All language subtitles for The Way Home 2023 - S02E08 - Lose Yourself.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,870 --> 00:00:04,290 - Previously, on the way home.. 2 00:00:04,330 --> 00:00:07,590 - I met somebody really special, right here, 3 00:00:07,630 --> 00:00:10,130 and I don't want her to think she's just one of many. 4 00:00:10,670 --> 00:00:14,970 - Discover port havens' ghastly buried past. Only 45 bucks! 5 00:00:15,010 --> 00:00:16,550 - That poor Evelyn. 6 00:00:16,590 --> 00:00:18,326 - Because the house was trashed at that party? 7 00:00:18,350 --> 00:00:20,020 - Yeah. Things got out of hand. 8 00:00:20,060 --> 00:00:21,430 - Wait, is that blood? 9 00:00:22,560 --> 00:00:23,690 Elliot? 10 00:00:28,900 --> 00:00:30,110 - Kat? 11 00:00:33,530 --> 00:00:35,410 I remember falling in. 12 00:00:36,660 --> 00:00:42,080 Being... Being pulled under like I was... drowning. 13 00:00:43,540 --> 00:00:45,080 And then... 14 00:00:47,040 --> 00:00:49,250 ...woods. 15 00:00:50,630 --> 00:00:52,760 Just... woods. 16 00:00:55,090 --> 00:00:56,840 They went on forever. 17 00:00:57,680 --> 00:00:59,350 No path. 18 00:01:00,060 --> 00:01:02,100 Nothing I knew. I... 19 00:01:03,220 --> 00:01:05,480 I couldn't find my way home. 20 00:01:07,690 --> 00:01:12,230 That must've been when Elijah and Rebecca found you? 21 00:01:13,280 --> 00:01:17,610 - It was her, yeah. My mother. 22 00:01:21,450 --> 00:01:22,910 - Do you remember even trying 23 00:01:22,950 --> 00:01:25,910 to tell them where you came from? 24 00:01:25,960 --> 00:01:28,040 I mean, they must've had questions. 25 00:01:28,080 --> 00:01:29,960 Your clothes, your shoes... 26 00:01:30,540 --> 00:01:33,380 Do... do you know what they did with those? 27 00:01:33,840 --> 00:01:36,510 - Uh-uh. I don't know. 28 00:01:43,010 --> 00:01:45,140 I don't know what's real anymore. 29 00:01:50,860 --> 00:01:52,820 - You used to draw this. 30 00:01:55,440 --> 00:02:00,870 And that's... that's us. J and k to the rescue. 31 00:02:01,450 --> 00:02:04,950 And I saw that you carved that into elijay's table. 32 00:02:05,000 --> 00:02:08,420 You think maybe you were trying to hold on to us in some way? 33 00:02:09,000 --> 00:02:10,630 - I was a child. 34 00:02:12,040 --> 00:02:13,590 Who knows why. 35 00:02:14,500 --> 00:02:16,630 - You've never been one to do as you're told, Landry. 36 00:02:18,050 --> 00:02:20,050 So of course, you refused to meet your maker. 37 00:02:20,090 --> 00:02:21,680 - You think I would die and let you keep 38 00:02:21,720 --> 00:02:23,850 all the hard-earned profits? - One could hope. 39 00:02:23,890 --> 00:02:27,270 Already laughing off your brush with death, I see. 40 00:02:27,310 --> 00:02:30,230 Get inside before goodwin returns to finish you off. 41 00:02:30,270 --> 00:02:32,560 - I wouldn't be standing at all if it weren't for you. 42 00:02:32,610 --> 00:02:34,230 - Oh, Jacob. 43 00:02:37,190 --> 00:02:39,400 - I should get going. 44 00:02:39,450 --> 00:02:41,320 I've already been gone too long. 45 00:02:41,360 --> 00:02:44,370 But I will be back. Soon. 46 00:02:46,450 --> 00:02:47,580 - Come on. 47 00:02:52,040 --> 00:02:54,210 - See you later, alligator. 48 00:03:04,220 --> 00:03:06,470 - Why didn't you come for me sooner? 49 00:03:16,110 --> 00:03:17,480 - Well? 50 00:03:18,230 --> 00:03:20,820 - I told Jacob that I would be back soon. 51 00:03:20,860 --> 00:03:24,280 Right, but the pond is way more complicated than that. 52 00:03:24,320 --> 00:03:27,200 I could be gone a day, but weeks, 53 00:03:27,240 --> 00:03:30,000 or months, or years could pass here. 54 00:03:30,040 --> 00:03:31,870 - Don't worry, Katherine. 55 00:03:34,210 --> 00:03:36,840 I'll keep him safe until you return to us. 56 00:03:38,420 --> 00:03:40,420 - Try not to get yourself killed either. 57 00:03:56,270 --> 00:03:58,440 Thanks for this. 58 00:03:58,480 --> 00:04:01,400 New roommate? Not so great at updating the grocery list. 59 00:04:01,440 --> 00:04:04,360 - Let me get you some coffee beans to take to Nick. 60 00:04:04,410 --> 00:04:06,160 - Here for the coffee or to check on mom? 61 00:04:06,200 --> 00:04:09,240 - No sign of her yet? - No need to whisper, 62 00:04:09,290 --> 00:04:12,910 I know what, or rather who you're talking about. 63 00:04:12,960 --> 00:04:15,080 Speak of the devil. 64 00:04:15,130 --> 00:04:16,290 - Hi. 65 00:04:17,420 --> 00:04:20,090 - Dare I ask? - Mom, I owe you an apology. 66 00:04:20,130 --> 00:04:22,420 - No need. I'm good. 67 00:04:22,470 --> 00:04:24,590 You have 60 seconds to get outside 68 00:04:24,630 --> 00:04:26,430 if you want a ride to school. 69 00:04:30,310 --> 00:04:32,140 Mom! What happened? 70 00:04:32,180 --> 00:04:36,060 Is Jacob okay? - He's alive, and recovering. 71 00:04:36,100 --> 00:04:38,400 It has been a very long few days, kiddo. 72 00:04:38,440 --> 00:04:41,610 Yeah, you should get going. 73 00:04:41,650 --> 00:04:43,650 - Mom, no. I can't leave like this. 74 00:04:43,700 --> 00:04:46,200 - No, please, before mom disowns us both. 75 00:04:46,240 --> 00:04:47,700 Jacob's in hiding. 76 00:04:47,740 --> 00:04:49,910 He'll be safe with Susanna and Thomas. 77 00:04:52,580 --> 00:04:54,830 I promise to tell you everything tonight. 78 00:04:55,960 --> 00:04:57,460 - I'm so glad you're home. 79 00:05:03,840 --> 00:05:06,930 - Jacob was so traumatized by what he went through 80 00:05:06,970 --> 00:05:11,720 that he basically just erased his memories of us. 81 00:05:13,520 --> 00:05:15,980 We say that the pond has its reasons 82 00:05:16,020 --> 00:05:18,190 for everything that it does. 83 00:05:18,230 --> 00:05:21,570 But what reason could it possibly have 84 00:05:21,610 --> 00:05:24,740 for ripping a child away from his family? 85 00:05:24,780 --> 00:05:26,780 - I wish I had answers for that one. 86 00:05:26,820 --> 00:05:29,910 - If only I could just get him to remember his life with us, 87 00:05:29,950 --> 00:05:31,160 then... then maybe... 88 00:05:31,200 --> 00:05:32,790 - He'd choose to come back to it? 89 00:05:32,830 --> 00:05:36,000 - I mean, what's left for him there as a wanted man? 90 00:05:36,040 --> 00:05:38,670 He's just rotting underground. 91 00:05:38,710 --> 00:05:41,920 And Susanna and Thomas are risking their lives 92 00:05:41,960 --> 00:05:44,050 to just keep him hidden away. 93 00:05:44,090 --> 00:05:48,800 - Yeah. Susanna... and Thomas? 94 00:05:48,840 --> 00:05:51,010 Is that the name from the ship manifest? 