All language subtitles for The Way Home 2023 - S02E07 - Somewhere Only We Know.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:05,670 Previously on the way home. 2 00:00:05,710 --> 00:00:07,420 - So apart from trying to save my brother, 3 00:00:07,460 --> 00:00:10,710 I also have to have a newspaper published. 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,840 - I'll get the edition out. - I'll... I'll help. 5 00:00:12,880 --> 00:00:15,640 - Come on, don't you want to swim, del? 6 00:00:15,680 --> 00:00:18,010 Come on, that's it! - I believe Jacob is alive 7 00:00:18,050 --> 00:00:20,680 and held prisoner in cyrius's house. 8 00:00:20,720 --> 00:00:23,020 - Oh my god. Jacob. 9 00:00:23,060 --> 00:00:24,690 Get the witch! 10 00:00:24,730 --> 00:00:27,110 - I'll distract Cyrus's men while you get Jacob to safety. 11 00:00:27,150 --> 00:00:29,400 She's heading towards the water! 12 00:00:43,540 --> 00:00:45,670 - What is going on? 13 00:00:45,710 --> 00:00:49,670 - Jacob... He's hurt, so I'm trying to help. 14 00:00:49,710 --> 00:00:50,750 - Wait, what happened? 15 00:00:50,800 --> 00:00:52,550 Mom, stop. 16 00:00:52,590 --> 00:00:55,090 Del is going to wake up and she cannot see you like this. 17 00:00:55,130 --> 00:00:57,840 - You're right, you're right. - Okay. 18 00:00:59,930 --> 00:01:02,390 - Hey, mom! Mom, stop. Hey! 19 00:01:02,430 --> 00:01:04,310 You're scaring me. What happened to Jacob? 20 00:01:04,350 --> 00:01:06,810 - They beat him. Badly. 21 00:01:06,850 --> 00:01:09,400 So, I... I have to back to him. 22 00:01:09,440 --> 00:01:11,860 - Mom, please, I know Jacob needs you, 23 00:01:11,900 --> 00:01:13,030 but are you okay? 24 00:01:13,070 --> 00:01:15,070 - No, I am not okay. 25 00:01:15,110 --> 00:01:17,910 He could be dying right now. Do you understand?! 26 00:01:26,120 --> 00:01:29,380 - Hello? Yes. 27 00:01:30,960 --> 00:01:33,840 I'm sorry. What? 28 00:01:35,050 --> 00:01:37,130 - I have to go. 29 00:01:38,470 --> 00:01:40,010 - Katherine? 30 00:01:40,050 --> 00:01:42,100 Katherine! Where are you going? 31 00:01:42,140 --> 00:01:43,770 - Nowhere, grandma, it's just... 32 00:02:08,160 --> 00:02:09,620 - Katherine! 33 00:02:11,630 --> 00:02:13,170 What are you doing? 34 00:02:24,760 --> 00:02:26,640 Care to explain? 35 00:02:26,680 --> 00:02:28,810 The mayor's office called looking for you. 36 00:02:28,850 --> 00:02:30,520 She wants to know why 37 00:02:30,560 --> 00:02:32,626 the founders day edition is "a complete embarrassment." 38 00:02:32,650 --> 00:02:35,860 I told her I was sure there was a logical explanation. 39 00:02:35,900 --> 00:02:38,280 So what is it? I'm all ears. 40 00:02:38,320 --> 00:02:41,160 - It's my fault. I put the paper out. 41 00:02:41,200 --> 00:02:43,660 - Alice? Why would you ever... 42 00:02:43,700 --> 00:02:47,540 - I'm sorry, I was just trying to help... - no, no, no. 43 00:02:47,580 --> 00:02:50,670 It's not her fault. - It sure isn't. 44 00:02:52,290 --> 00:02:54,540 Alice, could you give me a moment with your mother? 45 00:02:59,340 --> 00:03:01,130 - Mom, I know that this looks bad... 46 00:03:03,760 --> 00:03:06,140 - Give me a moment. Don't you go anywhere. 47 00:03:06,180 --> 00:03:08,350 We are not done. 48 00:03:08,390 --> 00:03:10,560 Yes? 49 00:03:10,600 --> 00:03:12,350 - Hey, del. 50 00:03:12,400 --> 00:03:15,730 Hope you don't mind a pop-by. I brought the good stuff. 51 00:03:15,770 --> 00:03:17,530 - Hi, Sam. 52 00:03:19,030 --> 00:03:21,530 - We have to tell del the truth about everything. 53 00:03:21,570 --> 00:03:23,870 It's the only choice we have. - No. 54 00:03:23,910 --> 00:03:25,080 Even if she does believe us, 55 00:03:25,120 --> 00:03:27,330 what if we get her hopes up and then I... 56 00:03:27,370 --> 00:03:29,830 I can't do it to her. 57 00:03:29,870 --> 00:03:32,120 - I thought you might want to see the new exhibit 58 00:03:32,170 --> 00:03:34,210 at the gallery, maybe we can go for a bite after, 59 00:03:34,250 --> 00:03:35,500 walk down by the water. 60 00:03:37,000 --> 00:03:41,930 - Look, um... I'm right in the middle of something. 61 00:03:41,970 --> 00:03:44,140 But just so we're clear, 62 00:03:44,180 --> 00:03:47,970 one moonlight swim doesn't mean I want to be one of your girls. 63 00:03:48,010 --> 00:03:49,810 - Noted. 64 00:03:49,850 --> 00:03:53,060 And just to be even clearer, I was asking as a friend. 65 00:03:53,100 --> 00:03:56,820 - Good. - Alright. 66 00:03:56,860 --> 00:03:59,230 I noticed on my way in 67 00:03:59,280 --> 00:04:01,320 that the hinges on your barn door is rusty. 68 00:04:01,360 --> 00:04:03,570 I just fixed mine, I'd be glad to do the same for you. 69 00:04:03,610 --> 00:04:06,240 - Let's hold the home improvement talk 70 00:04:06,280 --> 00:04:08,830 for another day, shall we? 71 00:04:08,870 --> 00:04:12,750 Thanks for this, friend. 72 00:04:16,290 --> 00:04:18,420 Go. Go, go, go. 73 00:04:21,420 --> 00:04:23,680 - Uh, mum, you were absolutely right. 74 00:04:23,720 --> 00:04:26,550 I'm sorry. I'm gonna go and fix the paper. 75 00:04:26,590 --> 00:04:29,140 - I lied to the mayor to protect you 76 00:04:29,180 --> 00:04:30,890 while you're off doing god-knows-what. 77 00:04:30,930 --> 00:04:34,190 - I didn't ask you to. - I didn't have a choice. 78 00:04:34,230 --> 00:04:36,810 You used to care about this job 79 00:04:36,860 --> 00:04:39,230 and now, you are unreliable, unprofessional 80 00:04:39,270 --> 00:04:40,820 and I have to fix it. 81 00:04:40,860 --> 00:04:43,150 Which was one thing when you were younger, Katherine, 82 00:04:43,190 --> 00:04:45,610 but you are a grown woman. 83 00:04:45,660 --> 00:04:47,700 And I can't be cleaning up your messes. 84 00:04:48,700 --> 00:04:51,080 - Did you do that for me, though? 85 00:04:51,120 --> 00:04:53,080 Or was it just to protect 86 00:04:53,120 --> 00:04:55,210 your precious reputation in this town? 87 00:04:55,250 --> 00:04:57,790 - Don't you turn this around on me. 88 00:04:59,840 --> 00:05:02,170 You are hiding something. 89 00:05:02,210 --> 00:05:05,180 And I want to know what it is. 90 00:05:05,220 --> 00:05:07,640 - I just need a little more time, okay? 91 00:05:07,680 --> 00:05:09,600 Then I will explain everything. 