 301 00:12:51,340 --> 00:12:53,820 The cops that busted me took they money. 302 00:12:53,820 --> 00:12:55,340 Don't worry. 303 00:12:55,340 --> 00:12:58,870 We'll be close by, just in case we need to pull you out. 304 00:13:00,820 --> 00:13:02,520 At least my fits aren't a nightmare. 305 00:13:02,520 --> 00:13:04,960 Girl, you wish. My style always eats. 306 00:13:04,960 --> 00:13:06,530 Like trash. Shut up. 307 00:13:06,520 --> 00:13:07,960 You're one to talk, loser. 308 00:13:07,960 --> 00:13:09,350 You're such a stuck-up bitch. 309 00:13:09,350 --> 00:13:10,700 Guys, hey, hey. 310 00:13:10,700 --> 00:13:11,920 What's going on? 311 00:13:11,920 --> 00:13:13,570 Uh-uh, we don't need Little Miss Perfect 312 00:13:13,580 --> 00:13:15,760 - butting into our conversation. - Excuse me? 313 00:13:15,750 --> 00:13:19,190 Hey, we don't need your Peer Ear over here, okay? 314 00:13:19,190 --> 00:13:22,370 Wouldn't hurt to be nice, is all I'm saying. 315 00:13:22,370 --> 00:13:23,850 "It wouldn't hurt to be nice." 316 00:13:23,850 --> 00:13:26,290 What is that, the Peer Ear mission statement? 317 00:13:26,280 --> 00:13:29,150 Can't help poking her nose in other people's problems 318 00:13:29,160 --> 00:13:31,030 'cause she's got none of her own. 319 00:13:31,030 --> 00:13:33,820 - What? That's not true. - Oh, sure it is. 320 00:13:33,810 --> 00:13:35,420 And everybody knows it. 321 00:13:35,420 --> 00:13:38,730 Okay, no. People don't think that about me. 322 00:13:54,140 --> 00:13:55,930 Bye, Peer Ear. 323 00:13:56,750 --> 00:13:58,270 Hey, Delilah, where you going? 324 00:14:00,010 --> 00:14:02,320 As soon as J.J.'s in position, I'll activate 325 00:14:02,320 --> 00:14:03,840 the camera in his shirt button. 326 00:14:03,840 --> 00:14:04,880 Everything he sees and hears 327 00:14:04,890 --> 00:14:06,070 will be sent to our screens. 328 00:14:06,060 --> 00:14:07,630 Thanks, Harry. 329 00:14:08,630 --> 00:14:09,670 You okay? 330 00:14:09,670 --> 00:14:11,320 I've got a bad feeling about this. 331 00:14:11,330 --> 00:14:13,030 J.J.'s solid. 332 00:14:13,030 --> 00:14:15,380 We're gonna find out what's going on with your friend. 333 00:14:15,380 --> 00:14:17,160 That's what I'm worried about. 334 00:14:17,160 --> 00:14:19,080 Guys, it's showtime. 335 00:14:30,960 --> 00:14:32,270 Charlie! 336 00:14:36,440 --> 00:14:39,270 You got a lot of damn nerve showing up here. 337 00:14:40,660 --> 00:14:42,710 Got my money? 338 00:14:42,710 --> 00:14:46,240 I don't know what you heard, but the night the cops got me, 339 00:14:46,230 --> 00:14:48,670 they took it all. 340 00:14:50,110 --> 00:14:52,460 I swear. 341 00:14:52,460 --> 00:14:54,900 You think I care about that chump change? 342 00:14:54,890 --> 00:14:57,500 Man... it's great to see you, brother. 343 00:14:57,510 --> 00:15:01,300 No, how you do me like that?J.J. 344 00:15:01,290 --> 00:15:03,640 Man, come in. Let me show you around. 345 00:15:03,640 --> 00:15:06,120 You want anything? 346 00:15:06,120 --> 00:15:07,820 Food? 347 00:15:07,820 --> 00:15:09,690 - You-you want a drink? - Man, I've been down for eight years. 348 00:15:09,690 --> 00:15:10,950 Where the girls at? 349 00:15:10,950 --> 00:15:13,300 Same old J.J. 350 00:15:13,300 --> 00:15:17,000 Yeah, man. I'm surprised to see you, though. 351 00:15:17,000 --> 00:15:19,220 I thought you had six months left on your sentence. 352 00:15:19,220 --> 00:15:21,270 Ah, I got off on good behavior, man. 353 00:15:21,270 --> 00:15:24,710 Long as you didn't do nothing stupid, 354 00:15:24,710 --> 00:15:26,320 like cut a deal. 355 00:15:26,320 --> 00:15:27,970 No, I did eight years. 356 00:15:27,970 --> 00:15:31,060 Why would I cut a deal? I only had six months left. 357 00:15:31,060 --> 00:15:34,410 They probably got tired of my jokes. 358 00:15:35,940 --> 00:15:38,290 Right, right. You're right. 359 00:15:38,290 --> 00:15:39,380 Come. 360 00:15:39,370 --> 00:15:41,680 Lot's changed since you went away. 361 00:15:42,460 --> 00:15:44,640 Wow, you leveling up big time. 362 00:15:45,420 --> 00:15:46,770 Listen... 363 00:15:47,600 --> 00:15:49,040 ...J.J., 364 00:15:49,040 --> 00:15:51,910 I know, uh, you and Sylvia were close. 365 00:15:51,910 --> 00:15:54,830 What happened that night, that was, that was... 366 00:15:54,820 --> 00:15:57,170 that was messed up, but... 367 00:15:57,170 --> 00:15:59,390 But I had to jet. - I mean, you get that, right? - Of course you did. 368 00:15:59,390 --> 00:16:01,740 You couldn't have got all this in the pen. 369 00:16:01,740 --> 00:16:04,220 Appreciate you staying loyal. 370 00:16:04,220 --> 00:16:05,700 I won't forget that. 371 00:16:05,700 --> 00:16:07,620 What a piece of dirt. 372 00:16:07,620 --> 00:16:09,320 You were right about J.J., though. 373 00:16:09,320 --> 00:16:11,060 Benson sure is happy to see him. 374 00:16:11,060 --> 00:16:13,320 Well, let's hope it stays that way. 375 00:16:13,320 --> 00:16:15,020 Truth is, J.J., 376 00:16:15,020 --> 00:16:17,630 I could use someone to help me run this place. 377 00:16:17,630 --> 00:16:20,370 I can't be everywhere all at once. 378 00:16:20,370 --> 00:16:22,110 It's really not my thing, man. 379 00:16:22,110 --> 00:16:24,030 Stop lying. It's who we are. 380 00:16:24,030 --> 00:16:27,430 And you need to embrace it, make it a strength. 