Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:05,670
Previously on the way home.
2
00:00:05,710 --> 00:00:07,420
- So apart from trying
to save my brother,
3
00:00:07,460 --> 00:00:10,710
I also have to have a
newspaper published.
4
00:00:10,760 --> 00:00:12,840
- I'll get the edition out.
- I'll... I'll help.
5
00:00:12,880 --> 00:00:15,640
- Come on, don't
you want to swim, del?
6
00:00:15,680 --> 00:00:18,010
Come on, that's it!
- I believe Jacob is alive
7
00:00:18,050 --> 00:00:20,680
and held prisoner
in cyrius's house.
8
00:00:20,720 --> 00:00:23,020
- Oh my god. Jacob.
9
00:00:23,060 --> 00:00:24,690
Get the witch!
10
00:00:24,730 --> 00:00:27,110
- I'll distract Cyrus's men
while you get Jacob to safety.
11
00:00:27,150 --> 00:00:29,400
She's heading towards the water!
12
00:00:43,540 --> 00:00:45,670
- What is going on?
13
00:00:45,710 --> 00:00:49,670
- Jacob... He's hurt,
so I'm trying to help.
14
00:00:49,710 --> 00:00:50,750
- Wait, what happened?
15
00:00:50,800 --> 00:00:52,550
Mom, stop.
16
00:00:52,590 --> 00:00:55,090
Del is going to wake up and
she cannot see you like this.
17
00:00:55,130 --> 00:00:57,840
- You're right, you're right.
- Okay.
18
00:00:59,930 --> 00:01:02,390
- Hey, mom! Mom, stop. Hey!
19
00:01:02,430 --> 00:01:04,310
You're scaring me.
What happened to Jacob?
20
00:01:04,350 --> 00:01:06,810
- They beat him. Badly.
21
00:01:06,850 --> 00:01:09,400
So, I... I have to back to him.
22
00:01:09,440 --> 00:01:11,860
- Mom, please, I
know Jacob needs you,
23
00:01:11,900 --> 00:01:13,030
but are you okay?
24
00:01:13,070 --> 00:01:15,070
- No, I am not okay.
25
00:01:15,110 --> 00:01:17,910
He could be dying right
now. Do you understand?!
26
00:01:26,120 --> 00:01:29,380
- Hello? Yes.
27
00:01:30,960 --> 00:01:33,840
I'm sorry. What?
28
00:01:35,050 --> 00:01:37,130
- I have to go.
29
00:01:38,470 --> 00:01:40,010
- Katherine?
30
00:01:40,050 --> 00:01:42,100
Katherine! Where are you going?
31
00:01:42,140 --> 00:01:43,770
- Nowhere, grandma, it's just...
32
00:02:08,160 --> 00:02:09,620
- Katherine!
33
00:02:11,630 --> 00:02:13,170
What are you doing?
34
00:02:24,760 --> 00:02:26,640
Care to explain?
35
00:02:26,680 --> 00:02:28,810
The mayor's office
called looking for you.
36
00:02:28,850 --> 00:02:30,520
She wants to know why
37
00:02:30,560 --> 00:02:32,626
the founders day edition is
"a complete embarrassment."
38
00:02:32,650 --> 00:02:35,860
I told her I was sure there
was a logical explanation.
39
00:02:35,900 --> 00:02:38,280
So what is it? I'm all ears.
40
00:02:38,320 --> 00:02:41,160
- It's my fault. I
put the paper out.
41
00:02:41,200 --> 00:02:43,660
- Alice? Why would you ever...
42
00:02:43,700 --> 00:02:47,540
- I'm sorry, I was just trying to help...
- no, no, no.
43
00:02:47,580 --> 00:02:50,670
It's not her fault.
- It sure isn't.
44
00:02:52,290 --> 00:02:54,540
Alice, could you give me a
moment with your mother?
45
00:02:59,340 --> 00:03:01,130
- Mom, I know
that this looks bad...
46
00:03:03,760 --> 00:03:06,140
- Give me a moment.
Don't you go anywhere.
47
00:03:06,180 --> 00:03:08,350
We are not done.
48
00:03:08,390 --> 00:03:10,560
Yes?
49
00:03:10,600 --> 00:03:12,350
- Hey, del.
50
00:03:12,400 --> 00:03:15,730
Hope you don't mind a
pop-by. I brought the good stuff.
51
00:03:15,770 --> 00:03:17,530
- Hi, Sam.
52
00:03:19,030 --> 00:03:21,530
- We have to tell del the
truth about everything.
53
00:03:21,570 --> 00:03:23,870
It's the only choice we have.
- No.
54
00:03:23,910 --> 00:03:25,080
Even if she does believe us,
55
00:03:25,120 --> 00:03:27,330
what if we get her
hopes up and then I...
56
00:03:27,370 --> 00:03:29,830
I can't do it to her.
57
00:03:29,870 --> 00:03:32,120
- I thought you might
want to see the new exhibit
58
00:03:32,170 --> 00:03:34,210
at the gallery, maybe
we can go for a bite after,
59
00:03:34,250 --> 00:03:35,500
walk down by the water.
60
00:03:37,000 --> 00:03:41,930
- Look, um... I'm right in
the middle of something.
61
00:03:41,970 --> 00:03:44,140
But just so we're clear,
62
00:03:44,180 --> 00:03:47,970
one moonlight swim doesn't
mean I want to be one of your girls.
63
00:03:48,010 --> 00:03:49,810
- Noted.
64
00:03:49,850 --> 00:03:53,060
And just to be even clearer,
I was asking as a friend.
65
00:03:53,100 --> 00:03:56,820
- Good.
- Alright.
66
00:03:56,860 --> 00:03:59,230
I noticed on my way in
67
00:03:59,280 --> 00:04:01,320
that the hinges on
your barn door is rusty.
68
00:04:01,360 --> 00:04:03,570
I just fixed mine, I'd be
glad to do the same for you.
69
00:04:03,610 --> 00:04:06,240
- Let's hold the home
improvement talk
70
00:04:06,280 --> 00:04:08,830
for another day, shall we?
71
00:04:08,870 --> 00:04:12,750
Thanks for this, friend.
72
00:04:16,290 --> 00:04:18,420
Go. Go, go, go.
73
00:04:21,420 --> 00:04:23,680
- Uh, mum, you
were absolutely right.
74
00:04:23,720 --> 00:04:26,550
I'm sorry. I'm gonna
go and fix the paper.
75
00:04:26,590 --> 00:04:29,140
- I lied to the
mayor to protect you
76
00:04:29,180 --> 00:04:30,890
while you're off doing
god-knows-what.
77
00:04:30,930 --> 00:04:34,190
- I didn't ask you to.
- I didn't have a choice.
78
00:04:34,230 --> 00:04:36,810
You used to care about this job
79
00:04:36,860 --> 00:04:39,230
and now, you are
unreliable, unprofessional
80
00:04:39,270 --> 00:04:40,820
and I have to fix it.
81
00:04:40,860 --> 00:04:43,150
Which was one thing when
you were younger, Katherine,
82
00:04:43,190 --> 00:04:45,610
but you are a grown woman.
83
00:04:45,660 --> 00:04:47,700
And I can't be cleaning
up your messes.
84
00:04:48,700 --> 00:04:51,080
- Did you do that
for me, though?
85
00:04:51,120 --> 00:04:53,080
Or was it just to protect
86
00:04:53,120 --> 00:04:55,210
your precious
reputation in this town?
87
00:04:55,250 --> 00:04:57,790
- Don't you turn
this around on me.
88
00:04:59,840 --> 00:05:02,170
You are hiding something.
89
00:05:02,210 --> 00:05:05,180
And I want to know what it is.
90
00:05:05,220 --> 00:05:07,640
- I just need a little
more time, okay?
91
00:05:07,680 --> 00:05:09,600
Then I will explain everything.
