Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,870 --> 00:00:04,290
- Previously, on the way home..
2
00:00:04,330 --> 00:00:07,590
- I met somebody
really special, right here,
3
00:00:07,630 --> 00:00:10,130
and I don't want her to
think she's just one of many.
4
00:00:10,670 --> 00:00:14,970
- Discover port havens' ghastly
buried past. Only 45 bucks!
5
00:00:15,010 --> 00:00:16,550
- That poor Evelyn.
6
00:00:16,590 --> 00:00:18,326
- Because the house
was trashed at that party?
7
00:00:18,350 --> 00:00:20,020
- Yeah. Things got out of hand.
8
00:00:20,060 --> 00:00:21,430
- Wait, is that blood?
9
00:00:22,560 --> 00:00:23,690
Elliot?
10
00:00:28,900 --> 00:00:30,110
- Kat?
11
00:00:33,530 --> 00:00:35,410
I remember falling in.
12
00:00:36,660 --> 00:00:42,080
Being... Being pulled
under like I was... drowning.
13
00:00:43,540 --> 00:00:45,080
And then...
14
00:00:47,040 --> 00:00:49,250
...woods.
15
00:00:50,630 --> 00:00:52,760
Just... woods.
16
00:00:55,090 --> 00:00:56,840
They went on forever.
17
00:00:57,680 --> 00:00:59,350
No path.
18
00:01:00,060 --> 00:01:02,100
Nothing I knew. I...
19
00:01:03,220 --> 00:01:05,480
I couldn't find my way home.
20
00:01:07,690 --> 00:01:12,230
That must've been when
Elijah and Rebecca found you?
21
00:01:13,280 --> 00:01:17,610
- It was her, yeah. My mother.
22
00:01:21,450 --> 00:01:22,910
- Do you remember even trying
23
00:01:22,950 --> 00:01:25,910
to tell them where
you came from?
24
00:01:25,960 --> 00:01:28,040
I mean, they must've
had questions.
25
00:01:28,080 --> 00:01:29,960
Your clothes, your shoes...
26
00:01:30,540 --> 00:01:33,380
Do... do you know
what they did with those?
27
00:01:33,840 --> 00:01:36,510
- Uh-uh. I don't know.
28
00:01:43,010 --> 00:01:45,140
I don't know what's
real anymore.
29
00:01:50,860 --> 00:01:52,820
- You used to draw this.
30
00:01:55,440 --> 00:02:00,870
And that's... that's us.
J and k to the rescue.
31
00:02:01,450 --> 00:02:04,950
And I saw that you carved
that into elijay's table.
32
00:02:05,000 --> 00:02:08,420
You think maybe you were trying
to hold on to us in some way?
33
00:02:09,000 --> 00:02:10,630
- I was a child.
34
00:02:12,040 --> 00:02:13,590
Who knows why.
35
00:02:14,500 --> 00:02:16,630
- You've never been one
to do as you're told, Landry.
36
00:02:18,050 --> 00:02:20,050
So of course, you refused
to meet your maker.
37
00:02:20,090 --> 00:02:21,680
- You think I would
die and let you keep
38
00:02:21,720 --> 00:02:23,850
all the hard-earned profits?
- One could hope.
39
00:02:23,890 --> 00:02:27,270
Already laughing off your
brush with death, I see.
40
00:02:27,310 --> 00:02:30,230
Get inside before goodwin
returns to finish you off.
41
00:02:30,270 --> 00:02:32,560
- I wouldn't be standing
at all if it weren't for you.
42
00:02:32,610 --> 00:02:34,230
- Oh, Jacob.
43
00:02:37,190 --> 00:02:39,400
- I should get going.
44
00:02:39,450 --> 00:02:41,320
I've already been gone too long.
45
00:02:41,360 --> 00:02:44,370
But I will be back. Soon.
46
00:02:46,450 --> 00:02:47,580
- Come on.
47
00:02:52,040 --> 00:02:54,210
- See you later, alligator.
48
00:03:04,220 --> 00:03:06,470
- Why didn't you
come for me sooner?
49
00:03:16,110 --> 00:03:17,480
- Well?
50
00:03:18,230 --> 00:03:20,820
- I told Jacob that I
would be back soon.
51
00:03:20,860 --> 00:03:24,280
Right, but the pond is way
more complicated than that.
52
00:03:24,320 --> 00:03:27,200
I could be gone
a day, but weeks,
53
00:03:27,240 --> 00:03:30,000
or months, or years
could pass here.
54
00:03:30,040 --> 00:03:31,870
- Don't worry, Katherine.
55
00:03:34,210 --> 00:03:36,840
I'll keep him safe
until you return to us.
56
00:03:38,420 --> 00:03:40,420
- Try not to get
yourself killed either.
57
00:03:56,270 --> 00:03:58,440
Thanks for this.
58
00:03:58,480 --> 00:04:01,400
New roommate? Not so great
at updating the grocery list.
59
00:04:01,440 --> 00:04:04,360
- Let me get you some
coffee beans to take to Nick.
60
00:04:04,410 --> 00:04:06,160
- Here for the coffee
or to check on mom?
61
00:04:06,200 --> 00:04:09,240
- No sign of her yet?
- No need to whisper,
62
00:04:09,290 --> 00:04:12,910
I know what, or rather
who you're talking about.
63
00:04:12,960 --> 00:04:15,080
Speak of the devil.
64
00:04:15,130 --> 00:04:16,290
- Hi.
65
00:04:17,420 --> 00:04:20,090
- Dare I ask?
- Mom, I owe you an apology.
66
00:04:20,130 --> 00:04:22,420
- No need. I'm good.
67
00:04:22,470 --> 00:04:24,590
You have 60
seconds to get outside
68
00:04:24,630 --> 00:04:26,430
if you want a ride to school.
69
00:04:30,310 --> 00:04:32,140
Mom! What happened?
70
00:04:32,180 --> 00:04:36,060
Is Jacob okay?
- He's alive, and recovering.
71
00:04:36,100 --> 00:04:38,400
It has been a very
long few days, kiddo.
72
00:04:38,440 --> 00:04:41,610
Yeah, you should get going.
73
00:04:41,650 --> 00:04:43,650
- Mom, no. I can't
leave like this.
74
00:04:43,700 --> 00:04:46,200
- No, please, before
mom disowns us both.
75
00:04:46,240 --> 00:04:47,700
Jacob's in hiding.
76
00:04:47,740 --> 00:04:49,910
He'll be safe with
Susanna and Thomas.
77
00:04:52,580 --> 00:04:54,830
I promise to tell you
everything tonight.
78
00:04:55,960 --> 00:04:57,460
- I'm so glad you're home.
79
00:05:03,840 --> 00:05:06,930
- Jacob was so traumatized
by what he went through
80
00:05:06,970 --> 00:05:11,720
that he basically just
erased his memories of us.
81
00:05:13,520 --> 00:05:15,980
We say that the
pond has its reasons
82
00:05:16,020 --> 00:05:18,190
for everything that it does.
83
00:05:18,230 --> 00:05:21,570
But what reason
could it possibly have
84
00:05:21,610 --> 00:05:24,740
for ripping a child
away from his family?
85
00:05:24,780 --> 00:05:26,780
- I wish I had
answers for that one.
86
00:05:26,820 --> 00:05:29,910
- If only I could just get him
to remember his life with us,
87
00:05:29,950 --> 00:05:31,160
then... then maybe...
88
00:05:31,200 --> 00:05:32,790
- He'd choose to
come back to it?
89
00:05:32,830 --> 00:05:36,000
- I mean, what's left for
him there as a wanted man?
90
00:05:36,040 --> 00:05:38,670
He's just rotting underground.
91
00:05:38,710 --> 00:05:41,920
And Susanna and Thomas
are risking their lives
92
00:05:41,960 --> 00:05:44,050
to just keep him hidden away.
93
00:05:44,090 --> 00:05:48,800
- Yeah. Susanna... and Thomas?
94
00:05:48,840 --> 00:05:51,010
Is that the name from
the ship manifest?
95
00:05:52,760 --> 00:05:54,246
- Elliot! I thought
you were running over
96
00:05:54,270 --> 00:05:56,600
to grab coffee beans.