92 00:05:09,640 --> 00:05:11,440 Can you just trust that I know what I'm doing? 93 00:05:11,470 --> 00:05:14,020 - Given our history? No. 94 00:05:15,310 --> 00:05:17,900 - Fine. Well, then maybe it's just better 95 00:05:17,940 --> 00:05:19,480 for the both of us if I go. 96 00:05:21,940 --> 00:05:24,190 - Fine. Just leave again. 97 00:05:24,240 --> 00:05:25,990 Go on! 98 00:05:40,250 --> 00:05:42,750 I'm really sorry you had to hear that, Alice. 99 00:05:49,220 --> 00:05:50,760 - What are you going here? 100 00:05:50,800 --> 00:05:52,470 - Alice called and told me about Jacob. 101 00:05:52,510 --> 00:05:55,100 - I held him in my arms, El. 102 00:05:55,140 --> 00:05:57,020 And I can't even tell my mom, 103 00:05:57,060 --> 00:06:01,230 so I have to go back and bring him home alive. 104 00:06:01,270 --> 00:06:04,690 - I know, just... I want you to be safe 105 00:06:04,730 --> 00:06:07,360 and prepared for whatever happens, 106 00:06:07,400 --> 00:06:09,320 meaning I really don't think 107 00:06:09,360 --> 00:06:11,120 it's gonna let you take all that back. 108 00:06:11,160 --> 00:06:13,950 - I really don't have time for your pond theories. 109 00:06:13,990 --> 00:06:16,290 Okay? It... it will work. 110 00:06:16,330 --> 00:06:18,710 It has to. 111 00:06:18,750 --> 00:06:20,420 - Kat? 112 00:06:21,960 --> 00:06:23,420 Good luck. 113 00:06:49,780 --> 00:06:51,240 - Alice! 114 00:06:51,280 --> 00:06:53,660 Hey! 115 00:06:53,700 --> 00:06:55,740 It's been a while. How are you? 116 00:06:55,790 --> 00:06:58,960 - Uh, hi. Uh, what are you doing here? 117 00:06:59,000 --> 00:07:01,620 - Oh, I just got into town but no one's around. 118 00:07:01,670 --> 00:07:03,040 Have you seen Kat or Elliot? 119 00:07:03,080 --> 00:07:05,670 - No, um, they're... They're not here. 120 00:07:07,210 --> 00:07:08,720 - Wow. 121 00:07:08,760 --> 00:07:11,800 Del's still hanging onto this old girl, huh? 122 00:07:11,840 --> 00:07:14,600 You guys ever take her out? - Oh, um... 123 00:07:14,640 --> 00:07:16,850 No. No one has, really. 124 00:07:16,890 --> 00:07:19,730 - It's too bad. They don't make them the way they used to. 125 00:07:19,770 --> 00:07:22,150 Guess that makes me sound kinda old, huh? 126 00:07:23,310 --> 00:07:27,280 - Uh, so... I have to get ready for school. 127 00:07:27,320 --> 00:07:28,990 - On Saturday? 128 00:07:29,030 --> 00:07:31,950 - Work. See you later. 129 00:07:43,250 --> 00:07:45,170 - No! 130 00:07:53,340 --> 00:07:55,350 - You know, I didn't want to interrupt, 131 00:07:55,390 --> 00:07:57,390 but my money was on the pond. 132 00:07:57,430 --> 00:07:59,810 - How long have you been sitting there? 133 00:07:59,850 --> 00:08:01,730 - Long enough. 134 00:08:01,770 --> 00:08:03,900 I'll take you to Jacob. - How is he? 135 00:08:03,940 --> 00:08:06,150 - You'll see. 136 00:08:06,190 --> 00:08:08,860 What is this? 137 00:08:08,900 --> 00:08:10,940 - Goodwin has everybody in town 138 00:08:10,990 --> 00:08:12,490 looking for the witch who hexed him. 139 00:08:12,530 --> 00:08:14,820 You'll be safer as a man. 140 00:08:26,420 --> 00:08:28,130 - Surprise! - Ah! 141 00:08:28,170 --> 00:08:30,840 Nick? 142 00:08:30,880 --> 00:08:34,380 What are you in my house? - Spare key. 143 00:08:34,430 --> 00:08:36,510 You really should find a new spot for that. 144 00:08:36,550 --> 00:08:39,510 Buddy, hey. 145 00:08:39,560 --> 00:08:41,270 - Hi, buddy. 146 00:08:43,230 --> 00:08:46,560 Yeah, I meant, why aren't you on a yacht in the Caribbean? 147 00:08:46,600 --> 00:08:48,730 - I had time between charters and... 148 00:08:48,770 --> 00:08:51,030 I needed a little break from wedding planning. 149 00:08:51,070 --> 00:08:53,320 BOys weekend? - Huh? 150 00:08:55,070 --> 00:08:56,610 Okay, fine. 151 00:08:56,660 --> 00:08:58,676 My moms may have told me about your founders day speech. 152 00:08:58,700 --> 00:09:01,160 Ah. - And they said you killed it. 153 00:09:01,200 --> 00:09:03,870 Um... I should've been here for you, buddy. 154 00:09:03,910 --> 00:09:05,870 - It's fine. 155 00:09:05,920 --> 00:09:07,790 And the town finally got a founders day 156 00:09:07,830 --> 00:09:09,840 that wasn't ruined by an augustine, so... 157 00:09:09,880 --> 00:09:12,460 - There's only one augustine who did that... 158 00:09:12,510 --> 00:09:15,550 Wow! It's bigger and bigger every year. 159 00:09:15,590 --> 00:09:17,680 - Yeah, like a full-fledged dinner plate. 160 00:09:17,720 --> 00:09:20,060 Whoa. 161 00:09:22,310 --> 00:09:24,230 The dent is still here. 162 00:09:26,270 --> 00:09:28,480 Why haven't you fixed this? 163 00:09:28,520 --> 00:09:31,400 - I guess... It's a good reminder 164 00:09:31,440 --> 00:09:33,230 of who I don't want to be. 165 00:09:33,280 --> 00:09:36,780 - Elliot, you're nothing like him. 166 00:09:38,570 --> 00:09:42,120 But I definitely pity anyone who did ask you about your family. 167 00:09:42,160 --> 00:09:43,950 Yikes. 168 00:09:48,120 --> 00:09:50,420 - So you're hiding Jacob in the lighthouse 169 00:09:50,460 --> 00:09:52,920 that Cyrus paid for? 170 00:09:52,960 --> 00:09:55,630 - Last place he'd think to look, don't you think? 171 00:10:00,390 --> 00:10:02,350 - Now, just wait. There's a... 172 00:10:04,470 --> 00:10:06,390 ...trap door. 173 00:10:06,430 --> 00:10:08,100 - Yeah, I know. 174 00:10:24,450 --> 00:10:27,040 - It's alright. I'm here. 175 00:10:27,080 --> 00:10:30,330 Thomas will stay above to keep watch. 176 00:10:30,380 --> 00:10:33,880 I'm so glad you're back. - Oh. 177 00:10:33,920 --> 00:10:36,760 How is he? 178 00:10:36,800 --> 00:10:38,720 - His wounds have begun to fester, 179 00:10:38,760 --> 00:10:41,930 but I'm doing everything I can to draw out the contagion. 180 00:10:41,970 --> 00:10:44,930 Pass me the poultice. 181 00:10:44,970 --> 00:10:46,980 And the rag. 182 00:10:47,020 --> 00:10:48,480 - You know, I had the antibiotics, 183 00:10:48,520 --> 00:10:49,786 I had the painkillers, but the pond, 184 00:10:49,810 --> 00:10:51,900 it just wouldn't let me bring it back. 185 00:10:51,940 --> 00:10:54,900 - You're here and that's all that matters. 