92
00:05:09,640 --> 00:05:11,440
Can you just trust that
I know what I'm doing?
93
00:05:11,470 --> 00:05:14,020
- Given our history? No.
94
00:05:15,310 --> 00:05:17,900
- Fine. Well, then
maybe it's just better
95
00:05:17,940 --> 00:05:19,480
for the both of us if I go.
96
00:05:21,940 --> 00:05:24,190
- Fine. Just leave again.
97
00:05:24,240 --> 00:05:25,990
Go on!
98
00:05:40,250 --> 00:05:42,750
I'm really sorry you
had to hear that, Alice.
99
00:05:49,220 --> 00:05:50,760
- What are you going here?
100
00:05:50,800 --> 00:05:52,470
- Alice called and
told me about Jacob.
101
00:05:52,510 --> 00:05:55,100
- I held him in my arms, El.
102
00:05:55,140 --> 00:05:57,020
And I can't even tell my mom,
103
00:05:57,060 --> 00:06:01,230
so I have to go back
and bring him home alive.
104
00:06:01,270 --> 00:06:04,690
- I know, just... I
want you to be safe
105
00:06:04,730 --> 00:06:07,360
and prepared for
whatever happens,
106
00:06:07,400 --> 00:06:09,320
meaning I really don't think
107
00:06:09,360 --> 00:06:11,120
it's gonna let you
take all that back.
108
00:06:11,160 --> 00:06:13,950
- I really don't have time
for your pond theories.
109
00:06:13,990 --> 00:06:16,290
Okay? It... it will work.
110
00:06:16,330 --> 00:06:18,710
It has to.
111
00:06:18,750 --> 00:06:20,420
- Kat?
112
00:06:21,960 --> 00:06:23,420
Good luck.
113
00:06:49,780 --> 00:06:51,240
- Alice!
114
00:06:51,280 --> 00:06:53,660
Hey!
115
00:06:53,700 --> 00:06:55,740
It's been a while. How are you?
116
00:06:55,790 --> 00:06:58,960
- Uh, hi. Uh, what
are you doing here?
117
00:06:59,000 --> 00:07:01,620
- Oh, I just got into
town but no one's around.
118
00:07:01,670 --> 00:07:03,040
Have you seen Kat or Elliot?
119
00:07:03,080 --> 00:07:05,670
- No, um, they're...
They're not here.
120
00:07:07,210 --> 00:07:08,720
- Wow.
121
00:07:08,760 --> 00:07:11,800
Del's still hanging
onto this old girl, huh?
122
00:07:11,840 --> 00:07:14,600
You guys ever take her out?
- Oh, um...
123
00:07:14,640 --> 00:07:16,850
No. No one has, really.
124
00:07:16,890 --> 00:07:19,730
- It's too bad. They don't make
them the way they used to.
125
00:07:19,770 --> 00:07:22,150
Guess that makes me
sound kinda old, huh?
126
00:07:23,310 --> 00:07:27,280
- Uh, so... I have to
get ready for school.
127
00:07:27,320 --> 00:07:28,990
- On Saturday?
128
00:07:29,030 --> 00:07:31,950
- Work. See you later.
129
00:07:43,250 --> 00:07:45,170
- No!
130
00:07:53,340 --> 00:07:55,350
- You know, I didn't
want to interrupt,
131
00:07:55,390 --> 00:07:57,390
but my money was on the pond.
132
00:07:57,430 --> 00:07:59,810
- How long have you
been sitting there?
133
00:07:59,850 --> 00:08:01,730
- Long enough.
134
00:08:01,770 --> 00:08:03,900
I'll take you to Jacob.
- How is he?
135
00:08:03,940 --> 00:08:06,150
- You'll see.
136
00:08:06,190 --> 00:08:08,860
What is this?
137
00:08:08,900 --> 00:08:10,940
- Goodwin has everybody in town
138
00:08:10,990 --> 00:08:12,490
looking for the
witch who hexed him.
139
00:08:12,530 --> 00:08:14,820
You'll be safer as a man.
140
00:08:26,420 --> 00:08:28,130
- Surprise!
- Ah!
141
00:08:28,170 --> 00:08:30,840
Nick?
142
00:08:30,880 --> 00:08:34,380
What are you in my house?
- Spare key.
143
00:08:34,430 --> 00:08:36,510
You really should
find a new spot for that.
144
00:08:36,550 --> 00:08:39,510
Buddy, hey.
145
00:08:39,560 --> 00:08:41,270
- Hi, buddy.
146
00:08:43,230 --> 00:08:46,560
Yeah, I meant, why aren't you
on a yacht in the Caribbean?
147
00:08:46,600 --> 00:08:48,730
- I had time between
charters and...
148
00:08:48,770 --> 00:08:51,030
I needed a little break
from wedding planning.
149
00:08:51,070 --> 00:08:53,320
BOys weekend?
- Huh?
150
00:08:55,070 --> 00:08:56,610
Okay, fine.
151
00:08:56,660 --> 00:08:58,676
My moms may have told me
about your founders day speech.
152
00:08:58,700 --> 00:09:01,160
Ah.
- And they said you killed it.
153
00:09:01,200 --> 00:09:03,870
Um... I should've been
here for you, buddy.
154
00:09:03,910 --> 00:09:05,870
- It's fine.
155
00:09:05,920 --> 00:09:07,790
And the town finally
got a founders day
156
00:09:07,830 --> 00:09:09,840
that wasn't ruined
by an augustine, so...
157
00:09:09,880 --> 00:09:12,460
- There's only one
augustine who did that...
158
00:09:12,510 --> 00:09:15,550
Wow! It's bigger and
bigger every year.
159
00:09:15,590 --> 00:09:17,680
- Yeah, like a
full-fledged dinner plate.
160
00:09:17,720 --> 00:09:20,060
Whoa.
161
00:09:22,310 --> 00:09:24,230
The dent is still here.
162
00:09:26,270 --> 00:09:28,480
Why haven't you fixed this?
163
00:09:28,520 --> 00:09:31,400
- I guess... It's
a good reminder
164
00:09:31,440 --> 00:09:33,230
of who I don't want to be.
165
00:09:33,280 --> 00:09:36,780
- Elliot, you're
nothing like him.
166
00:09:38,570 --> 00:09:42,120
But I definitely pity anyone who
did ask you about your family.
167
00:09:42,160 --> 00:09:43,950
Yikes.
168
00:09:48,120 --> 00:09:50,420
- So you're hiding
Jacob in the lighthouse
169
00:09:50,460 --> 00:09:52,920
that Cyrus paid for?
170
00:09:52,960 --> 00:09:55,630
- Last place he'd think
to look, don't you think?
171
00:10:00,390 --> 00:10:02,350
- Now, just wait. There's a...
172
00:10:04,470 --> 00:10:06,390
...trap door.
173
00:10:06,430 --> 00:10:08,100
- Yeah, I know.
174
00:10:24,450 --> 00:10:27,040
- It's alright. I'm here.
175
00:10:27,080 --> 00:10:30,330
Thomas will stay
above to keep watch.
176
00:10:30,380 --> 00:10:33,880
I'm so glad you're back.
- Oh.
177
00:10:33,920 --> 00:10:36,760
How is he?
178
00:10:36,800 --> 00:10:38,720
- His wounds have
begun to fester,
179
00:10:38,760 --> 00:10:41,930
but I'm doing everything I
can to draw out the contagion.
180
00:10:41,970 --> 00:10:44,930
Pass me the poultice.
181
00:10:44,970 --> 00:10:46,980
And the rag.
182
00:10:47,020 --> 00:10:48,480
- You know, I
had the antibiotics,
183
00:10:48,520 --> 00:10:49,786
I had the painkillers,
but the pond,
184
00:10:49,810 --> 00:10:51,900
it just wouldn't let
me bring it back.
185
00:10:51,940 --> 00:10:54,900
- You're here and
that's all that matters.