What's the hold-up?
97
00:05:56,640 --> 00:05:59,690
Hey, Landry! You're back!
98
00:05:59,730 --> 00:06:02,520
- Ah... Nicholas.
99
00:06:02,570 --> 00:06:05,360
- So, what's this big story
you've been off chasing?
100
00:06:05,400 --> 00:06:07,360
- Oh, yeah, no, I, um...
101
00:06:07,400 --> 00:06:08,676
I actually, I can't
wait to catch up,
102
00:06:08,700 --> 00:06:10,910
but I do have to go
get dressed for work.
103
00:06:10,950 --> 00:06:12,200
- Okay.
- Yeah.
104
00:06:12,240 --> 00:06:15,200
- Right. Work.
I... should run too.
105
00:06:15,250 --> 00:06:17,080
- I thought you
had a free period?
106
00:06:18,830 --> 00:06:20,830
Okay. Let's catch
up tomorrow night.
107
00:06:20,880 --> 00:06:23,630
I'll plan something epic.
- Great! Yeah.
108
00:06:23,670 --> 00:06:25,090
- Great.
- Can't wait!
109
00:06:32,930 --> 00:06:35,350
- So you've decided
to keep us a secret, uh?
110
00:06:35,390 --> 00:06:37,810
Meeting all the way out here.
111
00:06:37,850 --> 00:06:40,060
- Oh, believe me, I am
over keeping secrets.
112
00:06:40,100 --> 00:06:42,310
- Uh-huh?
- Besides,
113
00:06:42,360 --> 00:06:44,070
everybody already
knows about us anyway.
114
00:06:44,110 --> 00:06:46,820
- Oh. So there is something
to know, then, huh?
115
00:06:48,530 --> 00:06:52,490
Oh, do you mind if I take this real quick?
- Go ahead.
116
00:06:53,910 --> 00:06:55,410
- Hello?
117
00:06:55,450 --> 00:06:57,160
Yes, this is she.
118
00:06:58,620 --> 00:07:01,460
- Felt like some pretty
weird vibes back there.
119
00:07:02,290 --> 00:07:05,420
Come one, man. It's me. Spill.
120
00:07:05,460 --> 00:07:06,920
What's really going
on with you guys?
121
00:07:06,960 --> 00:07:09,920
- I... thought we'd find
our way back to each other,
122
00:07:09,970 --> 00:07:13,470
but... feels like we're
only moving further apart.
123
00:07:14,600 --> 00:07:17,810
She's got this whole
side to her world now
124
00:07:17,850 --> 00:07:23,060
I'm not a part of. New
experiences, new people...
125
00:07:24,190 --> 00:07:25,820
- Sorry, man.
126
00:07:28,190 --> 00:07:31,030
- You know what
I need? A project.
127
00:07:31,700 --> 00:07:34,410
I bought this place off
my dad four years ago.
128
00:07:34,450 --> 00:07:36,050
I think it's about time
I made it my own.
129
00:07:36,080 --> 00:07:37,580
- You're thinking renos?
130
00:07:37,620 --> 00:07:39,370
'Cause I got nothing
but time right now.
131
00:07:39,950 --> 00:07:43,830
Huh. You should totally
open this place up.
132
00:07:43,880 --> 00:07:45,500
I mean, if you
knock down this wall,
133
00:07:45,540 --> 00:07:47,460
you won't have to worry
about fixing the dent.
134
00:07:47,500 --> 00:07:50,010
- Yeah. Two birds, one stone.
135
00:07:53,720 --> 00:07:56,180
- Do you know if this
wall is load-bearing?
136
00:07:56,220 --> 00:07:57,890
- What's that? Can't hear ya!
137
00:07:57,930 --> 00:08:00,640
- Exactly! It's why you
need an open concept!
138
00:08:11,530 --> 00:08:15,530
Oh, buddy. Only you would keep
school books from 20 years ago.
139
00:08:19,120 --> 00:08:20,910
Hey, do you have a sledgehammer?
140
00:08:22,790 --> 00:08:25,670
- Turns out that Evelyn's
son doesn't want to sell
141
00:08:25,710 --> 00:08:27,630
lingermore after all.
142
00:08:27,670 --> 00:08:29,500
He's buying up
land for a vineyard
143
00:08:29,550 --> 00:08:31,510
and wants to make me an offer.
144
00:08:31,550 --> 00:08:33,380
- That's perfect.
Solves your problem,
145
00:08:33,430 --> 00:08:35,760
and we get some good local wine.
146
00:08:35,800 --> 00:08:38,010
- Uh, I guess it's an option.
147
00:08:38,050 --> 00:08:40,060
- You don't sound
too terribly convinced.
148
00:08:40,100 --> 00:08:42,680
- No, it's a good solution.
It's just, I have to...
149
00:08:42,730 --> 00:08:45,060
Give up on the pipe dream.
150
00:08:45,100 --> 00:08:47,270
- Oh. Please share.
151
00:08:49,320 --> 00:08:53,740
- Well... It's just that this
land has given so much
152
00:08:53,780 --> 00:08:55,660
to my family over the years.
153
00:08:55,700 --> 00:08:58,700
But there aren't any
farmers left among us.
154
00:08:59,910 --> 00:09:01,950
I would like to keep
up their tradition
155
00:09:02,000 --> 00:09:05,540
in a way that benefits
the community.
156
00:09:05,580 --> 00:09:09,710
And the town council
didn't back my proposal.
157
00:09:09,750 --> 00:09:12,090
- Well, I'd like to
read it, if you're willing.
158
00:09:12,130 --> 00:09:13,840
- Really? Okay.
- Yeah.
159
00:09:14,760 --> 00:09:16,590
But I do think this could be
160
00:09:16,630 --> 00:09:19,350
a sign for me to get my
head out of the clouds.
161
00:09:29,440 --> 00:09:34,070
So... Did you, um...
162
00:09:34,110 --> 00:09:37,660
Get a chance to ask your
mom about that freaky photo?
163
00:09:37,700 --> 00:09:40,780
- No. Not yet. But... soon.
164
00:09:42,410 --> 00:09:45,330
Do you want a coffee, or...
- No. Look.
165
00:09:45,370 --> 00:09:48,420
Alice, I'm sorry
about yesterday.
166
00:09:48,460 --> 00:09:49,880
That kiss shouldn't
have happened.
167
00:09:49,920 --> 00:09:51,460
- You know what, it's all good.
168
00:09:51,500 --> 00:09:53,800
Just... blame it on
the backstreet BOys.
169
00:09:53,840 --> 00:09:56,130
And... can we just
forget it ever happened?
170
00:09:56,970 --> 00:09:59,640
I should probably go
check on my patio tables.
171
00:10:04,180 --> 00:10:05,980
Oh, hi!
- Hey!
172
00:10:06,810 --> 00:10:09,560
- Uh, how are you?
- Um... good!
173
00:10:09,600 --> 00:10:12,770
Uh, yeah, very
good. How are you?
174
00:10:13,400 --> 00:10:14,780
- Good.
175
00:10:15,320 --> 00:10:17,150
Great advice, by the way.
176
00:10:23,120 --> 00:10:24,740
- I need a night out.
177
00:10:24,790 --> 00:10:26,870
And so does Elliot,
and so does Kat.
178
00:10:26,910 --> 00:10:28,460
What are you doing
tomorrow night?
179
00:10:28,500 --> 00:10:30,750
- I wish I were free,
but I got wrangled
180
00:10:30,790 --> 00:10:33,710
into doing Rita's ghost
tour under extreme duress.
181
00:10:33,750 --> 00:10:36,670
- A ghost tour? Hosted by Rita?
- Mm-hmm, yeah.
182
00:10:36,720 --> 00:10:38,510
- Count me in. Count us all in.
183
00:11:18,380 --> 00:11:22,140
First we'll double the
acreage, then the cattle.
184
00:11:22,180 --> 00:11:23,800
By the time we hand
it down to you kids,
185
00:11:23,850 --> 00:11:26,180
this will be the finest
dairy farm in the province.
186
00:11:26,220 --> 00:11:28,480
- You don't have to
dream so big, Cole.
