Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,870 --> 00:00:04,170
- Previously, on the way home.
2
00:00:04,210 --> 00:00:06,670
- I'm Elijah Landry. If
you're Jacob's sister,
3
00:00:06,710 --> 00:00:08,170
that makes you family too.
4
00:00:08,210 --> 00:00:10,186
- Well, this is a bit awkward.
- 'Cause you're the guy
5
00:00:10,210 --> 00:00:12,300
who won't keep up
the lease on my land?
6
00:00:12,340 --> 00:00:14,510
- Because it appears
you've stolen my horse.
7
00:00:14,550 --> 00:00:16,390
- What do you want
with the Landry family?
8
00:00:17,050 --> 00:00:19,930
- I found him!
Jacob, he's alive!
9
00:00:19,970 --> 00:00:21,520
Maybe we just set
some boundaries.
10
00:00:21,560 --> 00:00:23,940
No more time travel talk.
11
00:00:23,980 --> 00:00:25,600
- You said that we made a pact,
12
00:00:25,650 --> 00:00:27,770
but I think I would
remember that conversation.
13
00:00:27,810 --> 00:00:29,690
- Don't be in a hurry
to jump back in.
14
00:00:29,730 --> 00:00:31,360
- But why?
- Everything you knew
15
00:00:31,400 --> 00:00:35,450
about those kids we once
were... Is going to change.
16
00:00:57,590 --> 00:01:01,720
- Oh my god, Alice, you're
here! I've missed you so much!
17
00:01:01,770 --> 00:01:04,020
Come!
- Come on, take a seat.
18
00:01:04,060 --> 00:01:06,020
- It's so good to see you.
19
00:01:06,060 --> 00:01:08,310
You have no idea how
much I've needed this.
20
00:01:08,360 --> 00:01:11,150
- Oh, dear. It's
just roast chicken.
21
00:01:11,190 --> 00:01:16,070
- Alice. Would you rather
be able to fly or be invisible?
22
00:01:16,110 --> 00:01:19,320
- Oh, uh... I guess... flying?
23
00:01:19,370 --> 00:01:21,790
- Me too! I'll fly
up, up and away!
24
00:01:21,830 --> 00:01:23,830
Okay, Superman.
25
00:01:23,870 --> 00:01:25,580
Can you get a picture
of me and Alice?
26
00:01:25,620 --> 00:01:26,500
- Say "cheese"!
27
00:01:26,540 --> 00:01:27,870
- Cheese.
- Cheese!
28
00:01:30,040 --> 00:01:31,460
- So Alice, tell us.
29
00:01:31,500 --> 00:01:33,130
Where have you
been all this time?
30
00:01:33,170 --> 00:01:34,686
I mean, we've been
looking for you everywhere.
31
00:01:34,710 --> 00:01:37,180
- You have?
- He's been mad as a hatter.
32
00:01:37,220 --> 00:01:40,180
- Well, it's... Kind
of a long story. I...
33
00:01:40,220 --> 00:01:42,430
I would way rather hear what
you guys have been up to.
34
00:01:42,470 --> 00:01:45,600
And... Jacob, what's
new in your world?
35
00:01:45,640 --> 00:01:46,940
- I'm drowning.
36
00:01:48,100 --> 00:01:50,810
- Look, we look
so cute. Don't we?
37
00:01:51,980 --> 00:01:53,530
- I... I can't see us.
38
00:01:55,110 --> 00:01:58,910
- You can't... or you won't?
39
00:02:00,200 --> 00:02:03,700
- Alice? Where are you?
40
00:02:03,740 --> 00:02:05,250
- I... I'm right here.
41
00:02:05,290 --> 00:02:07,830
- We're waiting for
you. Come back.
42
00:02:07,870 --> 00:02:10,330
- What are you
waiting for, Alice?
43
00:02:20,680 --> 00:02:22,510
- Hi!
- Dad.
44
00:02:24,850 --> 00:02:26,470
- Hey, hey, hey,
what's going on?
45
00:02:26,520 --> 00:02:27,770
Are you alright?
46
00:02:28,270 --> 00:02:30,770
It's okay. I'm here.
47
00:02:30,810 --> 00:02:33,440
- I know. I'm so glad.
48
00:02:46,750 --> 00:02:48,580
- There she is.
- Hi.
49
00:02:48,620 --> 00:02:50,830
- Hey, just in time for
breakfast. Are you hungry?
50
00:02:50,870 --> 00:02:52,960
- Um... yeah, I guess.
- Come on.
51
00:02:55,670 --> 00:02:56,920
- Is everything okay?
52
00:02:56,960 --> 00:03:00,010
- Yeah. I just had
a... A bad dream.
53
00:03:00,050 --> 00:03:01,470
- Oh.
- Dad, how long are
54
00:03:01,510 --> 00:03:03,720
you staying for?
- Uh, just a few days.
55
00:03:03,760 --> 00:03:07,310
I rented a cottage on
the water. It is beautiful.
56
00:03:07,350 --> 00:03:09,640
Hey, I was thinking maybe
we'd spend the day together,
57
00:03:09,680 --> 00:03:11,560
you know. We could...
58
00:03:11,600 --> 00:03:14,230
I don't know, like,
go for like a hike or...
59
00:03:14,270 --> 00:03:16,270
- Oh, yeah. And if
by "hike" you mean...
60
00:03:16,320 --> 00:03:18,110
- I mean sitting in a
dark movie theatre
61
00:03:18,150 --> 00:03:19,416
stuffing our faces with popcorn.
62
00:03:19,440 --> 00:03:21,320
Sounds good.
63
00:03:21,910 --> 00:03:23,070
- There you go, baby.
64
00:03:25,490 --> 00:03:27,660
- What are you
waiting for, Alice?
65
00:03:27,700 --> 00:03:30,660
- Uh... dad, actually I
completely forgot I told
66
00:03:30,710 --> 00:03:33,580
a friend that I would meet
them for breakfast, so I...
67
00:03:33,630 --> 00:03:36,710
I should get going.
- Okay. Yeah, yeah. That's fine.
68
00:03:36,750 --> 00:03:37,960
We have plenty of time.
69
00:03:38,000 --> 00:03:39,380
- Yeah.
70
00:03:51,770 --> 00:03:52,890
- Elliot?
71
00:03:53,690 --> 00:03:55,230
Elliot. Hi.
72
00:03:55,270 --> 00:03:56,690
- Y-You're back again?
73
00:03:56,730 --> 00:03:59,190
- Nice to see you
too... When am I?
74
00:03:59,230 --> 00:04:00,860
How long have I been gone?
75
00:04:00,900 --> 00:04:03,700
- Alice, it's...
October of 2001.
76
00:04:03,740 --> 00:04:07,080
- It's been... over a year?
What have I missed?
77
00:04:07,120 --> 00:04:08,740
- Everything.
78
00:04:15,380 --> 00:04:18,590
- Boy, stormy's paddock
sure looked empty.
79
00:04:18,630 --> 00:04:21,130
I suppose I should
stop calling him that.
80
00:04:21,170 --> 00:04:22,670
He's not mine.
81
00:04:23,970 --> 00:04:25,930
Um...
82
00:04:25,970 --> 00:04:29,220
Mom. I wanted to see if
I could talk to you, just...
83
00:04:29,260 --> 00:04:31,350
- If this is about the
land, I've got it handled.
84
00:04:31,390 --> 00:04:33,600
- We just thought that
since I was in town,
85
00:04:33,640 --> 00:04:35,520
maybe I could take
a look at the lease.
86
00:04:35,560 --> 00:04:37,560
- Oh, Brady. I hope this isn't
87
00:04:37,610 --> 00:04:39,650
the reason that
you came to visit.
88
00:04:40,190 --> 00:04:41,990
You don't need
to worry about this.
89
00:04:42,030 --> 00:04:43,490
Rita shouldn't
have said anything.
90
00:04:43,530 --> 00:04:45,240
- And if Rita
hadn't let it slip,
91
00:04:45,280 --> 00:04:47,120
were you not gonna tell me?
92
00:04:47,160 --> 00:04:49,330
I mean, this is
Landry land, mom.
93
00:04:49,370 --> 00:04:52,700
It has a history. Probably
more than you know.