381 00:16:27,420 --> 00:16:30,680 I turned my habit into an empire, man-- 382 00:16:30,690 --> 00:16:32,650 now you can be a part of that. 383 00:16:32,640 --> 00:16:34,340 I mean, you earned it. 384 00:16:37,910 --> 00:16:39,260 Got to take this. 385 00:16:39,260 --> 00:16:40,650 Don't go anywhere. 386 00:16:40,650 --> 00:16:42,000 Yeah. 387 00:16:42,000 --> 00:16:44,130 Things are in place... 388 00:16:44,130 --> 00:16:45,780 Hey, man. 389 00:16:45,790 --> 00:16:47,440 I don't kiss on the first date. 390 00:16:47,440 --> 00:16:49,010 Listen up, funny man. 391 00:16:49,010 --> 00:16:51,880 Boss might be cool with you, but I don't know you. 392 00:16:51,880 --> 00:16:54,060 And I definitely don't like you. 393 00:16:54,060 --> 00:16:55,320 First sign you're up to something, 394 00:16:55,320 --> 00:16:57,670 I'm gonna put a bullet in your head. 395 00:17:01,590 --> 00:17:03,290 Sorry about that. 396 00:17:03,280 --> 00:17:05,850 Just a few last-minute details to arrange for tonight's event. 397 00:17:05,850 --> 00:17:08,110 Come on. Tour's not over yet. 398 00:17:08,110 --> 00:17:11,290 This place is a lot more than just a casino. 399 00:17:21,650 --> 00:17:23,570 Wow. 400 00:17:23,560 --> 00:17:25,210 It's like a candy shop. 401 00:17:26,870 --> 00:17:28,440 Vice was right. 402 00:17:28,440 --> 00:17:31,180 Benson's got a lot more going on than just a casino. 403 00:17:31,180 --> 00:17:33,140 Hey, Harry, you getting all this? 404 00:17:33,140 --> 00:17:34,620 Yeah, and more. 405 00:17:34,620 --> 00:17:37,320 As part of M.E.L.'s training, I-I had it track people 406 00:17:37,320 --> 00:17:39,580 on FBI and CIA watch lists. 407 00:17:39,580 --> 00:17:40,840 And it turns out there's been a surge 408 00:17:40,840 --> 00:17:42,150 of these bad hombres 409 00:17:42,150 --> 00:17:44,020 coming into New York the last couple of days. 410 00:17:44,020 --> 00:17:45,240 Some real heavy hitters: 411 00:17:45,240 --> 00:17:47,500 a known arms dealer, a bomb maker with ties 412 00:17:47,500 --> 00:17:51,030 - to terrorist organizations. - A Colombian drug lord's lieutenant, 413 00:17:51,030 --> 00:17:53,030 a walking Geneva Convention violation 414 00:17:53,030 --> 00:17:54,600 known as "The Chemist." 415 00:17:54,600 --> 00:17:56,520 And we think they're all here for Benson? 416 00:17:56,510 --> 00:17:59,300 He did mention he was hosting an event tonight. 417 00:17:59,300 --> 00:18:02,650 Think we just got a look at what's on the menu. 418 00:18:12,310 --> 00:18:14,570 Who is that? 419 00:18:14,570 --> 00:18:16,310 Hardly matters now, does it? 420 00:18:16,310 --> 00:18:17,960 Take a good look. 421 00:18:18,790 --> 00:18:22,190 This is how we deal with rats. 422 00:18:22,190 --> 00:18:24,240 Dante, is that...? 423 00:18:25,280 --> 00:18:26,720 Yeah. 424 00:18:28,150 --> 00:18:30,110 Rose Garcia. 425 00:18:37,420 --> 00:18:39,340 This is on me, Robyn. 426 00:18:39,340 --> 00:18:40,990 I should have pressed the issue with Vice, 427 00:18:40,990 --> 00:18:42,690 taken it to the higher-ups myself. 428 00:18:42,690 --> 00:18:44,740 - I could've come to you sooner. - Hey. 429 00:18:44,730 --> 00:18:47,250 What happened with Garcia is a... 430 00:18:47,260 --> 00:18:48,960 it's a devastating loss. 431 00:18:48,950 --> 00:18:50,820 But this is not your fault. 432 00:18:50,830 --> 00:18:53,620 We knew each other a long time. 433 00:18:53,610 --> 00:18:55,920 Came through the academy together. 434 00:18:56,960 --> 00:18:59,270 They really put me through it. 435 00:18:59,270 --> 00:19:02,230 Nobody wanted another Big Ben on the job, right? 436 00:19:02,230 --> 00:19:05,930 Made every day hell trying to get me to drop out. 437 00:19:06,750 --> 00:19:09,490 I almost did, more than once. 438 00:19:09,500 --> 00:19:13,240 But each time, Garcia was there, 439 00:19:13,240 --> 00:19:17,550 reminding me of who I was, what I was there to prove. 440 00:19:17,550 --> 00:19:19,730 So I stuck it out. 441 00:19:19,720 --> 00:19:21,200 She sounds like a real friend. 442 00:19:21,200 --> 00:19:24,030 I wouldn't be here if it wasn't for her. 443 00:19:24,030 --> 00:19:26,380 And now she... Marcus. 444 00:19:26,380 --> 00:19:29,340 I am so sorry. 445 00:19:29,340 --> 00:19:30,860 But we're gonna get this guy. 446 00:19:30,870 --> 00:19:32,920 Maybe now that we know about all the contraband in there, 447 00:19:32,910 --> 00:19:35,090 we can get a warrant. 448 00:19:35,090 --> 00:19:37,270 Not sure if the joint task force sitting on Benson 449 00:19:37,260 --> 00:19:39,130 will see it that way. 450 00:19:39,130 --> 00:19:41,130 Well, then, we'll go over their heads. 451 00:19:41,140 --> 00:19:43,400 We'll take it straight to DA Grafton. 452 00:19:43,400 --> 00:19:45,710 That may work. 453 00:19:46,880 --> 00:19:49,620 Whatever it takes to bring this guy down. 454 00:19:50,360 --> 00:19:51,710 We got you. 455 00:19:52,760 --> 00:19:54,980 We all got you. 456 00:20:06,340 --> 00:20:08,780 Auntie? Hey. 457 00:20:08,770 --> 00:20:10,250 Uh, what are you doing here? 458 00:20:10,250 --> 00:20:12,030 Your school called about you missing two classes, 459 00:20:12,040 --> 00:20:14,350 and when you weren't answering your phone, 460 00:20:14,340 --> 00:20:15,780 I got worried. 