187
00:11:28,520 --> 00:11:30,690
We're happy with what we have.
188
00:11:32,150 --> 00:11:34,270
- Pay no attention
to your mother, kids.
189
00:11:34,310 --> 00:11:35,770
If I didn't dream big,
190
00:11:35,820 --> 00:11:37,980
I would never have thought
I had a chance with her.
191
00:11:43,490 --> 00:11:45,200
- Katherine.
- Oh, god!
192
00:11:45,240 --> 00:11:46,620
- We need to talk.
193
00:11:46,660 --> 00:11:49,750
- I... i'm... sorry. I
gotta get to the office.
194
00:11:49,790 --> 00:11:53,330
- The goodwins made an
offer on the land. A decent one.
195
00:11:53,380 --> 00:11:55,250
And I'd be heard-pressed
not to accept it.
196
00:11:55,290 --> 00:11:57,300
- Mom... no!
197
00:11:57,340 --> 00:11:59,300
No, no, no, we're
talking hundred of years
198
00:11:59,340 --> 00:12:02,050
of Landry blood,
sweat and tears!
199
00:12:02,090 --> 00:12:03,930
- I'm only telling
you out of courtesy.
200
00:12:03,970 --> 00:12:06,300
What makes you think
you have a say in this?
201
00:12:06,350 --> 00:12:09,720
- Alice and I, we have just
as much say as landrys.
202
00:12:09,770 --> 00:12:13,310
I mean, this is what dad
wanted. It's his legacy.
203
00:12:13,350 --> 00:12:14,900
- And what are you
gonna do with it?
204
00:12:14,940 --> 00:12:18,230
- Mom, you cannot sell
our land to a goodwin.
205
00:12:18,270 --> 00:12:21,280
- Why not? I think it's fitting.
206
00:12:21,320 --> 00:12:24,820
I have always felt
indebted to Evelyn.
207
00:12:24,860 --> 00:12:28,490
After everything she did
for us, all those years ago.
208
00:12:28,540 --> 00:12:30,540
Not many people
would be so forgiving.
209
00:12:31,500 --> 00:12:35,130
I can't repay the debt now.
210
00:12:35,830 --> 00:12:37,170
The least I can do is...
211
00:12:37,210 --> 00:12:38,880
Consider her son's
generous offer.
212
00:12:38,920 --> 00:12:40,710
- Gen...
213
00:12:40,760 --> 00:12:44,590
Okay, so when it comes
from family, it's a handout,
214
00:12:44,630 --> 00:12:48,640
but when it comes from a
goodwin, that's generosity?
215
00:12:55,310 --> 00:12:56,860
- Grandma.
216
00:12:57,980 --> 00:12:59,650
Your debt to Evelyn goodwin,
217
00:12:59,690 --> 00:13:03,240
does it have something to
do with lingermore, 2007?
218
00:13:03,280 --> 00:13:05,636
- Oh, for heaven's sake, Alice.
You shouldn't be eavesdropping.
219
00:13:05,660 --> 00:13:07,506
- Maybe I wouldn't have to
if you and mom treated me
220
00:13:07,530 --> 00:13:09,240
like an adult. And don't tell me
221
00:13:09,280 --> 00:13:10,676
that this fight is
between the two of you,
222
00:13:10,700 --> 00:13:12,580
because I am part
of this family too.
223
00:13:13,540 --> 00:13:15,870
- Of course you are, sweetheart.
224
00:13:15,920 --> 00:13:18,960
And I'm really sorry you're
caught in the middle of this.
225
00:13:19,000 --> 00:13:21,050
You would think your
mother and I could move on,
226
00:13:21,090 --> 00:13:23,760
but... some wounds go deep.
227
00:13:23,800 --> 00:13:24,800
- Like lingermore?
228
00:13:26,220 --> 00:13:28,260
What happened that you
can't even talk about it now?
229
00:13:29,050 --> 00:13:30,720
- It's a sore subject.
230
00:13:30,760 --> 00:13:32,470
- But... why?
231
00:13:33,270 --> 00:13:34,496
- Because after that,
your mother and I
232
00:13:34,520 --> 00:13:36,690
didn't speak for 17 years.
233
00:13:49,070 --> 00:13:50,700
- Alice!
234
00:13:51,080 --> 00:13:52,620
Wait!
235
00:13:54,830 --> 00:13:55,960
Hey!
236
00:13:57,170 --> 00:13:59,580
What are you doing?
You have school.
237
00:13:59,630 --> 00:14:02,050
- Yeah, well I'm sick of
waiting around for answers.
238
00:14:02,090 --> 00:14:05,090
And I know that you lied
about being at lingermore.
239
00:14:05,130 --> 00:14:06,550
Mom was there too, right?
240
00:14:06,590 --> 00:14:08,430
- How did you...?
- I found a photo
241
00:14:08,470 --> 00:14:11,100
of your glasses
and... A lot of blood.
242
00:14:11,140 --> 00:14:12,600
So... what did you guys do?
243
00:14:13,640 --> 00:14:16,520
- There are some... things
244
00:14:16,560 --> 00:14:18,690
that we're not so proud of.
- Yeah, well mom and del
245
00:14:18,730 --> 00:14:21,270
are still fighting
about it, so...
246
00:14:21,310 --> 00:14:24,320
Maybe if I go back
and see it for myself,
247
00:14:24,360 --> 00:14:26,240
I can help fix things now.
248
00:14:28,320 --> 00:14:31,530
That's it? You're not gonna
try and talk me out of it, or...?
249
00:14:31,570 --> 00:14:32,870
- What's the point?
250
00:14:34,080 --> 00:14:35,660
I already know that you go back.
251
00:14:35,700 --> 00:14:38,120
- This is what you were
trying to warn me about, isn't it?
252
00:14:39,120 --> 00:14:40,630
- For what it's worth...
253
00:14:42,210 --> 00:14:44,630
I hope that you can forgive me.
254
00:14:52,260 --> 00:14:55,470
- How could you do this
without even talking to me first?
255
00:14:55,520 --> 00:14:57,560
- When was the last
time you came home?
256
00:14:57,600 --> 00:15:00,900
You show up unannounced.
Do you think you have a say?
257
00:15:01,980 --> 00:15:04,520
- I should be able to come
home whenever I want.
258
00:15:04,570 --> 00:15:07,150
Though, I guess this won't
be home for much longer.
259
00:15:07,190 --> 00:15:09,650
- Listen, Katherine. I have
tried everything I could
260
00:15:09,700 --> 00:15:11,386
to keep the farm without
your father and the cattle.
261
00:15:11,410 --> 00:15:12,870
It's not sustainable.
262
00:15:12,910 --> 00:15:16,200
- This is all we have
left of them, mom!
263
00:15:16,240 --> 00:15:20,290
You might be ready to forget
dad and Jake, but I'm not.
264
00:15:20,330 --> 00:15:22,266
- If you care so much, then
why haven't you bothered
265
00:15:22,290 --> 00:15:23,500
to come home more often?
266
00:15:23,540 --> 00:15:25,250
- Because you
don't make it easy.
267
00:15:57,540 --> 00:15:58,910
It's now or never.
268
00:16:01,710 --> 00:16:03,210
You're gonna
wish me luck, delly?
269
00:16:03,250 --> 00:16:05,630
- Oh, honey. You
don't need luck.
270
00:16:05,670 --> 00:16:08,340
No bank could turn
you down for a loan.
271
00:16:09,210 --> 00:16:10,880
Not in this suit.
272
00:16:34,450 --> 00:16:35,780
- Oh my god!
273
00:16:35,820 --> 00:16:37,280
- Why are you yelling?
274
00:16:37,330 --> 00:16:38,660
- Alice?
275
00:16:38,700 --> 00:16:40,830
Are you... What
are you doing here?
276
00:16:40,870 --> 00:16:43,000
- Waiting for you,
but your boring
277
00:16:43,040 --> 00:16:45,210
philosophy textbooks
put me to sleep, I guess.
278
00:16:45,250 --> 00:16:47,460
- It's been five years!
279
00:16:47,500 --> 00:16:50,590
- It's... 2007, then?
Like... October?
280
00:16:50,630 --> 00:16:52,026
- Wait, why did
you say it like that?