186
00:10:54,940 --> 00:10:57,400
Remember when I
healed your wound?
187
00:10:57,440 --> 00:10:59,450
- Yeah.
188
00:10:59,490 --> 00:11:00,716
- Then know he has
a fighting chance.
189
00:11:00,740 --> 00:11:04,280
- Okay. What can I do?
190
00:11:04,330 --> 00:11:06,290
I mean, I can't just sit here.
191
00:11:06,330 --> 00:11:08,540
- Then help me.
192
00:11:08,580 --> 00:11:10,210
I need more herbs.
193
00:11:10,250 --> 00:11:12,380
It's too dangerous for
us to go into the town.
194
00:11:13,380 --> 00:11:15,130
You'll need to gather them.
195
00:11:15,170 --> 00:11:16,550
- In the woods?
196
00:11:16,590 --> 00:11:18,470
I wouldn't even
know what to get.
197
00:11:18,510 --> 00:11:22,340
- I'll make you a list and
Thomas will go with you.
198
00:11:24,640 --> 00:11:28,350
- I just... I think
I should stay.
199
00:11:29,520 --> 00:11:31,310
You said you
wanted to help Jacob.
200
00:11:31,350 --> 00:11:33,020
This is how.
201
00:11:41,150 --> 00:11:43,620
- And it's been sitting in that
yard for what, decades now?
202
00:11:43,660 --> 00:11:45,490
Do you think del would
be ready to sell it?
203
00:11:45,530 --> 00:11:46,766
- You really want
to take that on?
204
00:11:46,790 --> 00:11:48,620
Believe me, I tried,
205
00:11:48,660 --> 00:11:50,500
getting that boat up
and running is a huge job.
206
00:11:50,540 --> 00:11:51,686
- That's half the fun for me.
207
00:11:51,710 --> 00:11:53,420
- You know, it's
kinda crowded in here.
208
00:11:53,460 --> 00:11:55,130
Why don't we hit
up Wally's instead?
209
00:11:55,170 --> 00:11:57,186
- No way. I've been craving
a famous point Turkey club
210
00:11:57,210 --> 00:11:58,670
for a month now.
211
00:11:58,710 --> 00:12:00,840
Alice, hey.
212
00:12:00,880 --> 00:12:03,130
So this is where you
were rushing off to earlier.
213
00:12:03,180 --> 00:12:05,220
- Yup, here I am.
214
00:12:05,260 --> 00:12:07,970
- And she's clearly
busy, so let's order.
215
00:12:08,010 --> 00:12:10,480
- Uh, Turkey club,
iced tea, please.
216
00:12:10,520 --> 00:12:12,520
- And a coffee. It's all to go.
217
00:12:12,560 --> 00:12:15,730
It's beautiful out.
- Alright.
218
00:12:19,860 --> 00:12:22,030
Okay, no offense to Kat,
219
00:12:22,070 --> 00:12:24,230
but did she have a 12-year-old
put this paper together?
220
00:12:26,200 --> 00:12:29,370
Hey, you never told me the
lingermore place was for sale.
221
00:12:29,410 --> 00:12:30,700
That poor Evelyn.
222
00:12:30,750 --> 00:12:32,870
She's been shut up
in that house for what,
223
00:12:32,910 --> 00:12:35,040
20 years?
- 17.
224
00:12:35,080 --> 00:12:36,840
- 17 years?
225
00:12:36,880 --> 00:12:39,460
Is that because the house
was trashed at that party?
226
00:12:39,500 --> 00:12:41,920
- Yeah, things got out of hand.
227
00:12:43,220 --> 00:12:45,260
Kids at that age
can be really stupid.
228
00:12:45,300 --> 00:12:48,050
Guess she felt like
the town let her down.
229
00:12:48,100 --> 00:12:50,720
- Yeah, it was a long time
ago. How's that order coming?
230
00:12:50,770 --> 00:12:52,850
Oh, um... sorry.
231
00:12:52,890 --> 00:12:55,020
Just a second,
it's coming right up.
232
00:12:56,270 --> 00:12:59,020
- Do the hinges on
my barn look rusty?
233
00:12:59,070 --> 00:13:00,860
Be honest.
234
00:13:00,900 --> 00:13:02,690
- Is that a euphemism?
235
00:13:02,740 --> 00:13:04,900
No.
236
00:13:04,950 --> 00:13:06,910
Sam pointed them out earlier.
237
00:13:06,950 --> 00:13:08,950
Out of nowhere.
238
00:13:08,990 --> 00:13:11,370
As if I'm letting my place
fall down around me.
239
00:13:11,410 --> 00:13:13,080
- Oh, the nerve of him.
240
00:13:13,120 --> 00:13:14,660
You know, he cancelled
our second date.
241
00:13:14,710 --> 00:13:16,330
- Really?
242
00:13:16,370 --> 00:13:17,856
- Apparently, he's
serious about someone
243
00:13:17,880 --> 00:13:19,500
and off the market.
244
00:13:20,590 --> 00:13:22,710
He really wasn't my type.
245
00:13:22,760 --> 00:13:25,050
- Did he say who it was?
246
00:13:25,090 --> 00:13:26,630
- No, but I'm sure
I'll hear about it
247
00:13:26,680 --> 00:13:28,260
through the grapevine
soon enough.
248
00:13:28,300 --> 00:13:30,760
Oh, I know.
249
00:13:30,810 --> 00:13:32,310
Get him to come over,
250
00:13:32,350 --> 00:13:34,480
take another look at
those hinges and find out.
251
00:13:38,690 --> 00:13:41,780
- Oh, yeah! Thank you.
252
00:13:41,820 --> 00:13:43,440
- There you go.
- Okay.
253
00:13:43,490 --> 00:13:45,110
- Gotta run. Thanks, Alice.
254
00:13:45,150 --> 00:13:46,950
- See you, Alice.
Nice seeing you.
255
00:13:50,160 --> 00:13:52,490
- Um, hey, Monica.
- Hey.
256
00:13:52,540 --> 00:13:54,330
- You were here in 2007, right?
257
00:13:54,370 --> 00:13:55,500
Yes.
258
00:13:55,540 --> 00:13:57,080
- Do you know remember anything
259
00:13:57,120 --> 00:13:58,830
about that big
party at lingermore?
260
00:14:00,420 --> 00:14:02,130
- It... you know,
261
00:14:02,170 --> 00:14:04,420
that wasn't a great
moment for this town
262
00:14:04,460 --> 00:14:06,970
or the people involved.
263
00:14:07,010 --> 00:14:08,840
I gotta go... I'm gonna
check on my pies.
264
00:14:08,890 --> 00:14:10,300
I'll be right back.
265
00:14:12,680 --> 00:14:17,060
- Well, she's definitely
hiding something.
266
00:14:17,100 --> 00:14:19,810
- Yes! Hi. It's so weird, right?
267
00:14:19,850 --> 00:14:21,860
And she's not the only one.
268
00:14:21,900 --> 00:14:23,980
I mean, you grew
up here. Okay? So...
269
00:14:24,030 --> 00:14:26,110
Did you know anything
about that party?
270
00:14:27,860 --> 00:14:31,120
- Uh, well, I was
one in 2007, so no.
271
00:14:31,160 --> 00:14:33,740
- I feel like
something really bad
272
00:14:33,790 --> 00:14:35,410
happened there back in the day.
273
00:14:35,450 --> 00:14:36,870
- Can't you look it up?
274
00:14:36,910 --> 00:14:38,790
- Oh, I've tried, but
there's nothing online.
275
00:14:38,830 --> 00:14:40,330
- How about the town archives?
276
00:14:40,380 --> 00:14:41,556
- The herald's closed
today, 'cause my mom's...
277
00:14:41,580 --> 00:14:43,170
She's away.
278
00:14:43,210 --> 00:14:44,936
- Oh, I'm sure she's got
some keys lying around
279
00:14:44,960 --> 00:14:47,050
we could... borrow.