461 00:20:15,780 --> 00:20:18,220 Sorry, I just, I put it on do not disturb. 462 00:20:18,220 --> 00:20:21,220 I didn't feel like talking to anybody. 463 00:20:22,260 --> 00:20:23,390 How did you find me? 464 00:20:25,050 --> 00:20:28,270 Find Your Friends works on nieces, too, you know. 465 00:20:30,050 --> 00:20:32,970 So, what's motivated this little field trip? 466 00:20:34,970 --> 00:20:39,060 These two girls were fighting, and when I tried to stop them, 467 00:20:39,060 --> 00:20:43,110 they accused me of being nosy, with no life. 468 00:20:43,110 --> 00:20:45,070 Please. 469 00:20:45,070 --> 00:20:46,380 I'm sure they're just jealous. 470 00:20:46,380 --> 00:20:49,040 And who cares what a couple of girls think? 471 00:20:49,030 --> 00:20:51,900 It's not just a couple of girls. 472 00:20:55,780 --> 00:20:57,040 What is this? 473 00:20:57,040 --> 00:20:58,870 It's a social media page 474 00:20:58,870 --> 00:21:01,310 some kids made to talk about people... 475 00:21:01,300 --> 00:21:03,260 including me. 476 00:21:05,480 --> 00:21:07,660 "Dull-ilah"? 477 00:21:07,660 --> 00:21:09,310 That's the best they could come up with? 478 00:21:09,310 --> 00:21:13,100 I know it's stupid and I shouldn't care, but I do. 479 00:21:13,100 --> 00:21:15,020 They said that my life seems perfect. 480 00:21:15,010 --> 00:21:18,970 I have problems, too, even if I don't talk about them. 481 00:21:20,100 --> 00:21:22,320 My mom has an extremely dangerous job, 482 00:21:22,320 --> 00:21:24,760 my dad's going through a divorce and, yeah, 483 00:21:24,760 --> 00:21:27,240 I enjoy helping people. 484 00:21:27,240 --> 00:21:29,070 Is that so bad? 485 00:21:29,070 --> 00:21:31,200 No, it's just the opposite. 486 00:21:31,200 --> 00:21:34,730 Well, I just wish I could find more people like me. 487 00:21:34,730 --> 00:21:36,910 People focused on helping other people 488 00:21:36,900 --> 00:21:39,560 as opposed to hurting them. 489 00:21:39,560 --> 00:21:43,830 Is this the reason that you're looking at the military? 490 00:21:43,820 --> 00:21:46,300 It's one of them, I guess. 491 00:21:48,090 --> 00:21:49,740 I just can't help feeling 492 00:21:49,740 --> 00:21:52,740 I'll meet more people like myself there. 493 00:21:52,750 --> 00:21:56,620 Ones focused on making a difference, 494 00:21:56,620 --> 00:21:58,490 like you and Mom said. 495 00:21:59,670 --> 00:22:01,800 Honey, I... 496 00:22:01,800 --> 00:22:04,110 I also think that if you looked a little harder, 497 00:22:04,110 --> 00:22:08,810 you could find like-minded students at your school. 498 00:22:10,290 --> 00:22:13,210 Besides, you keep skipping classes like this, 499 00:22:13,200 --> 00:22:15,070 the only new friends you're gonna find 500 00:22:15,070 --> 00:22:17,030 are the ones in detention. 501 00:22:18,820 --> 00:22:20,780 Yeah, you're right. 502 00:22:21,690 --> 00:22:24,260 I'm cold. Can we go now? 503 00:22:24,260 --> 00:22:26,130 Yeah, I'm cold, too. 504 00:22:30,700 --> 00:22:32,180 Hey, your friend mentioned 505 00:22:32,180 --> 00:22:34,050 maybe we can go over my Grandma's house 506 00:22:34,050 --> 00:22:35,620 - before you take me back. - She did. 507 00:22:35,620 --> 00:22:37,060 She gave me the address. 508 00:22:37,880 --> 00:22:39,800 Your friend's a good woman. 509 00:22:39,790 --> 00:22:41,660 She said she was probably your bookie. 510 00:22:41,660 --> 00:22:43,310 Come on, m-my grandmother's real. 511 00:22:43,320 --> 00:22:45,320 If you don't believe me, you can stop in and see for yourself. 512 00:22:45,320 --> 00:22:46,890 Oh, I intend to. 513 00:22:46,890 --> 00:22:49,150 And I can tell her you my girlfriend. 514 00:22:51,410 --> 00:22:53,800 Yeah, but she's sharp, though, 515 00:22:53,810 --> 00:22:54,940 so you might have to do a little convincing. 516 00:22:54,940 --> 00:22:56,510 Gonna have to really, really act 517 00:22:56,510 --> 00:22:58,560 like you love me, and hold hands. 518 00:22:58,550 --> 00:23:01,250 Give me a little kiss - on the cheek. - I'll wait outside. 519 00:23:01,250 --> 00:23:04,250 But if you try to run, I'm telling you, J.J., 520 00:23:04,250 --> 00:23:06,510 I will go in there, you will not see the light of day. 521 00:23:06,520 --> 00:23:10,220 I ate a tracker. Where am I gonna go? 522 00:23:16,180 --> 00:23:17,360 Hey, Grandma. 523 00:23:17,350 --> 00:23:18,790 It's J.J. 524 00:23:19,960 --> 00:23:21,220 J.J. 525 00:23:21,230 --> 00:23:23,490 Get over here and give Grandma a kiss. 526 00:23:23,490 --> 00:23:25,060 Mwah. Ah, Grandma, 527 00:23:25,060 --> 00:23:26,630 I wish I could've came here sooner, 528 00:23:26,620 --> 00:23:28,360 but, you know, I've been busy. 529 00:23:28,360 --> 00:23:29,880 - I've been on vacation. - I know you're always 530 00:23:29,890 --> 00:23:31,460 into something, that's what I know. 531 00:23:31,450 --> 00:23:33,930 You still crazy, Grandma. 532 00:23:33,930 --> 00:23:36,060 Hey, is that bag still there that I left that night? 