281
00:16:52,050 --> 00:16:53,510
- Never mind. Uh,
what is going on?
282
00:16:53,550 --> 00:16:54,840
Del cannot sell the farm!
283
00:16:54,880 --> 00:16:56,180
- Well, I assume she doesn't,
284
00:16:56,220 --> 00:16:57,696
considering you live
there in the future.
285
00:16:57,720 --> 00:16:59,930
- Right. But Kat
doesn't know that,
286
00:16:59,970 --> 00:17:01,640
and she's probably
just driving around
287
00:17:01,680 --> 00:17:03,440
losing her mind right now.
288
00:17:03,480 --> 00:17:04,850
Hey El, are you up there?
289
00:17:04,890 --> 00:17:07,940
- Or... she is right outside.
290
00:17:07,980 --> 00:17:09,546
- Okay, just stay
there, I'll come to you.
291
00:17:09,570 --> 00:17:11,780
- Uh, yeah, cool. Um, just...
292
00:17:11,820 --> 00:17:13,900
- Uh...
- You need to hide right now,
293
00:17:13,950 --> 00:17:15,610
okay? She has not
seen you in seven years,
294
00:17:15,660 --> 00:17:17,660
and no offence but...
You look like you're 12.
295
00:17:17,700 --> 00:17:20,120
- Yeah, well don't think
that that scraggly excuse
296
00:17:20,160 --> 00:17:22,386
for a beard you've got going
on is doing you any favours.
297
00:17:22,410 --> 00:17:24,160
- Alice, go now!
298
00:17:25,420 --> 00:17:26,620
I'm coming up!
299
00:17:26,670 --> 00:17:28,130
Hide! That way!
300
00:17:31,500 --> 00:17:32,800
- There you are.
301
00:17:32,840 --> 00:17:34,840
My mom's completely
lost her mind.
302
00:17:34,880 --> 00:17:36,276
Why didn't you call
me the minute you saw
303
00:17:36,300 --> 00:17:37,300
that sign go up?
304
00:17:39,180 --> 00:17:42,640
- As we descend into
port haven's underworld,
305
00:17:42,680 --> 00:17:44,430
stick close, my friends,
306
00:17:44,480 --> 00:17:46,640
for the spirits are
restless tonight!
307
00:17:46,690 --> 00:17:48,230
You might think
that the white witch
308
00:17:48,270 --> 00:17:53,490
is just a spooky story to
scare little ones, but no!
309
00:17:53,530 --> 00:17:56,150
She is based on real accounts...
310
00:17:56,200 --> 00:17:58,070
- I didn't know there
would be so much talking.
311
00:17:59,570 --> 00:18:02,490
- And how is Alice
doing after yesterday?
312
00:18:02,540 --> 00:18:04,660
Ugh, she seemed pretty upset.
313
00:18:04,700 --> 00:18:06,790
I just hope she's not
getting to hung up on Noah.
314
00:18:06,830 --> 00:18:08,630
That boy, he is going nowhere.
315
00:18:08,670 --> 00:18:10,840
- Wait, who's Noah?
316
00:18:11,960 --> 00:18:14,880
- Oh... Thought she
would've mentioned him.
317
00:18:15,840 --> 00:18:19,680
But I'm guessing whatever
happened, it's over now.
318
00:18:19,720 --> 00:18:23,010
- Here you go. Gather
around. Gather around!
319
00:18:23,060 --> 00:18:25,730
- Spooky, spooky, spooky!
- Everything alright?
320
00:18:26,230 --> 00:18:28,190
- No, it isn't. I mean,
what am I doing
321
00:18:28,230 --> 00:18:31,860
on a stupid ghost walk
when mom won't talk to me,
322
00:18:31,900 --> 00:18:33,876
right? Jake thinks that I
completely forgot about him...
323
00:18:33,900 --> 00:18:35,400
- Shh.
- ...Which is ironic,
324
00:18:35,440 --> 00:18:36,860
because it's opposite of that.
325
00:18:36,900 --> 00:18:39,820
And now, I have no idea
what's going on with Alice.
326
00:18:40,410 --> 00:18:42,410
- Yeah, so... about that.
327
00:18:42,450 --> 00:18:45,450
- Guys! Keep up! Come on!
328
00:18:45,500 --> 00:18:48,670
We're in the white
witch's woods now.
329
00:18:48,710 --> 00:18:50,880
She prefers to stew children,
330
00:18:50,920 --> 00:18:52,790
but if the old crone
is hungry enough,
331
00:18:52,840 --> 00:18:56,970
she'll happily make
a meal out of... you!
332
00:18:57,010 --> 00:18:58,550
Rita. That whole thing
333
00:18:58,590 --> 00:19:01,300
about the white witch eating
children is complete nonsense.
334
00:19:01,340 --> 00:19:03,116
It was just parents that
were trying to scare their kids
335
00:19:03,140 --> 00:19:04,720
out of playing in
the woods, okay?
336
00:19:04,760 --> 00:19:06,156
And that actually wasn't
even part of the lore
337
00:19:06,180 --> 00:19:07,390
until the 60s.
338
00:19:07,430 --> 00:19:09,690
- Feedback on the tour
is always appreciated,
339
00:19:09,730 --> 00:19:11,520
but please do save
it until the end, okay?
340
00:19:11,560 --> 00:19:14,730
Thank you so much. Where was I?
341
00:19:14,770 --> 00:19:16,046
Oh yeah, yeah,
yeah. Stewing children.
342
00:19:16,070 --> 00:19:17,756
- I mean, come on.
Here she is just dragging
343
00:19:17,780 --> 00:19:20,240
my name through
the mud. "Old crone".
344
00:19:20,280 --> 00:19:22,820
- Sorry... your name?
345
00:19:22,870 --> 00:19:24,910
- Oh... god. Yeah.
346
00:19:24,950 --> 00:19:27,290
Um, I forgot to tell
you about that part.
347
00:19:27,330 --> 00:19:29,000
When I was saving Jacob,
348
00:19:29,040 --> 00:19:30,920
I kind of started the
white witch legend.
349
00:19:30,960 --> 00:19:33,080
- Wow, okay.
- Yeah.
350
00:19:33,130 --> 00:19:34,630
- That's something
I'd definitely love
351
00:19:34,670 --> 00:19:36,380
to circle back on.
But I really think
352
00:19:36,420 --> 00:19:38,510
we should talk about Alice.
- What about Alice?
353
00:19:38,550 --> 00:19:41,800
- She went back. To lingermore.
354
00:19:46,720 --> 00:19:48,980
- Every time I come
home, things just feel...
355
00:19:49,020 --> 00:19:50,730
Harder with mom.
356
00:19:51,770 --> 00:19:54,230
This weekend, it's gonna
be eight years, El, since...
357
00:19:54,270 --> 00:19:56,780
Jacob...
- Yeah, I know.
358
00:19:58,530 --> 00:20:01,240
- He's been gone as
long as he was with us.
359
00:20:01,280 --> 00:20:03,070
I thought mom
and I could finally...
360
00:20:03,110 --> 00:20:06,950
Talk about it, but that's
clearly not happening.
361
00:20:06,990 --> 00:20:08,830
- Del's not gonna go
through with selling.
362
00:20:10,580 --> 00:20:12,420
- Let's do something tonight.
363
00:20:12,460 --> 00:20:15,460
Please, I need a
distraction from all of this.
364
00:20:15,500 --> 00:20:17,920
- Absolutely. I just need to
finish watering some plants
365
00:20:17,960 --> 00:20:20,260
at lingermore, and
then I'm free to go.
366
00:20:20,300 --> 00:20:22,130
- Wait, wait.
You're house-sitting
367
00:20:22,180 --> 00:20:23,840
for Evelyn again?
- Mm-hmm.
368
00:20:23,890 --> 00:20:26,680
- El, that's perfect! It's
Halloween weekend.
369
00:20:26,720 --> 00:20:29,520
Can you think of a more
epic place to throw a party?
370
00:20:29,560 --> 00:20:31,430
- Yeah, no, sorry,
can't do that.
371
00:20:31,480 --> 00:20:33,730
I'm not supposed to
have any visitors. And...