95 00:05:52,760 --> 00:05:54,246 - Elliot! I thought you were running over 96 00:05:54,270 --> 00:05:56,600 to grab coffee beans. What's the hold-up? 97 00:05:56,640 --> 00:05:59,690 Hey, Landry! You're back! 98 00:05:59,730 --> 00:06:02,520 - Ah... Nicholas. 99 00:06:02,570 --> 00:06:05,360 - So, what's this big story you've been off chasing? 100 00:06:05,400 --> 00:06:07,360 - Oh, yeah, no, I, um... 101 00:06:07,400 --> 00:06:08,676 I actually, I can't wait to catch up, 102 00:06:08,700 --> 00:06:10,910 but I do have to go get dressed for work. 103 00:06:10,950 --> 00:06:12,200 - Okay. - Yeah. 104 00:06:12,240 --> 00:06:15,200 - Right. Work. I... should run too. 105 00:06:15,250 --> 00:06:17,080 - I thought you had a free period? 106 00:06:18,830 --> 00:06:20,830 Okay. Let's catch up tomorrow night. 107 00:06:20,880 --> 00:06:23,630 I'll plan something epic. - Great! Yeah. 108 00:06:23,670 --> 00:06:25,090 - Great. - Can't wait! 109 00:06:32,930 --> 00:06:35,350 - So you've decided to keep us a secret, uh? 110 00:06:35,390 --> 00:06:37,810 Meeting all the way out here. 111 00:06:37,850 --> 00:06:40,060 - Oh, believe me, I am over keeping secrets. 112 00:06:40,100 --> 00:06:42,310 - Uh-huh? - Besides, 113 00:06:42,360 --> 00:06:44,070 everybody already knows about us anyway. 114 00:06:44,110 --> 00:06:46,820 - Oh. So there is something to know, then, huh? 115 00:06:48,530 --> 00:06:52,490 Oh, do you mind if I take this real quick? - Go ahead. 116 00:06:53,910 --> 00:06:55,410 - Hello? 117 00:06:55,450 --> 00:06:57,160 Yes, this is she. 118 00:06:58,620 --> 00:07:01,460 - Felt like some pretty weird vibes back there. 119 00:07:02,290 --> 00:07:05,420 Come one, man. It's me. Spill. 120 00:07:05,460 --> 00:07:06,920 What's really going on with you guys? 121 00:07:06,960 --> 00:07:09,920 - I... thought we'd find our way back to each other, 122 00:07:09,970 --> 00:07:13,470 but... feels like we're only moving further apart. 123 00:07:14,600 --> 00:07:17,810 She's got this whole side to her world now 124 00:07:17,850 --> 00:07:23,060 I'm not a part of. New experiences, new people... 125 00:07:24,190 --> 00:07:25,820 - Sorry, man. 126 00:07:28,190 --> 00:07:31,030 - You know what I need? A project. 127 00:07:31,700 --> 00:07:34,410 I bought this place off my dad four years ago. 128 00:07:34,450 --> 00:07:36,050 I think it's about time I made it my own. 129 00:07:36,080 --> 00:07:37,580 - You're thinking renos? 130 00:07:37,620 --> 00:07:39,370 'Cause I got nothing but time right now. 131 00:07:39,950 --> 00:07:43,830 Huh. You should totally open this place up. 132 00:07:43,880 --> 00:07:45,500 I mean, if you knock down this wall, 133 00:07:45,540 --> 00:07:47,460 you won't have to worry about fixing the dent. 134 00:07:47,500 --> 00:07:50,010 - Yeah. Two birds, one stone. 135 00:07:53,720 --> 00:07:56,180 - Do you know if this wall is load-bearing? 136 00:07:56,220 --> 00:07:57,890 - What's that? Can't hear ya! 137 00:07:57,930 --> 00:08:00,640 - Exactly! It's why you need an open concept! 138 00:08:11,530 --> 00:08:15,530 Oh, buddy. Only you would keep school books from 20 years ago. 139 00:08:19,120 --> 00:08:20,910 Hey, do you have a sledgehammer? 140 00:08:22,790 --> 00:08:25,670 - Turns out that Evelyn's son doesn't want to sell 141 00:08:25,710 --> 00:08:27,630 lingermore after all. 142 00:08:27,670 --> 00:08:29,500 He's buying up land for a vineyard 143 00:08:29,550 --> 00:08:31,510 and wants to make me an offer. 144 00:08:31,550 --> 00:08:33,380 - That's perfect. Solves your problem, 145 00:08:33,430 --> 00:08:35,760 and we get some good local wine. 146 00:08:35,800 --> 00:08:38,010 - Uh, I guess it's an option. 147 00:08:38,050 --> 00:08:40,060 - You don't sound too terribly convinced. 148 00:08:40,100 --> 00:08:42,680 - No, it's a good solution. It's just, I have to... 149 00:08:42,730 --> 00:08:45,060 Give up on the pipe dream. 150 00:08:45,100 --> 00:08:47,270 - Oh. Please share. 151 00:08:49,320 --> 00:08:53,740 - Well... It's just that this land has given so much 152 00:08:53,780 --> 00:08:55,660 to my family over the years. 153 00:08:55,700 --> 00:08:58,700 But there aren't any farmers left among us. 154 00:08:59,910 --> 00:09:01,950 I would like to keep up their tradition 155 00:09:02,000 --> 00:09:05,540 in a way that benefits the community. 156 00:09:05,580 --> 00:09:09,710 And the town council didn't back my proposal. 157 00:09:09,750 --> 00:09:12,090 - Well, I'd like to read it, if you're willing. 158 00:09:12,130 --> 00:09:13,840 - Really? Okay. - Yeah. 159 00:09:14,760 --> 00:09:16,590 But I do think this could be 160 00:09:16,630 --> 00:09:19,350 a sign for me to get my head out of the clouds. 161 00:09:29,440 --> 00:09:34,070 So... Did you, um... 162 00:09:34,110 --> 00:09:37,660 Get a chance to ask your mom about that freaky photo? 163 00:09:37,700 --> 00:09:40,780 - No. Not yet. But... soon. 164 00:09:42,410 --> 00:09:45,330 Do you want a coffee, or... - No. Look. 165 00:09:45,370 --> 00:09:48,420 Alice, I'm sorry about yesterday. 166 00:09:48,460 --> 00:09:49,880 That kiss shouldn't have happened. 167 00:09:49,920 --> 00:09:51,460 - You know what, it's all good. 168 00:09:51,500 --> 00:09:53,800 Just... blame it on the backstreet BOys. 169 00:09:53,840 --> 00:09:56,130 And... can we just forget it ever happened? 170 00:09:56,970 --> 00:09:59,640 I should probably go check on my patio tables. 171 00:10:04,180 --> 00:10:05,980 Oh, hi! - Hey! 172 00:10:06,810 --> 00:10:09,560 - Uh, how are you? - Um... good! 173 00:10:09,600 --> 00:10:12,770 Uh, yeah, very good. How are you? 174 00:10:13,400 --> 00:10:14,780 - Good. 175 00:10:15,320 --> 00:10:17,150 Great advice, by the way. 176 00:10:23,120 --> 00:10:24,740 - I need a night out. 177 00:10:24,790 --> 00:10:26,870 And so does Elliot, and so does Kat. 178 00:10:26,910 --> 00:10:28,460 What are you doing tomorrow night? 179 00:10:28,500 --> 00:10:30,750 - I wish I were free, but I got wrangled 180 00:10:30,790 --> 00:10:33,710 into doing Rita's ghost tour under extreme duress. 181 00:10:33,750 --> 00:10:36,670 - A ghost tour? Hosted by Rita? - Mm-hmm, yeah. 182 00:10:36,720 --> 00:10:38,510 - Count me in. Count us all in. 183 00:11:18,380 --> 00:11:22,140 First we'll double the acreage, then the cattle. 184 00:11:22,180 --> 00:11:23,800 By the time we hand it down to you kids, 185 00:11:23,850 --> 00:11:26,180 this will be the finest dairy farm in the province. 