186 00:10:54,940 --> 00:10:57,400 Remember when I healed your wound? 187 00:10:57,440 --> 00:10:59,450 - Yeah. 188 00:10:59,490 --> 00:11:00,716 - Then know he has a fighting chance. 189 00:11:00,740 --> 00:11:04,280 - Okay. What can I do? 190 00:11:04,330 --> 00:11:06,290 I mean, I can't just sit here. 191 00:11:06,330 --> 00:11:08,540 - Then help me. 192 00:11:08,580 --> 00:11:10,210 I need more herbs. 193 00:11:10,250 --> 00:11:12,380 It's too dangerous for us to go into the town. 194 00:11:13,380 --> 00:11:15,130 You'll need to gather them. 195 00:11:15,170 --> 00:11:16,550 - In the woods? 196 00:11:16,590 --> 00:11:18,470 I wouldn't even know what to get. 197 00:11:18,510 --> 00:11:22,340 - I'll make you a list and Thomas will go with you. 198 00:11:24,640 --> 00:11:28,350 - I just... I think I should stay. 199 00:11:29,520 --> 00:11:31,310 You said you wanted to help Jacob. 200 00:11:31,350 --> 00:11:33,020 This is how. 201 00:11:41,150 --> 00:11:43,620 - And it's been sitting in that yard for what, decades now? 202 00:11:43,660 --> 00:11:45,490 Do you think del would be ready to sell it? 203 00:11:45,530 --> 00:11:46,766 - You really want to take that on? 204 00:11:46,790 --> 00:11:48,620 Believe me, I tried, 205 00:11:48,660 --> 00:11:50,500 getting that boat up and running is a huge job. 206 00:11:50,540 --> 00:11:51,686 - That's half the fun for me. 207 00:11:51,710 --> 00:11:53,420 - You know, it's kinda crowded in here. 208 00:11:53,460 --> 00:11:55,130 Why don't we hit up Wally's instead? 209 00:11:55,170 --> 00:11:57,186 - No way. I've been craving a famous point Turkey club 210 00:11:57,210 --> 00:11:58,670 for a month now. 211 00:11:58,710 --> 00:12:00,840 Alice, hey. 212 00:12:00,880 --> 00:12:03,130 So this is where you were rushing off to earlier. 213 00:12:03,180 --> 00:12:05,220 - Yup, here I am. 214 00:12:05,260 --> 00:12:07,970 - And she's clearly busy, so let's order. 215 00:12:08,010 --> 00:12:10,480 - Uh, Turkey club, iced tea, please. 216 00:12:10,520 --> 00:12:12,520 - And a coffee. It's all to go. 217 00:12:12,560 --> 00:12:15,730 It's beautiful out. - Alright. 218 00:12:19,860 --> 00:12:22,030 Okay, no offense to Kat, 219 00:12:22,070 --> 00:12:24,230 but did she have a 12-year-old put this paper together? 220 00:12:26,200 --> 00:12:29,370 Hey, you never told me the lingermore place was for sale. 221 00:12:29,410 --> 00:12:30,700 That poor Evelyn. 222 00:12:30,750 --> 00:12:32,870 She's been shut up in that house for what, 223 00:12:32,910 --> 00:12:35,040 20 years? - 17. 224 00:12:35,080 --> 00:12:36,840 - 17 years? 225 00:12:36,880 --> 00:12:39,460 Is that because the house was trashed at that party? 226 00:12:39,500 --> 00:12:41,920 - Yeah, things got out of hand. 227 00:12:43,220 --> 00:12:45,260 Kids at that age can be really stupid. 228 00:12:45,300 --> 00:12:48,050 Guess she felt like the town let her down. 229 00:12:48,100 --> 00:12:50,720 - Yeah, it was a long time ago. How's that order coming? 230 00:12:50,770 --> 00:12:52,850 Oh, um... sorry. 231 00:12:52,890 --> 00:12:55,020 Just a second, it's coming right up. 232 00:12:56,270 --> 00:12:59,020 - Do the hinges on my barn look rusty? 233 00:12:59,070 --> 00:13:00,860 Be honest. 234 00:13:00,900 --> 00:13:02,690 - Is that a euphemism? 235 00:13:02,740 --> 00:13:04,900 No. 236 00:13:04,950 --> 00:13:06,910 Sam pointed them out earlier. 237 00:13:06,950 --> 00:13:08,950 Out of nowhere. 238 00:13:08,990 --> 00:13:11,370 As if I'm letting my place fall down around me. 239 00:13:11,410 --> 00:13:13,080 - Oh, the nerve of him. 240 00:13:13,120 --> 00:13:14,660 You know, he cancelled our second date. 241 00:13:14,710 --> 00:13:16,330 - Really? 242 00:13:16,370 --> 00:13:17,856 - Apparently, he's serious about someone 243 00:13:17,880 --> 00:13:19,500 and off the market. 244 00:13:20,590 --> 00:13:22,710 He really wasn't my type. 245 00:13:22,760 --> 00:13:25,050 - Did he say who it was? 246 00:13:25,090 --> 00:13:26,630 - No, but I'm sure I'll hear about it 247 00:13:26,680 --> 00:13:28,260 through the grapevine soon enough. 248 00:13:28,300 --> 00:13:30,760 Oh, I know. 249 00:13:30,810 --> 00:13:32,310 Get him to come over, 250 00:13:32,350 --> 00:13:34,480 take another look at those hinges and find out. 251 00:13:38,690 --> 00:13:41,780 - Oh, yeah! Thank you. 252 00:13:41,820 --> 00:13:43,440 - There you go. - Okay. 253 00:13:43,490 --> 00:13:45,110 - Gotta run. Thanks, Alice. 254 00:13:45,150 --> 00:13:46,950 - See you, Alice. Nice seeing you. 255 00:13:50,160 --> 00:13:52,490 - Um, hey, Monica. - Hey. 256 00:13:52,540 --> 00:13:54,330 - You were here in 2007, right? 257 00:13:54,370 --> 00:13:55,500 Yes. 258 00:13:55,540 --> 00:13:57,080 - Do you know remember anything 259 00:13:57,120 --> 00:13:58,830 about that big party at lingermore? 260 00:14:00,420 --> 00:14:02,130 - It... you know, 261 00:14:02,170 --> 00:14:04,420 that wasn't a great moment for this town 262 00:14:04,460 --> 00:14:06,970 or the people involved. 263 00:14:07,010 --> 00:14:08,840 I gotta go... I'm gonna check on my pies. 264 00:14:08,890 --> 00:14:10,300 I'll be right back. 265 00:14:12,680 --> 00:14:17,060 - Well, she's definitely hiding something. 266 00:14:17,100 --> 00:14:19,810 - Yes! Hi. It's so weird, right? 267 00:14:19,850 --> 00:14:21,860 And she's not the only one. 268 00:14:21,900 --> 00:14:23,980 I mean, you grew up here. Okay? So... 269 00:14:24,030 --> 00:14:26,110 Did you know anything about that party? 270 00:14:27,860 --> 00:14:31,120 - Uh, well, I was one in 2007, so no. 271 00:14:31,160 --> 00:14:33,740 - I feel like something really bad 272 00:14:33,790 --> 00:14:35,410 happened there back in the day. 273 00:14:35,450 --> 00:14:36,870 - Can't you look it up? 274 00:14:36,910 --> 00:14:38,790 - Oh, I've tried, but there's nothing online. 275 00:14:38,830 --> 00:14:40,330 - How about the town archives? 276 00:14:40,380 --> 00:14:41,556 - The herald's closed today, 'cause my mom's... 277 00:14:41,580 --> 00:14:43,170 She's away. 278 00:14:43,210 --> 00:14:44,936 - Oh, I'm sure she's got some keys lying around 279 00:14:44,960 --> 00:14:47,050 we could... borrow. 