94
00:04:52,750 --> 00:04:55,670
- Believe me, Katherine. I
know the history of this land.
95
00:04:55,710 --> 00:04:59,790
I've been here,
living it. I never left.
96
00:04:59,840 --> 00:05:01,840
- So because I did,
I don't get a say?
97
00:05:02,880 --> 00:05:04,090
Nice.
98
00:05:05,300 --> 00:05:06,800
- Oh, gosh.
99
00:05:16,350 --> 00:05:20,020
Danny! You ruined my shot.
100
00:05:22,360 --> 00:05:24,690
- Hey, Danny.
101
00:05:24,740 --> 00:05:26,676
I didn't know you were
gonna be at the farm today.
102
00:05:26,700 --> 00:05:29,530
- Well, del's been so busy
with her honey business,
103
00:05:29,570 --> 00:05:32,620
she asked me to come on
part time, help her on the farm.
104
00:05:32,660 --> 00:05:34,120
- Ah, nice.
105
00:05:34,910 --> 00:05:37,920
Hey, could I just... talk
to you for a second?
106
00:05:37,960 --> 00:05:40,460
Uh, about Jacob?
107
00:05:42,210 --> 00:05:47,430
I'm sorry, it's just... I found
these polaroids that he took.
108
00:05:47,470 --> 00:05:49,340
- He carried that camera
with him everywhere.
109
00:05:49,390 --> 00:05:51,350
- Yeah. Um, these
were different.
110
00:05:51,390 --> 00:05:54,100
They were all of the pond.
111
00:05:54,140 --> 00:05:56,230
- You mean Jake's pond?
112
00:05:56,270 --> 00:05:58,230
- Jake's pond? I
don't understand.
113
00:05:58,270 --> 00:06:01,690
- Well, he always
wanted us to play there.
114
00:06:01,730 --> 00:06:04,360
He loved it. I think it
was because of all those
115
00:06:04,400 --> 00:06:07,780
ghost stories, you know?
The white witch and all.
116
00:06:10,410 --> 00:06:12,280
Are you alright?
117
00:06:12,330 --> 00:06:13,886
- Guess I just...
Realized there's a lot
118
00:06:13,910 --> 00:06:15,540
I don't know about Jacob.
119
00:06:16,620 --> 00:06:19,170
Uh, anyway. Take care.
120
00:06:21,630 --> 00:06:24,210
- You warned me in my
time that when I came back,
121
00:06:24,250 --> 00:06:26,920
things would be different.
And... I just kind of thought
122
00:06:26,970 --> 00:06:29,276
that something bad would happen.
- Something bad did happen.
123
00:06:29,300 --> 00:06:32,470
The world has imploded.
- I know. I just...
124
00:06:32,510 --> 00:06:35,100
I guess I was scared that it
would be something less...
125
00:06:35,140 --> 00:06:37,020
Global, more personal maybe.
126
00:06:37,060 --> 00:06:39,940
- Alice, the entire world
was in those buildings.
127
00:06:39,980 --> 00:06:41,820
Doesn't matter where you
were when it happened,
128
00:06:41,860 --> 00:06:42,900
you felt the impact.
129
00:06:44,230 --> 00:06:45,666
You wouldn't get
it. You're just a kid.
130
00:06:45,690 --> 00:06:47,280
- Elliot, we're the same age.
131
00:06:47,320 --> 00:06:50,070
- No, I'm 19 now.
I go to university.
132
00:06:50,110 --> 00:06:52,200
- Then... why are you here?
- I got a scholarship
133
00:06:52,240 --> 00:06:53,556
to the university
of new brunswick,
134
00:06:53,580 --> 00:06:55,290
and to save money I'm...
135
00:06:55,330 --> 00:06:57,000
Living at home, with... my dad.
136
00:06:57,040 --> 00:07:00,960
- Which means... Kat must
be in Minneapolis now with...
137
00:07:01,000 --> 00:07:03,170
Brady at journalism school.
138
00:07:03,210 --> 00:07:05,066
- Must be nice knowing
how everything works out.
139
00:07:05,090 --> 00:07:07,300
- But you don't want to
know. Adult you has made that
140
00:07:07,340 --> 00:07:08,946
very clear.
- I just want to live my life.
141
00:07:08,970 --> 00:07:11,840
- And I don't want to get
in the way of that. Okay?
142
00:07:13,510 --> 00:07:17,060
Let's just... Let's just
make a pact, okay?
143
00:07:17,100 --> 00:07:20,600
I won't tell you any more
about the future, other than...
144
00:07:20,640 --> 00:07:22,940
It's... not so bad.
145
00:07:22,980 --> 00:07:25,520
And parts of it are
actually really great.
146
00:07:31,320 --> 00:07:34,870
- I shouldn't be surprised that
the pond brought you here now.
147
00:07:34,910 --> 00:07:36,990
It's been over a year
since either you or Kat
148
00:07:37,040 --> 00:07:40,210
have been home, so now that
you're here at the same time...
149
00:07:40,250 --> 00:07:41,500
It can't be a coincidence.
150
00:07:41,540 --> 00:07:43,040
- Kat's here?
- Yeah.
151
00:07:43,080 --> 00:07:44,960
She just arrived with Brady.
152
00:07:45,000 --> 00:07:47,670
Just here for the weekend.
Kind of random if you ask me,
153
00:07:47,710 --> 00:07:49,460
'cause it's not even
Thanksgiving, but...
154
00:07:49,510 --> 00:07:52,380
- No, no, you're right.
It's... it's not random.
155
00:07:52,430 --> 00:07:55,140
It can't be. I'm
here, and she's here,
156
00:07:55,180 --> 00:07:57,010
which has to mean
something, right?
157
00:07:59,060 --> 00:08:01,140
- It's just I hate the
idea of someone trying
158
00:08:01,180 --> 00:08:02,940
to take advantage of del.
- I know,
159
00:08:02,980 --> 00:08:04,650
I shouldn't have
mentioned it to you.
160
00:08:04,690 --> 00:08:07,020
- Again, I just... I
wanna help, okay?
161
00:08:07,070 --> 00:08:09,650
I don't know, it's...
It's important to me.
162
00:08:09,690 --> 00:08:12,030
- I know. And I
love you for that.
163
00:08:13,030 --> 00:08:14,320
Thank you.
- Thanks.
164
00:08:15,240 --> 00:08:18,490
- Oh.
- Good morning, Kat. Brady.
165
00:08:18,540 --> 00:08:20,330
How long are you in town for?
166
00:08:20,370 --> 00:08:22,080
- I'm not sure. Maybe a week.
167
00:08:22,120 --> 00:08:25,000
- Nice. Certainly a
lot of vacation time.
168
00:08:25,040 --> 00:08:26,880
- Yeah, says the teacher.
169
00:08:29,380 --> 00:08:30,670
- Uh, yeah.
170
00:08:30,710 --> 00:08:32,220
Uh, Brady, you know what?
171
00:08:32,260 --> 00:08:33,760
I'll catch up with you later.
172
00:08:43,690 --> 00:08:47,230
- Everything okay?
- Huh? Yeah, yeah.
173
00:08:47,270 --> 00:08:50,530
No. Um... maybe.
174
00:08:50,570 --> 00:08:53,030
Maybe it is,
maybe it isn't. And...
175
00:08:55,110 --> 00:08:57,530
We set boundaries and
I'm really trying to figure out
176
00:08:57,570 --> 00:09:00,540
whether or not I would
be crossing one if I told you
177
00:09:00,580 --> 00:09:02,700
what I really want to tell you.
178
00:09:02,750 --> 00:09:06,040
Unless you say, "it's okay",
179
00:09:06,080 --> 00:09:09,500
I... you know what?
It's okay. Never mind.
180
00:09:09,540 --> 00:09:12,260
Never mind. I'm...
gonna see you around.
181
00:09:14,050 --> 00:09:16,090
- And I thought I'd
never see Kat again.
182
00:09:16,130 --> 00:09:18,220
And mom insists that
we never saw each other
183
00:09:18,260 --> 00:09:22,220
after Colton's funeral until
she... you know, had me.
184
00:09:22,270 --> 00:09:24,730
- What happened to not
telling me about the future?