186 00:11:26,220 --> 00:11:28,480 - You don't have to dream so big, Cole. 187 00:11:28,520 --> 00:11:30,690 We're happy with what we have. 188 00:11:32,150 --> 00:11:34,270 - Pay no attention to your mother, kids. 189 00:11:34,310 --> 00:11:35,770 If I didn't dream big, 190 00:11:35,820 --> 00:11:37,980 I would never have thought I had a chance with her. 191 00:11:43,490 --> 00:11:45,200 - Katherine. - Oh, god! 192 00:11:45,240 --> 00:11:46,620 - We need to talk. 193 00:11:46,660 --> 00:11:49,750 - I... i'm... sorry. I gotta get to the office. 194 00:11:49,790 --> 00:11:53,330 - The goodwins made an offer on the land. A decent one. 195 00:11:53,380 --> 00:11:55,250 And I'd be heard-pressed not to accept it. 196 00:11:55,290 --> 00:11:57,300 - Mom... no! 197 00:11:57,340 --> 00:11:59,300 No, no, no, we're talking hundred of years 198 00:11:59,340 --> 00:12:02,050 of Landry blood, sweat and tears! 199 00:12:02,090 --> 00:12:03,930 - I'm only telling you out of courtesy. 200 00:12:03,970 --> 00:12:06,300 What makes you think you have a say in this? 201 00:12:06,350 --> 00:12:09,720 - Alice and I, we have just as much say as landrys. 202 00:12:09,770 --> 00:12:13,310 I mean, this is what dad wanted. It's his legacy. 203 00:12:13,350 --> 00:12:14,900 - And what are you gonna do with it? 204 00:12:14,940 --> 00:12:18,230 - Mom, you cannot sell our land to a goodwin. 205 00:12:18,270 --> 00:12:21,280 - Why not? I think it's fitting. 206 00:12:21,320 --> 00:12:24,820 I have always felt indebted to Evelyn. 207 00:12:24,860 --> 00:12:28,490 After everything she did for us, all those years ago. 208 00:12:28,540 --> 00:12:30,540 Not many people would be so forgiving. 209 00:12:31,500 --> 00:12:35,130 I can't repay the debt now. 210 00:12:35,830 --> 00:12:37,170 The least I can do is... 211 00:12:37,210 --> 00:12:38,880 Consider her son's generous offer. 212 00:12:38,920 --> 00:12:40,710 - Gen... 213 00:12:40,760 --> 00:12:44,590 Okay, so when it comes from family, it's a handout, 214 00:12:44,630 --> 00:12:48,640 but when it comes from a goodwin, that's generosity? 215 00:12:55,310 --> 00:12:56,860 - Grandma. 216 00:12:57,980 --> 00:12:59,650 Your debt to Evelyn goodwin, 217 00:12:59,690 --> 00:13:03,240 does it have something to do with lingermore, 2007? 218 00:13:03,280 --> 00:13:05,636 - Oh, for heaven's sake, Alice. You shouldn't be eavesdropping. 219 00:13:05,660 --> 00:13:07,506 - Maybe I wouldn't have to if you and mom treated me 220 00:13:07,530 --> 00:13:09,240 like an adult. And don't tell me 221 00:13:09,280 --> 00:13:10,676 that this fight is between the two of you, 222 00:13:10,700 --> 00:13:12,580 because I am part of this family too. 223 00:13:13,540 --> 00:13:15,870 - Of course you are, sweetheart. 224 00:13:15,920 --> 00:13:18,960 And I'm really sorry you're caught in the middle of this. 225 00:13:19,000 --> 00:13:21,050 You would think your mother and I could move on, 226 00:13:21,090 --> 00:13:23,760 but... some wounds go deep. 227 00:13:23,800 --> 00:13:24,800 - Like lingermore? 228 00:13:26,220 --> 00:13:28,260 What happened that you can't even talk about it now? 229 00:13:29,050 --> 00:13:30,720 - It's a sore subject. 230 00:13:30,760 --> 00:13:32,470 - But... why? 231 00:13:33,270 --> 00:13:34,496 - Because after that, your mother and I 232 00:13:34,520 --> 00:13:36,690 didn't speak for 17 years. 233 00:13:49,070 --> 00:13:50,700 - Alice! 234 00:13:51,080 --> 00:13:52,620 Wait! 235 00:13:54,830 --> 00:13:55,960 Hey! 236 00:13:57,170 --> 00:13:59,580 What are you doing? You have school. 237 00:13:59,630 --> 00:14:02,050 - Yeah, well I'm sick of waiting around for answers. 238 00:14:02,090 --> 00:14:05,090 And I know that you lied about being at lingermore. 239 00:14:05,130 --> 00:14:06,550 Mom was there too, right? 240 00:14:06,590 --> 00:14:08,430 - How did you...? - I found a photo 241 00:14:08,470 --> 00:14:11,100 of your glasses and... A lot of blood. 242 00:14:11,140 --> 00:14:12,600 So... what did you guys do? 243 00:14:13,640 --> 00:14:16,520 - There are some... things 244 00:14:16,560 --> 00:14:18,690 that we're not so proud of. - Yeah, well mom and del 245 00:14:18,730 --> 00:14:21,270 are still fighting about it, so... 246 00:14:21,310 --> 00:14:24,320 Maybe if I go back and see it for myself, 247 00:14:24,360 --> 00:14:26,240 I can help fix things now. 248 00:14:28,320 --> 00:14:31,530 That's it? You're not gonna try and talk me out of it, or...? 249 00:14:31,570 --> 00:14:32,870 - What's the point? 250 00:14:34,080 --> 00:14:35,660 I already know that you go back. 251 00:14:35,700 --> 00:14:38,120 - This is what you were trying to warn me about, isn't it? 252 00:14:39,120 --> 00:14:40,630 - For what it's worth... 253 00:14:42,210 --> 00:14:44,630 I hope that you can forgive me. 254 00:14:52,260 --> 00:14:55,470 - How could you do this without even talking to me first? 255 00:14:55,520 --> 00:14:57,560 - When was the last time you came home? 256 00:14:57,600 --> 00:15:00,900 You show up unannounced. Do you think you have a say? 257 00:15:01,980 --> 00:15:04,520 - I should be able to come home whenever I want. 258 00:15:04,570 --> 00:15:07,150 Though, I guess this won't be home for much longer. 259 00:15:07,190 --> 00:15:09,650 - Listen, Katherine. I have tried everything I could 260 00:15:09,700 --> 00:15:11,386 to keep the farm without your father and the cattle. 261 00:15:11,410 --> 00:15:12,870 It's not sustainable. 262 00:15:12,910 --> 00:15:16,200 - This is all we have left of them, mom! 263 00:15:16,240 --> 00:15:20,290 You might be ready to forget dad and Jake, but I'm not. 264 00:15:20,330 --> 00:15:22,266 - If you care so much, then why haven't you bothered 265 00:15:22,290 --> 00:15:23,500 to come home more often? 266 00:15:23,540 --> 00:15:25,250 - Because you don't make it easy. 267 00:15:57,540 --> 00:15:58,910 It's now or never. 268 00:16:01,710 --> 00:16:03,210 You're gonna wish me luck, delly? 269 00:16:03,250 --> 00:16:05,630 - Oh, honey. You don't need luck. 270 00:16:05,670 --> 00:16:08,340 No bank could turn you down for a loan. 271 00:16:09,210 --> 00:16:10,880 Not in this suit. 272 00:16:34,450 --> 00:16:35,780 - Oh my god! 273 00:16:35,820 --> 00:16:37,280 - Why are you yelling? 274 00:16:37,330 --> 00:16:38,660 - Alice? 275 00:16:38,700 --> 00:16:40,830 Are you... What are you doing here? 276 00:16:40,870 --> 00:16:43,000 - Waiting for you, but your boring 277 00:16:43,040 --> 00:16:45,210 philosophy textbooks put me to sleep, I guess. 