280 00:14:52,300 --> 00:14:54,310 Do you even know what you're doing? 281 00:14:54,350 --> 00:14:56,980 - I know every inch of these woods. 282 00:14:58,140 --> 00:14:59,890 You learn quickly enough what will save you 283 00:14:59,940 --> 00:15:01,690 and what will kill you. 284 00:15:03,940 --> 00:15:07,860 Speaking of, unless you wish to kill your brother, 285 00:15:07,900 --> 00:15:09,950 I would avoid the water hemlock. 286 00:15:11,360 --> 00:15:14,120 For a witch, you know shockingly little about nature. 287 00:15:14,160 --> 00:15:17,580 - Wait a minute. You think that I'm actually a witch? 288 00:15:18,910 --> 00:15:21,040 - I saw you leap into that pond two days ago 289 00:15:21,080 --> 00:15:22,960 and only emerge again this morning. 290 00:15:23,750 --> 00:15:25,340 How'd you manage it? 291 00:15:25,380 --> 00:15:27,380 Was it an illusion? 292 00:15:29,010 --> 00:15:30,930 Or was it truly sorcery? 293 00:15:30,970 --> 00:15:35,510 - Well, it's... A little hard to explain. - Shhh! 294 00:15:35,560 --> 00:15:37,770 - But you asked me a question, so I'm answer... 295 00:15:37,810 --> 00:15:39,390 - quiet. 296 00:15:57,200 --> 00:15:59,910 - If Landry and that witch had any sense, 297 00:15:59,950 --> 00:16:01,670 they'd be long gone by now. 298 00:16:01,710 --> 00:16:03,750 Well, when we find the witch, 299 00:16:03,790 --> 00:16:06,380 we'll have ourselves a little bonfire. 300 00:16:16,350 --> 00:16:18,010 - They're gone. 301 00:16:18,060 --> 00:16:22,190 Good. Thank you. 302 00:16:24,980 --> 00:16:30,360 Um, Thomas, I... I'm... 303 00:16:31,490 --> 00:16:33,150 - Yes, witch? 304 00:16:35,160 --> 00:16:38,620 - I'm not a witch, I'm a time traveler. 305 00:16:46,000 --> 00:16:48,840 - You're a... Time traveler? 306 00:16:48,880 --> 00:16:52,590 - Yes. From 200 years in the future. 307 00:16:52,630 --> 00:16:55,050 It's... it's the pond, okay? 308 00:16:55,090 --> 00:16:57,050 It lets me travel back and forth. 309 00:16:57,100 --> 00:16:58,970 It's like... a portal, right? 310 00:16:59,010 --> 00:17:03,520 So I guess you could say... stop that! 311 00:17:03,560 --> 00:17:05,600 Hey, no, I'm serious! Okay? 312 00:17:05,650 --> 00:17:08,020 How else do you think I knew about the hidden cellar door 313 00:17:08,060 --> 00:17:09,070 in the lighthouse? 314 00:17:09,110 --> 00:17:10,780 Or Cyrus' key? 315 00:17:10,820 --> 00:17:13,280 I brought that with me from my time. 316 00:17:13,320 --> 00:17:15,280 - This all seems a little far-fetched. 317 00:17:15,320 --> 00:17:18,200 - Oh, yeah. A little more far-fetched than witchcraft? 318 00:17:19,990 --> 00:17:21,870 - Fair point. 319 00:17:24,660 --> 00:17:27,130 - Wait. That's... 320 00:17:27,170 --> 00:17:29,500 That's it? I mean, no follow-up questions? 321 00:17:29,540 --> 00:17:31,840 You don't want to know what happens in the future? 322 00:17:31,880 --> 00:17:33,720 - Fine. Go on, then. Tell me. 323 00:17:33,760 --> 00:17:35,220 - Well, I probably shouldn't. 324 00:17:35,260 --> 00:17:37,140 Um, just for your sake. 325 00:17:37,180 --> 00:17:38,890 - Are you always this confounding, 326 00:17:38,930 --> 00:17:41,010 or is it something I bring out in you? 327 00:17:41,060 --> 00:17:42,890 - You don't believe me. - Fine. 328 00:17:42,930 --> 00:17:44,810 If you're from the future as you say, 329 00:17:44,850 --> 00:17:46,076 there's only one thing I'd like to know. 330 00:17:46,100 --> 00:17:48,150 Who wins this blasted war? 331 00:17:48,190 --> 00:17:50,150 That's your question? 332 00:17:50,190 --> 00:17:52,126 - Well, I'd like to know if I should switch sides. 333 00:17:52,150 --> 00:17:57,820 - Well, um... Technically, it ends in a draw. 334 00:17:57,860 --> 00:18:00,280 A draw? 335 00:18:01,660 --> 00:18:04,500 You'd have been of more use to me as a witch. 336 00:18:08,120 --> 00:18:10,040 - I at least got to ask. 337 00:18:10,090 --> 00:18:12,130 - What's Claire going to say about all this? 338 00:18:12,170 --> 00:18:14,630 Aren't you two supposed to be saving up for the wedding? 339 00:18:14,670 --> 00:18:16,170 Hey, del! 340 00:18:16,220 --> 00:18:19,680 - Nick! Oh, hey, honey! 341 00:18:19,720 --> 00:18:22,010 Welcome home. - Oh. 342 00:18:22,060 --> 00:18:24,520 - How's life on the water? - Well, that's actually 343 00:18:24,560 --> 00:18:26,400 kind of what I was hoping to talk to you about. 344 00:18:26,430 --> 00:18:28,520 Now, I know you turned down an offer last year, 345 00:18:28,560 --> 00:18:31,110 but I was hoping maybe you'd be more open 346 00:18:31,150 --> 00:18:32,746 to a family friend taking the boat off your hands. 347 00:18:32,770 --> 00:18:36,360 Oh... You'd like to have that old thing? 348 00:18:36,400 --> 00:18:39,160 - She deserves to be restored and brought back to life. 349 00:18:39,200 --> 00:18:41,450 - That was the plan. 350 00:18:42,530 --> 00:18:43,926 - I couldn't even get the engine going. 351 00:18:43,950 --> 00:18:47,910 And uh... You're the right guy for the job? 352 00:18:47,960 --> 00:18:49,870 - I could really use a project, right now. 353 00:18:49,920 --> 00:18:51,500 Something to give me some focus, 354 00:18:51,540 --> 00:18:53,590 pour all of my time and money into. 355 00:18:53,630 --> 00:18:56,550 Plus, I think my moms would much prefer this to skydiving. 356 00:18:56,590 --> 00:18:58,970 - You have a compelling argument there. 357 00:18:59,010 --> 00:19:01,050 Oh, um... 358 00:19:01,090 --> 00:19:04,510 I've got something I have to take care of right now. 359 00:19:04,560 --> 00:19:07,430 Just give me some time to think about it, okay? 360 00:19:07,480 --> 00:19:09,600 - Yeah, of course. I... I'm not going anywhere. 361 00:19:09,640 --> 00:19:11,310 - Yeah. Welcome home. 362 00:19:11,350 --> 00:19:13,900 - Hey, del. - Hey, Sam! 363 00:19:13,940 --> 00:19:17,240 - Gentlemen. - Sir. 364 00:19:19,700 --> 00:19:23,160 - You really looked at this layout and thought, 365 00:19:23,200 --> 00:19:25,870 "yup, this is ready to go out into the world"? 