All language subtitles for The Way Home 2023 - S02E04 - Wake Me Up When September Ends.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,870 --> 00:00:04,170 - Previously, on the way home. 2 00:00:04,210 --> 00:00:06,670 - I'm Elijah Landry. If you're Jacob's sister, 3 00:00:06,710 --> 00:00:08,170 that makes you family too. 4 00:00:08,210 --> 00:00:10,186 - Well, this is a bit awkward. - 'Cause you're the guy 5 00:00:10,210 --> 00:00:12,300 who won't keep up the lease on my land? 6 00:00:12,340 --> 00:00:14,510 - Because it appears you've stolen my horse. 7 00:00:14,550 --> 00:00:16,390 - What do you want with the Landry family? 8 00:00:17,050 --> 00:00:19,930 - I found him! Jacob, he's alive! 9 00:00:19,970 --> 00:00:21,520 Maybe we just set some boundaries. 10 00:00:21,560 --> 00:00:23,940 No more time travel talk. 11 00:00:23,980 --> 00:00:25,600 - You said that we made a pact, 12 00:00:25,650 --> 00:00:27,770 but I think I would remember that conversation. 13 00:00:27,810 --> 00:00:29,690 - Don't be in a hurry to jump back in. 14 00:00:29,730 --> 00:00:31,360 - But why? - Everything you knew 15 00:00:31,400 --> 00:00:35,450 about those kids we once were... Is going to change. 16 00:00:57,590 --> 00:01:01,720 - Oh my god, Alice, you're here! I've missed you so much! 17 00:01:01,770 --> 00:01:04,020 Come! - Come on, take a seat. 18 00:01:04,060 --> 00:01:06,020 - It's so good to see you. 19 00:01:06,060 --> 00:01:08,310 You have no idea how much I've needed this. 20 00:01:08,360 --> 00:01:11,150 - Oh, dear. It's just roast chicken. 21 00:01:11,190 --> 00:01:16,070 - Alice. Would you rather be able to fly or be invisible? 22 00:01:16,110 --> 00:01:19,320 - Oh, uh... I guess... flying? 23 00:01:19,370 --> 00:01:21,790 - Me too! I'll fly up, up and away! 24 00:01:21,830 --> 00:01:23,830 Okay, Superman. 25 00:01:23,870 --> 00:01:25,580 Can you get a picture of me and Alice? 26 00:01:25,620 --> 00:01:26,500 - Say "cheese"! 27 00:01:26,540 --> 00:01:27,870 - Cheese. - Cheese! 28 00:01:30,040 --> 00:01:31,460 - So Alice, tell us. 29 00:01:31,500 --> 00:01:33,130 Where have you been all this time? 30 00:01:33,170 --> 00:01:34,686 I mean, we've been looking for you everywhere. 31 00:01:34,710 --> 00:01:37,180 - You have? - He's been mad as a hatter. 32 00:01:37,220 --> 00:01:40,180 - Well, it's... Kind of a long story. I... 33 00:01:40,220 --> 00:01:42,430 I would way rather hear what you guys have been up to. 34 00:01:42,470 --> 00:01:45,600 And... Jacob, what's new in your world? 35 00:01:45,640 --> 00:01:46,940 - I'm drowning. 36 00:01:48,100 --> 00:01:50,810 - Look, we look so cute. Don't we? 37 00:01:51,980 --> 00:01:53,530 - I... I can't see us. 38 00:01:55,110 --> 00:01:58,910 - You can't... or you won't? 39 00:02:00,200 --> 00:02:03,700 - Alice? Where are you? 40 00:02:03,740 --> 00:02:05,250 - I... I'm right here. 41 00:02:05,290 --> 00:02:07,830 - We're waiting for you. Come back. 42 00:02:07,870 --> 00:02:10,330 - What are you waiting for, Alice? 43 00:02:20,680 --> 00:02:22,510 - Hi! - Dad. 44 00:02:24,850 --> 00:02:26,470 - Hey, hey, hey, what's going on? 45 00:02:26,520 --> 00:02:27,770 Are you alright? 