533 00:23:36,070 --> 00:23:37,550 Right where you put it. 534 00:23:37,550 --> 00:23:39,680 That's what I love - about you, Grandma. - Mm. 535 00:23:59,050 --> 00:24:01,230 You going somewhere with all this cash? 536 00:24:01,220 --> 00:24:04,400 Frankie, don't jump to - conclusions, baby. Come on. - Oh, like what? 537 00:24:04,400 --> 00:24:06,400 - Come on. - Like you've been holding out on Benson for all these years? 538 00:24:06,400 --> 00:24:09,660 You can have it all. - Take the money, man. - Oh, I'm gonna take it to him. 539 00:24:10,490 --> 00:24:12,710 I'm also gonna bring you, 540 00:24:12,710 --> 00:24:14,360 in a box. 541 00:24:17,890 --> 00:24:19,370 About time! 542 00:24:25,460 --> 00:24:27,110 - You got to be kidding me. - It's not what it look like. 543 00:24:27,120 --> 00:24:28,950 I should have - let him shoot you. - I wasn't running. 544 00:24:28,950 --> 00:24:31,000 I'm meeting someone to give them this money. 545 00:24:30,990 --> 00:24:32,690 - Yeah, your bookie. - No. Bertha. 546 00:24:32,690 --> 00:24:34,260 My girl. 547 00:24:34,260 --> 00:24:37,390 She needed the money to pay off our spot in Vermont. 548 00:24:38,780 --> 00:24:39,910 Why is it so hard for you to believe 549 00:24:39,910 --> 00:24:41,560 a single thing that I say? 550 00:24:41,570 --> 00:24:42,880 Do I really need to answer that? 551 00:24:42,870 --> 00:24:45,090 Okay. 552 00:24:45,090 --> 00:24:46,660 Hold on, I got to take this. 553 00:24:46,660 --> 00:24:49,580 Babe, you are not gonna believe what just happened. 554 00:24:49,580 --> 00:24:51,060 Yeah, whatever it is, I win. 555 00:24:51,050 --> 00:24:52,750 So check this out: I-I was going through 556 00:24:52,750 --> 00:24:55,270 J.J.'s footage, you know, for the, for the DA, 557 00:24:55,280 --> 00:24:58,590 and I thought I saw Garcia's finger twitch. 558 00:24:58,580 --> 00:24:59,970 All right? So I had M.E.L. 559 00:24:59,980 --> 00:25:02,160 run a program that helps detect deepfakes 560 00:25:02,150 --> 00:25:04,110 by analyzing skin tone, minute changes 561 00:25:04,110 --> 00:25:06,770 that could infer blood circulation, which... 562 00:25:06,770 --> 00:25:08,950 determine whether or not... Wait a minute, are you saying that she's... 563 00:25:08,940 --> 00:25:11,420 Alive. I mean, heavily sedated, but alive. 564 00:25:11,420 --> 00:25:13,290 That's amazing. 565 00:25:13,290 --> 00:25:14,810 But w-why? 566 00:25:14,820 --> 00:25:16,390 What do they have planned for her? 567 00:25:16,380 --> 00:25:18,250 I don't know, I mean, that's the question. 568 00:25:18,260 --> 00:25:20,570 All right, well, I got one of Benson's guys right here. 569 00:25:20,560 --> 00:25:23,000 J.J., check his pockets. 570 00:25:23,000 --> 00:25:24,570 Maybe the texts on his phone will tell us something. 571 00:25:24,570 --> 00:25:26,530 Trying to put me in a box? I'm-a put you in a box. 572 00:25:26,530 --> 00:25:29,010 If I can find one big enough. Yeah, bet you ain't think 573 00:25:29,010 --> 00:25:30,840 you was gonna get kicked in the head, did you, Frankie? 574 00:25:30,830 --> 00:25:32,960 Is this medication? 575 00:25:32,970 --> 00:25:35,360 Let me see. 576 00:25:36,360 --> 00:25:37,800 Let me see... 577 00:25:37,800 --> 00:25:40,540 I recognize these. Atropine, pralidoxime. 578 00:25:40,540 --> 00:25:43,150 They used to give them to the Army right before battle. 579 00:25:43,150 --> 00:25:45,850 This is a nerve agent antidote. 580 00:25:45,850 --> 00:25:47,330 We know that Benson deals in arms. 581 00:25:47,330 --> 00:25:49,510 I mean, that could include chemical weapons. 582 00:25:49,500 --> 00:25:51,680 Didn't Garcia's last report say Benson was planning 583 00:25:51,680 --> 00:25:53,380 some sort of demonstration? 584 00:25:53,380 --> 00:25:54,820 If he's gonna demonstrate nerve gas, 585 00:25:54,810 --> 00:25:56,420 he needs someone to demonstrate it on. 586 00:26:08,740 --> 00:26:10,310 Okay, it's ready. 587 00:26:10,310 --> 00:26:12,620 What? No. 588 00:26:12,610 --> 00:26:15,130 No, no, no! No! 589 00:26:15,140 --> 00:26:16,660 Help! Somebody! 590 00:26:16,660 --> 00:26:19,880 Help me! Help! 591 00:26:19,880 --> 00:26:21,230 Please help me! 592 00:26:27,410 --> 00:26:29,020 You got to get me into that event tonight. 593 00:26:29,020 --> 00:26:31,150 If Benson is planning on testing a chemical weapon 594 00:26:31,150 --> 00:26:33,540 on Detective Garcia, I got to be there to stop him. 595 00:26:33,550 --> 00:26:34,680 I think I have an idea. 596 00:26:34,680 --> 00:26:35,680 See that boat, 100 miles offshore? 597 00:26:35,680 --> 00:26:37,160 M.E.L.'s been tracking it. 598 00:26:37,160 --> 00:26:39,820 According to its, uh, hull identity number, 599 00:26:39,820 --> 00:26:43,300 it belongs to Cynthia Penn, British financier. 600 00:26:43,300 --> 00:26:45,300 The billionaire tied to terrorist organizations. 601 00:26:45,300 --> 00:26:48,040 She's due to New York Harbor in a few hours. 602 00:26:48,040 --> 00:26:50,090 No doubt on her way to Benson's shindig. 603 00:26:50,090 --> 00:26:53,440 If I can get into New York Border Patrol's system, 604 00:26:53,440 --> 00:26:54,880 I might be able to flag it, 605 00:26:54,870 --> 00:26:56,310 and the Coast Guard will intercept the boat. 606 00:26:56,310 --> 00:26:58,440 Which will allow me to show up in her place. 