280
00:14:52,300 --> 00:14:54,310
Do you even know
what you're doing?
281
00:14:54,350 --> 00:14:56,980
- I know every inch
of these woods.
282
00:14:58,140 --> 00:14:59,890
You learn quickly
enough what will save you
283
00:14:59,940 --> 00:15:01,690
and what will kill you.
284
00:15:03,940 --> 00:15:07,860
Speaking of, unless you
wish to kill your brother,
285
00:15:07,900 --> 00:15:09,950
I would avoid the water hemlock.
286
00:15:11,360 --> 00:15:14,120
For a witch, you know
shockingly little about nature.
287
00:15:14,160 --> 00:15:17,580
- Wait a minute. You think
that I'm actually a witch?
288
00:15:18,910 --> 00:15:21,040
- I saw you leap into
that pond two days ago
289
00:15:21,080 --> 00:15:22,960
and only emerge
again this morning.
290
00:15:23,750 --> 00:15:25,340
How'd you manage it?
291
00:15:25,380 --> 00:15:27,380
Was it an illusion?
292
00:15:29,010 --> 00:15:30,930
Or was it truly sorcery?
293
00:15:30,970 --> 00:15:35,510
- Well, it's... A little hard to explain.
- Shhh!
294
00:15:35,560 --> 00:15:37,770
- But you asked me a
question, so I'm answer...
295
00:15:37,810 --> 00:15:39,390
- quiet.
296
00:15:57,200 --> 00:15:59,910
- If Landry and that
witch had any sense,
297
00:15:59,950 --> 00:16:01,670
they'd be long gone by now.
298
00:16:01,710 --> 00:16:03,750
Well, when we find the witch,
299
00:16:03,790 --> 00:16:06,380
we'll have ourselves
a little bonfire.
300
00:16:16,350 --> 00:16:18,010
- They're gone.
301
00:16:18,060 --> 00:16:22,190
Good. Thank you.
302
00:16:24,980 --> 00:16:30,360
Um, Thomas, I... I'm...
303
00:16:31,490 --> 00:16:33,150
- Yes, witch?
304
00:16:35,160 --> 00:16:38,620
- I'm not a witch,
I'm a time traveler.
305
00:16:46,000 --> 00:16:48,840
- You're a... Time traveler?
306
00:16:48,880 --> 00:16:52,590
- Yes. From 200
years in the future.
307
00:16:52,630 --> 00:16:55,050
It's... it's the pond, okay?
308
00:16:55,090 --> 00:16:57,050
It lets me travel
back and forth.
309
00:16:57,100 --> 00:16:58,970
It's like... a portal, right?
310
00:16:59,010 --> 00:17:03,520
So I guess you
could say... stop that!
311
00:17:03,560 --> 00:17:05,600
Hey, no, I'm serious! Okay?
312
00:17:05,650 --> 00:17:08,020
How else do you think I knew
about the hidden cellar door
313
00:17:08,060 --> 00:17:09,070
in the lighthouse?
314
00:17:09,110 --> 00:17:10,780
Or Cyrus' key?
315
00:17:10,820 --> 00:17:13,280
I brought that with
me from my time.
316
00:17:13,320 --> 00:17:15,280
- This all seems
a little far-fetched.
317
00:17:15,320 --> 00:17:18,200
- Oh, yeah. A little more
far-fetched than witchcraft?
318
00:17:19,990 --> 00:17:21,870
- Fair point.
319
00:17:24,660 --> 00:17:27,130
- Wait. That's...
320
00:17:27,170 --> 00:17:29,500
That's it? I mean, no
follow-up questions?
321
00:17:29,540 --> 00:17:31,840
You don't want to know
what happens in the future?
322
00:17:31,880 --> 00:17:33,720
- Fine. Go on, then. Tell me.
323
00:17:33,760 --> 00:17:35,220
- Well, I probably shouldn't.
324
00:17:35,260 --> 00:17:37,140
Um, just for your sake.
325
00:17:37,180 --> 00:17:38,890
- Are you always
this confounding,
326
00:17:38,930 --> 00:17:41,010
or is it something
I bring out in you?
327
00:17:41,060 --> 00:17:42,890
- You don't believe me.
- Fine.
328
00:17:42,930 --> 00:17:44,810
If you're from the
future as you say,
329
00:17:44,850 --> 00:17:46,076
there's only one
thing I'd like to know.
330
00:17:46,100 --> 00:17:48,150
Who wins this blasted war?
331
00:17:48,190 --> 00:17:50,150
That's your question?
332
00:17:50,190 --> 00:17:52,126
- Well, I'd like to know
if I should switch sides.
333
00:17:52,150 --> 00:17:57,820
- Well, um... Technically,
it ends in a draw.
334
00:17:57,860 --> 00:18:00,280
A draw?
335
00:18:01,660 --> 00:18:04,500
You'd have been of
more use to me as a witch.
336
00:18:08,120 --> 00:18:10,040
- I at least got to ask.
337
00:18:10,090 --> 00:18:12,130
- What's Claire going
to say about all this?
338
00:18:12,170 --> 00:18:14,630
Aren't you two supposed to
be saving up for the wedding?
339
00:18:14,670 --> 00:18:16,170
Hey, del!
340
00:18:16,220 --> 00:18:19,680
- Nick! Oh, hey, honey!
341
00:18:19,720 --> 00:18:22,010
Welcome home.
- Oh.
342
00:18:22,060 --> 00:18:24,520
- How's life on the water?
- Well, that's actually
343
00:18:24,560 --> 00:18:26,400
kind of what I was
hoping to talk to you about.
344
00:18:26,430 --> 00:18:28,520
Now, I know you turned
down an offer last year,
345
00:18:28,560 --> 00:18:31,110
but I was hoping maybe
you'd be more open
346
00:18:31,150 --> 00:18:32,746
to a family friend taking
the boat off your hands.
347
00:18:32,770 --> 00:18:36,360
Oh... You'd like to
have that old thing?
348
00:18:36,400 --> 00:18:39,160
- She deserves to be restored
and brought back to life.
349
00:18:39,200 --> 00:18:41,450
- That was the plan.
350
00:18:42,530 --> 00:18:43,926
- I couldn't even
get the engine going.
351
00:18:43,950 --> 00:18:47,910
And uh... You're the
right guy for the job?
352
00:18:47,960 --> 00:18:49,870
- I could really use
a project, right now.
353
00:18:49,920 --> 00:18:51,500
Something to give me some focus,
354
00:18:51,540 --> 00:18:53,590
pour all of my time
and money into.
355
00:18:53,630 --> 00:18:56,550
Plus, I think my moms would
much prefer this to skydiving.
356
00:18:56,590 --> 00:18:58,970
- You have a compelling
argument there.
357
00:18:59,010 --> 00:19:01,050
Oh, um...
358
00:19:01,090 --> 00:19:04,510
I've got something I have
to take care of right now.
359
00:19:04,560 --> 00:19:07,430
Just give me some time
to think about it, okay?
360
00:19:07,480 --> 00:19:09,600
- Yeah, of course. I...
I'm not going anywhere.
361
00:19:09,640 --> 00:19:11,310
- Yeah. Welcome home.
362
00:19:11,350 --> 00:19:13,900
- Hey, del.
- Hey, Sam!
363
00:19:13,940 --> 00:19:17,240
- Gentlemen.
- Sir.
364
00:19:19,700 --> 00:19:23,160
- You really looked at
this layout and thought,
365
00:19:23,200 --> 00:19:25,870
"yup, this is ready to
go out into the world"?
366
00:19:25,910 --> 00:19:28,200
Rub it in, much?
367
00:19:28,250 --> 00:19:30,580
I've gone back months
368
00:19:30,620 --> 00:19:32,920
since Evelyn's op-ed
piece in the paper,
369
00:19:32,960 --> 00:19:35,000
and there is no mention
370
00:19:35,050 --> 00:19:37,590
of anything happening
at lingermore in 2007.