46 00:02:28,270 --> 00:02:30,770 It's okay. I'm here. 47 00:02:30,810 --> 00:02:33,440 - I know. I'm so glad. 48 00:02:46,750 --> 00:02:48,580 - There she is. - Hi. 49 00:02:48,620 --> 00:02:50,830 - Hey, just in time for breakfast. Are you hungry? 50 00:02:50,870 --> 00:02:52,960 - Um... yeah, I guess. - Come on. 51 00:02:55,670 --> 00:02:56,920 - Is everything okay? 52 00:02:56,960 --> 00:03:00,010 - Yeah. I just had a... A bad dream. 53 00:03:00,050 --> 00:03:01,470 - Oh. - Dad, how long are 54 00:03:01,510 --> 00:03:03,720 you staying for? - Uh, just a few days. 55 00:03:03,760 --> 00:03:07,310 I rented a cottage on the water. It is beautiful. 56 00:03:07,350 --> 00:03:09,640 Hey, I was thinking maybe we'd spend the day together, 57 00:03:09,680 --> 00:03:11,560 you know. We could... 58 00:03:11,600 --> 00:03:14,230 I don't know, like, go for like a hike or... 59 00:03:14,270 --> 00:03:16,270 - Oh, yeah. And if by "hike" you mean... 60 00:03:16,320 --> 00:03:18,110 - I mean sitting in a dark movie theatre 61 00:03:18,150 --> 00:03:19,416 stuffing our faces with popcorn. 62 00:03:19,440 --> 00:03:21,320 Sounds good. 63 00:03:21,910 --> 00:03:23,070 - There you go, baby. 64 00:03:25,490 --> 00:03:27,660 - What are you waiting for, Alice? 65 00:03:27,700 --> 00:03:30,660 - Uh... dad, actually I completely forgot I told 66 00:03:30,710 --> 00:03:33,580 a friend that I would meet them for breakfast, so I... 67 00:03:33,630 --> 00:03:36,710 I should get going. - Okay. Yeah, yeah. That's fine. 68 00:03:36,750 --> 00:03:37,960 We have plenty of time. 69 00:03:38,000 --> 00:03:39,380 - Yeah. 70 00:03:51,770 --> 00:03:52,890 - Elliot? 71 00:03:53,690 --> 00:03:55,230 Elliot. Hi. 72 00:03:55,270 --> 00:03:56,690 - Y-You're back again? 73 00:03:56,730 --> 00:03:59,190 - Nice to see you too... When am I? 74 00:03:59,230 --> 00:04:00,860 How long have I been gone? 75 00:04:00,900 --> 00:04:03,700 - Alice, it's... October of 2001. 76 00:04:03,740 --> 00:04:07,080 - It's been... over a year? What have I missed? 77 00:04:07,120 --> 00:04:08,740 - Everything. 78 00:04:15,380 --> 00:04:18,590 - Boy, stormy's paddock sure looked empty. 79 00:04:18,630 --> 00:04:21,130 I suppose I should stop calling him that. 80 00:04:21,170 --> 00:04:22,670 He's not mine. 81 00:04:23,970 --> 00:04:25,930 Um... 82 00:04:25,970 --> 00:04:29,220 Mom. I wanted to see if I could talk to you, just... 83 00:04:29,260 --> 00:04:31,350 - If this is about the land, I've got it handled. 84 00:04:31,390 --> 00:04:33,600 - We just thought that since I was in town, 85 00:04:33,640 --> 00:04:35,520 maybe I could take a look at the lease. 86 00:04:35,560 --> 00:04:37,560 - Oh, Brady. I hope this isn't 87 00:04:37,610 --> 00:04:39,650 the reason that you came to visit. 88 00:04:40,190 --> 00:04:41,990 You don't need to worry about this. 89 00:04:42,030 --> 00:04:43,490 Rita shouldn't have said anything. 