278 00:16:45,250 --> 00:16:47,460 - It's been five years! 279 00:16:47,500 --> 00:16:50,590 - It's... 2007, then? Like... October? 280 00:16:50,630 --> 00:16:52,026 - Wait, why did you say it like that? 281 00:16:52,050 --> 00:16:53,510 - Never mind. Uh, what is going on? 282 00:16:53,550 --> 00:16:54,840 Del cannot sell the farm! 283 00:16:54,880 --> 00:16:56,180 - Well, I assume she doesn't, 284 00:16:56,220 --> 00:16:57,696 considering you live there in the future. 285 00:16:57,720 --> 00:16:59,930 - Right. But Kat doesn't know that, 286 00:16:59,970 --> 00:17:01,640 and she's probably just driving around 287 00:17:01,680 --> 00:17:03,440 losing her mind right now. 288 00:17:03,480 --> 00:17:04,850 Hey El, are you up there? 289 00:17:04,890 --> 00:17:07,940 - Or... she is right outside. 290 00:17:07,980 --> 00:17:09,546 - Okay, just stay there, I'll come to you. 291 00:17:09,570 --> 00:17:11,780 - Uh, yeah, cool. Um, just... 292 00:17:11,820 --> 00:17:13,900 - Uh... - You need to hide right now, 293 00:17:13,950 --> 00:17:15,610 okay? She has not seen you in seven years, 294 00:17:15,660 --> 00:17:17,660 and no offence but... You look like you're 12. 295 00:17:17,700 --> 00:17:20,120 - Yeah, well don't think that that scraggly excuse 296 00:17:20,160 --> 00:17:22,386 for a beard you've got going on is doing you any favours. 297 00:17:22,410 --> 00:17:24,160 - Alice, go now! 298 00:17:25,420 --> 00:17:26,620 I'm coming up! 299 00:17:26,670 --> 00:17:28,130 Hide! That way! 300 00:17:31,500 --> 00:17:32,800 - There you are. 301 00:17:32,840 --> 00:17:34,840 My mom's completely lost her mind. 302 00:17:34,880 --> 00:17:36,276 Why didn't you call me the minute you saw 303 00:17:36,300 --> 00:17:37,300 that sign go up? 304 00:17:39,180 --> 00:17:42,640 - As we descend into port haven's underworld, 305 00:17:42,680 --> 00:17:44,430 stick close, my friends, 306 00:17:44,480 --> 00:17:46,640 for the spirits are restless tonight! 307 00:17:46,690 --> 00:17:48,230 You might think that the white witch 308 00:17:48,270 --> 00:17:53,490 is just a spooky story to scare little ones, but no! 309 00:17:53,530 --> 00:17:56,150 She is based on real accounts... 310 00:17:56,200 --> 00:17:58,070 - I didn't know there would be so much talking. 311 00:17:59,570 --> 00:18:02,490 - And how is Alice doing after yesterday? 312 00:18:02,540 --> 00:18:04,660 Ugh, she seemed pretty upset. 313 00:18:04,700 --> 00:18:06,790 I just hope she's not getting to hung up on Noah. 314 00:18:06,830 --> 00:18:08,630 That boy, he is going nowhere. 315 00:18:08,670 --> 00:18:10,840 - Wait, who's Noah? 316 00:18:11,960 --> 00:18:14,880 - Oh... Thought she would've mentioned him. 317 00:18:15,840 --> 00:18:19,680 But I'm guessing whatever happened, it's over now. 318 00:18:19,720 --> 00:18:23,010 - Here you go. Gather around. Gather around! 319 00:18:23,060 --> 00:18:25,730 - Spooky, spooky, spooky! - Everything alright? 320 00:18:26,230 --> 00:18:28,190 - No, it isn't. I mean, what am I doing 321 00:18:28,230 --> 00:18:31,860 on a stupid ghost walk when mom won't talk to me, 322 00:18:31,900 --> 00:18:33,876 right? Jake thinks that I completely forgot about him... 323 00:18:33,900 --> 00:18:35,400 - Shh. - ...Which is ironic, 324 00:18:35,440 --> 00:18:36,860 because it's opposite of that. 325 00:18:36,900 --> 00:18:39,820 And now, I have no idea what's going on with Alice. 326 00:18:40,410 --> 00:18:42,410 - Yeah, so... about that. 327 00:18:42,450 --> 00:18:45,450 - Guys! Keep up! Come on! 328 00:18:45,500 --> 00:18:48,670 We're in the white witch's woods now. 329 00:18:48,710 --> 00:18:50,880 She prefers to stew children, 330 00:18:50,920 --> 00:18:52,790 but if the old crone is hungry enough, 331 00:18:52,840 --> 00:18:56,970 she'll happily make a meal out of... you! 332 00:18:57,010 --> 00:18:58,550 Rita. That whole thing 333 00:18:58,590 --> 00:19:01,300 about the white witch eating children is complete nonsense. 334 00:19:01,340 --> 00:19:03,116 It was just parents that were trying to scare their kids 335 00:19:03,140 --> 00:19:04,720 out of playing in the woods, okay? 336 00:19:04,760 --> 00:19:06,156 And that actually wasn't even part of the lore 337 00:19:06,180 --> 00:19:07,390 until the 60s. 338 00:19:07,430 --> 00:19:09,690 - Feedback on the tour is always appreciated, 339 00:19:09,730 --> 00:19:11,520 but please do save it until the end, okay? 340 00:19:11,560 --> 00:19:14,730 Thank you so much. Where was I? 341 00:19:14,770 --> 00:19:16,046 Oh yeah, yeah, yeah. Stewing children. 342 00:19:16,070 --> 00:19:17,756 - I mean, come on. Here she is just dragging 343 00:19:17,780 --> 00:19:20,240 my name through the mud. "Old crone". 344 00:19:20,280 --> 00:19:22,820 - Sorry... your name? 345 00:19:22,870 --> 00:19:24,910 - Oh... god. Yeah. 346 00:19:24,950 --> 00:19:27,290 Um, I forgot to tell you about that part. 347 00:19:27,330 --> 00:19:29,000 When I was saving Jacob, 348 00:19:29,040 --> 00:19:30,920 I kind of started the white witch legend. 349 00:19:30,960 --> 00:19:33,080 - Wow, okay. - Yeah. 350 00:19:33,130 --> 00:19:34,630 - That's something I'd definitely love 351 00:19:34,670 --> 00:19:36,380 to circle back on. But I really think 352 00:19:36,420 --> 00:19:38,510 we should talk about Alice. - What about Alice? 353 00:19:38,550 --> 00:19:41,800 - She went back. To lingermore. 354 00:19:46,720 --> 00:19:48,980 - Every time I come home, things just feel... 355 00:19:49,020 --> 00:19:50,730 Harder with mom. 356 00:19:51,770 --> 00:19:54,230 This weekend, it's gonna be eight years, El, since... 357 00:19:54,270 --> 00:19:56,780 Jacob... - Yeah, I know. 358 00:19:58,530 --> 00:20:01,240 - He's been gone as long as he was with us. 359 00:20:01,280 --> 00:20:03,070 I thought mom and I could finally... 360 00:20:03,110 --> 00:20:06,950 Talk about it, but that's clearly not happening. 361 00:20:06,990 --> 00:20:08,830 - Del's not gonna go through with selling. 362 00:20:10,580 --> 00:20:12,420 - Let's do something tonight. 363 00:20:12,460 --> 00:20:15,460 Please, I need a distraction from all of this. 364 00:20:15,500 --> 00:20:17,920 - Absolutely. I just need to finish watering some plants 365 00:20:17,960 --> 00:20:20,260 at lingermore, and then I'm free to go. 366 00:20:20,300 --> 00:20:22,130 - Wait, wait. You're house-sitting 367 00:20:22,180 --> 00:20:23,840 for Evelyn again? - Mm-hmm. 368 00:20:23,890 --> 00:20:26,680 - El, that's perfect! It's Halloween weekend. 