607 00:26:58,440 --> 00:27:01,140 You know, I can drum up some counterfeit documentation, 608 00:27:01,140 --> 00:27:02,580 make it look like you work for Penn, 609 00:27:02,580 --> 00:27:03,670 but you're gonna still need an assist 610 00:27:03,670 --> 00:27:05,320 on the inside to pull it off. 611 00:27:05,320 --> 00:27:08,800 Looks like J.J. won't be going back to his cell just yet. 612 00:27:08,800 --> 00:27:10,500 Yeah, I'll help. 613 00:27:10,500 --> 00:27:11,590 Now, you see how that works? 614 00:27:11,590 --> 00:27:13,720 One person asks for a favor 615 00:27:13,720 --> 00:27:14,900 - and the other one agrees. - He's just mad 616 00:27:14,890 --> 00:27:16,410 'cause I'm not gonna waste time 617 00:27:16,420 --> 00:27:19,730 at his grandma's house waiting for his "friend" Martha. 618 00:27:19,730 --> 00:27:22,430 It's Bertha. It's Bertha Mitchell, all right? 619 00:27:22,420 --> 00:27:24,290 And she's probably up there mad right now 620 00:27:24,290 --> 00:27:25,640 'cause I stood her up. 621 00:27:25,640 --> 00:27:26,950 Uh... 622 00:27:26,950 --> 00:27:28,870 J.J., here's the thing. 623 00:27:28,860 --> 00:27:30,730 There is no Bertha Mitchell 624 00:27:30,740 --> 00:27:33,350 with property in the state of Vermont. 625 00:27:33,350 --> 00:27:34,870 - Or anywhere else. - What? 626 00:27:34,870 --> 00:27:37,440 But she told me over the phone. 627 00:27:37,440 --> 00:27:40,050 She even sent me pictures. 628 00:27:42,400 --> 00:27:44,750 Oh, man. 629 00:27:44,750 --> 00:27:47,490 I was catfished. 630 00:27:47,490 --> 00:27:49,670 Yeah. She played you. 631 00:27:49,670 --> 00:27:50,760 - I'm so dumb. - Sorry, J.J. 632 00:27:50,760 --> 00:27:52,720 Such an obvious con. 633 00:27:53,540 --> 00:27:54,800 It's karma, right? 634 00:27:56,500 --> 00:27:59,940 โ™ช When she came... 635 00:28:01,030 --> 00:28:02,510 Good evening. 636 00:28:02,510 --> 00:28:03,820 Welcome. Name? 637 00:28:03,810 --> 00:28:05,770 Rowena Smythe for Ms. Penn. 638 00:28:06,990 --> 00:28:09,300 Sorry, ma'am. Cleared guests only. 639 00:28:09,300 --> 00:28:11,040 You do know who Ms. Penn is, right? 640 00:28:11,040 --> 00:28:12,650 Do you really want to be the guy 641 00:28:12,650 --> 00:28:15,130 who costs Mr. Benson, well... 642 00:28:15,130 --> 00:28:18,740 let's just say a number with a whole lot of zeroes. 643 00:28:19,870 --> 00:28:22,350 Hank, could you back up? 644 00:28:22,350 --> 00:28:24,140 Now, she's already been cleared. 645 00:28:24,140 --> 00:28:26,270 Sorry about that, Ms. Smythe. 646 00:28:29,140 --> 00:28:30,840 Did you find out where they're holding her? 647 00:28:30,840 --> 00:28:32,620 No, but there's a few armed guards 648 00:28:32,620 --> 00:28:34,320 outside a room downstairs. 649 00:28:34,320 --> 00:28:35,500 But we got to hurry. 650 00:28:35,500 --> 00:28:36,810 From my understanding, 651 00:28:36,800 --> 00:28:38,500 the demonstration's happening in 30. 652 00:28:38,500 --> 00:28:41,160 - You know what to do. - Okay. 653 00:29:00,480 --> 00:29:01,530 I'm in. 654 00:29:02,350 --> 00:29:04,220 - You have access to the cameras? - Yeah, all set. 655 00:29:04,220 --> 00:29:07,010 The, uh, transmitter J.J. installed did the trick. 656 00:29:07,010 --> 00:29:09,010 Whoa, whoa. Go back. Go back. 657 00:29:09,010 --> 00:29:10,790 Turn left. 658 00:29:16,760 --> 00:29:18,890 Harry, I could use an update. 659 00:29:18,890 --> 00:29:20,760 Mel's in. She's starting her approach. 660 00:29:20,760 --> 00:29:22,460 Let me know when she's secured Garcia. 661 00:29:22,460 --> 00:29:23,900 All right, getting close. 662 00:29:23,890 --> 00:29:25,280 Take your next left at the end of the hallway. 663 00:29:25,290 --> 00:29:27,730 That should put you one right turn away. 664 00:29:27,720 --> 00:29:29,550 All right, uh, there are two armed guards. 665 00:29:40,210 --> 00:29:42,650 Harry? She's gone. They moved her. 666 00:29:42,650 --> 00:29:44,740 Dante. 667 00:29:44,740 --> 00:29:46,830 - Garcia's not there. - Damn it, Harry. 668 00:29:46,830 --> 00:29:49,270 - Rob, do you copy? - They moved her. - Now what? She could be anywhere. 669 00:29:49,270 --> 00:29:51,270 Not just anywhere. They likely moved her for a reason. 670 00:29:51,270 --> 00:29:53,100 Probably to somewhere better suited to testing 671 00:29:53,100 --> 00:29:54,970 deadly airborne substances. 672 00:29:54,970 --> 00:29:56,970 - Like a lab. - M.E.L., 673 00:29:56,970 --> 00:29:59,890 how many labs in the general area of Benson's casino? 674 00:29:59,890 --> 00:30:02,020 Searching. There are 12 results. 675 00:30:02,020 --> 00:30:03,890 Rob, there are 12 labs. 676 00:30:03,890 --> 00:30:05,850 I can review street cam footage, but, uh, 677 00:30:05,850 --> 00:30:07,850 I mean, even using M.E.L., it's gonna take some time 678 00:30:07,850 --> 00:30:09,850 - to find which one. - We don't have time. 679 00:30:09,850 --> 00:30:12,460 The demonstration starts in ten minutes. 680 00:30:12,460 --> 00:30:14,420 You're gonna have to delay it. 681 00:30:23,170 --> 00:30:25,390 Mr. Benson? Rowena Smythe. 682 00:30:25,390 --> 00:30:27,310 Ms. Penn has a request. 683 00:30:28,300 --> 00:30:30,040 What is it? 684 00:30:30,050 --> 00:30:31,750 Call off the demonstration. 685 00:30:31,740 --> 00:30:33,570 I'm afraid that's not possible. 