90 00:04:43,530 --> 00:04:45,240 - And if Rita hadn't let it slip, 91 00:04:45,280 --> 00:04:47,120 were you not gonna tell me? 92 00:04:47,160 --> 00:04:49,330 I mean, this is Landry land, mom. 93 00:04:49,370 --> 00:04:52,700 It has a history. Probably more than you know. 94 00:04:52,750 --> 00:04:55,670 - Believe me, Katherine. I know the history of this land. 95 00:04:55,710 --> 00:04:59,790 I've been here, living it. I never left. 96 00:04:59,840 --> 00:05:01,840 - So because I did, I don't get a say? 97 00:05:02,880 --> 00:05:04,090 Nice. 98 00:05:05,300 --> 00:05:06,800 - Oh, gosh. 99 00:05:16,350 --> 00:05:20,020 Danny! You ruined my shot. 100 00:05:22,360 --> 00:05:24,690 - Hey, Danny. 101 00:05:24,740 --> 00:05:26,676 I didn't know you were gonna be at the farm today. 102 00:05:26,700 --> 00:05:29,530 - Well, del's been so busy with her honey business, 103 00:05:29,570 --> 00:05:32,620 she asked me to come on part time, help her on the farm. 104 00:05:32,660 --> 00:05:34,120 - Ah, nice. 105 00:05:34,910 --> 00:05:37,920 Hey, could I just... talk to you for a second? 106 00:05:37,960 --> 00:05:40,460 Uh, about Jacob? 107 00:05:42,210 --> 00:05:47,430 I'm sorry, it's just... I found these polaroids that he took. 108 00:05:47,470 --> 00:05:49,340 - He carried that camera with him everywhere. 109 00:05:49,390 --> 00:05:51,350 - Yeah. Um, these were different. 110 00:05:51,390 --> 00:05:54,100 They were all of the pond. 111 00:05:54,140 --> 00:05:56,230 - You mean Jake's pond? 112 00:05:56,270 --> 00:05:58,230 - Jake's pond? I don't understand. 113 00:05:58,270 --> 00:06:01,690 - Well, he always wanted us to play there. 114 00:06:01,730 --> 00:06:04,360 He loved it. I think it was because of all those 115 00:06:04,400 --> 00:06:07,780 ghost stories, you know? The white witch and all. 116 00:06:10,410 --> 00:06:12,280 Are you alright? 117 00:06:12,330 --> 00:06:13,886 - Guess I just... Realized there's a lot 118 00:06:13,910 --> 00:06:15,540 I don't know about Jacob. 119 00:06:16,620 --> 00:06:19,170 Uh, anyway. Take care. 120 00:06:21,630 --> 00:06:24,210 - You warned me in my time that when I came back, 121 00:06:24,250 --> 00:06:26,920 things would be different. And... I just kind of thought 122 00:06:26,970 --> 00:06:29,276 that something bad would happen. - Something bad did happen. 123 00:06:29,300 --> 00:06:32,470 The world has imploded. - I know. I just... 124 00:06:32,510 --> 00:06:35,100 I guess I was scared that it would be something less... 125 00:06:35,140 --> 00:06:37,020 Global, more personal maybe. 126 00:06:37,060 --> 00:06:39,940 - Alice, the entire world was in those buildings. 127 00:06:39,980 --> 00:06:41,820 Doesn't matter where you were when it happened, 128 00:06:41,860 --> 00:06:42,900 you felt the impact. 129 00:06:44,230 --> 00:06:45,666 You wouldn't get it. You're just a kid. 130 00:06:45,690 --> 00:06:47,280 - Elliot, we're the same age. 131 00:06:47,320 --> 00:06:50,070 - No, I'm 19 now. I go to university. 132 00:06:50,110 --> 00:06:52,200 - Then... why are you here? - I got a scholarship 133 00:06:52,240 --> 00:06:53,556 to the university of new brunswick, 134 00:06:53,580 --> 00:06:55,290 and to save money I'm... 135 00:06:55,330 --> 00:06:57,000 Living at home, with... my dad. 136 00:06:57,040 --> 00:07:00,960 - Which means... Kat must be in Minneapolis now with... 137 00:07:01,000 --> 00:07:03,170 Brady at journalism school. 