372
00:20:33,770 --> 00:20:36,020
Well, I mean, Evelyn has
entrusted me with her house.
373
00:20:36,060 --> 00:20:37,980
- Just a tiny soiree.
374
00:20:38,020 --> 00:20:41,490
We can dress up fancy
and only invite the old gang.
375
00:20:41,530 --> 00:20:42,990
- And Brady, right?
376
00:20:46,280 --> 00:20:48,990
- I, um...
377
00:20:49,790 --> 00:20:53,580
I left him.
- Oh me god, you... you what?
378
00:20:53,620 --> 00:20:55,830
- It all just happened so fast,
379
00:20:55,880 --> 00:20:58,380
and I thought that coming here
would help me clear my mind,
380
00:20:58,420 --> 00:21:01,800
but... well, that
was just a mistake.
381
00:21:01,840 --> 00:21:03,800
- Well, um...
382
00:21:03,840 --> 00:21:06,850
You know, a little
get-together couldn't hurt.
383
00:21:06,890 --> 00:21:09,720
You know? Just
friends, some wine...
384
00:21:09,760 --> 00:21:11,640
- You're the best! Thank you!
385
00:21:11,680 --> 00:21:13,350
I'll tell everyone
nine o'clock, okay?
386
00:21:13,390 --> 00:21:14,850
- Okay.
387
00:21:22,320 --> 00:21:24,240
- I'm coming.
- No, you're not.
388
00:21:24,280 --> 00:21:25,530
You're a real life Dorian gray.
389
00:21:25,570 --> 00:21:27,780
- I'm way ahead of you.
390
00:21:28,870 --> 00:21:30,740
- Uh, Kat! Um...
391
00:21:31,870 --> 00:21:34,151
On second thought, 'cause
it's Halloween and everything...
392
00:21:35,710 --> 00:21:38,210
Uh, what if we made
it a masquerade?
393
00:21:38,250 --> 00:21:41,300
- I love it! Very gossip girl.
394
00:21:41,340 --> 00:21:43,920
We can be whoever
we want to be tonight!
395
00:21:44,920 --> 00:21:47,890
- So... I'm gonna
need a costume.
396
00:21:49,850 --> 00:21:53,020
- Was it lawful execution,
397
00:21:53,060 --> 00:21:57,060
or the cover-up of
a vengeful murder?
398
00:21:58,440 --> 00:22:02,530
Only the ghost of
lighthouse point could say.
399
00:22:02,570 --> 00:22:04,860
Listen closely,
and you will hear
400
00:22:04,900 --> 00:22:06,860
the clinking of his chains
as he stalks the shore,
401
00:22:06,910 --> 00:22:08,950
waiting to pillage
boat wrecks...
402
00:22:08,990 --> 00:22:10,700
You waited 'til now to tell me?
403
00:22:10,740 --> 00:22:12,290
It's not like I knew
the exact moment
404
00:22:12,330 --> 00:22:13,596
she was going to go.
- You didn't even
405
00:22:13,620 --> 00:22:15,330
try to stop Alice?
406
00:22:15,370 --> 00:22:16,806
- I told you, she
was there that night.
407
00:22:16,830 --> 00:22:18,540
Why try to prevent
the inevitable?
408
00:22:18,580 --> 00:22:21,130
- I wanted to talk to her first!
- Hey, guys.
409
00:22:21,170 --> 00:22:22,050
What?!
410
00:22:22,090 --> 00:22:24,880
- Um... Tour's wrapping up.
411
00:22:24,920 --> 00:22:26,356
Are you guys done fighting
yet? 'Cause we're thinking
412
00:22:26,380 --> 00:22:27,720
beers at the snug.
413
00:22:27,760 --> 00:22:29,340
- I'm not really in
the mood to go out.
414
00:22:29,390 --> 00:22:32,390
- Okay, then... We're
going to your place.
415
00:22:32,430 --> 00:22:34,850
Monica! Afterparty at Elliot's!
416
00:22:42,020 --> 00:22:44,280
- Sorry. Excuse me.
417
00:22:48,320 --> 00:22:50,990
- Shoes off, guys. I cannot
get these carpets dirty.
418
00:22:51,030 --> 00:22:53,580
- Elliot! What is going on?
Who are all these people?
419
00:22:53,620 --> 00:22:55,290
- I have no clue.
420
00:22:55,330 --> 00:22:57,410
Dude, who invited
you? Who even...?
421
00:22:57,460 --> 00:22:59,620
Alright, alright...
This is a nightmare.
422
00:22:59,670 --> 00:23:02,000
I did all this for Kat,
and she's not even here.
423
00:23:28,650 --> 00:23:31,320
- El, I was just
looking for you.
424
00:23:31,360 --> 00:23:33,780
This is nuts.
425
00:23:33,830 --> 00:23:36,750
I'm sorry, I swear, I only
sent invites to our friends.
426
00:23:36,790 --> 00:23:39,160
- Don't worry about it.
I'm just glad you're here.
427
00:23:39,210 --> 00:23:41,000
Do you want to grab a drink?
428
00:23:41,620 --> 00:23:43,340
- Yeah. Yeah, sure.
429
00:23:46,840 --> 00:23:51,180
You look very dashing,
by the way. Nice suit.
430
00:23:56,510 --> 00:23:58,890
- Oh, oh, oh!
431
00:23:59,680 --> 00:24:03,480
There she is! Kat
Landry in the house!
432
00:24:03,520 --> 00:24:05,150
- Great party, you guys!
433
00:24:05,190 --> 00:24:08,230
Though some people didn't get
the memo it was a masquerade.
434
00:24:08,280 --> 00:24:11,150
- Party crashers. Not
even sticking to the theme.
435
00:24:11,200 --> 00:24:13,910
- You know you got to set
your Facebook invite to private?
436
00:24:13,950 --> 00:24:15,950
Otherwise, anyone
can share them.
437
00:24:15,990 --> 00:24:18,660
- Oh my god. El,
this is all my fault.
438
00:24:18,700 --> 00:24:20,710
- It's fine. You didn't know.
- El!
439
00:24:20,750 --> 00:24:23,500
Maybe I'll actually see you
on the dancefloor tonight.
440
00:24:23,540 --> 00:24:25,100
But I need to steal
this girl for a bit.
441
00:24:25,130 --> 00:24:28,380
We have so much to
catch up on. Okay, come on.
442
00:24:34,300 --> 00:24:36,550
- I said disposable cups only!
443
00:24:36,600 --> 00:24:38,010
- Don't give yourself an ulcer.
444
00:24:39,100 --> 00:24:40,850
- I'm begging you,
people, please!
445
00:24:40,890 --> 00:24:42,690
Do not forget to use a coaster!
446
00:24:42,730 --> 00:24:45,060
- Arr! Use a coaster!
447
00:24:45,900 --> 00:24:48,110
- Thanks, Nick.
- No problem.
448
00:24:50,150 --> 00:24:53,860
- Don't forget to use a coaster.
- Right, yeah. Sorry, buddy.
449
00:24:53,910 --> 00:24:55,950
- So, anyone else coming?
450
00:24:56,950 --> 00:25:00,330
- Not sure. Did you share
the party details on Facebook?
451
00:25:01,080 --> 00:25:03,210
- Of course, you would
bring that up tonight.
452
00:25:03,250 --> 00:25:05,630
- Monica, why don't you
pick some better music, and...
453
00:25:05,670 --> 00:25:07,000
Espresso Martini?
454
00:25:07,040 --> 00:25:08,840
Got the beer. Espresso Martini?
455
00:25:08,880 --> 00:25:10,550
- Yes, please.
- On it. You want one?
456
00:25:10,590 --> 00:25:11,880
Yes.
457
00:25:31,860 --> 00:25:34,150
♪ Far away ♪
458
00:25:34,200 --> 00:25:38,120
♪ this ship is
taking me far away ♪
459
00:25:38,160 --> 00:25:42,080
♪ far away from the memories ♪
460
00:25:42,120 --> 00:25:47,330
♪ of the people who
care if I live or die ♪
461
00:25:47,380 --> 00:25:50,050
♪ starlight ♪
462
00:25:50,090 --> 00:25:53,880
♪ I will be chasing
a starlight ♪
463
00:25:53,920 --> 00:25:57,930
♪ until the end of my life ♪
464
00:25:57,970 --> 00:26:03,730
♪ I don't know if it's
worth it anymore ♪
465
00:26:03,770 --> 00:26:08,610
♪ hold you in my arms ♪♪
466
00:26:09,610 --> 00:26:11,650
- okay, who remembers this one?