185
00:09:24,770 --> 00:09:26,570
- What if I saw Kat
again and she just forgot?
186
00:09:26,600 --> 00:09:29,900
Hey brade, wait
up. I'm coming too.
187
00:09:29,940 --> 00:09:32,190
- Won't you rather stay
with del and catch up?
188
00:09:32,230 --> 00:09:33,490
- No.
189
00:09:33,530 --> 00:09:35,950
- Al... al... hmm.
190
00:09:39,370 --> 00:09:41,870
Alice!
- Kat! Wait, don't leave!
191
00:09:47,040 --> 00:09:49,880
- Well, at least Brady's
taste in music hasn't changed.
192
00:09:49,920 --> 00:09:52,840
- Why would the pond bring
me here just to watch Kat leave?
193
00:09:52,880 --> 00:09:54,260
- She's gonna be
here all weekend.
194
00:09:54,300 --> 00:09:55,670
We could hang
out and wait for her.
195
00:09:55,720 --> 00:09:57,970
- I can't. My dad's visiting
196
00:09:58,010 --> 00:10:00,010
and he'll notice I'm
gone for too long.
197
00:10:01,050 --> 00:10:04,100
- I gotta write a paper,
so... Good luck with Kat.
198
00:10:13,780 --> 00:10:15,690
- I know what I said.
199
00:10:15,740 --> 00:10:17,740
I wanna know what you know.
200
00:10:19,450 --> 00:10:21,030
I mean, it's Jacob.
201
00:10:25,410 --> 00:10:27,460
- It's amazing how
much work goes into
202
00:10:27,500 --> 00:10:28,920
one little jar of honey.
203
00:10:28,960 --> 00:10:31,500
- Oh, I like to think
that people can taste
204
00:10:31,540 --> 00:10:33,960
when something's made with care.
- Absolutely.
205
00:10:34,590 --> 00:10:37,170
Look, Brady.
206
00:10:37,220 --> 00:10:38,880
There's nothing to discuss.
207
00:10:38,930 --> 00:10:40,816
I am not looking for someone
to solve my problems.
208
00:10:40,840 --> 00:10:43,010
- No, I don't... want to.
209
00:10:43,050 --> 00:10:45,390
Honestly, I just want to
take a look at the lease.
210
00:10:45,430 --> 00:10:48,310
Maybe I can pay this Sam
guy a visit, straighten him out.
211
00:10:48,350 --> 00:10:50,650
You know, you've never
seen lawyer Brady in action.
212
00:10:50,690 --> 00:10:53,150
That guy, that
guy is pretty tough.
213
00:10:53,190 --> 00:10:55,900
Ah, come on! What?
214
00:10:55,940 --> 00:10:58,950
- Uh, I've already
told Hank that I'm...
215
00:10:58,990 --> 00:11:01,820
Not gonna require Sam
to continue the lease.
216
00:11:01,870 --> 00:11:03,806
- Well, that wouldn't amend
the original agreement.
217
00:11:03,830 --> 00:11:06,540
It's still binding.
You know, del.
218
00:11:06,580 --> 00:11:08,500
Sometimes when
someone wants to help,
219
00:11:08,540 --> 00:11:10,370
it's not because
they think you need it.
220
00:11:11,210 --> 00:11:13,710
It's because they want to
do something for someone
221
00:11:13,750 --> 00:11:15,090
they really care about.
222
00:11:20,510 --> 00:11:23,890
- It's certainly odd that Jacob
took so many shots of the pond.
223
00:11:23,930 --> 00:11:26,220
- Why would he hide these?
224
00:11:27,850 --> 00:11:30,890
- Maybe he was worried
he'd get in trouble.
225
00:11:30,940 --> 00:11:33,520
Colton was always telling
us to stay away from the pond.
226
00:11:33,560 --> 00:11:35,570
Said it was a... sink hole.
227
00:11:35,610 --> 00:11:37,440
- I don't know.
Maybe you're right,
228
00:11:37,480 --> 00:11:40,240
maybe I'm just...
Grasping at straws.
229
00:11:41,700 --> 00:11:44,160
That's new.
230
00:11:44,200 --> 00:11:45,780
Is that from lingermore?
231
00:11:50,080 --> 00:11:52,000
I'm sorry, Kat.
232
00:11:52,040 --> 00:11:53,556
Maybe there is something
about those photographs.
233
00:11:53,580 --> 00:11:55,040
I didn't mean to be negative.
234
00:11:55,090 --> 00:11:59,210
- No, it's not that. Jacob
wasn't just alive in 1814.
235
00:12:00,090 --> 00:12:04,090
He was there for the
birth of this entire town.
236
00:12:05,510 --> 00:12:07,220
He's nowhere.
237
00:12:07,260 --> 00:12:09,850
I mean, he wasn't
even listed as helping
238
00:12:09,890 --> 00:12:13,480
built the lighthouse.
Like... what if something...
239
00:12:13,520 --> 00:12:15,900
Really awful is gonna
happen to Jacob?
240
00:12:15,940 --> 00:12:20,150
Something that just completely
erases him from history?
241
00:12:20,190 --> 00:12:24,030
I... I don't think that I
am strong enough...
242
00:12:25,200 --> 00:12:28,790
To survive losing
him all over again.
243
00:12:30,700 --> 00:12:32,460
- It's okay.
244
00:12:41,760 --> 00:12:43,430
Dinner's almost ready!
245
00:13:03,450 --> 00:13:05,360
- Oh, that smells amazing.
246
00:13:05,410 --> 00:13:07,740
Hey, um, brade.
247
00:13:07,780 --> 00:13:09,830
There's something
that I've been meaning
248
00:13:09,870 --> 00:13:11,790
to give back to you.
249
00:13:13,000 --> 00:13:14,750
- This is yours, Kat.
250
00:13:14,790 --> 00:13:17,170
- It was, yeah.
251
00:13:17,210 --> 00:13:21,250
But... things have
changed, right?
252
00:13:22,550 --> 00:13:23,970
- Yeah.
253
00:13:25,050 --> 00:13:27,220
You remember when
I gave this to you?
254
00:13:27,260 --> 00:13:31,260
- Uh, yeah, 'cause it was a
moment I will never forget.
255
00:13:31,310 --> 00:13:32,930
- Right?
- What moment?
256
00:13:34,140 --> 00:13:36,060
- Oh, the night I
proposed to your mother.
257
00:13:36,100 --> 00:13:38,310
- I haven't heard
that story in ages.
258
00:13:38,360 --> 00:13:39,900
- Don't get him started.
259
00:13:39,940 --> 00:13:43,070
- Oh, are you kidding me?
It played out like a scene
260
00:13:43,110 --> 00:13:45,610
from your mom's favourite movie.
- Romeo and Juliet?
261
00:13:45,650 --> 00:13:47,410
- At the time, it
was Moulin Rouge.
262
00:13:47,450 --> 00:13:50,910
- Yeah, it was epic. There
was singing and dancing.
263
00:13:50,950 --> 00:13:53,660
I basically invented
the flash mob.
264
00:13:53,700 --> 00:13:54,976
- Is that something
to be proud of?
265
00:13:55,000 --> 00:13:57,120
- Of course! And I
would've had proof
266
00:13:57,170 --> 00:14:00,670
if our photographer
hadn't totally flaked out.
267
00:14:00,710 --> 00:14:03,420
- Your proposal was
here in port haven?
268
00:14:03,460 --> 00:14:05,050
How did I not know that detail?
269
00:14:05,090 --> 00:14:08,010
- Oh, we must've
mentioned that at some point.
270
00:14:08,050 --> 00:14:09,486
But you know what?
Maybe it just means more
271
00:14:09,510 --> 00:14:11,446
now that you're living here.
- Yeah, it meant a lot
272
00:14:11,470 --> 00:14:13,180
to your mom to be home.
273
00:14:13,220 --> 00:14:15,850
She missed it since moving
away after graduation.
274
00:14:16,430 --> 00:14:19,230
- So... when exactly
would that have been?
275
00:14:19,270 --> 00:14:22,900
Fall...
- ...of two thousand and... one.
276
00:14:27,950 --> 00:14:29,240
- Hey, you're back already.