138 00:07:03,210 --> 00:07:05,066 - Must be nice knowing how everything works out. 139 00:07:05,090 --> 00:07:07,300 - But you don't want to know. Adult you has made that 140 00:07:07,340 --> 00:07:08,946 very clear. - I just want to live my life. 141 00:07:08,970 --> 00:07:11,840 - And I don't want to get in the way of that. Okay? 142 00:07:13,510 --> 00:07:17,060 Let's just... Let's just make a pact, okay? 143 00:07:17,100 --> 00:07:20,600 I won't tell you any more about the future, other than... 144 00:07:20,640 --> 00:07:22,940 It's... not so bad. 145 00:07:22,980 --> 00:07:25,520 And parts of it are actually really great. 146 00:07:31,320 --> 00:07:34,870 - I shouldn't be surprised that the pond brought you here now. 147 00:07:34,910 --> 00:07:36,990 It's been over a year since either you or Kat 148 00:07:37,040 --> 00:07:40,210 have been home, so now that you're here at the same time... 149 00:07:40,250 --> 00:07:41,500 It can't be a coincidence. 150 00:07:41,540 --> 00:07:43,040 - Kat's here? - Yeah. 151 00:07:43,080 --> 00:07:44,960 She just arrived with Brady. 152 00:07:45,000 --> 00:07:47,670 Just here for the weekend. Kind of random if you ask me, 153 00:07:47,710 --> 00:07:49,460 'cause it's not even Thanksgiving, but... 154 00:07:49,510 --> 00:07:52,380 - No, no, you're right. It's... it's not random. 155 00:07:52,430 --> 00:07:55,140 It can't be. I'm here, and she's here, 156 00:07:55,180 --> 00:07:57,010 which has to mean something, right? 157 00:07:59,060 --> 00:08:01,140 - It's just I hate the idea of someone trying 158 00:08:01,180 --> 00:08:02,940 to take advantage of del. - I know, 159 00:08:02,980 --> 00:08:04,650 I shouldn't have mentioned it to you. 160 00:08:04,690 --> 00:08:07,020 - Again, I just... I wanna help, okay? 161 00:08:07,070 --> 00:08:09,650 I don't know, it's... It's important to me. 162 00:08:09,690 --> 00:08:12,030 - I know. And I love you for that. 163 00:08:13,030 --> 00:08:14,320 Thank you. - Thanks. 164 00:08:15,240 --> 00:08:18,490 - Oh. - Good morning, Kat. Brady. 165 00:08:18,540 --> 00:08:20,330 How long are you in town for? 166 00:08:20,370 --> 00:08:22,080 - I'm not sure. Maybe a week. 167 00:08:22,120 --> 00:08:25,000 - Nice. Certainly a lot of vacation time. 168 00:08:25,040 --> 00:08:26,880 - Yeah, says the teacher. 169 00:08:29,380 --> 00:08:30,670 - Uh, yeah. 170 00:08:30,710 --> 00:08:32,220 Uh, Brady, you know what? 171 00:08:32,260 --> 00:08:33,760 I'll catch up with you later. 172 00:08:43,690 --> 00:08:47,230 - Everything okay? - Huh? Yeah, yeah. 173 00:08:47,270 --> 00:08:50,530 No. Um... maybe. 174 00:08:50,570 --> 00:08:53,030 Maybe it is, maybe it isn't. And... 175 00:08:55,110 --> 00:08:57,530 We set boundaries and I'm really trying to figure out 176 00:08:57,570 --> 00:09:00,540 whether or not I would be crossing one if I told you 177 00:09:00,580 --> 00:09:02,700 what I really want to tell you. 178 00:09:02,750 --> 00:09:06,040 Unless you say, "it's okay", 179 00:09:06,080 --> 00:09:09,500 I... you know what? It's okay. Never mind. 180 00:09:09,540 --> 00:09:12,260 Never mind. I'm... gonna see you around. 181 00:09:14,050 --> 00:09:16,090 - And I thought I'd never see Kat again. 