686 00:30:33,570 --> 00:30:35,790 The other buyers have asked for it. 687 00:30:35,790 --> 00:30:37,840 Ms. Penn believes she should be the only buyer. 688 00:30:37,840 --> 00:30:39,450 How's ten million sound? 689 00:30:40,400 --> 00:30:42,930 That-that's-that's a good offer, but... 690 00:30:42,930 --> 00:30:44,670 it would be bad business on my part 691 00:30:44,670 --> 00:30:46,720 to disappoint the others. 692 00:30:46,710 --> 00:30:48,320 Then we have a problem. 693 00:30:48,320 --> 00:30:51,280 Ms. Penn doesn't like others knowing her affairs. 694 00:30:51,280 --> 00:30:53,410 No can do. I'm... 695 00:30:53,420 --> 00:30:56,470 - Tell Ms. Penn I'm sorry. - Mr. Benson, I understand 696 00:30:56,460 --> 00:30:58,330 you're a gambling man. 697 00:31:00,160 --> 00:31:03,210 How about we play one round of poker? 698 00:31:03,210 --> 00:31:04,470 Heads-up. 699 00:31:05,520 --> 00:31:08,780 If I win, you sell my boss the whole batch, 700 00:31:08,780 --> 00:31:11,740 $10 million, no demonstration. 701 00:31:11,740 --> 00:31:13,310 And if I win? 702 00:31:13,310 --> 00:31:15,970 Then you sell the product to whoever you want. 703 00:31:15,960 --> 00:31:19,050 And keep the ten million for your troubles. 704 00:31:20,620 --> 00:31:22,710 Unless you're no good at cards. 705 00:31:23,790 --> 00:31:25,660 One round. 706 00:31:27,670 --> 00:31:29,370 J.J., talk to me. 707 00:31:29,370 --> 00:31:31,370 She led Benson away. 708 00:31:31,370 --> 00:31:32,850 I think he took the bait. 709 00:31:36,500 --> 00:31:39,900 โ™ช Love is falling from the sky 710 00:32:01,050 --> 00:32:02,830 J.J., y-you're my eyes. 711 00:32:02,830 --> 00:32:05,050 What's going on? 712 00:32:05,050 --> 00:32:06,400 Screw it. 713 00:32:06,400 --> 00:32:09,320 โ™ช La, la, la, la, la 714 00:32:10,490 --> 00:32:12,280 โ™ช La, la, la... 715 00:32:15,540 --> 00:32:17,110 Check. 716 00:32:19,070 --> 00:32:21,120 Ten, king, ace. 717 00:32:23,070 --> 00:32:24,990 You like your hand, Mr. Benson? 718 00:32:24,990 --> 00:32:26,730 I like it just fine. 719 00:32:26,730 --> 00:32:28,990 Sure you do. 720 00:32:30,250 --> 00:32:31,430 Check. 721 00:32:33,470 --> 00:32:35,250 Seven of spades. 722 00:32:41,440 --> 00:32:42,920 Ten of hearts. 723 00:32:43,960 --> 00:32:46,400 This is my lucky day. 724 00:32:46,400 --> 00:32:48,750 Is it really, though? 725 00:32:48,750 --> 00:32:50,670 You're right. 726 00:32:51,620 --> 00:32:53,670 I'm bluffing. 727 00:32:53,670 --> 00:32:55,850 Or am I? 728 00:32:56,670 --> 00:32:58,280 All in. 729 00:33:01,760 --> 00:33:03,330 You got nothing. 730 00:33:04,290 --> 00:33:05,900 Call. 731 00:33:11,120 --> 00:33:12,210 And that's... 732 00:33:12,210 --> 00:33:14,300 Full house beats a straight. 733 00:33:18,130 --> 00:33:21,700 Now call off the demonstration. 734 00:33:23,220 --> 00:33:25,350 Rob. Rob, you got to get out of there. 735 00:33:25,350 --> 00:33:27,050 You got to bail right now, okay? 736 00:33:27,050 --> 00:33:29,620 Penn is taking a helicopter from her yacht into the city. 737 00:33:29,620 --> 00:33:31,270 She could be there any minute. 738 00:33:31,270 --> 00:33:33,100 That woman right there. 739 00:33:35,800 --> 00:33:37,110 Sir, there's a problem. 740 00:33:37,100 --> 00:33:40,970 Ms. Penn says she has no idea who this person is. 741 00:33:51,200 --> 00:33:53,120 It's a pleasure to meet you, Ms. Smythe. 742 00:33:53,120 --> 00:33:56,470 Tell them to find out who sent her, then kill her. 743 00:33:56,470 --> 00:33:59,130 And gather the buyers for the main event. Okay. 744 00:33:59,120 --> 00:34:01,120 Possible match. Two men carrying a person 745 00:34:01,130 --> 00:34:03,570 of the same approximate height and size of Detective Garcia. 746 00:34:03,560 --> 00:34:05,480 That's her. Dante-- Dante, that's her. We found her. 747 00:34:05,480 --> 00:34:06,870 All right, how far? 748 00:34:06,870 --> 00:34:08,740 15 blocks. I'm sending you the location. 749 00:34:08,740 --> 00:34:10,310 But you're gonna have to hurry. 750 00:34:10,310 --> 00:34:12,180 Okay. We're on the move. 751 00:34:20,620 --> 00:34:21,670 We're a go. 752 00:34:21,670 --> 00:34:22,980 It's on. Hey. 753 00:34:24,240 --> 00:34:25,460 Hey, what are you doing? 754 00:34:25,450 --> 00:34:27,100 Hey! 755 00:34:37,810 --> 00:34:39,330 Where's Benson? Where did he go? 756 00:34:39,340 --> 00:34:41,260 Double down, sir? 757 00:34:45,000 --> 00:34:46,350 All right, everybody. 758 00:34:46,350 --> 00:34:48,920 Gather around, please, for the demonstration. 759 00:34:52,960 --> 00:34:54,700 Hey! 760 00:34:54,700 --> 00:34:56,310 No! Stop! 761 00:34:56,310 --> 00:34:59,050 Please! No! 762 00:34:59,050 --> 00:35:00,100 No! 763 00:35:37,440 --> 00:35:39,440 Infiltrated? 764 00:35:39,440 --> 00:35:41,270 By who? 765 00:35:42,440 --> 00:35:44,620 Have a car meet me out back. 766 00:35:48,410 --> 00:35:50,720 It's your turn to go down now, Charlie. 767 00:35:53,720 --> 00:35:55,680 I'll be back for you, old friend. 