277
00:14:29,280 --> 00:14:30,950
- Did I miss it? Is
my mom still here?
278
00:14:30,990 --> 00:14:32,990
- Yes, she's...
inside. Just, uh...
279
00:14:33,030 --> 00:14:35,080
Really attached
to Brady right now.
280
00:14:35,120 --> 00:14:36,580
- What are you doing out here?
281
00:14:36,620 --> 00:14:39,500
- It's... intense in there.
Benefit concert's on.
282
00:14:39,540 --> 00:14:42,460
- What concert?
- The concert for New York City?
283
00:14:43,090 --> 00:14:46,300
It's for the first responders
and the grieving families.
284
00:14:46,340 --> 00:14:48,550
Every musician ever is
going to be performing?
285
00:14:48,590 --> 00:14:51,090
And Adam sandler,
for... Some reason.
286
00:14:51,140 --> 00:14:52,366
Have you seriously
not heard of this?
287
00:14:52,390 --> 00:14:54,430
- Um... yeah, my
parents told me about it.
288
00:14:54,470 --> 00:14:56,020
Can I watch it with you?
289
00:14:57,060 --> 00:14:58,690
Come on, Elliot. I
have to see Kat, okay?
290
00:14:58,730 --> 00:15:00,940
To test if I even can.
- Alice, no.
291
00:15:02,520 --> 00:15:04,570
- Thank you.
- Thank you.
292
00:15:05,900 --> 00:15:07,490
- It's nice to see
you on the couch.
293
00:15:07,530 --> 00:15:09,280
It's been far too long.
294
00:15:09,320 --> 00:15:11,070
- Well, you can
thank Brady for that.
295
00:15:11,110 --> 00:15:13,370
He didn't really give
me much of a choice.
296
00:15:14,080 --> 00:15:15,870
- That explains
why you didn't call.
297
00:15:15,910 --> 00:15:18,160
- It's not like you
called me either.
298
00:15:18,200 --> 00:15:20,330
- Would you have even answered?
299
00:15:27,300 --> 00:15:29,050
People really
need this. To heal.
300
00:15:29,880 --> 00:15:32,300
To heal.
- Yeah.
301
00:15:33,180 --> 00:15:34,390
♪ I can't stand to fly ♪
302
00:15:34,430 --> 00:15:37,430
doesn't fix what
happened, but... it helps.
303
00:15:37,470 --> 00:15:40,390
♪ I'm not that naïve ♪
304
00:15:41,520 --> 00:15:44,440
♪ I'm just out to find ♪
305
00:15:45,980 --> 00:15:47,980
♪ the better part of me ♪
306
00:15:48,030 --> 00:15:49,716
hey, del? I could use
your help in the kitchen,
307
00:15:49,740 --> 00:15:51,490
if you have a sec.
308
00:15:51,530 --> 00:15:53,410
- Yes, sure. I'm coming.
309
00:15:53,450 --> 00:15:56,830
♪ I'm more than some
pretty face beside a train ♪
310
00:15:56,870 --> 00:15:58,080
- let's go.
311
00:15:58,120 --> 00:16:03,000
♪ And it's not easy to be me ♪
312
00:16:06,630 --> 00:16:08,420
♪ I wish that I could cry ♪
313
00:16:08,460 --> 00:16:11,260
I know things are rough
between you two right now,
314
00:16:11,300 --> 00:16:13,640
but I don't want you
to worry about Kat.
315
00:16:14,470 --> 00:16:19,100
The past couple of months
turned the world upside down.
316
00:16:19,140 --> 00:16:23,060
And... the more
things feel uncertain,
317
00:16:23,100 --> 00:16:28,230
the more I know I wanna be
the one thing Kat can count on.
318
00:16:28,270 --> 00:16:31,150
- I appreciate you wanting
to take care of Katherine.
319
00:16:31,190 --> 00:16:34,990
- It's not just Kat.
You're family too.
320
00:16:35,620 --> 00:16:41,500
Del, I... I'd like to
ask Kat to marry me,
321
00:16:41,540 --> 00:16:44,330
tomorrow, while we're here.
322
00:16:44,370 --> 00:16:45,670
Oh.
323
00:16:46,250 --> 00:16:48,550
I promise to do
right by you both.
324
00:16:48,590 --> 00:16:50,510
Brady, I know you will.
325
00:16:55,590 --> 00:16:58,140
- El? Is that you? Come join me.
326
00:17:03,940 --> 00:17:06,810
- Elliot, hey. Hey.
Are you okay?
327
00:17:06,860 --> 00:17:09,110
- No. Oh, I...
328
00:17:09,150 --> 00:17:12,690
No, I'm not okay. I
thought I had more time.
329
00:17:14,450 --> 00:17:16,820
- Alice, did you know? You
came here and you asked me
330
00:17:16,870 --> 00:17:19,830
if you missed it. Did you know
that Brady was gonna propose?
331
00:17:21,830 --> 00:17:23,226
- Of course you did.
Of course you did.
332
00:17:23,250 --> 00:17:25,210
Oh, I should've known.
Why else would you be back?
333
00:17:27,290 --> 00:17:31,550
- Elliot, um... do you
love my mom, like... now?
334
00:17:32,010 --> 00:17:34,720
- Yes! Yes, I love her.
335
00:17:34,760 --> 00:17:36,800
Always, ever since we were kids.
336
00:17:38,220 --> 00:17:41,810
I never told her, and
now... now I never can.
337
00:17:43,520 --> 00:17:44,850
- I'm so sorry.
338
00:17:44,890 --> 00:17:50,940
- No, I don't want
pity. Just... It's official.
339
00:17:50,980 --> 00:17:52,690
Being surprised is so much worse
340
00:17:52,730 --> 00:17:53,916
than knowing
what's gonna happen.
341
00:17:53,940 --> 00:17:55,450
Alice, you need to
tell me everything.
342
00:17:55,490 --> 00:17:57,950
- No, I... I can't,
we made a pact.
343
00:17:57,990 --> 00:18:01,200
- I don't care about
this stupid pact! Tell me!
344
00:18:01,240 --> 00:18:03,580
Am I always gonna feel this way?
345
00:18:04,330 --> 00:18:07,290
Do Kat and I have
any future at all?
346
00:18:07,330 --> 00:18:08,460
- Okay...
347
00:18:09,710 --> 00:18:14,170
Knowing the two of you,
you're gonna be just fine.
348
00:18:20,260 --> 00:18:22,430
- Hey, del. I was
just texting Alice,
349
00:18:22,470 --> 00:18:26,060
I thought she'd be back
by now. What's this?
350
00:18:26,100 --> 00:18:27,940
- As long as you're
up for it, I'd appreciate
351
00:18:27,980 --> 00:18:29,600
your help with
the lease business.
352
00:18:32,900 --> 00:18:34,610
- I'd be happy to.
353
00:18:37,110 --> 00:18:39,660
- So I've been thinking.
If Jacob is delivering
354
00:18:39,700 --> 00:18:41,700
a ship to the British,
he's gonna need to take
355
00:18:41,740 --> 00:18:43,950
another ship home, right?
356
00:18:43,990 --> 00:18:46,330
My dad was a huge nautical buff,
357
00:18:46,370 --> 00:18:49,000
pretty much the only
thing he... was into,
358
00:18:49,040 --> 00:18:52,670
and I know for a fact
he has old ship manifests
359
00:18:52,710 --> 00:18:54,920
from around that era
somewhere in the house.
360
00:18:54,960 --> 00:18:57,050
If I can find them, I could...
361
00:18:57,090 --> 00:18:59,050
Check and see if Jacob's
name shows up anywhere.
362
00:18:59,090 --> 00:19:00,930
- Victor collected
manifests that old?
363
00:19:00,970 --> 00:19:03,390
- Oh my god. He was obsessed
364
00:19:03,430 --> 00:19:06,140
with tracking when the
first augustines came over.
365
00:19:06,180 --> 00:19:07,786
Being a founding family
was something I think
366
00:19:07,810 --> 00:19:09,440
he was a little too proud of.
367
00:19:10,480 --> 00:19:13,900
I can't believe you met
one of us, though. Back then.
368
00:19:14,980 --> 00:19:17,110
What was Susanna
like? Was she...