182 00:09:16,130 --> 00:09:18,220 And mom insists that we never saw each other 183 00:09:18,260 --> 00:09:22,220 after Colton's funeral until she... you know, had me. 184 00:09:22,270 --> 00:09:24,730 - What happened to not telling me about the future? 185 00:09:24,770 --> 00:09:26,570 - What if I saw Kat again and she just forgot? 186 00:09:26,600 --> 00:09:29,900 Hey brade, wait up. I'm coming too. 187 00:09:29,940 --> 00:09:32,190 - Won't you rather stay with del and catch up? 188 00:09:32,230 --> 00:09:33,490 - No. 189 00:09:33,530 --> 00:09:35,950 - Al... al... hmm. 190 00:09:39,370 --> 00:09:41,870 Alice! - Kat! Wait, don't leave! 191 00:09:47,040 --> 00:09:49,880 - Well, at least Brady's taste in music hasn't changed. 192 00:09:49,920 --> 00:09:52,840 - Why would the pond bring me here just to watch Kat leave? 193 00:09:52,880 --> 00:09:54,260 - She's gonna be here all weekend. 194 00:09:54,300 --> 00:09:55,670 We could hang out and wait for her. 195 00:09:55,720 --> 00:09:57,970 - I can't. My dad's visiting 196 00:09:58,010 --> 00:10:00,010 and he'll notice I'm gone for too long. 197 00:10:01,050 --> 00:10:04,100 - I gotta write a paper, so... Good luck with Kat. 198 00:10:13,780 --> 00:10:15,690 - I know what I said. 199 00:10:15,740 --> 00:10:17,740 I wanna know what you know. 200 00:10:19,450 --> 00:10:21,030 I mean, it's Jacob. 201 00:10:25,410 --> 00:10:27,460 - It's amazing how much work goes into 202 00:10:27,500 --> 00:10:28,920 one little jar of honey. 203 00:10:28,960 --> 00:10:31,500 - Oh, I like to think that people can taste 204 00:10:31,540 --> 00:10:33,960 when something's made with care. - Absolutely. 205 00:10:34,590 --> 00:10:37,170 Look, Brady. 206 00:10:37,220 --> 00:10:38,880 There's nothing to discuss. 207 00:10:38,930 --> 00:10:40,816 I am not looking for someone to solve my problems. 208 00:10:40,840 --> 00:10:43,010 - No, I don't... want to. 209 00:10:43,050 --> 00:10:45,390 Honestly, I just want to take a look at the lease. 210 00:10:45,430 --> 00:10:48,310 Maybe I can pay this Sam guy a visit, straighten him out. 211 00:10:48,350 --> 00:10:50,650 You know, you've never seen lawyer Brady in action. 212 00:10:50,690 --> 00:10:53,150 That guy, that guy is pretty tough. 213 00:10:53,190 --> 00:10:55,900 Ah, come on! What? 214 00:10:55,940 --> 00:10:58,950 - Uh, I've already told Hank that I'm... 215 00:10:58,990 --> 00:11:01,820 Not gonna require Sam to continue the lease. 216 00:11:01,870 --> 00:11:03,806 - Well, that wouldn't amend the original agreement. 217 00:11:03,830 --> 00:11:06,540 It's still binding. You know, del. 218 00:11:06,580 --> 00:11:08,500 Sometimes when someone wants to help, 219 00:11:08,540 --> 00:11:10,370 it's not because they think you need it. 220 00:11:11,210 --> 00:11:13,710 It's because they want to do something for someone 221 00:11:13,750 --> 00:11:15,090 they really care about. 222 00:11:20,510 --> 00:11:23,890 - It's certainly odd that Jacob took so many shots of the pond. 223 00:11:23,930 --> 00:11:26,220 - Why would he hide these? 224 00:11:27,850 --> 00:11:30,890 - Maybe he was worried he'd get in trouble. 225 00:11:30,940 --> 00:11:33,520 Colton was always telling us to stay away from the pond. 226 00:11:33,560 --> 00:11:35,570 Said it was a... sink hole. 227 00:11:35,610 --> 00:11:37,440 - I don't know. Maybe you're right, 228 00:11:37,480 --> 00:11:40,240 maybe I'm just... Grasping at straws. 