369 00:20:26,720 --> 00:20:29,520 Can you think of a more epic place to throw a party? 370 00:20:29,560 --> 00:20:31,430 - Yeah, no, sorry, can't do that. 371 00:20:31,480 --> 00:20:33,730 I'm not supposed to have any visitors. And... 372 00:20:33,770 --> 00:20:36,020 Well, I mean, Evelyn has entrusted me with her house. 373 00:20:36,060 --> 00:20:37,980 - Just a tiny soiree. 374 00:20:38,020 --> 00:20:41,490 We can dress up fancy and only invite the old gang. 375 00:20:41,530 --> 00:20:42,990 - And Brady, right? 376 00:20:46,280 --> 00:20:48,990 - I, um... 377 00:20:49,790 --> 00:20:53,580 I left him. - Oh me god, you... you what? 378 00:20:53,620 --> 00:20:55,830 - It all just happened so fast, 379 00:20:55,880 --> 00:20:58,380 and I thought that coming here would help me clear my mind, 380 00:20:58,420 --> 00:21:01,800 but... well, that was just a mistake. 381 00:21:01,840 --> 00:21:03,800 - Well, um... 382 00:21:03,840 --> 00:21:06,850 You know, a little get-together couldn't hurt. 383 00:21:06,890 --> 00:21:09,720 You know? Just friends, some wine... 384 00:21:09,760 --> 00:21:11,640 - You're the best! Thank you! 385 00:21:11,680 --> 00:21:13,350 I'll tell everyone nine o'clock, okay? 386 00:21:13,390 --> 00:21:14,850 - Okay. 387 00:21:22,320 --> 00:21:24,240 - I'm coming. - No, you're not. 388 00:21:24,280 --> 00:21:25,530 You're a real life Dorian gray. 389 00:21:25,570 --> 00:21:27,780 - I'm way ahead of you. 390 00:21:28,870 --> 00:21:30,740 - Uh, Kat! Um... 391 00:21:31,870 --> 00:21:34,151 On second thought, 'cause it's Halloween and everything... 392 00:21:35,710 --> 00:21:38,210 Uh, what if we made it a masquerade? 393 00:21:38,250 --> 00:21:41,300 - I love it! Very gossip girl. 394 00:21:41,340 --> 00:21:43,920 We can be whoever we want to be tonight! 395 00:21:44,920 --> 00:21:47,890 - So... I'm gonna need a costume. 396 00:21:49,850 --> 00:21:53,020 - Was it lawful execution, 397 00:21:53,060 --> 00:21:57,060 or the cover-up of a vengeful murder? 398 00:21:58,440 --> 00:22:02,530 Only the ghost of lighthouse point could say. 399 00:22:02,570 --> 00:22:04,860 Listen closely, and you will hear 400 00:22:04,900 --> 00:22:06,860 the clinking of his chains as he stalks the shore, 401 00:22:06,910 --> 00:22:08,950 waiting to pillage boat wrecks... 402 00:22:08,990 --> 00:22:10,700 You waited 'til now to tell me? 403 00:22:10,740 --> 00:22:12,290 It's not like I knew the exact moment 404 00:22:12,330 --> 00:22:13,596 she was going to go. - You didn't even 405 00:22:13,620 --> 00:22:15,330 try to stop Alice? 406 00:22:15,370 --> 00:22:16,806 - I told you, she was there that night. 407 00:22:16,830 --> 00:22:18,540 Why try to prevent the inevitable? 408 00:22:18,580 --> 00:22:21,130 - I wanted to talk to her first! - Hey, guys. 409 00:22:21,170 --> 00:22:22,050 What?! 410 00:22:22,090 --> 00:22:24,880 - Um... Tour's wrapping up. 411 00:22:24,920 --> 00:22:26,356 Are you guys done fighting yet? 'Cause we're thinking 412 00:22:26,380 --> 00:22:27,720 beers at the snug. 413 00:22:27,760 --> 00:22:29,340 - I'm not really in the mood to go out. 414 00:22:29,390 --> 00:22:32,390 - Okay, then... We're going to your place. 415 00:22:32,430 --> 00:22:34,850 Monica! Afterparty at Elliot's! 416 00:22:42,020 --> 00:22:44,280 - Sorry. Excuse me. 417 00:22:48,320 --> 00:22:50,990 - Shoes off, guys. I cannot get these carpets dirty. 418 00:22:51,030 --> 00:22:53,580 - Elliot! What is going on? Who are all these people? 419 00:22:53,620 --> 00:22:55,290 - I have no clue. 420 00:22:55,330 --> 00:22:57,410 Dude, who invited you? Who even...? 421 00:22:57,460 --> 00:22:59,620 Alright, alright... This is a nightmare. 422 00:22:59,670 --> 00:23:02,000 I did all this for Kat, and she's not even here. 423 00:23:28,650 --> 00:23:31,320 - El, I was just looking for you. 424 00:23:31,360 --> 00:23:33,780 This is nuts. 425 00:23:33,830 --> 00:23:36,750 I'm sorry, I swear, I only sent invites to our friends. 426 00:23:36,790 --> 00:23:39,160 - Don't worry about it. I'm just glad you're here. 427 00:23:39,210 --> 00:23:41,000 Do you want to grab a drink? 428 00:23:41,620 --> 00:23:43,340 - Yeah. Yeah, sure. 429 00:23:46,840 --> 00:23:51,180 You look very dashing, by the way. Nice suit. 430 00:23:56,510 --> 00:23:58,890 - Oh, oh, oh! 431 00:23:59,680 --> 00:24:03,480 There she is! Kat Landry in the house! 432 00:24:03,520 --> 00:24:05,150 - Great party, you guys! 433 00:24:05,190 --> 00:24:08,230 Though some people didn't get the memo it was a masquerade. 434 00:24:08,280 --> 00:24:11,150 - Party crashers. Not even sticking to the theme. 435 00:24:11,200 --> 00:24:13,910 - You know you got to set your Facebook invite to private? 436 00:24:13,950 --> 00:24:15,950 Otherwise, anyone can share them. 437 00:24:15,990 --> 00:24:18,660 - Oh my god. El, this is all my fault. 438 00:24:18,700 --> 00:24:20,710 - It's fine. You didn't know. - El! 439 00:24:20,750 --> 00:24:23,500 Maybe I'll actually see you on the dancefloor tonight. 440 00:24:23,540 --> 00:24:25,100 But I need to steal this girl for a bit. 441 00:24:25,130 --> 00:24:28,380 We have so much to catch up on. Okay, come on. 442 00:24:34,300 --> 00:24:36,550 - I said disposable cups only! 443 00:24:36,600 --> 00:24:38,010 - Don't give yourself an ulcer. 444 00:24:39,100 --> 00:24:40,850 - I'm begging you, people, please! 445 00:24:40,890 --> 00:24:42,690 Do not forget to use a coaster! 446 00:24:42,730 --> 00:24:45,060 - Arr! Use a coaster! 447 00:24:45,900 --> 00:24:48,110 - Thanks, Nick. - No problem. 448 00:24:50,150 --> 00:24:53,860 - Don't forget to use a coaster. - Right, yeah. Sorry, buddy. 449 00:24:53,910 --> 00:24:55,950 - So, anyone else coming? 450 00:24:56,950 --> 00:25:00,330 - Not sure. Did you share the party details on Facebook? 451 00:25:01,080 --> 00:25:03,210 - Of course, you would bring that up tonight. 452 00:25:03,250 --> 00:25:05,630 - Monica, why don't you pick some better music, and... 453 00:25:05,670 --> 00:25:07,000 Espresso Martini? 454 00:25:07,040 --> 00:25:08,840 Got the beer. Espresso Martini? 