369
00:19:17,150 --> 00:19:20,360
I don't know. Anything like me?
370
00:19:20,410 --> 00:19:22,780
- Well, she pulled
a dagger on me.
371
00:19:22,820 --> 00:19:24,280
So no, not really, no.
372
00:19:24,330 --> 00:19:25,620
- Fair point.
- No.
373
00:19:26,950 --> 00:19:29,290
But she did help me,
374
00:19:29,330 --> 00:19:32,000
even though she
didn't know who I was.
375
00:19:32,040 --> 00:19:34,040
And even though
she didn't have to.
376
00:19:35,050 --> 00:19:39,510
So I guess... yeah, in that
way, she was a little like you.
377
00:19:42,260 --> 00:19:44,850
Do you wanna see
something really weird?
378
00:19:44,890 --> 00:19:46,510
- Oka... okay.
379
00:19:51,560 --> 00:19:54,190
- I found it at lingermore.
- Wow.
380
00:19:54,900 --> 00:19:56,570
It's you.
- I mean, I thought maybe
381
00:19:56,610 --> 00:19:59,150
Jacob was the artist,
but now... I'm not sure.
382
00:19:59,190 --> 00:20:00,780
- Okay, look.
383
00:20:01,610 --> 00:20:05,530
I spent years hesitating,
because I was just scared.
384
00:20:05,580 --> 00:20:07,410
Scared of what the
answer might be.
385
00:20:07,450 --> 00:20:10,620
And then it was... too late.
386
00:20:10,660 --> 00:20:13,080
Take it from me, not
knowing the answer...
387
00:20:13,120 --> 00:20:16,460
...sometimes, it's
so much worse.
388
00:20:16,500 --> 00:20:18,510
And I can't believe
I'm saying this, but...
389
00:20:18,550 --> 00:20:20,920
You're so close to
finding an answer.
390
00:20:22,380 --> 00:20:24,026
Could you really live the rest
of your life without knowing
391
00:20:24,050 --> 00:20:25,600
what happened to Jacob?
392
00:20:41,700 --> 00:20:45,990
- History will Mark it as a day
when the world changed forever.
393
00:20:46,620 --> 00:20:49,160
- You know condemn
rabble-rousing.
394
00:20:49,200 --> 00:20:52,500
- Cyrus goodwin! What
an unexpected honour.
395
00:20:52,540 --> 00:20:54,370
Surely you'd make
allowance for celebration,
396
00:20:54,420 --> 00:20:56,130
given the latest news.
397
00:20:56,170 --> 00:20:58,000
The white house is burning.
398
00:20:58,040 --> 00:21:00,010
Come! Join us for a drink.
399
00:21:00,050 --> 00:21:02,340
- I find it strange how you...
400
00:21:02,380 --> 00:21:05,180
Celebrate the demise of
your American brothers.
401
00:21:05,220 --> 00:21:07,850
- I celebrate the demise
of the side that I'm not on.
402
00:21:07,890 --> 00:21:10,220
- Your loyalty astounds.
403
00:21:10,270 --> 00:21:12,730
But your lies are
downright shocking.
404
00:21:13,560 --> 00:21:16,770
- Lies? To you, Cyrus?
I wouldn't dream of it.
405
00:21:16,810 --> 00:21:18,230
You're like a brother.
406
00:21:18,270 --> 00:21:20,860
- I'm in no mood
for jokes, coyle.
407
00:21:20,900 --> 00:21:23,610
My men inform me that
our last shipment for goods
408
00:21:23,650 --> 00:21:26,320
to the British was
suspiciously light on inventory.
409
00:21:26,360 --> 00:21:28,740
- Well, your men are mistaken.
410
00:21:28,780 --> 00:21:32,250
Only a fool would steal
from Cyrus goodwin.
411
00:21:32,750 --> 00:21:36,830
Why would I risk being a
problem to a man such as you?
412
00:21:36,880 --> 00:21:39,210
- I'm not sure.
413
00:21:39,250 --> 00:21:40,960
But if you're hiding something,
414
00:21:41,000 --> 00:21:46,090
trust I have a myriad of ways
to make that problem disappear.
415
00:21:46,590 --> 00:21:49,390
- If someone is skimming
off the top, I will find them,
416
00:21:49,430 --> 00:21:51,560
and I will make them pay.
417
00:21:52,430 --> 00:21:56,060
Because if there is
something that I will not abide,
418
00:21:56,100 --> 00:21:57,600
it is losing.
419
00:21:59,020 --> 00:22:01,900
Be it money... or wars.
420
00:22:05,570 --> 00:22:10,030
Shh. Follow me. Now.
421
00:22:10,530 --> 00:22:12,830
Your strange
clothes beg trouble.
422
00:22:12,870 --> 00:22:14,660
Men fear what they don't know.
423
00:22:15,830 --> 00:22:17,120
You could get hurt.
424
00:22:17,620 --> 00:22:19,670
- Well, it's a
little late for that.
425
00:22:21,500 --> 00:22:22,920
My wound.
426
00:22:24,090 --> 00:22:25,630
It's gone.
427
00:22:25,670 --> 00:22:28,720
It's like it never happened.
How did you do that?
428
00:22:28,760 --> 00:22:31,850
- "May all the weeds spring
up as herbs from their roots,
429
00:22:31,890 --> 00:22:34,140
and the salt water
seas will slip apart
430
00:22:34,180 --> 00:22:36,980
when I blow this
dark poison from you."
431
00:22:37,020 --> 00:22:38,770
- What is that?
432
00:22:38,810 --> 00:22:40,860
- A poem.
433
00:22:40,900 --> 00:22:42,650
Charm, of sorts.
434
00:22:44,280 --> 00:22:46,440
In celebration of nine herbs.
435
00:22:46,490 --> 00:22:48,110
All of which I used
on your wound.
436
00:22:48,150 --> 00:22:49,700
- So it's like a spell?
437
00:22:51,530 --> 00:22:53,660
Wait, are you...
- I'm a healer.
438
00:22:54,490 --> 00:22:57,120
Ever since I was
a child, I've had a...
439
00:22:57,160 --> 00:22:59,620
Connection to nature.
440
00:22:59,670 --> 00:23:01,056
It's something that's
planted me firmly
441
00:23:01,080 --> 00:23:03,460
on the outskirts of
our small society.
442
00:23:03,500 --> 00:23:05,590
Until I'm needed, that is.
443
00:23:07,300 --> 00:23:09,260
People are fickle.
444
00:23:09,300 --> 00:23:11,300
But I feel sorry for them.
445
00:23:11,340 --> 00:23:14,140
They can't see the magic
that exists in this world.
446
00:23:14,180 --> 00:23:15,970
Jacob could see it, though.
447
00:23:17,020 --> 00:23:19,690
- You said Jacob
hasn't returned.
448
00:23:21,350 --> 00:23:23,060
So what if he never does?
449
00:23:23,110 --> 00:23:25,150
- Why would you say that?
450
00:23:25,190 --> 00:23:28,150
Do you know something?
- No! Nothing.
451
00:23:28,190 --> 00:23:29,740
I just... i'm...
452
00:23:31,030 --> 00:23:32,820
I'm worried.
453
00:23:32,870 --> 00:23:35,160
And I'm scared.
454
00:23:35,200 --> 00:23:38,580
And I really wanna trust you.
455
00:23:38,620 --> 00:23:39,710
- You can.
456
00:23:40,420 --> 00:23:41,880
You should.
457
00:23:43,590 --> 00:23:46,130
- You said there is
magic in the world?
458
00:23:48,800 --> 00:23:50,880
Well, I'm like you.
459
00:23:50,930 --> 00:23:53,090
I see it. I live it.
460
00:23:53,800 --> 00:23:56,720
I... I'm not from
this time, Susanna.
461
00:23:56,770 --> 00:24:01,140
I am from a world that is
hundreds of years ahead.
462
00:24:01,190 --> 00:24:02,940
Okay? The pond,
463
00:24:02,980 --> 00:24:08,320
okay, that lets me travel
from my present to this past.
464
00:24:08,360 --> 00:24:10,990
I mean, you saw me
go in. And I didn't...
465
00:24:11,030 --> 00:24:12,660
I didn't come up.