229 00:11:41,700 --> 00:11:44,160 That's new. 230 00:11:44,200 --> 00:11:45,780 Is that from lingermore? 231 00:11:50,080 --> 00:11:52,000 I'm sorry, Kat. 232 00:11:52,040 --> 00:11:53,556 Maybe there is something about those photographs. 233 00:11:53,580 --> 00:11:55,040 I didn't mean to be negative. 234 00:11:55,090 --> 00:11:59,210 - No, it's not that. Jacob wasn't just alive in 1814. 235 00:12:00,090 --> 00:12:04,090 He was there for the birth of this entire town. 236 00:12:05,510 --> 00:12:07,220 He's nowhere. 237 00:12:07,260 --> 00:12:09,850 I mean, he wasn't even listed as helping 238 00:12:09,890 --> 00:12:13,480 built the lighthouse. Like... what if something... 239 00:12:13,520 --> 00:12:15,900 Really awful is gonna happen to Jacob? 240 00:12:15,940 --> 00:12:20,150 Something that just completely erases him from history? 241 00:12:20,190 --> 00:12:24,030 I... I don't think that I am strong enough... 242 00:12:25,200 --> 00:12:28,790 To survive losing him all over again. 243 00:12:30,700 --> 00:12:32,460 - It's okay. 244 00:12:41,760 --> 00:12:43,430 Dinner's almost ready! 245 00:13:03,450 --> 00:13:05,360 - Oh, that smells amazing. 246 00:13:05,410 --> 00:13:07,740 Hey, um, brade. 247 00:13:07,780 --> 00:13:09,830 There's something that I've been meaning 248 00:13:09,870 --> 00:13:11,790 to give back to you. 249 00:13:13,000 --> 00:13:14,750 - This is yours, Kat. 250 00:13:14,790 --> 00:13:17,170 - It was, yeah. 251 00:13:17,210 --> 00:13:21,250 But... things have changed, right? 252 00:13:22,550 --> 00:13:23,970 - Yeah. 253 00:13:25,050 --> 00:13:27,220 You remember when I gave this to you? 254 00:13:27,260 --> 00:13:31,260 - Uh, yeah, 'cause it was a moment I will never forget. 255 00:13:31,310 --> 00:13:32,930 - Right? - What moment? 256 00:13:34,140 --> 00:13:36,060 - Oh, the night I proposed to your mother. 257 00:13:36,100 --> 00:13:38,310 - I haven't heard that story in ages. 258 00:13:38,360 --> 00:13:39,900 - Don't get him started. 259 00:13:39,940 --> 00:13:43,070 - Oh, are you kidding me? It played out like a scene 260 00:13:43,110 --> 00:13:45,610 from your mom's favourite movie. - Romeo and Juliet? 261 00:13:45,650 --> 00:13:47,410 - At the time, it was Moulin Rouge. 262 00:13:47,450 --> 00:13:50,910 - Yeah, it was epic. There was singing and dancing. 263 00:13:50,950 --> 00:13:53,660 I basically invented the flash mob. 264 00:13:53,700 --> 00:13:54,976 - Is that something to be proud of? 265 00:13:55,000 --> 00:13:57,120 - Of course! And I would've had proof 266 00:13:57,170 --> 00:14:00,670 if our photographer hadn't totally flaked out. 267 00:14:00,710 --> 00:14:03,420 - Your proposal was here in port haven? 268 00:14:03,460 --> 00:14:05,050 How did I not know that detail? 269 00:14:05,090 --> 00:14:08,010 - Oh, we must've mentioned that at some point. 270 00:14:08,050 --> 00:14:09,486 But you know what? Maybe it just means more 271 00:14:09,510 --> 00:14:11,446 now that you're living here. - Yeah, it meant a lot 272 00:14:11,470 --> 00:14:13,180 to your mom to be home. 273 00:14:13,220 --> 00:14:15,850 She missed it since moving away after graduation. 