371
00:19:37,630 --> 00:19:40,090
If something so bad
did happen, then...
372
00:19:40,130 --> 00:19:42,470
How did it not make the news?
373
00:19:44,680 --> 00:19:46,430
Wait.
374
00:19:46,470 --> 00:19:50,140
Whoa, where's the
fire, Nancy drew?
375
00:19:50,190 --> 00:19:52,650
Uh...
376
00:19:56,440 --> 00:19:59,530
People want to forget
that this ever happened.
377
00:19:59,570 --> 00:20:03,660
- Maybe there was a story,
but it didn't make it to print?
378
00:20:13,460 --> 00:20:15,750
Oh, wait. Hold on, what's that?
379
00:20:23,510 --> 00:20:26,850
- I can't tell what
I'm looking at, but...
380
00:20:26,890 --> 00:20:30,140
It must be something, right?
381
00:20:30,180 --> 00:20:32,230
- Could be, yeah.
382
00:20:37,360 --> 00:20:40,070
- Uh, is there even
a film lab near town?
383
00:20:40,110 --> 00:20:44,450
- Um... Doubtful.
384
00:20:44,490 --> 00:20:47,080
Um... look, I
gotta... I gotta go.
385
00:20:47,120 --> 00:20:49,160
I'm gonna be late for my shift.
386
00:20:49,200 --> 00:20:51,500
- Yeah, sure. You should go.
387
00:20:51,540 --> 00:20:52,960
- Talk soon.
388
00:20:53,000 --> 00:20:54,710
- Yeah.
389
00:20:56,670 --> 00:20:59,670
- How do you have free
rein over this place anyway?
390
00:20:59,710 --> 00:21:02,340
- Wait, did you do something
to the lighthouse keeper?
391
00:21:02,380 --> 00:21:04,970
- I am the lighthouse keeper.
392
00:21:05,010 --> 00:21:07,260
- So smuggling
doesn't pay the bills?
393
00:21:07,300 --> 00:21:10,100
- It makes for good cover
394
00:21:10,140 --> 00:21:12,560
and Jacob is the one
who got me the post.
395
00:21:12,600 --> 00:21:14,560
Katherine? He's stirring.
396
00:21:18,730 --> 00:21:20,320
- Hey.
397
00:21:20,360 --> 00:21:22,400
Jake, it's me.
398
00:21:23,030 --> 00:21:24,900
It's Kat.
399
00:21:28,660 --> 00:21:30,490
Hi.
400
00:21:31,750 --> 00:21:36,750
- Where am I?
- Jacob, it's your sister... - Susanna!
401
00:21:36,790 --> 00:21:39,090
- What's happening?
- It's not your fault.
402
00:21:39,130 --> 00:21:40,800
It's his fever, it's
causing delirium.
403
00:21:40,840 --> 00:21:42,800
Shh, it's okay.
404
00:21:42,840 --> 00:21:44,420
- Where am I?
405
00:21:44,470 --> 00:21:46,220
Jacob, please.
406
00:21:46,260 --> 00:21:50,310
Jacob...
- I don't know what to do.
407
00:21:51,890 --> 00:21:53,680
Where... where is it?
408
00:22:00,980 --> 00:22:02,780
- Get out of my way.
409
00:22:02,820 --> 00:22:04,780
What...
410
00:22:10,870 --> 00:22:12,830
- We managed to calm him.
411
00:22:12,870 --> 00:22:15,540
- Is that all Jacob's
life is worth to you?
412
00:22:15,580 --> 00:22:18,080
Just a few lousy bottles of rum?
413
00:22:18,120 --> 00:22:20,290
No.
414
00:22:20,340 --> 00:22:22,300
But, Kat, you need
to know the truth.
415
00:22:22,340 --> 00:22:25,340
Jacob is not the innocent
boy you remember.
416
00:22:25,380 --> 00:22:27,430
He's the one who
came up with this plan
417
00:22:27,470 --> 00:22:29,140
to skim off of
goodwin's shipments
418
00:22:29,180 --> 00:22:30,930
to the British.
- Just stop, okay?
419
00:22:30,970 --> 00:22:33,260
I don't want to hear it.
- Yes, I provided the contact...
420
00:22:33,310 --> 00:22:35,560
- God!
- But he... he did the rest.
421
00:22:35,600 --> 00:22:37,810
He's the reason why that
hidden room even exists,
422
00:22:37,850 --> 00:22:40,940
because we built it together,
right under goodwin's nose.
423
00:22:40,980 --> 00:22:42,480
We profit off the profiteers.
424
00:22:42,520 --> 00:22:43,900
- And I should believe you
425
00:22:43,940 --> 00:22:46,110
after all the lies that
you've been telling me?
426
00:22:46,150 --> 00:22:49,280
No. No, because
the Jacob that I know,
427
00:22:49,320 --> 00:22:53,700
he's smart and he's
creative and he's kind.
428
00:22:53,740 --> 00:22:56,870
- He can be all of
those things and still lie
429
00:22:56,910 --> 00:22:58,500
and cheat and steal.
430
00:22:58,540 --> 00:23:00,790
- No, no! 'Cause
Jacob has a conscience.
431
00:23:00,830 --> 00:23:03,710
- Jacob has a
responsibility to his family.
432
00:23:03,750 --> 00:23:05,380
- I am his family!
433
00:23:05,420 --> 00:23:07,590
- Then why are you
judging him so harshly?
434
00:23:08,800 --> 00:23:10,800
I don't know what
time you come from,
435
00:23:10,840 --> 00:23:13,140
nor do I care, but
here, in this time,
436
00:23:13,180 --> 00:23:15,100
you do what it takes to survive.
437
00:23:15,140 --> 00:23:16,310
- What do you think I do?
438
00:23:16,350 --> 00:23:18,310
Every time I jump
into that pond,
439
00:23:18,350 --> 00:23:19,980
I'm risking everything!
440
00:23:20,020 --> 00:23:22,110
And for what?
441
00:23:22,150 --> 00:23:24,480
Jacob is dying.
442
00:23:24,520 --> 00:23:26,610
And I might never
get to know him
443
00:23:26,650 --> 00:23:29,650
and he's not gonna know
me after all of this time!
444
00:23:29,700 --> 00:23:33,160
And I have to know him,
do you understand me?
445
00:23:33,200 --> 00:23:35,490
I have to know him!
446
00:23:35,540 --> 00:23:38,250
Stop, please, stop!
What are you doing?
447
00:23:38,290 --> 00:23:40,290
Thomas, put me down!
448
00:23:40,330 --> 00:23:42,500
Let me go!
449
00:23:42,540 --> 00:23:44,540
- You want me to let you go?
- Let me go!
450
00:23:44,590 --> 00:23:47,090
- You want me to let you go?
- Put me down!
451
00:23:50,470 --> 00:23:52,340
Put me down.
452
00:23:52,390 --> 00:23:53,890
Just...
453
00:23:56,470 --> 00:23:58,520
Put me down.
454
00:23:58,560 --> 00:24:01,100
Why the hell would you do that?
455
00:24:05,690 --> 00:24:08,150
- I thought you
needed to cool off.
456
00:24:22,210 --> 00:24:24,250
- Well, thanks you
for this. And diner.
457
00:24:24,290 --> 00:24:26,340
- Oh, it's the least I could do
458
00:24:26,380 --> 00:24:28,170
for helping me
with my barn door.
459
00:24:28,210 --> 00:24:30,510
- I was surprised you called
me at all after this morning.
460
00:24:30,550 --> 00:24:34,180
- Ah. You caught
me at a bad moment.
461
00:24:34,220 --> 00:24:37,760
I had a big fight
with my daughter.
462
00:24:37,810 --> 00:24:39,890
- Ah, say no more.