466
00:24:12,700 --> 00:24:15,530
24 years ago, Jacob
fell into the pond.
467
00:24:15,580 --> 00:24:18,700
He went in and he came
back here to this time,
468
00:24:18,750 --> 00:24:23,540
and I have been looking
for him ever since then.
469
00:24:24,380 --> 00:24:26,420
- When Jacob first arrived,
470
00:24:27,920 --> 00:24:30,170
there were only
whispers of his existence.
471
00:24:31,340 --> 00:24:33,130
Rumours that Elijah and Rebecca
472
00:24:33,180 --> 00:24:35,930
had taken in a
child. I was young.
473
00:24:35,970 --> 00:24:37,430
Five or six.
474
00:24:40,270 --> 00:24:42,060
When I met Jacob, he was...
475
00:24:42,690 --> 00:24:46,770
He was beautiful.
But shy. Like me.
476
00:24:47,940 --> 00:24:50,570
We both knew there was
something that set us apart, but...
477
00:24:51,950 --> 00:24:54,820
Neither of us had the
words for what it was.
478
00:24:58,700 --> 00:25:00,700
You've just given him the words.
479
00:25:03,710 --> 00:25:05,710
- So you're saying that...
- I'm saying...
480
00:25:07,000 --> 00:25:08,420
That I believe you.
481
00:25:08,460 --> 00:25:11,260
- There is no record of Jacob
482
00:25:11,300 --> 00:25:12,920
in any of the history books.
483
00:25:12,970 --> 00:25:14,880
It's like he just never
even existed here.
484
00:25:14,930 --> 00:25:17,970
- The history books
often differ from the truth.
485
00:25:18,970 --> 00:25:20,770
It's just a story.
486
00:25:20,810 --> 00:25:23,310
Written by the winners
to suit their own needs.
487
00:25:23,350 --> 00:25:25,060
- And who are the winners?
488
00:25:25,100 --> 00:25:26,730
- Port haven has but one.
489
00:25:27,360 --> 00:25:28,860
You've already met him.
490
00:25:30,190 --> 00:25:31,940
Cyrus goodwin.
491
00:25:42,450 --> 00:25:43,870
- What... happened?
492
00:25:43,910 --> 00:25:47,540
- Uh... Jacob.
He's... not home yet.
493
00:25:47,580 --> 00:25:50,300
Um, but it's okay, you know.
494
00:25:50,340 --> 00:25:53,170
Susanna, I mean she
cares about him so much.
495
00:25:53,210 --> 00:25:55,630
And I feel better knowing that.
496
00:25:55,680 --> 00:25:58,050
Someone there is
looking out for him.
497
00:25:58,090 --> 00:26:00,930
I may have not found
a brother this time,
498
00:26:00,970 --> 00:26:02,770
but I think I might
have found a sister.
499
00:26:07,850 --> 00:26:09,270
- What are these?
500
00:26:09,310 --> 00:26:10,820
- Straight from the point.
501
00:26:10,860 --> 00:26:12,940
- Del, we don't want
Sam to be comfortable.
502
00:26:12,980 --> 00:26:15,110
Pastries might send
the wrong message.
503
00:26:16,530 --> 00:26:17,676
- I don't care what
message it sends,
504
00:26:17,700 --> 00:26:19,490
I'm not losing my manners.
505
00:26:19,530 --> 00:26:21,790
Ugh, great.
506
00:26:23,040 --> 00:26:26,540
Ah, Mr. Bishop!
Please, come on in.
507
00:26:28,330 --> 00:26:30,090
- Morning, del.
- Cup of coffee, Sam?
508
00:26:30,130 --> 00:26:32,050
- Black, three sugars, please.
509
00:26:32,090 --> 00:26:33,510
- Please, have a seat.
510
00:26:33,550 --> 00:26:36,800
My name is Brady dhawan.
I am Mrs. Landry's attorney.
511
00:26:36,840 --> 00:26:39,180
- Yeah, so you
mentioned on the phone.
512
00:26:41,010 --> 00:26:43,850
- So, as you know, Mrs.
Landry had a written agreement
513
00:26:43,890 --> 00:26:47,190
with Hank, and that agreement
had been recently renewed
514
00:26:47,230 --> 00:26:49,060
for another five-year term.
515
00:26:49,100 --> 00:26:51,730
- That's the best cup of coffee
I've had in quite some time.
516
00:26:51,770 --> 00:26:53,610
What did you put in there, del?
- Honey.
517
00:26:53,650 --> 00:26:55,030
Better for your blood sugar.
518
00:26:55,070 --> 00:26:56,900
- Ah. Hmm.
519
00:26:57,610 --> 00:26:59,160
- That's good. Mr. Bishop,
520
00:26:59,200 --> 00:27:02,780
I'd like to draw your
attention to page six over here.
521
00:27:02,830 --> 00:27:04,216
Specifically the section
that talks about...
522
00:27:04,240 --> 00:27:05,410
- I read the lease.
523
00:27:05,450 --> 00:27:07,660
Is that raisin?
Yeah? Do you mind?
524
00:27:07,710 --> 00:27:09,420
- Oh yes, please.
- Thank you.
525
00:27:10,330 --> 00:27:12,880
- Well, if that's the case,
then you would've noticed
526
00:27:12,920 --> 00:27:15,460
the, "no oral modification"
clause, which means that...
527
00:27:15,510 --> 00:27:18,260
- no, I know what a
nom clause is, counsellor.
528
00:27:18,300 --> 00:27:21,260
I didn't waste all that money
on law school for nothing.
529
00:27:21,800 --> 00:27:24,510
- You're a lawyer?
- Hmm, I had my own practice
530
00:27:24,560 --> 00:27:26,980
for 25 years before
moving to port haven.
531
00:27:27,980 --> 00:27:30,230
You know, after you
phoned, I looked you up.
532
00:27:30,270 --> 00:27:33,060
I couldn't find a Brady dhawan
practising in this province.
533
00:27:33,110 --> 00:27:34,546
- Well, no, you wouldn't,
because my firm
534
00:27:34,570 --> 00:27:35,690
is in Minneapolis.
535
00:27:35,730 --> 00:27:37,570
- But you are
licenced in Canada.
536
00:27:37,610 --> 00:27:39,900
Because if you're not,
that would constitute
537
00:27:39,950 --> 00:27:42,280
a non-authorized
practice, wouldn't it?
538
00:27:43,240 --> 00:27:44,950
Del, I'm a bit confused.
539
00:27:44,990 --> 00:27:46,910
See, I was told when
I purchased the farm
540
00:27:46,950 --> 00:27:49,000
that you'd be fine
if I broke the lease.
541
00:27:49,040 --> 00:27:52,290
Was I misinformed?
- No. You weren't.
542
00:27:52,330 --> 00:27:54,340
- Unfortunately,
that's irrelevant.
543
00:27:54,380 --> 00:27:56,050
Because whatever
Mrs. Landry said
544
00:27:56,090 --> 00:27:58,090
can't actually change
the terms of the lease.
545
00:27:58,130 --> 00:28:01,510
- Well, Mr. Dhawan is
right. The lease is binding.
546
00:28:01,550 --> 00:28:04,850
I guess I have no choice.
I will have to Honor it.
547
00:28:04,890 --> 00:28:06,970
Mind if I...
- Oh, please.
548
00:28:07,890 --> 00:28:09,730
- Counsellor.
- Mr. Bishop.
549
00:28:14,270 --> 00:28:16,730
We did it, del. We won.
550
00:28:18,650 --> 00:28:20,820
- Hey. I need you to pay.
551
00:28:22,160 --> 00:28:23,160
I have to go.
552
00:28:24,490 --> 00:28:26,330
And I'm kind of in a rush, so...
553
00:28:29,700 --> 00:28:32,460
- Hey, are you singing
at that open mic tonight?
554
00:28:32,500 --> 00:28:36,880
- Uh... maybe. If I have time.
555
00:28:36,920 --> 00:28:38,646
How did you know I sing?
- Oh, I remember you
556
00:28:38,670 --> 00:28:41,380
from the roxy last
year. You killed that.
557
00:28:42,430 --> 00:28:43,930
- Thanks.