366 00:19:25,910 --> 00:19:28,200 Rub it in, much? 367 00:19:28,250 --> 00:19:30,580 I've gone back months 368 00:19:30,620 --> 00:19:32,920 since Evelyn's op-ed piece in the paper, 369 00:19:32,960 --> 00:19:35,000 and there is no mention 370 00:19:35,050 --> 00:19:37,590 of anything happening at lingermore in 2007. 371 00:19:37,630 --> 00:19:40,090 If something so bad did happen, then... 372 00:19:40,130 --> 00:19:42,470 How did it not make the news? 373 00:19:44,680 --> 00:19:46,430 Wait. 374 00:19:46,470 --> 00:19:50,140 Whoa, where's the fire, Nancy drew? 375 00:19:50,190 --> 00:19:52,650 Uh... 376 00:19:56,440 --> 00:19:59,530 People want to forget that this ever happened. 377 00:19:59,570 --> 00:20:03,660 - Maybe there was a story, but it didn't make it to print? 378 00:20:13,460 --> 00:20:15,750 Oh, wait. Hold on, what's that? 379 00:20:23,510 --> 00:20:26,850 - I can't tell what I'm looking at, but... 380 00:20:26,890 --> 00:20:30,140 It must be something, right? 381 00:20:30,180 --> 00:20:32,230 - Could be, yeah. 382 00:20:37,360 --> 00:20:40,070 - Uh, is there even a film lab near town? 383 00:20:40,110 --> 00:20:44,450 - Um... Doubtful. 384 00:20:44,490 --> 00:20:47,080 Um... look, I gotta... I gotta go. 385 00:20:47,120 --> 00:20:49,160 I'm gonna be late for my shift. 386 00:20:49,200 --> 00:20:51,500 - Yeah, sure. You should go. 387 00:20:51,540 --> 00:20:52,960 - Talk soon. 388 00:20:53,000 --> 00:20:54,710 - Yeah. 389 00:20:56,670 --> 00:20:59,670 - How do you have free rein over this place anyway? 390 00:20:59,710 --> 00:21:02,340 - Wait, did you do something to the lighthouse keeper? 391 00:21:02,380 --> 00:21:04,970 - I am the lighthouse keeper. 392 00:21:05,010 --> 00:21:07,260 - So smuggling doesn't pay the bills? 393 00:21:07,300 --> 00:21:10,100 - It makes for good cover 394 00:21:10,140 --> 00:21:12,560 and Jacob is the one who got me the post. 395 00:21:12,600 --> 00:21:14,560 Katherine? He's stirring. 396 00:21:18,730 --> 00:21:20,320 - Hey. 397 00:21:20,360 --> 00:21:22,400 Jake, it's me. 398 00:21:23,030 --> 00:21:24,900 It's Kat. 399 00:21:28,660 --> 00:21:30,490 Hi. 400 00:21:31,750 --> 00:21:36,750 - Where am I? - Jacob, it's your sister... - Susanna! 401 00:21:36,790 --> 00:21:39,090 - What's happening? - It's not your fault. 402 00:21:39,130 --> 00:21:40,800 It's his fever, it's causing delirium. 403 00:21:40,840 --> 00:21:42,800 Shh, it's okay. 404 00:21:42,840 --> 00:21:44,420 - Where am I? 405 00:21:44,470 --> 00:21:46,220 Jacob, please. 406 00:21:46,260 --> 00:21:50,310 Jacob... - I don't know what to do. 407 00:21:51,890 --> 00:21:53,680 Where... where is it? 408 00:22:00,980 --> 00:22:02,780 - Get out of my way. 409 00:22:02,820 --> 00:22:04,780 What... 410 00:22:10,870 --> 00:22:12,830 - We managed to calm him. 411 00:22:12,870 --> 00:22:15,540 - Is that all Jacob's life is worth to you? 412 00:22:15,580 --> 00:22:18,080 Just a few lousy bottles of rum? 413 00:22:18,120 --> 00:22:20,290 No. 414 00:22:20,340 --> 00:22:22,300 But, Kat, you need to know the truth. 415 00:22:22,340 --> 00:22:25,340 Jacob is not the innocent boy you remember. 416 00:22:25,380 --> 00:22:27,430 He's the one who came up with this plan 417 00:22:27,470 --> 00:22:29,140 to skim off of goodwin's shipments 418 00:22:29,180 --> 00:22:30,930 to the British. - Just stop, okay? 419 00:22:30,970 --> 00:22:33,260 I don't want to hear it. - Yes, I provided the contact... 420 00:22:33,310 --> 00:22:35,560 - God! - But he... he did the rest. 421 00:22:35,600 --> 00:22:37,810 He's the reason why that hidden room even exists, 422 00:22:37,850 --> 00:22:40,940 because we built it together, right under goodwin's nose. 423 00:22:40,980 --> 00:22:42,480 We profit off the profiteers. 424 00:22:42,520 --> 00:22:43,900 - And I should believe you 425 00:22:43,940 --> 00:22:46,110 after all the lies that you've been telling me? 426 00:22:46,150 --> 00:22:49,280 No. No, because the Jacob that I know, 427 00:22:49,320 --> 00:22:53,700 he's smart and he's creative and he's kind. 428 00:22:53,740 --> 00:22:56,870 - He can be all of those things and still lie 429 00:22:56,910 --> 00:22:58,500 and cheat and steal. 430 00:22:58,540 --> 00:23:00,790 - No, no! 'Cause Jacob has a conscience. 431 00:23:00,830 --> 00:23:03,710 - Jacob has a responsibility to his family. 432 00:23:03,750 --> 00:23:05,380 - I am his family! 433 00:23:05,420 --> 00:23:07,590 - Then why are you judging him so harshly? 434 00:23:08,800 --> 00:23:10,800 I don't know what time you come from, 435 00:23:10,840 --> 00:23:13,140 nor do I care, but here, in this time, 436 00:23:13,180 --> 00:23:15,100 you do what it takes to survive. 437 00:23:15,140 --> 00:23:16,310 - What do you think I do? 438 00:23:16,350 --> 00:23:18,310 Every time I jump into that pond, 439 00:23:18,350 --> 00:23:19,980 I'm risking everything! 440 00:23:20,020 --> 00:23:22,110 And for what? 441 00:23:22,150 --> 00:23:24,480 Jacob is dying. 442 00:23:24,520 --> 00:23:26,610 And I might never get to know him 443 00:23:26,650 --> 00:23:29,650 and he's not gonna know me after all of this time! 444 00:23:29,700 --> 00:23:33,160 And I have to know him, do you understand me? 445 00:23:33,200 --> 00:23:35,490 I have to know him! 446 00:23:35,540 --> 00:23:38,250 Stop, please, stop! What are you doing? 447 00:23:38,290 --> 00:23:40,290 Thomas, put me down! 448 00:23:40,330 --> 00:23:42,500 Let me go! 449 00:23:42,540 --> 00:23:44,540 - You want me to let you go? - Let me go! 450 00:23:44,590 --> 00:23:47,090 - You want me to let you go? - Put me down! 451 00:23:50,470 --> 00:23:52,340 Put me down. 452 00:23:52,390 --> 00:23:53,890 Just... 453 00:23:56,470 --> 00:23:58,520 Put me down. 454 00:23:58,560 --> 00:24:01,100 Why the hell would you do that? 455 00:24:05,690 --> 00:24:08,150 - I thought you needed to cool off. 456 00:24:22,210 --> 00:24:24,250 - Well, thanks you for this. And diner. 457 00:24:24,290 --> 00:24:26,340 - Oh, it's the least I could do 458 00:24:26,380 --> 00:24:28,170 for helping me with my barn door. 459 00:24:28,210 --> 00:24:30,510 - I was surprised you called me at all after this morning. 460 00:24:30,550 --> 00:24:34,180 - Ah. You caught me at a bad moment. 