455 00:25:08,880 --> 00:25:10,550 - Yes, please. - On it. You want one? 456 00:25:10,590 --> 00:25:11,880 Yes. 457 00:25:31,860 --> 00:25:34,150 ♪ Far away ♪ 458 00:25:34,200 --> 00:25:38,120 ♪ this ship is taking me far away ♪ 459 00:25:38,160 --> 00:25:42,080 ♪ far away from the memories ♪ 460 00:25:42,120 --> 00:25:47,330 ♪ of the people who care if I live or die ♪ 461 00:25:47,380 --> 00:25:50,050 ♪ starlight ♪ 462 00:25:50,090 --> 00:25:53,880 ♪ I will be chasing a starlight ♪ 463 00:25:53,920 --> 00:25:57,930 ♪ until the end of my life ♪ 464 00:25:57,970 --> 00:26:03,730 ♪ I don't know if it's worth it anymore ♪ 465 00:26:03,770 --> 00:26:08,610 ♪ hold you in my arms ♪♪ 466 00:26:09,610 --> 00:26:11,650 - okay, who remembers this one? 467 00:26:11,690 --> 00:26:13,940 - Yep, no, that takes me back to the era of... 468 00:26:13,990 --> 00:26:15,900 Oh, thank you. ...Sparkling vampires. 469 00:26:17,360 --> 00:26:18,530 - There you go. - Cheers. 470 00:26:20,030 --> 00:26:21,676 - When was the last time we were all together like this? 471 00:26:21,700 --> 00:26:26,000 - Oh, not since... Lingermore, right? 472 00:26:27,500 --> 00:26:29,790 - Ignore me. Who wants shots? You want shots? 473 00:26:29,830 --> 00:26:31,420 - Me, please! - I'm on the shots. 474 00:26:36,010 --> 00:26:38,300 - About that night, uh... 475 00:26:38,340 --> 00:26:43,970 I owe you both a long overdue apology, because... 476 00:26:45,390 --> 00:26:49,900 I was the one who shared the Facebook invite publicly. 477 00:26:50,230 --> 00:26:51,690 - What? 478 00:26:51,730 --> 00:26:54,070 Monica, I have been beating myself up 479 00:26:54,110 --> 00:26:56,530 for 16 years over that! 480 00:26:56,570 --> 00:26:57,900 - I know, I'm sorry. I had no idea 481 00:26:57,950 --> 00:27:00,070 it would turn into such a big mess. 482 00:27:00,120 --> 00:27:02,450 Come on, I was bored, and 24. I... 483 00:27:02,490 --> 00:27:04,676 Thought it would be funny. - Yeah, that was the opposite 484 00:27:04,700 --> 00:27:08,330 of funny. - Yeah, I'm sorry. Sorry. 485 00:27:11,880 --> 00:27:14,460 - Well. There's only one thing to do now. 486 00:27:16,380 --> 00:27:17,510 Monica. 487 00:27:19,180 --> 00:27:21,470 Dance battle, you and me, right now. 488 00:27:21,510 --> 00:27:24,100 - Oh my god. Hold my drink. Hold my drink. Hold my drink. 489 00:27:24,140 --> 00:27:25,390 - Finally! 490 00:27:26,350 --> 00:27:27,730 - That's it. 491 00:27:27,770 --> 00:27:30,190 - Elliot augustine on the dancefloor! 492 00:27:30,230 --> 00:27:32,150 Let me see your moves, my friend! 493 00:27:32,190 --> 00:27:33,480 - Let's go! 494 00:27:41,570 --> 00:27:42,870 Oh! 495 00:27:42,910 --> 00:27:45,990 - Well, it's one way to settle it. 496 00:27:48,000 --> 00:27:50,790 Thank you for making this happen, tonight. 497 00:27:50,830 --> 00:27:52,540 I needed it more than I realized. 498 00:27:52,580 --> 00:27:55,420 - Me too. I love you guys so much. 499 00:27:55,460 --> 00:27:58,010 I really hope you guys can sort things out. 500 00:27:58,630 --> 00:28:02,590 - Oh. You know about... that. 501 00:28:02,640 --> 00:28:04,430 - Yeah. El visited me on the boat, 502 00:28:04,470 --> 00:28:06,930 and he was miserable. When he cut his big trip short 503 00:28:06,970 --> 00:28:09,890 to come home to win you back... - He... he what? 504 00:28:09,930 --> 00:28:13,020 Oh, you don't know. Um... 505 00:28:13,060 --> 00:28:14,560 Please forget I said anything? 506 00:28:17,820 --> 00:28:20,780 ♪ I just wanted to hold... ♪♪ 507 00:28:20,820 --> 00:28:22,410 - yeah. 508 00:28:24,870 --> 00:28:26,990 - I would offer you some after-dinner coffee, 509 00:28:27,040 --> 00:28:30,370 but I gave the last of my beans to Elliot. 510 00:28:30,410 --> 00:28:32,790 So, this will have to do. 511 00:28:32,830 --> 00:28:35,170 Can't say no to that. 512 00:28:35,210 --> 00:28:38,340 I was just admiring your impressive record collection. 513 00:28:38,380 --> 00:28:42,970 - Oh, um... That's really Colton's collection. 514 00:28:43,010 --> 00:28:44,510 - Oh, I'm sorry. 515 00:28:44,550 --> 00:28:45,986 - No, no, it's fine. - I should've asked first. 516 00:28:46,010 --> 00:28:47,600 - No, no, it's fine. - You sure? 517 00:28:47,640 --> 00:28:48,906 - Yeah. - That's good, because I've had 518 00:28:48,930 --> 00:28:52,230 just enough wine to wanna dance like a fool. 519 00:28:52,270 --> 00:28:53,600 What do you say? 520 00:28:53,650 --> 00:28:54,850 - Sure. - Yeah? 521 00:28:54,900 --> 00:28:55,980 - Yeah. 522 00:29:13,160 --> 00:29:15,460 - I'm sorry, I... I'm just... 523 00:29:15,500 --> 00:29:17,920 I'm feeling a little light-headed. I'm just... 524 00:29:17,960 --> 00:29:20,880 I'm gonna step outside and just get some fresh air. Just... 525 00:29:20,920 --> 00:29:22,760 - Okay. 526 00:29:22,800 --> 00:29:24,840 - I'm sorry. - It's okay. 527 00:29:38,940 --> 00:29:41,030 I thought for sure I was gonna get it. 528 00:29:41,070 --> 00:29:43,240 - Don't lose hope, Cole. 529 00:29:43,280 --> 00:29:44,900 We'll keep saving our nest egg. 530 00:29:44,950 --> 00:29:47,820 And until then, let's be happy with what we have. 531 00:29:47,870 --> 00:29:50,160 - You're right. You're right. 532 00:29:51,160 --> 00:29:54,370 We got our whole lives to plan the Landry legacy. 533 00:29:55,120 --> 00:29:56,830 - Plus, I have a surprise. 534 00:29:56,880 --> 00:29:58,670 It's fall festival this weekend, 535 00:29:58,710 --> 00:30:01,170 and I signed you up for the dunk tank. 536 00:30:01,210 --> 00:30:04,010 No, you didn't! 537 00:30:20,650 --> 00:30:22,440 ♪ I'm in the business of misery ♪ 538 00:30:22,480 --> 00:30:23,940 ♪ let's take it from the top ♪ 539 00:30:23,990 --> 00:30:25,610 ♪ she's got a body like an hourglass ♪ 540 00:30:25,650 --> 00:30:27,200 ♪ it's ticking like a clock ♪ 541 00:30:27,240 --> 00:30:29,620 ♪ it's a matter of time before we all run out... ♪♪ 542 00:30:29,660 --> 00:30:33,660 - it's not that I don't love him. I just... 543 00:30:34,160 --> 00:30:37,330 Suddenly feels like my whole life has been mapped out for me. 544 00:30:37,370 --> 00:30:40,380 - Ah... I can imagine. 545 00:30:40,420 --> 00:30:44,460 - It's like... Brady and I get married, 546 00:30:44,510 --> 00:30:47,130 his parents buy us a house, 547 00:30:47,180 --> 00:30:50,640 Brady works at his uncle's law firm, we... 548 00:30:50,680 --> 00:30:54,680 Have a kid or two, and... that's it. 549 00:30:54,720 --> 00:30:56,730 No more surprises. 550 00:31:00,020 --> 00:31:01,360 Except... 551 00:31:02,940 --> 00:31:04,900 I just got accepted to a graduate 552 00:31:04,940 --> 00:31:08,360 journalism program. In London. 553 00:31:10,280 --> 00:31:13,080 - Kat, that's incredible! - And I thought Minneapolis 554 00:31:13,120 --> 00:31:14,580 was my fresh start. 555 00:31:14,620 --> 00:31:17,160 And the program is super competitive. 556 00:31:17,210 --> 00:31:20,130 I didn't even tell anymore I was applying. 