558
00:28:43,970 --> 00:28:47,720
So you're gonna be there?
- Uh... maybe. Yeah.
559
00:28:50,680 --> 00:28:51,866
Didn't you say you
were in a hurry?
560
00:28:51,890 --> 00:28:55,310
- Yeah. Um... thanks.
561
00:28:59,650 --> 00:29:00,990
- Alice, get in! We're late!
562
00:29:01,030 --> 00:29:02,990
- I made it? Wait, why
are you in such a hurry?
563
00:29:03,030 --> 00:29:04,926
- Because stupid Brady
asked me to take stupid pictures
564
00:29:04,950 --> 00:29:06,830
of this stupid
proposal. Now get in!
565
00:29:06,870 --> 00:29:09,660
- Okay! I just... why on
earth would you agree to that?
566
00:29:09,700 --> 00:29:11,540
- Well, because somebody told me
567
00:29:11,580 --> 00:29:13,670
that I was never
gonna end up with Kat.
568
00:29:13,710 --> 00:29:15,750
So I might as well
make myself useful.
569
00:29:15,790 --> 00:29:17,210
Let's go.
- Okay.
570
00:29:28,430 --> 00:29:30,020
- You left your
attorney at home?
571
00:29:30,060 --> 00:29:32,480
- I didn't like how
things happened earlier.
572
00:29:32,520 --> 00:29:34,230
That's not how I do things.
573
00:29:34,980 --> 00:29:38,650
If I have an issue with you,
I should come to you myself
574
00:29:38,690 --> 00:29:40,440
and see if we can work it out.
575
00:29:40,480 --> 00:29:43,030
- I agree. After all,
we're neighbours.
576
00:29:43,860 --> 00:29:45,660
Your lawyer is really
passionate, though.
577
00:29:45,700 --> 00:29:48,160
- Yeah, Brady
isn't just my lawyer.
578
00:29:48,200 --> 00:29:50,910
He's family. And, um...
579
00:29:50,950 --> 00:29:53,330
He knows how important
this land is to me.
580
00:29:53,370 --> 00:29:55,000
- I can appreciate that.
581
00:29:55,670 --> 00:29:57,960
- And you're
right. I did tell Hank
582
00:29:58,000 --> 00:30:00,210
that you wouldn't have
to abide by the lease,
583
00:30:00,250 --> 00:30:02,090
and I will Honor that.
584
00:30:02,130 --> 00:30:04,420
- I don't feel good
about putting you out.
585
00:30:04,470 --> 00:30:05,840
I'll continue to lease the land
586
00:30:05,880 --> 00:30:07,930
until you decide on a
more permanent solution.
587
00:30:09,300 --> 00:30:10,850
- That's a very kind offer,
588
00:30:10,890 --> 00:30:13,890
but I can't accept. I
don't accept handouts.
589
00:30:17,230 --> 00:30:19,150
- You know, I'm still
having a hard time
590
00:30:19,190 --> 00:30:21,400
getting that horse
of mine to stay put.
591
00:30:22,230 --> 00:30:24,780
Probably should've thought
twice before I purchased him.
592
00:30:25,240 --> 00:30:26,990
That's me.
593
00:30:27,030 --> 00:30:29,240
I see something
I like, I go for it.
594
00:30:30,280 --> 00:30:32,120
He's taken quite a
shine to you, though.
595
00:30:32,160 --> 00:30:35,080
So I was wondering, maybe
you could help me out a bit.
596
00:30:35,120 --> 00:30:37,540
If you could just...
Board him for a while.
597
00:30:37,580 --> 00:30:38,936
I mean, just until I
finish the renovations
598
00:30:38,960 --> 00:30:40,670
on the farm house
and the stable.
599
00:30:40,710 --> 00:30:41,800
I'll pay you for it.
600
00:30:41,840 --> 00:30:43,250
I'll do it.
601
00:30:43,300 --> 00:30:44,550
But I can't take the money.
602
00:30:44,590 --> 00:30:47,430
- Oh, no, no, no, I insist.
603
00:30:47,470 --> 00:30:49,220
I don't take handouts either.
604
00:30:50,760 --> 00:30:52,890
- It's a deal.
- Good.
605
00:30:54,890 --> 00:30:56,270
- Music. That's my cue.
606
00:30:57,480 --> 00:30:59,310
Alice, do... Are
you not coming in?
607
00:30:59,350 --> 00:31:01,190
- I don't want to distract
from the engagement.
608
00:31:07,780 --> 00:31:12,620
♪ And there's no
mountain too high ♪
609
00:31:12,660 --> 00:31:15,500
♪ no river too wide ♪
610
00:31:16,870 --> 00:31:23,420
♪ sing out this song and
I'll be there by your side ♪
611
00:31:24,130 --> 00:31:28,720
♪ storm clouds may gather
and stars may collide ♪
612
00:31:28,760 --> 00:31:30,800
- Brady, what's happening?
613
00:31:33,720 --> 00:31:36,680
♪ But I love you ♪
614
00:31:36,730 --> 00:31:43,440
♪ until the end of time ♪
615
00:31:43,480 --> 00:31:47,070
♪ come what may ♪
616
00:31:50,360 --> 00:31:54,200
♪ come what may ♪
617
00:31:57,410 --> 00:32:01,500
♪ I will love you ♪
618
00:32:01,540 --> 00:32:07,710
♪ until my dying day ♪
619
00:32:07,760 --> 00:32:10,840
♪ come what may ♪
620
00:32:11,760 --> 00:32:13,180
- did you know about this?
621
00:32:14,640 --> 00:32:18,100
♪ Come what may ♪
622
00:32:21,730 --> 00:32:28,070
♪ I will love you ♪
623
00:32:31,700 --> 00:32:37,870
♪ suddenly the world seems
like such a perfect place ♪♪
624
00:32:43,750 --> 00:32:47,130
- Will you marry me,
Katherine Landry?
625
00:32:49,510 --> 00:32:51,130
- Um...
626
00:32:53,720 --> 00:32:56,600
I'm... so sorry everyone, but...
627
00:32:56,640 --> 00:33:00,980
Well, this... this
is... Too much.
628
00:33:15,240 --> 00:33:16,870
- Hey, stranger.
629
00:33:16,910 --> 00:33:19,290
I thought I would
never see you again.
630
00:33:25,750 --> 00:33:28,090
Do you wanna... go for a walk?
631
00:33:28,130 --> 00:33:31,300
- Yeah. Let's go.
- Cool.
632
00:33:34,720 --> 00:33:36,800
Well, here she is.
633
00:33:36,850 --> 00:33:39,060
- You have a boat?
634
00:33:39,100 --> 00:33:42,100
- Technically, I run
tours during the summer.
635
00:33:42,140 --> 00:33:46,900
But now that the season
is over, uh, it's all ours.
636
00:33:50,030 --> 00:33:52,240
- Well, I guess we
have good timing, then.
637
00:33:52,280 --> 00:33:53,450
- Yeah.
638
00:33:54,280 --> 00:33:58,200
Um... You're still...
In the states, right?
639
00:34:00,410 --> 00:34:05,290
I was... thinking about you
when the attacks happened.
640
00:34:05,920 --> 00:34:08,040
Reminds you of
what really matters.
641
00:34:08,630 --> 00:34:10,420
Kat, wait!
642
00:34:12,920 --> 00:34:16,130
Kat! Just... Seriously, Brady?
643
00:34:16,180 --> 00:34:18,760
What made you think
that was a good idea?
644
00:34:18,800 --> 00:34:20,930
- Hey... but you
love Moulin Rouge.
645
00:34:20,970 --> 00:34:24,430
- Yeah. Not for my proposal!
646
00:34:26,190 --> 00:34:29,810
Why. Why did you make
me come back here?
647
00:34:30,400 --> 00:34:32,900
- Because port
haven is your home?
648
00:34:32,940 --> 00:34:38,490
- No. Not without...
My dad or... or Jake.
649
00:34:39,490 --> 00:34:41,370
Everything's changed.
650
00:34:41,410 --> 00:34:44,500
You're the only
home I have, brades.
651
00:34:53,050 --> 00:34:55,300
- You're everything to
me. You know that, right?