461 00:24:34,220 --> 00:24:37,760 I had a big fight with my daughter. 462 00:24:37,810 --> 00:24:39,890 - Ah, say no more. 463 00:24:39,930 --> 00:24:42,810 No matter how old mine get, when we argue, 464 00:24:42,850 --> 00:24:45,860 it's like they're 15 all over again. 465 00:24:47,860 --> 00:24:52,530 - Listen, Sam, uh... What I said earlier, 466 00:24:52,570 --> 00:24:54,530 about not being one of your "girls"... 467 00:24:54,570 --> 00:24:57,080 - Oh, there are no "girls," del. 468 00:24:57,120 --> 00:24:59,700 I'm done playing the field. 469 00:24:59,740 --> 00:25:02,870 I've met somebody really special right here, 470 00:25:02,910 --> 00:25:05,750 and I don't want her to think she's just one of many. 471 00:25:06,790 --> 00:25:11,510 - Isn't that a bit presumptuous, even for you? 472 00:25:11,550 --> 00:25:14,550 - No, it's not presumptuous. I'm confident, I guess. 473 00:25:16,010 --> 00:25:18,560 - I'm flattered, but... 474 00:25:18,600 --> 00:25:22,560 I don't know that I want to be in a relationship. 475 00:25:22,600 --> 00:25:24,890 And I don't want to waste your time. 476 00:25:24,940 --> 00:25:26,560 - Oh, you're not. 477 00:25:26,600 --> 00:25:28,166 I'm just enjoying getting to know my neighbor. 478 00:25:28,190 --> 00:25:30,650 - Alright, then. 479 00:25:33,190 --> 00:25:37,280 - Now this... This is a BOys weekend. 480 00:25:37,320 --> 00:25:39,240 - And hey, soon we can be doing this 481 00:25:39,280 --> 00:25:40,790 on your new boat, apparently. 482 00:25:40,830 --> 00:25:43,200 - Yeah! If del goes for it. 483 00:25:44,790 --> 00:25:47,920 - Okay. Uh, sorry, but I gotta ask. 484 00:25:47,960 --> 00:25:50,750 How exactly are you planning to fix it up this boat 485 00:25:50,800 --> 00:25:52,840 when most of your year you're out on the water 486 00:25:52,880 --> 00:25:56,050 and you and Claire live nowhere near here? 487 00:25:58,850 --> 00:26:00,510 - Claire called off the wedding. 488 00:26:01,430 --> 00:26:04,180 - No! What happened? 489 00:26:05,890 --> 00:26:08,230 - She got sick of me being gone all the time. 490 00:26:08,270 --> 00:26:09,980 She knew what she was getting into 491 00:26:10,020 --> 00:26:12,820 when we first met, but then reality sets in. 492 00:26:14,030 --> 00:26:16,740 It gets tough, you stop fighting for each other. 493 00:26:19,660 --> 00:26:21,990 - Oh, I'm sorry, buddy. 494 00:26:22,040 --> 00:26:24,080 Yeah, I... 495 00:26:26,080 --> 00:26:28,000 I get it. 496 00:26:28,040 --> 00:26:30,130 - I love her. 497 00:26:31,840 --> 00:26:34,010 Maybe sometimes, love just isn't enough. 498 00:26:37,840 --> 00:26:39,720 Hey, while we're drowning our sorrows... 499 00:26:39,760 --> 00:26:41,720 Whatever happened with you and Kat? 500 00:26:41,760 --> 00:26:44,080 I thought you were coming home this summer to win her back? 501 00:26:48,440 --> 00:26:52,190 - It's complicated. And maybe you're right. 502 00:26:52,230 --> 00:26:54,530 Maybe love isn't enough. 503 00:27:06,040 --> 00:27:09,870 - Truce. 504 00:27:15,710 --> 00:27:18,050 When he came in on that boat... 505 00:27:19,470 --> 00:27:23,640 His eyes... they were the same. 506 00:27:24,430 --> 00:27:27,930 He was my brother. I knew him. 507 00:27:30,100 --> 00:27:31,900 At least, I thought I did. 508 00:27:34,900 --> 00:27:39,820 What if I never get the chance to really know him? 509 00:27:42,160 --> 00:27:44,660 - I've lost two brothers. 510 00:27:48,040 --> 00:27:50,290 Losing Jacob would be like a third. 511 00:27:53,920 --> 00:27:56,380 We walk this earth for the time that we're given, 512 00:27:56,420 --> 00:27:58,050 and then we return to it. 513 00:27:59,720 --> 00:28:02,140 - You say that so easily. 514 00:28:02,180 --> 00:28:05,100 - Why make something that's inevitable difficult? 515 00:28:07,720 --> 00:28:09,600 Though, perhaps, it would be better 516 00:28:09,640 --> 00:28:12,230 not to become so used to death. 517 00:28:14,190 --> 00:28:19,650 - How can I be so close, and yet so far? 518 00:28:23,160 --> 00:28:26,660 - Jacob once asked me that very same question. 519 00:28:26,700 --> 00:28:29,540 - He did? - About the stars. 520 00:28:29,580 --> 00:28:32,080 He was fascinated by them. 521 00:28:32,120 --> 00:28:34,960 - He was? Really? 522 00:28:35,710 --> 00:28:37,920 - I told him the distance, 523 00:28:37,960 --> 00:28:41,340 whether it's from stars or from people, 524 00:28:41,380 --> 00:28:44,140 is not the thing to worry about. 525 00:28:45,930 --> 00:28:48,350 Worry when you cannot find them at all. 526 00:28:50,560 --> 00:28:52,640 You still have time, Kat. 527 00:28:54,770 --> 00:28:57,110 Don't lose sight of those stars just yet. 528 00:29:01,240 --> 00:29:03,820 - This is Noah. Leave me a message. 529 00:29:03,860 --> 00:29:06,530 Hi, uh... 530 00:29:06,570 --> 00:29:09,950 Noah, it's Alice. I thought I'd go old school 531 00:29:10,000 --> 00:29:13,420 and just give a call instead of texting but, um... 532 00:29:13,460 --> 00:29:16,710 Anyway, it's just 'cause you said that we'd talk later, 533 00:29:16,750 --> 00:29:19,800 but I wasn't sure if you meant like talk later 534 00:29:19,840 --> 00:29:21,630 about anything in particular, 535 00:29:21,670 --> 00:29:24,970 or if you just wanted to talk later, uh... 536 00:29:25,010 --> 00:29:27,760 Yeah, this is... This is getting a bit awkward, 537 00:29:27,800 --> 00:29:30,310 I'm just gonna delete this. 538 00:29:32,230 --> 00:29:35,270 - Message saved. - No, no, no! Ugh! 539 00:29:41,070 --> 00:29:44,400 Uh, I was just checking to see if I could get the engine going. 540 00:29:44,450 --> 00:29:47,030 - You didn't hear all that, did you? 541 00:29:55,620 --> 00:29:57,040 - Katherine? 542 00:29:58,710 --> 00:30:04,010 - Oh, god. Oh... How long I have been sleeping? 543 00:30:04,050 --> 00:30:07,590 - It's a long way into the day, but you needed the rest. 544 00:30:07,640 --> 00:30:10,390 - And you, did you... Did you sleep at all? 545 00:30:12,350 --> 00:30:14,600 I'm so sorry. 