768 00:35:55,680 --> 00:35:57,940 Or you won't. 769 00:35:59,850 --> 00:36:01,460 Move, move. 770 00:36:01,460 --> 00:36:03,680 Call it off now or else. 771 00:36:09,250 --> 00:36:10,250 Don't make a move! 772 00:36:10,260 --> 00:36:11,610 Police! Don't move! 773 00:36:11,600 --> 00:36:14,040 Someone turn off the gas! 774 00:36:22,350 --> 00:36:24,310 Hang on, Garcia. I'm here. 775 00:36:26,050 --> 00:36:28,400 Come on. Come on, come on. 776 00:36:28,400 --> 00:36:30,230 I got you. I got you. 777 00:36:30,230 --> 00:36:31,100 I got you. 778 00:36:31,100 --> 00:36:34,020 Hang in there. Hang in there. 779 00:36:36,670 --> 00:36:38,060 {\i1}So I talked to DA Grafton. 780 00:36:38,070 --> 00:36:39,990 All that contraband should put Benson away 781 00:36:39,980 --> 00:36:41,630 for a very long time. 782 00:36:41,630 --> 00:36:43,150 - Good. - Yeah, I hope so. 783 00:36:43,160 --> 00:36:46,210 What about your old partner, the detective? 784 00:36:46,200 --> 00:36:47,380 Is she okay? 785 00:36:47,380 --> 00:36:48,950 Still touch and go. 786 00:36:48,950 --> 00:36:51,260 If she makes it, it's because of you. 787 00:36:51,250 --> 00:36:53,080 Yeah, J.J., we can't thank you enough. 788 00:36:53,080 --> 00:36:55,080 Yeah, you really can't. 789 00:36:55,080 --> 00:36:58,480 But getting my 200 grand back, that'll be a great start. 790 00:36:58,480 --> 00:37:01,220 You mean the 200,000 you stole? 791 00:37:02,390 --> 00:37:04,520 You know you got to give that back, right? 792 00:37:05,350 --> 00:37:07,610 - Yeah... - But you know what? 793 00:37:07,620 --> 00:37:09,880 You do deserve a reward. 794 00:37:10,790 --> 00:37:12,270 What do you think, Dante? 795 00:37:12,270 --> 00:37:15,580 Well, we did seize a lot of cash from Benson's operation. 796 00:37:15,580 --> 00:37:17,710 I think $200,000 is appropriate. 797 00:37:17,710 --> 00:37:20,320 You're not playing with me now, right? 798 00:37:21,200 --> 00:37:23,940 No. And this time, you earned it. 799 00:37:23,940 --> 00:37:25,550 Oh, thank you, man. 800 00:37:25,550 --> 00:37:29,600 But you know I was up a half a million at that blackjack table. 801 00:37:32,120 --> 00:37:33,600 No, I'm serious. 802 00:37:33,600 --> 00:37:35,730 It's the hospital. Excuse me. 803 00:37:36,730 --> 00:37:38,820 So, listen... 804 00:37:39,820 --> 00:37:41,560 That reward money, 805 00:37:41,560 --> 00:37:43,350 it'll be waiting for you when you get out. 806 00:37:43,350 --> 00:37:44,530 Or... 807 00:37:45,310 --> 00:37:47,970 I can hold on to it for you till you get your head straight. 808 00:37:47,960 --> 00:37:50,220 I thought I beat that gambling bug, but... 809 00:37:51,360 --> 00:37:53,490 I guess I still got some work to do. 810 00:37:53,490 --> 00:37:55,450 Yeah, well, one day at a time. 811 00:37:55,450 --> 00:37:58,320 Nothing changes overnight. You'll get there. 812 00:37:58,320 --> 00:38:01,720 I was ready to turn over a new leaf for Bertha, but... 813 00:38:02,930 --> 00:38:04,720 ...now that's gone. 814 00:38:04,720 --> 00:38:06,420 You can't do it for anyone else, J.J. 815 00:38:06,410 --> 00:38:07,980 It won't stick. 816 00:38:07,980 --> 00:38:10,330 You got to feel it from here, but... 817 00:38:10,330 --> 00:38:11,980 you got it in you. 818 00:38:11,990 --> 00:38:16,340 Hey, have you ever thought about becoming a motivational speaker? 819 00:38:16,340 --> 00:38:18,650 Come on, time to go back to prison. 820 00:38:18,640 --> 00:38:20,380 Hey. Damn. 821 00:38:20,390 --> 00:38:23,090 Tim Robbins never started his sessions like that. 822 00:38:23,080 --> 00:38:24,730 You mean Tony Robbins? 823 00:38:26,520 --> 00:38:28,260 J.J.? 824 00:38:28,260 --> 00:38:29,870 Bertha? 825 00:38:31,130 --> 00:38:33,310 She's real. 826 00:38:33,310 --> 00:38:34,830 You're real. 827 00:38:34,830 --> 00:38:36,270 Harry, you said that-- 828 00:38:36,270 --> 00:38:38,140 I was right. Uh, there is no Bertha Mitchell 829 00:38:38,140 --> 00:38:40,750 who owns property in Vermont, but that's because 830 00:38:40,750 --> 00:38:42,320 this isn't Bertha Mitchell. 831 00:38:43,320 --> 00:38:44,320 Janine Carter. 832 00:38:45,890 --> 00:38:47,760 It's nice to finally meet you. 833 00:38:47,760 --> 00:38:49,760 You used a fake name. 834 00:38:49,760 --> 00:38:51,110 Where's the trust? 835 00:38:51,110 --> 00:38:53,770 Trust? She was writing to a convicted conman. 836 00:38:53,770 --> 00:38:55,640 Well, she's smart. 837 00:38:55,640 --> 00:38:57,860 I like that in a woman. 838 00:38:57,860 --> 00:38:59,910 I'm glad you're okay. 839 00:38:59,900 --> 00:39:02,120 I'm... I'm-I'm great. 840 00:39:02,120 --> 00:39:04,860 I'm okay. I-I'm more than okay. 841 00:39:06,130 --> 00:39:09,390 Yeah, thanks. I'll check in again later. 842 00:39:09,390 --> 00:39:11,000 Okay. 843 00:39:13,310 --> 00:39:14,620 Garcia is gonna be okay. 844 00:39:14,610 --> 00:39:17,130 Great. I know you're relieved. 845 00:39:19,490 --> 00:39:20,840 Thank you, Robyn. 846 00:39:21,660 --> 00:39:23,270 This one meant a lot. 847 00:39:23,270 --> 00:39:25,320 I'm just glad you were able to keep your promise to her. 848 00:39:25,320 --> 00:39:26,630 Me, too. 849 00:39:26,630 --> 00:39:28,810 If I can't honor my commitments, well... 850 00:39:28,800 --> 00:39:31,190 that's not the man I want to be. 851 00:39:33,070 --> 00:39:34,380 Marcus... 852 00:39:35,200 --> 00:39:38,990 You know, no matter how this would've turned out, 853 00:39:38,990 --> 00:39:40,470 you're not your father. 