463
00:24:39,930 --> 00:24:42,810
No matter how old
mine get, when we argue,
464
00:24:42,850 --> 00:24:45,860
it's like they're
15 all over again.
465
00:24:47,860 --> 00:24:52,530
- Listen, Sam, uh...
What I said earlier,
466
00:24:52,570 --> 00:24:54,530
about not being
one of your "girls"...
467
00:24:54,570 --> 00:24:57,080
- Oh, there are no "girls," del.
468
00:24:57,120 --> 00:24:59,700
I'm done playing the field.
469
00:24:59,740 --> 00:25:02,870
I've met somebody
really special right here,
470
00:25:02,910 --> 00:25:05,750
and I don't want her to
think she's just one of many.
471
00:25:06,790 --> 00:25:11,510
- Isn't that a bit
presumptuous, even for you?
472
00:25:11,550 --> 00:25:14,550
- No, it's not presumptuous.
I'm confident, I guess.
473
00:25:16,010 --> 00:25:18,560
- I'm flattered, but...
474
00:25:18,600 --> 00:25:22,560
I don't know that I want
to be in a relationship.
475
00:25:22,600 --> 00:25:24,890
And I don't want
to waste your time.
476
00:25:24,940 --> 00:25:26,560
- Oh, you're not.
477
00:25:26,600 --> 00:25:28,166
I'm just enjoying getting
to know my neighbor.
478
00:25:28,190 --> 00:25:30,650
- Alright, then.
479
00:25:33,190 --> 00:25:37,280
- Now this... This
is a BOys weekend.
480
00:25:37,320 --> 00:25:39,240
- And hey, soon
we can be doing this
481
00:25:39,280 --> 00:25:40,790
on your new boat, apparently.
482
00:25:40,830 --> 00:25:43,200
- Yeah! If del goes for it.
483
00:25:44,790 --> 00:25:47,920
- Okay. Uh, sorry,
but I gotta ask.
484
00:25:47,960 --> 00:25:50,750
How exactly are you
planning to fix it up this boat
485
00:25:50,800 --> 00:25:52,840
when most of your year
you're out on the water
486
00:25:52,880 --> 00:25:56,050
and you and Claire
live nowhere near here?
487
00:25:58,850 --> 00:26:00,510
- Claire called off the wedding.
488
00:26:01,430 --> 00:26:04,180
- No! What happened?
489
00:26:05,890 --> 00:26:08,230
- She got sick of me
being gone all the time.
490
00:26:08,270 --> 00:26:09,980
She knew what
she was getting into
491
00:26:10,020 --> 00:26:12,820
when we first met,
but then reality sets in.
492
00:26:14,030 --> 00:26:16,740
It gets tough, you stop
fighting for each other.
493
00:26:19,660 --> 00:26:21,990
- Oh, I'm sorry, buddy.
494
00:26:22,040 --> 00:26:24,080
Yeah, I...
495
00:26:26,080 --> 00:26:28,000
I get it.
496
00:26:28,040 --> 00:26:30,130
- I love her.
497
00:26:31,840 --> 00:26:34,010
Maybe sometimes,
love just isn't enough.
498
00:26:37,840 --> 00:26:39,720
Hey, while we're
drowning our sorrows...
499
00:26:39,760 --> 00:26:41,720
Whatever happened
with you and Kat?
500
00:26:41,760 --> 00:26:44,080
I thought you were coming
home this summer to win her back?
501
00:26:48,440 --> 00:26:52,190
- It's complicated.
And maybe you're right.
502
00:26:52,230 --> 00:26:54,530
Maybe love isn't enough.
503
00:27:06,040 --> 00:27:09,870
- Truce.
504
00:27:15,710 --> 00:27:18,050
When he came in on that boat...
505
00:27:19,470 --> 00:27:23,640
His eyes... they were the same.
506
00:27:24,430 --> 00:27:27,930
He was my brother. I knew him.
507
00:27:30,100 --> 00:27:31,900
At least, I thought I did.
508
00:27:34,900 --> 00:27:39,820
What if I never get the
chance to really know him?
509
00:27:42,160 --> 00:27:44,660
- I've lost two brothers.
510
00:27:48,040 --> 00:27:50,290
Losing Jacob
would be like a third.
511
00:27:53,920 --> 00:27:56,380
We walk this earth for
the time that we're given,
512
00:27:56,420 --> 00:27:58,050
and then we return to it.
513
00:27:59,720 --> 00:28:02,140
- You say that so easily.
514
00:28:02,180 --> 00:28:05,100
- Why make something
that's inevitable difficult?
515
00:28:07,720 --> 00:28:09,600
Though, perhaps,
it would be better
516
00:28:09,640 --> 00:28:12,230
not to become so used to death.
517
00:28:14,190 --> 00:28:19,650
- How can I be so
close, and yet so far?
518
00:28:23,160 --> 00:28:26,660
- Jacob once asked me
that very same question.
519
00:28:26,700 --> 00:28:29,540
- He did?
- About the stars.
520
00:28:29,580 --> 00:28:32,080
He was fascinated by them.
521
00:28:32,120 --> 00:28:34,960
- He was? Really?
522
00:28:35,710 --> 00:28:37,920
- I told him the distance,
523
00:28:37,960 --> 00:28:41,340
whether it's from
stars or from people,
524
00:28:41,380 --> 00:28:44,140
is not the thing to worry about.
525
00:28:45,930 --> 00:28:48,350
Worry when you
cannot find them at all.
526
00:28:50,560 --> 00:28:52,640
You still have time, Kat.
527
00:28:54,770 --> 00:28:57,110
Don't lose sight of
those stars just yet.
528
00:29:01,240 --> 00:29:03,820
- This is Noah.
Leave me a message.
529
00:29:03,860 --> 00:29:06,530
Hi, uh...
530
00:29:06,570 --> 00:29:09,950
Noah, it's Alice. I
thought I'd go old school
531
00:29:10,000 --> 00:29:13,420
and just give a call
instead of texting but, um...
532
00:29:13,460 --> 00:29:16,710
Anyway, it's just 'cause
you said that we'd talk later,
533
00:29:16,750 --> 00:29:19,800
but I wasn't sure if
you meant like talk later
534
00:29:19,840 --> 00:29:21,630
about anything in particular,
535
00:29:21,670 --> 00:29:24,970
or if you just wanted
to talk later, uh...
536
00:29:25,010 --> 00:29:27,760
Yeah, this is... This is
getting a bit awkward,
537
00:29:27,800 --> 00:29:30,310
I'm just gonna delete this.
538
00:29:32,230 --> 00:29:35,270
- Message saved.
- No, no, no! Ugh!
539
00:29:41,070 --> 00:29:44,400
Uh, I was just checking to see
if I could get the engine going.
540
00:29:44,450 --> 00:29:47,030
- You didn't hear
all that, did you?
541
00:29:55,620 --> 00:29:57,040
- Katherine?
542
00:29:58,710 --> 00:30:04,010
- Oh, god. Oh... How
long I have been sleeping?
543
00:30:04,050 --> 00:30:07,590
- It's a long way into the
day, but you needed the rest.
544
00:30:07,640 --> 00:30:10,390
- And you, did you...
Did you sleep at all?
545
00:30:12,350 --> 00:30:14,600
I'm so sorry.
546
00:30:14,640 --> 00:30:17,730
I'm sorry that I've
gotten you involved in...
547
00:30:17,770 --> 00:30:20,360
In all this, Jacob,
the pond and...
548
00:30:20,400 --> 00:30:22,900
And the smuggling and...
- No.
549
00:30:22,940 --> 00:30:25,860
- That has been a part
of my life for a long time.
550
00:30:25,900 --> 00:30:29,030
While Cyrus sold
his rum to the British,
551
00:30:29,070 --> 00:30:31,910
my father sold it
illegally through the shop.