546 00:30:14,640 --> 00:30:17,730 I'm sorry that I've gotten you involved in... 547 00:30:17,770 --> 00:30:20,360 In all this, Jacob, the pond and... 548 00:30:20,400 --> 00:30:22,900 And the smuggling and... - No. 549 00:30:22,940 --> 00:30:25,860 - That has been a part of my life for a long time. 550 00:30:25,900 --> 00:30:29,030 While Cyrus sold his rum to the British, 551 00:30:29,070 --> 00:30:31,910 my father sold it illegally through the shop. 552 00:30:33,200 --> 00:30:37,460 After he passed, Thomas tried to bribe me with gifts 553 00:30:37,500 --> 00:30:39,420 to continue their partnership. 554 00:30:41,960 --> 00:30:44,010 But I couldn't do it. 555 00:30:44,050 --> 00:30:47,590 Perhaps life would have been easier if I had. 556 00:30:47,630 --> 00:30:49,470 Who knows? 557 00:30:49,510 --> 00:30:55,270 - Well, all I know is that... I'm so grateful 558 00:30:55,310 --> 00:30:58,270 to you for everything. 559 00:30:58,310 --> 00:31:01,230 For Jacob, for me. 560 00:31:02,770 --> 00:31:05,530 What's happening? 561 00:31:05,570 --> 00:31:07,570 - I don't know. 562 00:31:07,610 --> 00:31:10,320 - What... what do we do? 563 00:31:10,370 --> 00:31:13,580 - I... I don't know. I've done everything I can. 564 00:31:13,620 --> 00:31:15,410 There's nothing else to do. 565 00:31:15,450 --> 00:31:17,370 - There has to be something! 566 00:31:24,300 --> 00:31:25,760 Thomas... 567 00:31:25,800 --> 00:31:28,430 If you care about Jacob as much as you say you do, 568 00:31:28,470 --> 00:31:30,760 then you'll help me, okay? 569 00:31:30,800 --> 00:31:33,890 We have to get him to the pond, like now! 570 00:31:35,060 --> 00:31:37,100 - It's too dangerous, Katherine. 571 00:31:37,140 --> 00:31:39,980 - I don't care. We got to do something before it's... 572 00:31:40,020 --> 00:31:42,110 There's not enough time! 573 00:31:42,150 --> 00:31:43,820 - What if goodwin's men catch us? 574 00:31:43,860 --> 00:31:45,166 What do you think they'll do to Jacob? 575 00:31:45,190 --> 00:31:46,740 What do you think they'll do to you? 576 00:31:46,780 --> 00:31:48,740 - It doesn't matter what happens to me. 577 00:31:48,780 --> 00:31:50,240 - That's not true. 578 00:31:50,280 --> 00:31:52,160 I think you matter very much to someone. 579 00:31:53,660 --> 00:31:55,410 I've heard you calling out her name. 580 00:31:57,120 --> 00:31:59,000 - Alice. 581 00:32:02,880 --> 00:32:04,670 What am I supposed to do? 582 00:32:06,800 --> 00:32:09,470 What? 583 00:32:09,510 --> 00:32:11,970 - It's goodwin. Move. - Wait. 584 00:32:12,010 --> 00:32:14,050 - You need to get back in the cellar. 585 00:32:14,100 --> 00:32:15,680 - No, wait, wait, wait. 586 00:32:15,720 --> 00:32:17,140 - Don't worry, I'll take care of it. 587 00:32:17,180 --> 00:32:18,826 - Okay, but just promise me that you'll be careful. 588 00:32:18,850 --> 00:32:20,480 - Now, what fun would that be? 589 00:32:24,860 --> 00:32:29,820 - Thank you. - So... Any update on the herald fiasco? 590 00:32:29,860 --> 00:32:32,360 Is Kat issuing a reprint or not? 591 00:32:32,410 --> 00:32:34,620 Oh, whoa, whoa, whoa. 592 00:32:34,660 --> 00:32:38,240 If it isn't port haven's former most eligible bachelor. 593 00:32:38,290 --> 00:32:41,330 Did you ever find out who his special someone is? 594 00:32:41,370 --> 00:32:43,210 - Uh... 595 00:32:46,380 --> 00:32:48,840 - Well, well, del Landry. 596 00:32:50,720 --> 00:32:54,010 Oh... well, if nothing else, he's got great taste in women. 597 00:32:54,050 --> 00:32:56,010 - You sure you're okay with this? 598 00:32:56,050 --> 00:32:58,520 - I am more than okay with this. 599 00:33:01,690 --> 00:33:03,310 - Hi. - Hey. 600 00:33:03,350 --> 00:33:05,900 - Can I join you? - Yes, please. Please do. 601 00:33:07,150 --> 00:33:09,126 As long as you don't mind feeding the rumor mill... 602 00:33:09,150 --> 00:33:11,190 Just let them talk. 603 00:33:11,240 --> 00:33:13,450 We know where we stand. - We do, we do. 604 00:33:13,490 --> 00:33:16,160 You board my horse in exchange for free farm labour. 605 00:33:16,200 --> 00:33:18,540 So, I was thinking, next... 606 00:33:18,580 --> 00:33:20,700 Maybe a little fence repair? 607 00:33:20,750 --> 00:33:23,370 - Oh. It's a date. - Right? 608 00:33:23,420 --> 00:33:25,380 Good. 609 00:33:25,420 --> 00:33:27,590 So maybe we can talk about dinner afterwards, yeah? 610 00:33:27,630 --> 00:33:29,590 - Okay. - Yeah. 611 00:33:29,630 --> 00:33:31,970 - So I've got this great... Can I just get a coffee with... 612 00:33:41,270 --> 00:33:42,730 Del? 613 00:33:42,770 --> 00:33:45,520 Are you alright? - I, uh... 614 00:33:45,560 --> 00:33:49,070 I'm sorry. What were you saying? 615 00:33:49,110 --> 00:33:50,860 - I don't know what's wrong with me. 616 00:33:50,900 --> 00:33:53,030 I just suck at reading signals lately. 617 00:33:53,070 --> 00:33:55,280 BOys are so confusing. 618 00:33:55,320 --> 00:33:57,410 Why can't they just say what they mean? 619 00:33:57,450 --> 00:34:00,370 - Don't worry, you've got plenty of time to figure it all out. 620 00:34:00,410 --> 00:34:04,330 - It's funny 'cause time never really seems to be on my side. 621 00:34:04,370 --> 00:34:06,120 Ever. 622 00:34:06,170 --> 00:34:10,050 I don't know, it's just... I always seem to fall 623 00:34:10,090 --> 00:34:12,090 for the ones I can't actually be with. 624 00:34:12,130 --> 00:34:16,720 Trust me, I know exactly what that feels like. 625 00:34:16,760 --> 00:34:18,640 Especially at your age. 626 00:34:18,680 --> 00:34:20,930 Can I give you a piece of advice? 627 00:34:20,970 --> 00:34:24,100 If you think someone's worth it, 628 00:34:24,140 --> 00:34:26,480 let them know how you feel, there's no point in hiding it. 629 00:34:30,820 --> 00:34:32,980 That's Noah. 630 00:34:33,030 --> 00:34:34,940 I should probably see what he wants. 631 00:34:34,990 --> 00:34:37,820 - That's it, the look. The "worth it" look. 632 00:34:39,870 --> 00:34:41,330 - Hey. 633 00:34:41,370 --> 00:34:43,450 - You've got those negatives, by chance? 634 00:34:43,500 --> 00:34:45,710 - Yeah. 635 00:34:47,920 --> 00:34:51,960 - Well, if it isn't Cyrus goodwin and his merry men. 636 00:34:52,000 --> 00:34:53,356 To what do I owe this unexpected visit? 637 00:34:53,380 --> 00:34:55,470 - You know exactly why we're here. 638 00:34:55,510 --> 00:34:57,606 - Oh, you've come for tea? Should I put the kettle on? 639 00:34:57,630 --> 00:34:59,510 - Search the premises. 