557 00:31:20,170 --> 00:31:21,920 Especially not Brady. 558 00:31:21,960 --> 00:31:25,460 Moving to the UK isn't exactly part of his five-year plan. 559 00:31:26,300 --> 00:31:29,840 This morning, I was just trying to work up the courage 560 00:31:29,880 --> 00:31:33,680 to tell him. Instead, I... 561 00:31:33,720 --> 00:31:36,980 Just freaked out, left the ring and came home. 562 00:31:39,140 --> 00:31:41,650 I don't know if I just made the biggest mistake of my life, 563 00:31:41,690 --> 00:31:43,860 or maybe... 564 00:31:47,990 --> 00:31:50,530 This was all supposed to happen. 565 00:31:50,570 --> 00:31:52,370 - Kat, you have to go. 566 00:31:53,740 --> 00:31:55,240 It's your dream. 567 00:31:58,200 --> 00:32:00,120 I wish I could to something like that. 568 00:32:02,420 --> 00:32:04,250 - Come with me, El. 569 00:32:05,050 --> 00:32:07,710 Please. We can run away together. 570 00:32:07,760 --> 00:32:10,430 Start new lives in a new place. 571 00:32:10,470 --> 00:32:13,090 Be whoever we wanna be, and not just for one night. 572 00:32:13,890 --> 00:32:16,560 - You really want me to come? 573 00:32:16,600 --> 00:32:19,100 - Of course. You're my best friend. 574 00:32:21,440 --> 00:32:24,440 - Okay. I'm in. Let's do it. 575 00:32:24,480 --> 00:32:28,740 - Okay. Wow, okay. I... 576 00:32:28,780 --> 00:32:31,240 I wish we could just go tonight. 577 00:32:31,280 --> 00:32:33,110 - Why can't we? 578 00:32:33,160 --> 00:32:35,006 Seriously. You go home and pack, and I'll get my car 579 00:32:35,030 --> 00:32:37,580 and drive us to the airport. - What about this party? 580 00:32:37,620 --> 00:32:39,000 - Nick will help me shut it down. 581 00:32:39,040 --> 00:32:41,330 Listen, if I get everything sorted, 582 00:32:41,370 --> 00:32:42,790 will you be ready by midnight? 583 00:32:43,250 --> 00:32:46,000 - Okay. Let's do this. - Let's do this. 584 00:32:47,420 --> 00:32:48,840 - Okay. 585 00:32:50,800 --> 00:32:54,390 ♪ Whoa, I never meant to brag ♪ 586 00:32:54,430 --> 00:32:56,680 ♪ but I got him where I wanted him now ♪ 587 00:32:56,720 --> 00:33:00,060 ♪ whoa, it was never my intention to brag ♪ 588 00:33:00,100 --> 00:33:02,850 ♪ to steal it all away from you now ♪♪ 589 00:33:03,520 --> 00:33:06,110 - much better. I... I'm sorry. 590 00:33:06,150 --> 00:33:07,610 - Nothing to be sorry for. 591 00:33:07,650 --> 00:33:09,030 - Mmm... 592 00:33:09,860 --> 00:33:12,320 - Del, I've got something for you. 593 00:33:17,830 --> 00:33:19,120 I read your proposal, 594 00:33:19,160 --> 00:33:21,200 I think you've got something really good. 595 00:33:21,250 --> 00:33:23,000 Who needs town council anyway, right? 596 00:33:23,040 --> 00:33:25,710 Sam, I can't take your money. 597 00:33:25,750 --> 00:33:27,090 - Why not? 598 00:33:27,750 --> 00:33:30,300 Del, it's not hand-out. It's an investment. 599 00:33:30,340 --> 00:33:33,970 I think your dream of using the land is inspiring, 600 00:33:34,010 --> 00:33:37,100 and I want to be involved, that's all. 601 00:33:44,140 --> 00:33:46,100 - I don't care what you call it, Sam. 602 00:33:46,150 --> 00:33:48,020 I'm not taking your money. 603 00:33:48,570 --> 00:33:49,940 - Del. 604 00:33:51,230 --> 00:33:53,860 Don't let your pride get in the way of something good. 605 00:33:54,740 --> 00:33:57,280 - You don't know me, Sam. 606 00:33:57,320 --> 00:33:58,950 Don't act like you do. 607 00:33:59,370 --> 00:34:00,620 - Okay. 608 00:34:02,700 --> 00:34:04,120 I apologize. 609 00:34:04,960 --> 00:34:06,790 I got excited for it and I... 610 00:34:06,830 --> 00:34:09,040 I wanted to show you that I believe in you. 611 00:34:09,090 --> 00:34:11,550 But you're right, I overstepped. 612 00:34:13,380 --> 00:34:15,010 Sorry. 613 00:34:24,310 --> 00:34:25,600 - Aw, yeah! 614 00:34:26,900 --> 00:34:28,730 - Guys, it's Claire. Claire is calling. 615 00:34:28,770 --> 00:34:30,570 What should I do? - Answer it! 616 00:34:30,610 --> 00:34:32,456 - Come on, let's go upstairs and find somewhere private 617 00:34:32,480 --> 00:34:33,990 so you can talk to her. 618 00:34:51,040 --> 00:34:52,590 - What are you thinking right now? 619 00:34:54,420 --> 00:35:00,050 - Um... I guess I'm just trying to figure out where... 620 00:35:00,100 --> 00:35:03,010 We stand with everything. 621 00:35:03,060 --> 00:35:05,430 - Oh... that depends. 622 00:35:06,350 --> 00:35:08,270 Where do you stand with this Thomas guy? 623 00:35:08,770 --> 00:35:10,520 - Where did that come from? 624 00:35:10,560 --> 00:35:11,770 - Just be honest with me. 625 00:35:11,820 --> 00:35:13,506 You tell me everything about your time travels. 626 00:35:13,530 --> 00:35:17,490 About Jacob, about Susanna, about Elijah... 627 00:35:17,530 --> 00:35:19,450 So, how come you don't want to talk about Thomas? 628 00:35:20,950 --> 00:35:22,280 - For the record, 629 00:35:24,830 --> 00:35:27,120 nothing has happened. 630 00:35:27,160 --> 00:35:29,330 And you know what? You don't even have the right 631 00:35:29,370 --> 00:35:31,250 to ask me about something like that, 632 00:35:31,290 --> 00:35:35,300 because you ended us. You remember that? 633 00:35:38,760 --> 00:35:42,350 - I, um... Should probably be getting home. 634 00:35:46,390 --> 00:35:48,980 Go. Talk to her. 635 00:35:53,650 --> 00:35:55,780 - Have you seen Elliot? - Who? 636 00:35:57,990 --> 00:36:00,200 - Sorry, I didn't see you there. 637 00:36:01,280 --> 00:36:02,740 Alice? 638 00:36:12,290 --> 00:36:16,460 Oh my god. Where have you been? I've missed you so much! 639 00:36:16,500 --> 00:36:18,260 - I missed you too! 640 00:36:19,010 --> 00:36:22,430 I... I'm so sorry that we never got a chance to say goodbye. 641 00:36:22,470 --> 00:36:24,550 I-I didn't know that I wasn't coming back. 642 00:36:24,600 --> 00:36:25,786 - It's okay. It's okay. It's okay. 643 00:36:25,810 --> 00:36:30,060 We have so much to catch up on, but, um... 644 00:36:30,100 --> 00:36:33,940 I'm supposed to be leaving. Elliot and I are... 645 00:36:34,520 --> 00:36:36,940 Well, you're never gonna believe this, actually, 646 00:36:36,980 --> 00:36:39,860 but we're running away to London together. 647 00:36:40,650 --> 00:36:42,240 He's always been like a brother to me, 648 00:36:42,280 --> 00:36:46,700 but now I'm wondering if maybe we could be something more? 649 00:36:46,740 --> 00:36:49,080 - What about d... uh, Brady? 650 00:36:49,120 --> 00:36:52,790 - I know, I know. I wanted to marry Brady since I was 16. 