552
00:30:33,200 --> 00:30:37,460
After he passed, Thomas
tried to bribe me with gifts
553
00:30:37,500 --> 00:30:39,420
to continue their partnership.
554
00:30:41,960 --> 00:30:44,010
But I couldn't do it.
555
00:30:44,050 --> 00:30:47,590
Perhaps life would
have been easier if I had.
556
00:30:47,630 --> 00:30:49,470
Who knows?
557
00:30:49,510 --> 00:30:55,270
- Well, all I know is
that... I'm so grateful
558
00:30:55,310 --> 00:30:58,270
to you for everything.
559
00:30:58,310 --> 00:31:01,230
For Jacob, for me.
560
00:31:02,770 --> 00:31:05,530
What's happening?
561
00:31:05,570 --> 00:31:07,570
- I don't know.
562
00:31:07,610 --> 00:31:10,320
- What... what do we do?
563
00:31:10,370 --> 00:31:13,580
- I... I don't know. I've
done everything I can.
564
00:31:13,620 --> 00:31:15,410
There's nothing else to do.
565
00:31:15,450 --> 00:31:17,370
- There has to be something!
566
00:31:24,300 --> 00:31:25,760
Thomas...
567
00:31:25,800 --> 00:31:28,430
If you care about Jacob
as much as you say you do,
568
00:31:28,470 --> 00:31:30,760
then you'll help me, okay?
569
00:31:30,800 --> 00:31:33,890
We have to get him
to the pond, like now!
570
00:31:35,060 --> 00:31:37,100
- It's too dangerous, Katherine.
571
00:31:37,140 --> 00:31:39,980
- I don't care. We got to
do something before it's...
572
00:31:40,020 --> 00:31:42,110
There's not enough time!
573
00:31:42,150 --> 00:31:43,820
- What if goodwin's
men catch us?
574
00:31:43,860 --> 00:31:45,166
What do you think
they'll do to Jacob?
575
00:31:45,190 --> 00:31:46,740
What do you think
they'll do to you?
576
00:31:46,780 --> 00:31:48,740
- It doesn't matter
what happens to me.
577
00:31:48,780 --> 00:31:50,240
- That's not true.
578
00:31:50,280 --> 00:31:52,160
I think you matter
very much to someone.
579
00:31:53,660 --> 00:31:55,410
I've heard you
calling out her name.
580
00:31:57,120 --> 00:31:59,000
- Alice.
581
00:32:02,880 --> 00:32:04,670
What am I supposed to do?
582
00:32:06,800 --> 00:32:09,470
What?
583
00:32:09,510 --> 00:32:11,970
- It's goodwin. Move.
- Wait.
584
00:32:12,010 --> 00:32:14,050
- You need to get
back in the cellar.
585
00:32:14,100 --> 00:32:15,680
- No, wait, wait, wait.
586
00:32:15,720 --> 00:32:17,140
- Don't worry,
I'll take care of it.
587
00:32:17,180 --> 00:32:18,826
- Okay, but just promise
me that you'll be careful.
588
00:32:18,850 --> 00:32:20,480
- Now, what fun would that be?
589
00:32:24,860 --> 00:32:29,820
- Thank you.
- So... Any update on the herald fiasco?
590
00:32:29,860 --> 00:32:32,360
Is Kat issuing a reprint or not?
591
00:32:32,410 --> 00:32:34,620
Oh, whoa, whoa, whoa.
592
00:32:34,660 --> 00:32:38,240
If it isn't port haven's
former most eligible bachelor.
593
00:32:38,290 --> 00:32:41,330
Did you ever find out who
his special someone is?
594
00:32:41,370 --> 00:32:43,210
- Uh...
595
00:32:46,380 --> 00:32:48,840
- Well, well, del Landry.
596
00:32:50,720 --> 00:32:54,010
Oh... well, if nothing else,
he's got great taste in women.
597
00:32:54,050 --> 00:32:56,010
- You sure you're
okay with this?
598
00:32:56,050 --> 00:32:58,520
- I am more than okay with this.
599
00:33:01,690 --> 00:33:03,310
- Hi.
- Hey.
600
00:33:03,350 --> 00:33:05,900
- Can I join you?
- Yes, please. Please do.
601
00:33:07,150 --> 00:33:09,126
As long as you don't mind
feeding the rumor mill...
602
00:33:09,150 --> 00:33:11,190
Just let them talk.
603
00:33:11,240 --> 00:33:13,450
We know where we stand.
- We do, we do.
604
00:33:13,490 --> 00:33:16,160
You board my horse in
exchange for free farm labour.
605
00:33:16,200 --> 00:33:18,540
So, I was thinking, next...
606
00:33:18,580 --> 00:33:20,700
Maybe a little fence repair?
607
00:33:20,750 --> 00:33:23,370
- Oh. It's a date.
- Right?
608
00:33:23,420 --> 00:33:25,380
Good.
609
00:33:25,420 --> 00:33:27,590
So maybe we can talk about
dinner afterwards, yeah?
610
00:33:27,630 --> 00:33:29,590
- Okay.
- Yeah.
611
00:33:29,630 --> 00:33:31,970
- So I've got this great...
Can I just get a coffee with...
612
00:33:41,270 --> 00:33:42,730
Del?
613
00:33:42,770 --> 00:33:45,520
Are you alright?
- I, uh...
614
00:33:45,560 --> 00:33:49,070
I'm sorry. What were you saying?
615
00:33:49,110 --> 00:33:50,860
- I don't know what's
wrong with me.
616
00:33:50,900 --> 00:33:53,030
I just suck at
reading signals lately.
617
00:33:53,070 --> 00:33:55,280
BOys are so confusing.
618
00:33:55,320 --> 00:33:57,410
Why can't they just
say what they mean?
619
00:33:57,450 --> 00:34:00,370
- Don't worry, you've got
plenty of time to figure it all out.
620
00:34:00,410 --> 00:34:04,330
- It's funny 'cause time never
really seems to be on my side.
621
00:34:04,370 --> 00:34:06,120
Ever.
622
00:34:06,170 --> 00:34:10,050
I don't know, it's just...
I always seem to fall
623
00:34:10,090 --> 00:34:12,090
for the ones I can't
actually be with.
624
00:34:12,130 --> 00:34:16,720
Trust me, I know exactly
what that feels like.
625
00:34:16,760 --> 00:34:18,640
Especially at your age.
626
00:34:18,680 --> 00:34:20,930
Can I give you a
piece of advice?
627
00:34:20,970 --> 00:34:24,100
If you think someone's worth it,
628
00:34:24,140 --> 00:34:26,480
let them know how you feel,
there's no point in hiding it.
629
00:34:30,820 --> 00:34:32,980
That's Noah.
630
00:34:33,030 --> 00:34:34,940
I should probably
see what he wants.
631
00:34:34,990 --> 00:34:37,820
- That's it, the look.
The "worth it" look.
632
00:34:39,870 --> 00:34:41,330
- Hey.
633
00:34:41,370 --> 00:34:43,450
- You've got those
negatives, by chance?
634
00:34:43,500 --> 00:34:45,710
- Yeah.
635
00:34:47,920 --> 00:34:51,960
- Well, if it isn't Cyrus
goodwin and his merry men.
636
00:34:52,000 --> 00:34:53,356
To what do I owe
this unexpected visit?
637
00:34:53,380 --> 00:34:55,470
- You know exactly
why we're here.
638
00:34:55,510 --> 00:34:57,606
- Oh, you've come for tea?
Should I put the kettle on?
639
00:34:57,630 --> 00:34:59,510
- Search the premises.
640
00:35:14,570 --> 00:35:17,610
We have to keep him quiet.
641
00:35:17,650 --> 00:35:19,990
- Shh.
642
00:36:00,950 --> 00:36:03,160
- Oh.
- For me? You shouldn't have.
643
00:36:03,200 --> 00:36:04,870
We heard a gun shot.