854 00:39:40,470 --> 00:39:42,040 You understand? 855 00:39:42,030 --> 00:39:43,470 I hope so. 856 00:39:43,470 --> 00:39:46,210 You are a decent human being. 857 00:39:46,210 --> 00:39:47,340 You honor your word. 858 00:39:47,340 --> 00:39:50,600 You're a man I would trust with my life. 859 00:39:50,610 --> 00:39:52,700 Thank you. 860 00:39:54,480 --> 00:39:56,700 For always being there for me. 861 00:39:57,530 --> 00:39:59,970 Showing up when it counts. 862 00:40:03,050 --> 00:40:04,840 About those drinks... Oh. 863 00:40:04,840 --> 00:40:08,100 It's okay. Don't worry about it. 864 00:40:08,100 --> 00:40:09,930 Clear your head. 865 00:40:09,930 --> 00:40:12,060 You got a lot to process. 866 00:40:13,760 --> 00:40:16,420 I'm not going anywhere. 867 00:40:16,410 --> 00:40:18,190 Good. 868 00:40:30,520 --> 00:40:32,130 You are home way too early. 869 00:40:32,130 --> 00:40:34,310 What happened to drinks with Dante? 870 00:40:34,300 --> 00:40:36,560 On hold for now. 871 00:40:36,560 --> 00:40:39,040 And before you begin to lecture me, 872 00:40:39,050 --> 00:40:41,270 it was him who pressed pause. 873 00:40:41,260 --> 00:40:43,180 But it's all right. 874 00:40:43,920 --> 00:40:45,230 All I know is, 875 00:40:45,230 --> 00:40:47,840 if you wait around making too many excuses, 876 00:40:47,840 --> 00:40:50,540 life will pass you by. 877 00:40:52,060 --> 00:40:53,890 You know, I met someone today. 878 00:40:53,890 --> 00:40:56,330 And this guy had zero reason to believe 879 00:40:56,320 --> 00:40:59,240 that things would work out with him and this woman, 880 00:40:59,240 --> 00:41:03,900 but he went on this crazy roller-coaster ride... 881 00:41:03,900 --> 00:41:05,470 and he really hung on. 882 00:41:05,460 --> 00:41:06,940 And at the end of the day, 883 00:41:06,940 --> 00:41:09,160 he got his happily ever after. 884 00:41:09,160 --> 00:41:11,730 But you know it doesn't always turn out happy. 885 00:41:11,730 --> 00:41:14,650 Yeah, but sometimes you got to take that leap of faith. 886 00:41:15,470 --> 00:41:17,780 You make zero percent of the shots you don't take. 887 00:41:17,780 --> 00:41:19,090 Oh, I love that quote. 888 00:41:19,090 --> 00:41:20,610 Everybody always thinks MJ said it, 889 00:41:20,610 --> 00:41:21,830 but it was actually Gretzky. 890 00:41:21,830 --> 00:41:23,050 Thank you! 891 00:41:23,050 --> 00:41:24,440 Hello, Mom. 892 00:41:24,440 --> 00:41:26,180 Hey, baby girl. Come here. 893 00:41:26,180 --> 00:41:27,220 Hi. 894 00:41:27,220 --> 00:41:29,880 I got a call from your school today. 895 00:41:30,920 --> 00:41:32,270 Your auntie told me 896 00:41:32,270 --> 00:41:34,010 that some of these girls been drinking hater-ade. 897 00:41:34,010 --> 00:41:37,360 They showed me this IG account and... 898 00:41:37,360 --> 00:41:38,800 I overreacted. 899 00:41:40,190 --> 00:41:42,150 But Dee, in life, there's always gonna be someone 900 00:41:42,150 --> 00:41:44,150 who's gonna try to throw you off your course. 901 00:41:44,150 --> 00:41:45,800 Don't let them. 902 00:41:45,810 --> 00:41:47,900 It usually means you're doing something right. 903 00:41:49,510 --> 00:41:51,420 Now, let me see this website. 904 00:41:51,420 --> 00:41:53,160 Okay. 905 00:41:57,910 --> 00:41:59,780 "Dull-ilah"? 906 00:41:59,780 --> 00:42:01,350 I wish my life was dull. 907 00:42:01,340 --> 00:42:03,300 Turns out it's not even so bad after all. 908 00:42:03,300 --> 00:42:05,560 And most of the comments are actually very nice. 909 00:42:05,570 --> 00:42:08,660 Yeah? Let me see that. 910 00:42:09,660 --> 00:42:10,970 "This is crazy. 911 00:42:10,960 --> 00:42:13,090 "Dee is too busy making boss girl moves 912 00:42:13,100 --> 00:42:16,230 to stress over this mess."ROBYN: See? 913 00:42:16,230 --> 00:42:17,710 - Yes. - Some people know what time it is. 914 00:42:17,710 --> 00:42:18,710 Mm-hmm. 915 00:42:18,710 --> 00:42:19,890 Oh, also? 916 00:42:19,890 --> 00:42:21,410 Peer counseling was so fun. 917 00:42:21,410 --> 00:42:22,800 Y'all remember that girl I was telling you about? 918 00:42:22,800 --> 00:42:24,500 - Mm-hmm. - Okay, so it turns out 919 00:42:24,500 --> 00:42:26,980 she was self-conscious because people kept whispering 920 00:42:26,980 --> 00:42:29,370 and staring at her in the halls. 921 00:42:29,370 --> 00:42:31,850 But I think I really helped her. 922 00:42:32,550 --> 00:42:33,770 Well, what'd you tell her? 923 00:42:33,770 --> 00:42:35,160 I gave her a song to sing in her head 924 00:42:35,160 --> 00:42:37,340 to help build her confidence: "Made You Look." 925 00:42:37,340 --> 00:42:38,780 Oh, I love that song. 926 00:42:38,770 --> 00:42:40,990 โ™ช I could have my Gucci on 927 00:42:40,990 --> 00:42:45,520 โ™ช I could wear my Louie Vuitton โ™ช 928 00:42:45,520 --> 00:42:48,480 โ™ช But even with nothing on 929 00:42:48,480 --> 00:42:49,830 โ™ช Bet I made you look 930 00:42:49,830 --> 00:42:52,310 โ™ช I made you look 931 00:42:53,750 --> 00:42:55,530 โ™ช I make you double-take 932 00:42:55,530 --> 00:42:56,920 โ™ช Soon as I walk away 933 00:42:56,920 --> 00:42:58,310 โ™ช Call up the chiropractor 934 00:42:58,310 --> 00:42:59,700 โ™ช Just in case your neck break. โ™ช 66781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.