467
00:26:11,690 --> 00:26:13,940
- Yep, no, that takes
me back to the era of...
468
00:26:13,990 --> 00:26:15,900
Oh, thank you.
...Sparkling vampires.
469
00:26:17,360 --> 00:26:18,530
- There you go.
- Cheers.
470
00:26:20,030 --> 00:26:21,676
- When was the last time
we were all together like this?
471
00:26:21,700 --> 00:26:26,000
- Oh, not since...
Lingermore, right?
472
00:26:27,500 --> 00:26:29,790
- Ignore me. Who wants
shots? You want shots?
473
00:26:29,830 --> 00:26:31,420
- Me, please!
- I'm on the shots.
474
00:26:36,010 --> 00:26:38,300
- About that night, uh...
475
00:26:38,340 --> 00:26:43,970
I owe you both a long
overdue apology, because...
476
00:26:45,390 --> 00:26:49,900
I was the one who shared
the Facebook invite publicly.
477
00:26:50,230 --> 00:26:51,690
- What?
478
00:26:51,730 --> 00:26:54,070
Monica, I have been
beating myself up
479
00:26:54,110 --> 00:26:56,530
for 16 years over that!
480
00:26:56,570 --> 00:26:57,900
- I know, I'm
sorry. I had no idea
481
00:26:57,950 --> 00:27:00,070
it would turn into
such a big mess.
482
00:27:00,120 --> 00:27:02,450
Come on, I was
bored, and 24. I...
483
00:27:02,490 --> 00:27:04,676
Thought it would be funny.
- Yeah, that was the opposite
484
00:27:04,700 --> 00:27:08,330
of funny.
- Yeah, I'm sorry. Sorry.
485
00:27:11,880 --> 00:27:14,460
- Well. There's only
one thing to do now.
486
00:27:16,380 --> 00:27:17,510
Monica.
487
00:27:19,180 --> 00:27:21,470
Dance battle, you
and me, right now.
488
00:27:21,510 --> 00:27:24,100
- Oh my god. Hold my drink.
Hold my drink. Hold my drink.
489
00:27:24,140 --> 00:27:25,390
- Finally!
490
00:27:26,350 --> 00:27:27,730
- That's it.
491
00:27:27,770 --> 00:27:30,190
- Elliot augustine
on the dancefloor!
492
00:27:30,230 --> 00:27:32,150
Let me see your
moves, my friend!
493
00:27:32,190 --> 00:27:33,480
- Let's go!
494
00:27:41,570 --> 00:27:42,870
Oh!
495
00:27:42,910 --> 00:27:45,990
- Well, it's one
way to settle it.
496
00:27:48,000 --> 00:27:50,790
Thank you for making
this happen, tonight.
497
00:27:50,830 --> 00:27:52,540
I needed it more
than I realized.
498
00:27:52,580 --> 00:27:55,420
- Me too. I love
you guys so much.
499
00:27:55,460 --> 00:27:58,010
I really hope you guys
can sort things out.
500
00:27:58,630 --> 00:28:02,590
- Oh. You know about... that.
501
00:28:02,640 --> 00:28:04,430
- Yeah. El visited
me on the boat,
502
00:28:04,470 --> 00:28:06,930
and he was miserable.
When he cut his big trip short
503
00:28:06,970 --> 00:28:09,890
to come home to win you back...
- He... he what?
504
00:28:09,930 --> 00:28:13,020
Oh, you don't know. Um...
505
00:28:13,060 --> 00:28:14,560
Please forget I said anything?
506
00:28:17,820 --> 00:28:20,780
♪ I just wanted to hold... ♪♪
507
00:28:20,820 --> 00:28:22,410
- yeah.
508
00:28:24,870 --> 00:28:26,990
- I would offer you
some after-dinner coffee,
509
00:28:27,040 --> 00:28:30,370
but I gave the last
of my beans to Elliot.
510
00:28:30,410 --> 00:28:32,790
So, this will have to do.
511
00:28:32,830 --> 00:28:35,170
Can't say no to that.
512
00:28:35,210 --> 00:28:38,340
I was just admiring your
impressive record collection.
513
00:28:38,380 --> 00:28:42,970
- Oh, um... That's
really Colton's collection.
514
00:28:43,010 --> 00:28:44,510
- Oh, I'm sorry.
515
00:28:44,550 --> 00:28:45,986
- No, no, it's fine.
- I should've asked first.
516
00:28:46,010 --> 00:28:47,600
- No, no, it's fine.
- You sure?
517
00:28:47,640 --> 00:28:48,906
- Yeah.
- That's good, because I've had
518
00:28:48,930 --> 00:28:52,230
just enough wine to
wanna dance like a fool.
519
00:28:52,270 --> 00:28:53,600
What do you say?
520
00:28:53,650 --> 00:28:54,850
- Sure.
- Yeah?
521
00:28:54,900 --> 00:28:55,980
- Yeah.
522
00:29:13,160 --> 00:29:15,460
- I'm sorry, I... I'm just...
523
00:29:15,500 --> 00:29:17,920
I'm feeling a little
light-headed. I'm just...
524
00:29:17,960 --> 00:29:20,880
I'm gonna step outside and
just get some fresh air. Just...
525
00:29:20,920 --> 00:29:22,760
- Okay.
526
00:29:22,800 --> 00:29:24,840
- I'm sorry.
- It's okay.
527
00:29:38,940 --> 00:29:41,030
I thought for sure
I was gonna get it.
528
00:29:41,070 --> 00:29:43,240
- Don't lose hope, Cole.
529
00:29:43,280 --> 00:29:44,900
We'll keep saving our nest egg.
530
00:29:44,950 --> 00:29:47,820
And until then, let's be
happy with what we have.
531
00:29:47,870 --> 00:29:50,160
- You're right. You're right.
532
00:29:51,160 --> 00:29:54,370
We got our whole lives
to plan the Landry legacy.
533
00:29:55,120 --> 00:29:56,830
- Plus, I have a surprise.
534
00:29:56,880 --> 00:29:58,670
It's fall festival this weekend,
535
00:29:58,710 --> 00:30:01,170
and I signed you
up for the dunk tank.
536
00:30:01,210 --> 00:30:04,010
No, you didn't!
537
00:30:20,650 --> 00:30:22,440
♪ I'm in the
business of misery ♪
538
00:30:22,480 --> 00:30:23,940
♪ let's take it from the top ♪
539
00:30:23,990 --> 00:30:25,610
♪ she's got a body
like an hourglass ♪
540
00:30:25,650 --> 00:30:27,200
♪ it's ticking like a clock ♪
541
00:30:27,240 --> 00:30:29,620
♪ it's a matter of time
before we all run out... ♪♪
542
00:30:29,660 --> 00:30:33,660
- it's not that I don't
love him. I just...
543
00:30:34,160 --> 00:30:37,330
Suddenly feels like my whole
life has been mapped out for me.
544
00:30:37,370 --> 00:30:40,380
- Ah... I can imagine.
545
00:30:40,420 --> 00:30:44,460
- It's like... Brady
and I get married,
546
00:30:44,510 --> 00:30:47,130
his parents buy us a house,
547
00:30:47,180 --> 00:30:50,640
Brady works at his
uncle's law firm, we...
548
00:30:50,680 --> 00:30:54,680
Have a kid or
two, and... that's it.
549
00:30:54,720 --> 00:30:56,730
No more surprises.
550
00:31:00,020 --> 00:31:01,360
Except...
551
00:31:02,940 --> 00:31:04,900
I just got accepted
to a graduate
552
00:31:04,940 --> 00:31:08,360
journalism program. In London.
553
00:31:10,280 --> 00:31:13,080
- Kat, that's incredible!
- And I thought Minneapolis
554
00:31:13,120 --> 00:31:14,580
was my fresh start.