651 00:36:53,380 --> 00:36:55,420 Have I completely lost it? 652 00:36:55,460 --> 00:36:56,920 - Kat? 653 00:36:56,960 --> 00:36:58,090 Is Kat here? 654 00:36:58,130 --> 00:36:59,260 - Oh god. - Kat! 655 00:36:59,300 --> 00:37:00,510 - Alice, give me a minute. 656 00:37:00,550 --> 00:37:02,010 - Have you seen Kat? 657 00:37:02,760 --> 00:37:04,640 - Hey. - What is going on? 658 00:37:05,180 --> 00:37:06,680 - Everyone, listen up! 659 00:37:06,720 --> 00:37:11,980 The party is over! Everyone pack up, go home, now! 660 00:37:12,020 --> 00:37:14,480 - Elliot! I think the rules are broken or something. 661 00:37:14,520 --> 00:37:15,956 None of this is supposed to be happening. 662 00:37:15,980 --> 00:37:18,780 Things are changing, and I don't know why or how, 663 00:37:18,820 --> 00:37:20,860 but it's happening in like, a really big way. 664 00:37:20,900 --> 00:37:22,086 - Alice, what are you talking about? 665 00:37:22,110 --> 00:37:24,240 - You can't leave with Kat, okay? 666 00:37:24,280 --> 00:37:25,466 She is supposed to marry Brady. 667 00:37:25,490 --> 00:37:27,410 - You were listening to us? 668 00:37:27,830 --> 00:37:30,500 Kat said that she wanted to go with me, okay? 669 00:37:30,540 --> 00:37:32,830 She wants to go to London with me. 670 00:37:32,870 --> 00:37:35,130 - And if she does, if she leaves Brady 671 00:37:35,170 --> 00:37:37,710 and goes with you, then what happens to me? 672 00:37:37,750 --> 00:37:38,960 Do I just get erased? 673 00:37:39,000 --> 00:37:40,800 - Alice, this isn't back to the future! 674 00:37:40,840 --> 00:37:43,470 - Okay, then what is it? Because you keep telling me 675 00:37:43,510 --> 00:37:45,640 that I can't change things in the past, 676 00:37:45,680 --> 00:37:47,510 but things are changing, okay? 677 00:37:47,550 --> 00:37:49,116 And you're the only person that can help me. 678 00:37:49,140 --> 00:37:52,060 - Why am I already the one who has to help you? 679 00:37:54,230 --> 00:37:56,810 - Please, Elliot. Brady is in there with Kat. 680 00:37:56,860 --> 00:37:58,580 - Wait Brady's here? - Elliot, please, okay. 681 00:37:58,610 --> 00:38:01,860 Just let him win. Just this once, I'm begging you. 682 00:38:04,450 --> 00:38:06,950 - I'm... sorry, Alice. 683 00:38:06,990 --> 00:38:10,740 But you heard Kat in there. She wants to go with me. 684 00:38:11,790 --> 00:38:13,710 I'm not gonna miss my chance again. 685 00:38:15,040 --> 00:38:16,290 Goodbye, Alice. 686 00:38:26,970 --> 00:38:30,430 - This is not the time or the place, Brady. 687 00:38:30,470 --> 00:38:32,060 How did you even know I was here? 688 00:38:32,100 --> 00:38:34,390 - I came to port haven as soon as I saw your note, 689 00:38:34,430 --> 00:38:38,310 and then I saw photos of this party on Facebook. 690 00:38:38,360 --> 00:38:39,730 - You shouldn't have even come. 691 00:38:39,770 --> 00:38:41,376 - How can you walk away from our life together 692 00:38:41,400 --> 00:38:44,570 and then throw a party, huh? Like it's nothing! 693 00:38:45,530 --> 00:38:48,530 I'm not leaving here until you at least talk to me. 694 00:38:48,570 --> 00:38:49,950 - Brady! 695 00:38:49,990 --> 00:38:52,370 She said she wants you to leave. 696 00:38:52,410 --> 00:38:53,620 - Stay out of this, Elliot. 697 00:38:53,660 --> 00:38:55,910 - El, just go back inside. 698 00:38:59,920 --> 00:39:03,090 - Oh, my god. Could you please just go back inside? 699 00:39:04,880 --> 00:39:07,130 - Why did you ask me to run away to London with you? 700 00:39:08,430 --> 00:39:11,010 - What? That was a lifetime ago. 701 00:39:11,050 --> 00:39:12,446 How does that have anything to do with what 702 00:39:12,470 --> 00:39:14,060 we're fighting about now? 703 00:39:14,100 --> 00:39:16,810 - 'Cause I don't know if I'll ever be your first choice, 704 00:39:16,850 --> 00:39:19,810 or if I'm just the easy fallback 705 00:39:19,850 --> 00:39:22,900 before you move on to bigger, better things again. 706 00:39:22,940 --> 00:39:25,400 - How am I supposed to choose you 707 00:39:25,440 --> 00:39:27,900 when I don't know how you feel? 708 00:39:27,950 --> 00:39:30,070 I mean, you didn't tell me when we were kids. 709 00:39:30,120 --> 00:39:33,490 And now Nick says that you came home this summer 710 00:39:33,540 --> 00:39:35,330 to win me back. 711 00:39:35,370 --> 00:39:38,620 I mean, why is this the first that I'm hearing about it? 712 00:39:39,000 --> 00:39:41,500 - It's... way more complicated than that. 713 00:39:41,540 --> 00:39:46,130 - You know what? Maybe I am so sick of it 714 00:39:46,170 --> 00:39:49,090 always being complicated between us. 715 00:39:49,130 --> 00:39:52,300 I mean, let's just face it, we keep missing our moment. 716 00:39:52,350 --> 00:39:54,560 - Well, maybe we're just better off as friends. 717 00:39:54,600 --> 00:39:56,560 - Is that really what you want? 718 00:40:04,230 --> 00:40:08,320 - If anyone should be leaving, Brady, it's you. So get out. 719 00:40:09,570 --> 00:40:10,860 - Hey, listen. 720 00:40:10,910 --> 00:40:12,280 Stay out of this, buddy, alright? 721 00:40:12,320 --> 00:40:13,950 - Brady! - What the hell 722 00:40:13,990 --> 00:40:15,410 is the matter with you? - Stop it! 723 00:40:15,450 --> 00:40:17,000 You're both acting like idiots! 724 00:40:17,040 --> 00:40:19,830 - Fight! Fight! Fight! - Hey, you guys, stop! Stop! 725 00:40:19,870 --> 00:40:21,460 - Why don't you mind your own business? 726 00:40:21,500 --> 00:40:23,670 - Why don't you make me? - Just give me the address 727 00:40:23,710 --> 00:40:24,896 of where you're staying, and I'll come to you, 728 00:40:24,920 --> 00:40:26,340 and we can talk. 729 00:40:26,380 --> 00:40:29,010 I will do anything to make this work, Claire-bear. 730 00:40:30,130 --> 00:40:32,180 Okay, just let me grab some paper... 731 00:40:42,850 --> 00:40:44,190 I'm so glad you called. 732 00:40:44,810 --> 00:40:46,480 I'll see you soon. 733 00:40:47,360 --> 00:40:48,860 I love you. 734 00:41:02,420 --> 00:41:04,830 Hey, sorry to interrupt your make-out session, 735 00:41:04,880 --> 00:41:06,880 but what the hell is this? 736 00:41:11,930 --> 00:41:14,510 - You feel like a big man, now? Huh? You wanna fight? 737 00:41:14,550 --> 00:41:15,930 - Stop! - Wanna fight? 738 00:41:15,970 --> 00:41:19,060 Is that what you want? Is that what you want? Top it! 739 00:41:19,100 --> 00:41:23,560 Stop! Stop! Stop it! I said stop! 740 00:41:26,480 --> 00:41:27,520 - Kat! 741 00:41:27,570 --> 00:41:28,980 - Mom! 55823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.