640 00:35:14,570 --> 00:35:17,610 We have to keep him quiet. 641 00:35:17,650 --> 00:35:19,990 - Shh. 642 00:36:00,950 --> 00:36:03,160 - Oh. - For me? You shouldn't have. 643 00:36:03,200 --> 00:36:04,870 We heard a gun shot. 644 00:36:04,910 --> 00:36:06,200 - Cyrus giving the "all clear" 645 00:36:06,240 --> 00:36:08,160 to the rest of the search party. 646 00:36:08,200 --> 00:36:10,080 They've moved on, we're safe. 647 00:36:14,750 --> 00:36:16,300 - Is... is he...? 648 00:36:18,470 --> 00:36:21,010 - He's still here. 649 00:36:21,050 --> 00:36:24,050 But I don't know for how much longer. 650 00:36:27,390 --> 00:36:29,430 - The program's pretty simple. 651 00:36:29,480 --> 00:36:32,230 Scanning the negatives is the time sucker. 652 00:36:32,270 --> 00:36:35,270 But now, we just wait 653 00:36:35,320 --> 00:36:39,150 for the program to convert them and blow the images up. 654 00:36:39,190 --> 00:36:40,900 - Anything I can do? 655 00:36:40,950 --> 00:36:43,200 - You want to be in charge of music? 656 00:36:43,240 --> 00:36:46,410 - Sure. Any request? 657 00:36:46,450 --> 00:36:48,690 - No, just hit play. Let's hear what you're listening to. 658 00:36:49,700 --> 00:36:51,870 ♪ ♪ 659 00:36:51,920 --> 00:36:55,210 - uh... oh. Sorry, no, no. Not... 660 00:36:55,250 --> 00:36:59,550 Not this... - don't... You dare change it. 661 00:36:59,590 --> 00:37:03,760 ♪ You are my fire ♪ 662 00:37:03,800 --> 00:37:08,850 ♪ the one desire ♪ 663 00:37:08,890 --> 00:37:10,640 ♪ believe... ♪ 664 00:37:10,680 --> 00:37:12,810 - Oh, you know all the words? - Yeah. 665 00:37:12,850 --> 00:37:14,350 My mom's a superfan, how can I not? 666 00:37:14,400 --> 00:37:16,230 You're the one with the voice. You sing along. 667 00:37:16,270 --> 00:37:18,230 - No, no, no. I'm... - Come on. 668 00:37:18,270 --> 00:37:21,070 Oh, and the moves, okay! 669 00:37:21,110 --> 00:37:24,280 ♪ ...Are two worlds apart ♪ 670 00:37:24,320 --> 00:37:25,910 - come on. Don't leave me hanging here. 671 00:37:25,950 --> 00:37:27,660 - I'm not singing. 672 00:37:27,700 --> 00:37:30,200 ♪ To your heart ♪ come on. 673 00:37:30,250 --> 00:37:33,370 ♪ When you... ♪ see? Keyword, "you say." 674 00:37:33,420 --> 00:37:37,920 ♪ I want it that way ♪ 675 00:37:37,960 --> 00:37:39,920 ♪ tell me why ♪ 676 00:37:39,960 --> 00:37:42,050 ♪ ain't nothing but a heartache ♪ 677 00:37:42,090 --> 00:37:44,260 ♪ tell me why ♪ 678 00:37:44,300 --> 00:37:47,640 ♪ ain't nothing but a mistake ♪ 679 00:37:47,680 --> 00:37:49,220 ♪ tell me why ♪ 680 00:37:49,260 --> 00:37:52,930 ♪ I never want to hear you say ♪ 681 00:37:52,980 --> 00:37:57,520 ♪ I want it that way ♪♪ 682 00:37:59,520 --> 00:38:02,440 - good news. I got the engine running. 683 00:38:02,490 --> 00:38:08,780 Oh... I am sorry, I hate to be the bearer of bad news. 684 00:38:08,830 --> 00:38:11,870 I can't sell her. - Oh. 685 00:38:11,910 --> 00:38:14,830 - You know, it was Colton's boat, 686 00:38:14,870 --> 00:38:17,130 and I guess I'm still attached. 687 00:38:17,170 --> 00:38:18,790 - It's a big decision. 688 00:38:18,840 --> 00:38:19,976 I wouldn't want to pressure you 689 00:38:20,000 --> 00:38:21,800 to do something you're not ready to do. 690 00:38:21,840 --> 00:38:24,720 - I really appreciate that and I'm not saying no forever. 691 00:38:24,760 --> 00:38:26,130 I'm just saying no for now. 692 00:38:26,180 --> 00:38:28,550 - Thanks, del. Really. 693 00:38:28,600 --> 00:38:31,140 - Kat's not home, but you're more than welcome 694 00:38:31,180 --> 00:38:32,720 to join me and Alice for lunch. 695 00:38:32,770 --> 00:38:35,850 ♪ I want it that way ♪ 696 00:38:35,890 --> 00:38:37,230 oh. 697 00:38:39,690 --> 00:38:41,780 - Is that Alice singing? 698 00:38:41,820 --> 00:38:43,740 - Yeah. 699 00:38:43,780 --> 00:38:45,740 Isn't she something? 700 00:38:45,780 --> 00:38:47,450 - Unforgettable. 701 00:38:48,910 --> 00:38:51,240 - You're gonna join us? - Um... 702 00:38:51,280 --> 00:38:52,716 Actually, I should probably get going. 703 00:38:52,740 --> 00:38:55,000 - Alright. Another time. 704 00:38:55,040 --> 00:38:57,170 - Bye, del. 705 00:38:57,210 --> 00:39:00,250 ♪ You are my fire ♪ 706 00:39:00,290 --> 00:39:05,050 ♪ the one desire ♪ 707 00:39:05,090 --> 00:39:10,600 ♪ you are ♪ 708 00:39:12,970 --> 00:39:16,020 ♪ don't want to hear you say ♪ 709 00:39:24,730 --> 00:39:27,450 - Um... I'm sorry, I'm sorry. - No, no, no. 710 00:39:27,490 --> 00:39:29,660 I'm sorry. We can't just... 711 00:39:29,700 --> 00:39:31,596 Pretend that never happened. - No, no, no, Alice. 712 00:39:31,620 --> 00:39:33,740 Alice, look. - Wait, is that blood? 713 00:39:40,750 --> 00:39:42,210 Elliot. 714 00:39:57,430 --> 00:40:00,350 - Jacob, please don't go. 715 00:40:01,690 --> 00:40:05,030 We're supposed to be a team, remember? 716 00:40:06,780 --> 00:40:08,400 And I... 717 00:40:10,110 --> 00:40:12,780 I can't lose you. 718 00:40:13,580 --> 00:40:15,790 Not again. 719 00:40:16,620 --> 00:40:18,910 Please. 720 00:40:24,380 --> 00:40:26,500 ♪ Love your eyes ♪ 721 00:40:26,550 --> 00:40:30,340 ♪ how they give me a reason ♪ 722 00:40:32,050 --> 00:40:35,390 ♪ how they change in the light ♪ 723 00:40:37,180 --> 00:40:39,430 ♪ I hope you know ♪ 724 00:40:39,480 --> 00:40:42,770 ♪ you're everything I wanted ♪ 725 00:40:44,860 --> 00:40:47,440 ♪ in my whole life ♪ 726 00:40:49,650 --> 00:40:54,570 ♪ in your eyes, there's a horizon ♪ 727 00:40:55,620 --> 00:40:59,450 ♪ so I can find my way back home ♪ 728 00:41:00,620 --> 00:41:05,790 ♪ and you know when you find it ♪ 729 00:41:08,090 --> 00:41:12,720 ♪ you'll never be alone ♪♪ 730 00:41:35,200 --> 00:41:37,740 Kat? 731 00:41:43,710 --> 00:41:47,340 ♪ In your eyes, there's a horizon ♪ 732 00:41:47,380 --> 00:41:50,800 ♪ so I can find my way back home ♪ 733 00:41:50,840 --> 00:41:55,390 ♪ and you just know when you find it ♪ 734 00:41:55,430 --> 00:41:59,510 ♪ that you'll never be alone ♪♪ 735 00:42:01,810 --> 00:42:04,730 subtitling: Difuze 52988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.