555
00:31:14,620 --> 00:31:17,160
And the program
is super competitive.
556
00:31:17,210 --> 00:31:20,130
I didn't even tell
anymore I was applying.
557
00:31:20,170 --> 00:31:21,920
Especially not Brady.
558
00:31:21,960 --> 00:31:25,460
Moving to the UK isn't exactly
part of his five-year plan.
559
00:31:26,300 --> 00:31:29,840
This morning, I was just
trying to work up the courage
560
00:31:29,880 --> 00:31:33,680
to tell him. Instead, I...
561
00:31:33,720 --> 00:31:36,980
Just freaked out, left
the ring and came home.
562
00:31:39,140 --> 00:31:41,650
I don't know if I just made
the biggest mistake of my life,
563
00:31:41,690 --> 00:31:43,860
or maybe...
564
00:31:47,990 --> 00:31:50,530
This was all supposed to happen.
565
00:31:50,570 --> 00:31:52,370
- Kat, you have to go.
566
00:31:53,740 --> 00:31:55,240
It's your dream.
567
00:31:58,200 --> 00:32:00,120
I wish I could to
something like that.
568
00:32:02,420 --> 00:32:04,250
- Come with me, El.
569
00:32:05,050 --> 00:32:07,710
Please. We can
run away together.
570
00:32:07,760 --> 00:32:10,430
Start new lives in a new place.
571
00:32:10,470 --> 00:32:13,090
Be whoever we wanna be,
and not just for one night.
572
00:32:13,890 --> 00:32:16,560
- You really want me to come?
573
00:32:16,600 --> 00:32:19,100
- Of course. You're
my best friend.
574
00:32:21,440 --> 00:32:24,440
- Okay. I'm in. Let's do it.
575
00:32:24,480 --> 00:32:28,740
- Okay. Wow, okay. I...
576
00:32:28,780 --> 00:32:31,240
I wish we could just go tonight.
577
00:32:31,280 --> 00:32:33,110
- Why can't we?
578
00:32:33,160 --> 00:32:35,006
Seriously. You go home
and pack, and I'll get my car
579
00:32:35,030 --> 00:32:37,580
and drive us to the airport.
- What about this party?
580
00:32:37,620 --> 00:32:39,000
- Nick will help
me shut it down.
581
00:32:39,040 --> 00:32:41,330
Listen, if I get
everything sorted,
582
00:32:41,370 --> 00:32:42,790
will you be ready by midnight?
583
00:32:43,250 --> 00:32:46,000
- Okay. Let's do this.
- Let's do this.
584
00:32:47,420 --> 00:32:48,840
- Okay.
585
00:32:50,800 --> 00:32:54,390
♪ Whoa, I never meant to brag ♪
586
00:32:54,430 --> 00:32:56,680
♪ but I got him where
I wanted him now ♪
587
00:32:56,720 --> 00:33:00,060
♪ whoa, it was never
my intention to brag ♪
588
00:33:00,100 --> 00:33:02,850
♪ to steal it all away
from you now ♪♪
589
00:33:03,520 --> 00:33:06,110
- much better. I... I'm sorry.
590
00:33:06,150 --> 00:33:07,610
- Nothing to be sorry for.
591
00:33:07,650 --> 00:33:09,030
- Mmm...
592
00:33:09,860 --> 00:33:12,320
- Del, I've got
something for you.
593
00:33:17,830 --> 00:33:19,120
I read your proposal,
594
00:33:19,160 --> 00:33:21,200
I think you've got
something really good.
595
00:33:21,250 --> 00:33:23,000
Who needs town
council anyway, right?
596
00:33:23,040 --> 00:33:25,710
Sam, I can't take your money.
597
00:33:25,750 --> 00:33:27,090
- Why not?
598
00:33:27,750 --> 00:33:30,300
Del, it's not hand-out.
It's an investment.
599
00:33:30,340 --> 00:33:33,970
I think your dream of
using the land is inspiring,
600
00:33:34,010 --> 00:33:37,100
and I want to be
involved, that's all.
601
00:33:44,140 --> 00:33:46,100
- I don't care what
you call it, Sam.
602
00:33:46,150 --> 00:33:48,020
I'm not taking your money.
603
00:33:48,570 --> 00:33:49,940
- Del.
604
00:33:51,230 --> 00:33:53,860
Don't let your pride get in
the way of something good.
605
00:33:54,740 --> 00:33:57,280
- You don't know me, Sam.
606
00:33:57,320 --> 00:33:58,950
Don't act like you do.
607
00:33:59,370 --> 00:34:00,620
- Okay.
608
00:34:02,700 --> 00:34:04,120
I apologize.
609
00:34:04,960 --> 00:34:06,790
I got excited for it and I...
610
00:34:06,830 --> 00:34:09,040
I wanted to show you
that I believe in you.
611
00:34:09,090 --> 00:34:11,550
But you're right, I overstepped.
612
00:34:13,380 --> 00:34:15,010
Sorry.
613
00:34:24,310 --> 00:34:25,600
- Aw, yeah!
614
00:34:26,900 --> 00:34:28,730
- Guys, it's Claire.
Claire is calling.
615
00:34:28,770 --> 00:34:30,570
What should I do?
- Answer it!
616
00:34:30,610 --> 00:34:32,456
- Come on, let's go upstairs
and find somewhere private
617
00:34:32,480 --> 00:34:33,990
so you can talk to her.
618
00:34:51,040 --> 00:34:52,590
- What are you
thinking right now?
619
00:34:54,420 --> 00:35:00,050
- Um... I guess I'm just
trying to figure out where...
620
00:35:00,100 --> 00:35:03,010
We stand with everything.
621
00:35:03,060 --> 00:35:05,430
- Oh... that depends.
622
00:35:06,350 --> 00:35:08,270
Where do you stand
with this Thomas guy?
623
00:35:08,770 --> 00:35:10,520
- Where did that come from?
624
00:35:10,560 --> 00:35:11,770
- Just be honest with me.
625
00:35:11,820 --> 00:35:13,506
You tell me everything
about your time travels.
626
00:35:13,530 --> 00:35:17,490
About Jacob, about
Susanna, about Elijah...
627
00:35:17,530 --> 00:35:19,450
So, how come you don't
want to talk about Thomas?
628
00:35:20,950 --> 00:35:22,280
- For the record,
629
00:35:24,830 --> 00:35:27,120
nothing has happened.
630
00:35:27,160 --> 00:35:29,330
And you know what? You
don't even have the right
631
00:35:29,370 --> 00:35:31,250
to ask me about
something like that,
632
00:35:31,290 --> 00:35:35,300
because you ended
us. You remember that?
633
00:35:38,760 --> 00:35:42,350
- I, um... Should
probably be getting home.
634
00:35:46,390 --> 00:35:48,980
Go. Talk to her.
635
00:35:53,650 --> 00:35:55,780
- Have you seen Elliot?
- Who?
636
00:35:57,990 --> 00:36:00,200
- Sorry, I didn't see you there.
637
00:36:01,280 --> 00:36:02,740
Alice?
638
00:36:12,290 --> 00:36:16,460
Oh my god. Where have you
been? I've missed you so much!
639
00:36:16,500 --> 00:36:18,260
- I missed you too!
640
00:36:19,010 --> 00:36:22,430
I... I'm so sorry that we never
got a chance to say goodbye.
641
00:36:22,470 --> 00:36:24,550
I-I didn't know that I
wasn't coming back.
642
00:36:24,600 --> 00:36:25,786
- It's okay. It's
okay. It's okay.
643
00:36:25,810 --> 00:36:30,060
We have so much to
catch up on, but, um...
644
00:36:30,100 --> 00:36:33,940
I'm supposed to be
leaving. Elliot and I are...
645
00:36:34,520 --> 00:36:36,940
Well, you're never gonna
believe this, actually,
646
00:36:36,980 --> 00:36:39,860
but we're running away
to London together.
647
00:36:40,650 --> 00:36:42,240
He's always been
like a brother to me,
648
00:36:42,280 --> 00:36:46,700
but now I'm wondering if maybe
we could be something more?
649
00:36:46,740 --> 00:36:49,080
- What about d... uh, Brady?