644
00:36:04,910 --> 00:36:06,200
- Cyrus giving the "all clear"
645
00:36:06,240 --> 00:36:08,160
to the rest of the search party.
646
00:36:08,200 --> 00:36:10,080
They've moved on, we're safe.
647
00:36:14,750 --> 00:36:16,300
- Is... is he...?
648
00:36:18,470 --> 00:36:21,010
- He's still here.
649
00:36:21,050 --> 00:36:24,050
But I don't know
for how much longer.
650
00:36:27,390 --> 00:36:29,430
- The program's pretty simple.
651
00:36:29,480 --> 00:36:32,230
Scanning the negatives
is the time sucker.
652
00:36:32,270 --> 00:36:35,270
But now, we just wait
653
00:36:35,320 --> 00:36:39,150
for the program to convert
them and blow the images up.
654
00:36:39,190 --> 00:36:40,900
- Anything I can do?
655
00:36:40,950 --> 00:36:43,200
- You want to be
in charge of music?
656
00:36:43,240 --> 00:36:46,410
- Sure. Any request?
657
00:36:46,450 --> 00:36:48,690
- No, just hit play. Let's
hear what you're listening to.
658
00:36:49,700 --> 00:36:51,870
♪ ♪
659
00:36:51,920 --> 00:36:55,210
- uh... oh. Sorry,
no, no. Not...
660
00:36:55,250 --> 00:36:59,550
Not this...
- don't... You dare change it.
661
00:36:59,590 --> 00:37:03,760
♪ You are my fire ♪
662
00:37:03,800 --> 00:37:08,850
♪ the one desire ♪
663
00:37:08,890 --> 00:37:10,640
♪ believe... ♪
664
00:37:10,680 --> 00:37:12,810
- Oh, you know all the words?
- Yeah.
665
00:37:12,850 --> 00:37:14,350
My mom's a superfan,
how can I not?
666
00:37:14,400 --> 00:37:16,230
You're the one with the
voice. You sing along.
667
00:37:16,270 --> 00:37:18,230
- No, no, no. I'm...
- Come on.
668
00:37:18,270 --> 00:37:21,070
Oh, and the moves, okay!
669
00:37:21,110 --> 00:37:24,280
♪ ...Are two worlds apart ♪
670
00:37:24,320 --> 00:37:25,910
- come on. Don't
leave me hanging here.
671
00:37:25,950 --> 00:37:27,660
- I'm not singing.
672
00:37:27,700 --> 00:37:30,200
♪ To your heart ♪ come on.
673
00:37:30,250 --> 00:37:33,370
♪ When you... ♪
see? Keyword, "you say."
674
00:37:33,420 --> 00:37:37,920
♪ I want it that way ♪
675
00:37:37,960 --> 00:37:39,920
♪ tell me why ♪
676
00:37:39,960 --> 00:37:42,050
♪ ain't nothing
but a heartache ♪
677
00:37:42,090 --> 00:37:44,260
♪ tell me why ♪
678
00:37:44,300 --> 00:37:47,640
♪ ain't nothing but a mistake ♪
679
00:37:47,680 --> 00:37:49,220
♪ tell me why ♪
680
00:37:49,260 --> 00:37:52,930
♪ I never want to hear you say ♪
681
00:37:52,980 --> 00:37:57,520
♪ I want it that way ♪♪
682
00:37:59,520 --> 00:38:02,440
- good news. I got
the engine running.
683
00:38:02,490 --> 00:38:08,780
Oh... I am sorry, I hate to
be the bearer of bad news.
684
00:38:08,830 --> 00:38:11,870
I can't sell her.
- Oh.
685
00:38:11,910 --> 00:38:14,830
- You know, it
was Colton's boat,
686
00:38:14,870 --> 00:38:17,130
and I guess I'm still attached.
687
00:38:17,170 --> 00:38:18,790
- It's a big decision.
688
00:38:18,840 --> 00:38:19,976
I wouldn't want to pressure you
689
00:38:20,000 --> 00:38:21,800
to do something
you're not ready to do.
690
00:38:21,840 --> 00:38:24,720
- I really appreciate that
and I'm not saying no forever.
691
00:38:24,760 --> 00:38:26,130
I'm just saying no for now.
692
00:38:26,180 --> 00:38:28,550
- Thanks, del. Really.
693
00:38:28,600 --> 00:38:31,140
- Kat's not home, but
you're more than welcome
694
00:38:31,180 --> 00:38:32,720
to join me and Alice for lunch.
695
00:38:32,770 --> 00:38:35,850
♪ I want it that way ♪
696
00:38:35,890 --> 00:38:37,230
oh.
697
00:38:39,690 --> 00:38:41,780
- Is that Alice singing?
698
00:38:41,820 --> 00:38:43,740
- Yeah.
699
00:38:43,780 --> 00:38:45,740
Isn't she something?
700
00:38:45,780 --> 00:38:47,450
- Unforgettable.
701
00:38:48,910 --> 00:38:51,240
- You're gonna join us?
- Um...
702
00:38:51,280 --> 00:38:52,716
Actually, I should
probably get going.
703
00:38:52,740 --> 00:38:55,000
- Alright. Another time.
704
00:38:55,040 --> 00:38:57,170
- Bye, del.
705
00:38:57,210 --> 00:39:00,250
♪ You are my fire ♪
706
00:39:00,290 --> 00:39:05,050
♪ the one desire ♪
707
00:39:05,090 --> 00:39:10,600
♪ you are ♪
708
00:39:12,970 --> 00:39:16,020
♪ don't want to hear you say ♪
709
00:39:24,730 --> 00:39:27,450
- Um... I'm sorry, I'm sorry.
- No, no, no.
710
00:39:27,490 --> 00:39:29,660
I'm sorry. We can't just...
711
00:39:29,700 --> 00:39:31,596
Pretend that never happened.
- No, no, no, Alice.
712
00:39:31,620 --> 00:39:33,740
Alice, look.
- Wait, is that blood?
713
00:39:40,750 --> 00:39:42,210
Elliot.
714
00:39:57,430 --> 00:40:00,350
- Jacob, please don't go.
715
00:40:01,690 --> 00:40:05,030
We're supposed to
be a team, remember?
716
00:40:06,780 --> 00:40:08,400
And I...
717
00:40:10,110 --> 00:40:12,780
I can't lose you.
718
00:40:13,580 --> 00:40:15,790
Not again.
719
00:40:16,620 --> 00:40:18,910
Please.
720
00:40:24,380 --> 00:40:26,500
♪ Love your eyes ♪
721
00:40:26,550 --> 00:40:30,340
♪ how they give me a reason ♪
722
00:40:32,050 --> 00:40:35,390
♪ how they change in the light ♪
723
00:40:37,180 --> 00:40:39,430
♪ I hope you know ♪
724
00:40:39,480 --> 00:40:42,770
♪ you're everything I wanted ♪
725
00:40:44,860 --> 00:40:47,440
♪ in my whole life ♪
726
00:40:49,650 --> 00:40:54,570
♪ in your eyes,
there's a horizon ♪
727
00:40:55,620 --> 00:40:59,450
♪ so I can find my
way back home ♪
728
00:41:00,620 --> 00:41:05,790
♪ and you know
when you find it ♪
729
00:41:08,090 --> 00:41:12,720
♪ you'll never be alone ♪♪
730
00:41:35,200 --> 00:41:37,740
Kat?
731
00:41:43,710 --> 00:41:47,340
♪ In your eyes,
there's a horizon ♪
732
00:41:47,380 --> 00:41:50,800
♪ so I can find my
way back home ♪
733
00:41:50,840 --> 00:41:55,390
♪ and you just know
when you find it ♪
734
00:41:55,430 --> 00:41:59,510
♪ that you'll never be alone ♪♪
735
00:42:01,810 --> 00:42:04,730
subtitling: Difuze
52988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.