274 00:14:16,430 --> 00:14:19,230 - So... when exactly would that have been? 275 00:14:19,270 --> 00:14:22,900 Fall... - ...of two thousand and... one. 276 00:14:27,950 --> 00:14:29,240 - Hey, you're back already. 277 00:14:29,280 --> 00:14:30,950 - Did I miss it? Is my mom still here? 278 00:14:30,990 --> 00:14:32,990 - Yes, she's... inside. Just, uh... 279 00:14:33,030 --> 00:14:35,080 Really attached to Brady right now. 280 00:14:35,120 --> 00:14:36,580 - What are you doing out here? 281 00:14:36,620 --> 00:14:39,500 - It's... intense in there. Benefit concert's on. 282 00:14:39,540 --> 00:14:42,460 - What concert? - The concert for New York City? 283 00:14:43,090 --> 00:14:46,300 It's for the first responders and the grieving families. 284 00:14:46,340 --> 00:14:48,550 Every musician ever is going to be performing? 285 00:14:48,590 --> 00:14:51,090 And Adam sandler, for... Some reason. 286 00:14:51,140 --> 00:14:52,366 Have you seriously not heard of this? 287 00:14:52,390 --> 00:14:54,430 - Um... yeah, my parents told me about it. 288 00:14:54,470 --> 00:14:56,020 Can I watch it with you? 289 00:14:57,060 --> 00:14:58,690 Come on, Elliot. I have to see Kat, okay? 290 00:14:58,730 --> 00:15:00,940 To test if I even can. - Alice, no. 291 00:15:02,520 --> 00:15:04,570 - Thank you. - Thank you. 292 00:15:05,900 --> 00:15:07,490 - It's nice to see you on the couch. 293 00:15:07,530 --> 00:15:09,280 It's been far too long. 294 00:15:09,320 --> 00:15:11,070 - Well, you can thank Brady for that. 295 00:15:11,110 --> 00:15:13,370 He didn't really give me much of a choice. 296 00:15:14,080 --> 00:15:15,870 - That explains why you didn't call. 297 00:15:15,910 --> 00:15:18,160 - It's not like you called me either. 298 00:15:18,200 --> 00:15:20,330 - Would you have even answered? 299 00:15:27,300 --> 00:15:29,050 People really need this. To heal. 300 00:15:29,880 --> 00:15:32,300 To heal. - Yeah. 301 00:15:33,180 --> 00:15:34,390 ♪ I can't stand to fly ♪ 302 00:15:34,430 --> 00:15:37,430 doesn't fix what happened, but... it helps. 303 00:15:37,470 --> 00:15:40,390 ♪ I'm not that naïve ♪ 304 00:15:41,520 --> 00:15:44,440 ♪ I'm just out to find ♪ 305 00:15:45,980 --> 00:15:47,980 ♪ the better part of me ♪ 306 00:15:48,030 --> 00:15:49,716 hey, del? I could use your help in the kitchen, 307 00:15:49,740 --> 00:15:51,490 if you have a sec. 308 00:15:51,530 --> 00:15:53,410 - Yes, sure. I'm coming. 309 00:15:53,450 --> 00:15:56,830 ♪ I'm more than some pretty face beside a train ♪ 310 00:15:56,870 --> 00:15:58,080 - let's go. 311 00:15:58,120 --> 00:16:03,000 ♪ And it's not easy to be me ♪ 312 00:16:06,630 --> 00:16:08,420 ♪ I wish that I could cry ♪ 313 00:16:08,460 --> 00:16:11,260 I know things are rough between you two right now, 314 00:16:11,300 --> 00:16:13,640 but I don't want you to worry about Kat. 315 00:16:14,470 --> 00:16:19,100 The past couple of months turned the world upside down. 316 00:16:19,140 --> 00:16:23,060 And... the more things feel uncertain, 317 00:16:23,100 --> 00:16:28,230 the more I know I wanna be the one thing Kat can count on. 318 00:16:28,270 --> 00:16:31,150 - I appreciate you wanting to take care of Katherine. 