652
00:34:55,340 --> 00:34:58,220
We're gonna
build a life together,
653
00:34:58,260 --> 00:35:00,800
and we're gonna face
the tough stuff side by side.
654
00:35:00,850 --> 00:35:02,640
I promise you.
655
00:35:02,680 --> 00:35:06,020
It's you and me against
the world, Katherine Landry.
656
00:35:07,520 --> 00:35:11,150
- See, that's beautiful.
657
00:35:11,190 --> 00:35:13,480
Why didn't you say all
that back at the point?
658
00:35:14,440 --> 00:35:16,190
- I'm saying it now.
659
00:35:16,240 --> 00:35:18,820
And I will say it forever.
660
00:35:18,860 --> 00:35:20,490
I love you.
661
00:35:34,050 --> 00:35:35,630
- Brady dhawan,
662
00:35:36,840 --> 00:35:38,430
will you marry me?
663
00:35:46,810 --> 00:35:48,600
- Come what may.
664
00:35:48,640 --> 00:35:50,190
Okay.
665
00:35:50,230 --> 00:35:53,400
But just... don't
sing again, please.
666
00:36:06,750 --> 00:36:08,660
- Poor Elliot.
667
00:36:09,540 --> 00:36:11,580
The love of his life.
668
00:36:12,170 --> 00:36:15,300
That's... not an easy loss.
669
00:36:33,400 --> 00:36:36,480
- I... think it's
time for me to go.
670
00:36:37,610 --> 00:36:39,690
- Uh, are you sure?
671
00:36:39,740 --> 00:36:45,280
- I'm... Yeah. I'm
sure. Bye, Nick.
672
00:36:46,030 --> 00:36:49,870
- Well... Uh... wait, wait.
673
00:36:50,910 --> 00:36:52,500
Will I ever see you again?
674
00:36:53,750 --> 00:36:54,880
- Yeah.
675
00:36:55,960 --> 00:36:57,460
Some day, you will.
676
00:37:14,850 --> 00:37:16,230
- Hey.
677
00:37:20,990 --> 00:37:23,070
- I didn't believe you
loved mom your whole life.
678
00:37:23,110 --> 00:37:24,550
- Calm down. It
wasn't my whole life.
679
00:37:25,950 --> 00:37:27,200
Why does everybody think that?
680
00:37:27,240 --> 00:37:29,290
- Well, you were heartbroken.
681
00:37:29,330 --> 00:37:32,250
You asked me if you
would... Feel this way forever.
682
00:37:33,670 --> 00:37:36,630
So... do you still that way?
683
00:37:37,130 --> 00:37:39,460
- I'm not torn up like I was.
684
00:37:41,210 --> 00:37:43,510
But if you're asking
me if love is still there...
685
00:37:48,760 --> 00:37:50,270
I think it always will be.
686
00:37:52,390 --> 00:37:55,650
- Just saw the proposal in 2001.
- Yeah, I figured.
687
00:37:56,480 --> 00:37:57,900
Which means...
688
00:38:00,230 --> 00:38:02,150
I can give you this.
689
00:38:02,990 --> 00:38:05,610
- You've had this
the whole time?
690
00:38:05,660 --> 00:38:07,546
- Now you finally have a
photo with all your friends
691
00:38:07,570 --> 00:38:10,620
from the 90s.
- Well, not all of them.
692
00:38:11,160 --> 00:38:12,750
You're not in it.
693
00:38:21,050 --> 00:38:23,170
- Here, I'll take this.
- Thank you.
694
00:38:25,260 --> 00:38:27,300
- Break a leg.
- Thanks.
695
00:38:27,340 --> 00:38:28,470
Hi!
696
00:38:28,510 --> 00:38:30,140
- Hey!
697
00:38:30,180 --> 00:38:32,600
- I'm so glad you're here.
- Yeah, of course. Me too.
698
00:38:32,640 --> 00:38:35,690
Hey, um... listen, I wanted
to give you something
699
00:38:35,730 --> 00:38:37,350
before you perform tonight.
700
00:38:39,690 --> 00:38:41,980
- But... dad, that's mom's
701
00:38:42,030 --> 00:38:43,740
and it's part of
your love story.
702
00:38:43,780 --> 00:38:45,950
- You are a love story.
703
00:38:52,870 --> 00:38:54,500
- So, I have to ask,
704
00:38:54,540 --> 00:38:56,040
are you gonna
sing tonight or what?
705
00:38:56,080 --> 00:38:57,436
The mic's all set
up and everything.
706
00:38:57,460 --> 00:38:58,806
- You think I
should? I don't know.
707
00:38:58,830 --> 00:39:01,290
I don't know if this crowd
and handle my talent.
708
00:39:01,340 --> 00:39:04,010
- Nor should they have
to. Do you mind if I cut in?
709
00:39:04,050 --> 00:39:05,720
- Of course, I'm
gonna... Grab a drink.
710
00:39:06,970 --> 00:39:09,760
- So... do you like it?
711
00:39:09,800 --> 00:39:11,350
- It's perfect.
712
00:39:11,390 --> 00:39:13,100
Did you know he
was giving this to me?
713
00:39:13,140 --> 00:39:14,680
- It was his idea.
714
00:39:14,720 --> 00:39:18,100
And I could not think of
a better fate for this ring.
715
00:39:18,690 --> 00:39:21,360
- I've heard the story of
his proposal so many times,
716
00:39:21,400 --> 00:39:24,230
but... why didn't you tell me
about that part by the water?
717
00:39:24,280 --> 00:39:27,400
- Wait... you were there?
718
00:39:27,450 --> 00:39:30,410
- Mom, are you sure you
never saw me again in the past?
719
00:39:30,450 --> 00:39:32,490
- What do you mean?
Why are you asking me that?
720
00:39:32,530 --> 00:39:34,330
- Welcome everyone,
to the point's
721
00:39:34,370 --> 00:39:36,250
first open mic night.
722
00:39:36,290 --> 00:39:38,920
And without further
ado, let's kick things off:
723
00:39:38,960 --> 00:39:40,130
Alice dhawan!
724
00:40:00,020 --> 00:40:03,310
♪ I can't stand to fly ♪
725
00:40:04,110 --> 00:40:07,610
♪ I'm not that naïve ♪
726
00:40:08,990 --> 00:40:12,370
♪ I'm just out to find ♪
727
00:40:13,160 --> 00:40:16,330
♪ the better part of me ♪
728
00:40:16,370 --> 00:40:21,210
♪ I'm more than a bird,
I'm more than a plane ♪
729
00:40:21,250 --> 00:40:25,920
♪ I'm more than some
pretty face beside a train ♪
730
00:40:25,960 --> 00:40:31,840
♪ it's not easy to be me ♪
731
00:40:32,430 --> 00:40:37,850
♪ up, up and away away from me ♪
732
00:40:37,890 --> 00:40:40,520
♪ well, it's alright ♪
733
00:40:41,100 --> 00:40:44,690
♪ you can all sleep
sound tonight ♪
734
00:40:44,730 --> 00:40:48,780
♪ I'm not crazy ♪
735
00:40:50,110 --> 00:40:51,990
♪ or anything ♪
736
00:40:53,110 --> 00:40:57,120
♪ I can't stand to fly ♪
737
00:40:57,160 --> 00:41:00,710
♪ I'm not that naïve ♪
738
00:41:02,000 --> 00:41:03,540
♪ we weren't meant to ride... ♪
739
00:41:03,580 --> 00:41:05,460
- she keeps going
back, doesn't she?
740
00:41:07,880 --> 00:41:09,670
Is she gonna see...?
741
00:41:13,430 --> 00:41:14,970
She's gonna hate me.
742
00:41:15,010 --> 00:41:21,480
- No. No, knowing you two,
you're gonna be just fine.
743
00:41:21,520 --> 00:41:23,100
♪ In a funny red sheet ♪
744
00:41:23,140 --> 00:41:25,940
♪ and it's not easy ♪
745
00:41:27,150 --> 00:41:29,730
♪ ooh, ooh, ooh ♪
746
00:41:31,190 --> 00:41:37,950
♪ it's not easy to be me ♪
747
00:41:43,790 --> 00:41:46,630
Subtitling: Difuze
55871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.