650
00:36:49,120 --> 00:36:52,790
- I know, I know. I wanted to
marry Brady since I was 16.
651
00:36:53,380 --> 00:36:55,420
Have I completely lost it?
652
00:36:55,460 --> 00:36:56,920
- Kat?
653
00:36:56,960 --> 00:36:58,090
Is Kat here?
654
00:36:58,130 --> 00:36:59,260
- Oh god.
- Kat!
655
00:36:59,300 --> 00:37:00,510
- Alice, give me a minute.
656
00:37:00,550 --> 00:37:02,010
- Have you seen Kat?
657
00:37:02,760 --> 00:37:04,640
- Hey.
- What is going on?
658
00:37:05,180 --> 00:37:06,680
- Everyone, listen up!
659
00:37:06,720 --> 00:37:11,980
The party is over! Everyone
pack up, go home, now!
660
00:37:12,020 --> 00:37:14,480
- Elliot! I think the rules
are broken or something.
661
00:37:14,520 --> 00:37:15,956
None of this is supposed
to be happening.
662
00:37:15,980 --> 00:37:18,780
Things are changing, and
I don't know why or how,
663
00:37:18,820 --> 00:37:20,860
but it's happening in
like, a really big way.
664
00:37:20,900 --> 00:37:22,086
- Alice, what are
you talking about?
665
00:37:22,110 --> 00:37:24,240
- You can't leave
with Kat, okay?
666
00:37:24,280 --> 00:37:25,466
She is supposed to marry Brady.
667
00:37:25,490 --> 00:37:27,410
- You were listening to us?
668
00:37:27,830 --> 00:37:30,500
Kat said that she wanted
to go with me, okay?
669
00:37:30,540 --> 00:37:32,830
She wants to go
to London with me.
670
00:37:32,870 --> 00:37:35,130
- And if she does,
if she leaves Brady
671
00:37:35,170 --> 00:37:37,710
and goes with you, then
what happens to me?
672
00:37:37,750 --> 00:37:38,960
Do I just get erased?
673
00:37:39,000 --> 00:37:40,800
- Alice, this isn't
back to the future!
674
00:37:40,840 --> 00:37:43,470
- Okay, then what is it?
Because you keep telling me
675
00:37:43,510 --> 00:37:45,640
that I can't change
things in the past,
676
00:37:45,680 --> 00:37:47,510
but things are changing, okay?
677
00:37:47,550 --> 00:37:49,116
And you're the only
person that can help me.
678
00:37:49,140 --> 00:37:52,060
- Why am I already the
one who has to help you?
679
00:37:54,230 --> 00:37:56,810
- Please, Elliot. Brady
is in there with Kat.
680
00:37:56,860 --> 00:37:58,580
- Wait Brady's here?
- Elliot, please, okay.
681
00:37:58,610 --> 00:38:01,860
Just let him win. Just
this once, I'm begging you.
682
00:38:04,450 --> 00:38:06,950
- I'm... sorry, Alice.
683
00:38:06,990 --> 00:38:10,740
But you heard Kat in there.
She wants to go with me.
684
00:38:11,790 --> 00:38:13,710
I'm not gonna miss
my chance again.
685
00:38:15,040 --> 00:38:16,290
Goodbye, Alice.
686
00:38:26,970 --> 00:38:30,430
- This is not the time
or the place, Brady.
687
00:38:30,470 --> 00:38:32,060
How did you even
know I was here?
688
00:38:32,100 --> 00:38:34,390
- I came to port haven as
soon as I saw your note,
689
00:38:34,430 --> 00:38:38,310
and then I saw photos
of this party on Facebook.
690
00:38:38,360 --> 00:38:39,730
- You shouldn't have even come.
691
00:38:39,770 --> 00:38:41,376
- How can you walk
away from our life together
692
00:38:41,400 --> 00:38:44,570
and then throw a party,
huh? Like it's nothing!
693
00:38:45,530 --> 00:38:48,530
I'm not leaving here until
you at least talk to me.
694
00:38:48,570 --> 00:38:49,950
- Brady!
695
00:38:49,990 --> 00:38:52,370
She said she wants you to leave.
696
00:38:52,410 --> 00:38:53,620
- Stay out of this, Elliot.
697
00:38:53,660 --> 00:38:55,910
- El, just go back inside.
698
00:38:59,920 --> 00:39:03,090
- Oh, my god. Could you
please just go back inside?
699
00:39:04,880 --> 00:39:07,130
- Why did you ask me to
run away to London with you?
700
00:39:08,430 --> 00:39:11,010
- What? That was a lifetime ago.
701
00:39:11,050 --> 00:39:12,446
How does that have
anything to do with what
702
00:39:12,470 --> 00:39:14,060
we're fighting about now?
703
00:39:14,100 --> 00:39:16,810
- 'Cause I don't know if
I'll ever be your first choice,
704
00:39:16,850 --> 00:39:19,810
or if I'm just the easy fallback
705
00:39:19,850 --> 00:39:22,900
before you move on to
bigger, better things again.
706
00:39:22,940 --> 00:39:25,400
- How am I supposed
to choose you
707
00:39:25,440 --> 00:39:27,900
when I don't know how you feel?
708
00:39:27,950 --> 00:39:30,070
I mean, you didn't tell
me when we were kids.
709
00:39:30,120 --> 00:39:33,490
And now Nick says that
you came home this summer
710
00:39:33,540 --> 00:39:35,330
to win me back.
711
00:39:35,370 --> 00:39:38,620
I mean, why is this the
first that I'm hearing about it?
712
00:39:39,000 --> 00:39:41,500
- It's... way more
complicated than that.
713
00:39:41,540 --> 00:39:46,130
- You know what?
Maybe I am so sick of it
714
00:39:46,170 --> 00:39:49,090
always being
complicated between us.
715
00:39:49,130 --> 00:39:52,300
I mean, let's just face it, we
keep missing our moment.
716
00:39:52,350 --> 00:39:54,560
- Well, maybe we're
just better off as friends.
717
00:39:54,600 --> 00:39:56,560
- Is that really what you want?
718
00:40:04,230 --> 00:40:08,320
- If anyone should be leaving,
Brady, it's you. So get out.
719
00:40:09,570 --> 00:40:10,860
- Hey, listen.
720
00:40:10,910 --> 00:40:12,280
Stay out of this,
buddy, alright?
721
00:40:12,320 --> 00:40:13,950
- Brady!
- What the hell
722
00:40:13,990 --> 00:40:15,410
is the matter with you?
- Stop it!
723
00:40:15,450 --> 00:40:17,000
You're both acting like idiots!
724
00:40:17,040 --> 00:40:19,830
- Fight! Fight! Fight!
- Hey, you guys, stop! Stop!
725
00:40:19,870 --> 00:40:21,460
- Why don't you mind
your own business?
726
00:40:21,500 --> 00:40:23,670
- Why don't you make me?
- Just give me the address
727
00:40:23,710 --> 00:40:24,896
of where you're staying,
and I'll come to you,
728
00:40:24,920 --> 00:40:26,340
and we can talk.
729
00:40:26,380 --> 00:40:29,010
I will do anything to make
this work, Claire-bear.
730
00:40:30,130 --> 00:40:32,180
Okay, just let me
grab some paper...
731
00:40:42,850 --> 00:40:44,190
I'm so glad you called.
732
00:40:44,810 --> 00:40:46,480
I'll see you soon.
733
00:40:47,360 --> 00:40:48,860
I love you.
734
00:41:02,420 --> 00:41:04,830
Hey, sorry to interrupt
your make-out session,
735
00:41:04,880 --> 00:41:06,880
but what the hell is this?
736
00:41:11,930 --> 00:41:14,510
- You feel like a big man,
now? Huh? You wanna fight?
737
00:41:14,550 --> 00:41:15,930
- Stop!
- Wanna fight?
738
00:41:15,970 --> 00:41:19,060
Is that what you want? Is
that what you want? Top it!
739
00:41:19,100 --> 00:41:23,560
Stop! Stop! Stop
it! I said stop!
740
00:41:26,480 --> 00:41:27,520
- Kat!
741
00:41:27,570 --> 00:41:28,980
- Mom!
55823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.