319 00:16:31,190 --> 00:16:34,990 - It's not just Kat. You're family too. 320 00:16:35,620 --> 00:16:41,500 Del, I... I'd like to ask Kat to marry me, 321 00:16:41,540 --> 00:16:44,330 tomorrow, while we're here. 322 00:16:44,370 --> 00:16:45,670 Oh. 323 00:16:46,250 --> 00:16:48,550 I promise to do right by you both. 324 00:16:48,590 --> 00:16:50,510 Brady, I know you will. 325 00:16:55,590 --> 00:16:58,140 - El? Is that you? Come join me. 326 00:17:03,940 --> 00:17:06,810 - Elliot, hey. Hey. Are you okay? 327 00:17:06,860 --> 00:17:09,110 - No. Oh, I... 328 00:17:09,150 --> 00:17:12,690 No, I'm not okay. I thought I had more time. 329 00:17:14,450 --> 00:17:16,820 - Alice, did you know? You came here and you asked me 330 00:17:16,870 --> 00:17:19,830 if you missed it. Did you know that Brady was gonna propose? 331 00:17:21,830 --> 00:17:23,226 - Of course you did. Of course you did. 332 00:17:23,250 --> 00:17:25,210 Oh, I should've known. Why else would you be back? 333 00:17:27,290 --> 00:17:31,550 - Elliot, um... do you love my mom, like... now? 334 00:17:32,010 --> 00:17:34,720 - Yes! Yes, I love her. 335 00:17:34,760 --> 00:17:36,800 Always, ever since we were kids. 336 00:17:38,220 --> 00:17:41,810 I never told her, and now... now I never can. 337 00:17:43,520 --> 00:17:44,850 - I'm so sorry. 338 00:17:44,890 --> 00:17:50,940 - No, I don't want pity. Just... It's official. 339 00:17:50,980 --> 00:17:52,690 Being surprised is so much worse 340 00:17:52,730 --> 00:17:53,916 than knowing what's gonna happen. 341 00:17:53,940 --> 00:17:55,450 Alice, you need to tell me everything. 342 00:17:55,490 --> 00:17:57,950 - No, I... I can't, we made a pact. 343 00:17:57,990 --> 00:18:01,200 - I don't care about this stupid pact! Tell me! 344 00:18:01,240 --> 00:18:03,580 Am I always gonna feel this way? 345 00:18:04,330 --> 00:18:07,290 Do Kat and I have any future at all? 346 00:18:07,330 --> 00:18:08,460 - Okay... 347 00:18:09,710 --> 00:18:14,170 Knowing the two of you, you're gonna be just fine. 348 00:18:20,260 --> 00:18:22,430 - Hey, del. I was just texting Alice, 349 00:18:22,470 --> 00:18:26,060 I thought she'd be back by now. What's this? 350 00:18:26,100 --> 00:18:27,940 - As long as you're up for it, I'd appreciate 351 00:18:27,980 --> 00:18:29,600 your help with the lease business. 352 00:18:32,900 --> 00:18:34,610 - I'd be happy to. 353 00:18:37,110 --> 00:18:39,660 - So I've been thinking. If Jacob is delivering 354 00:18:39,700 --> 00:18:41,700 a ship to the British, he's gonna need to take 355 00:18:41,740 --> 00:18:43,950 another ship home, right? 356 00:18:43,990 --> 00:18:46,330 My dad was a huge nautical buff, 357 00:18:46,370 --> 00:18:49,000 pretty much the only thing he... was into, 358 00:18:49,040 --> 00:18:52,670 and I know for a fact he has old ship manifests 359 00:18:52,710 --> 00:18:54,920 from around that era somewhere in the house. 360 00:18:54,960 --> 00:18:57,050 If I can find them, I could... 361 00:18:57,090 --> 00:18:59,050 Check and see if Jacob's name shows up anywhere. 362 00:18:59,090 --> 00:19:00,930 - Victor collected manifests that old? 363 00:19:00,970 --> 00:19:03,390 - Oh my god. He was obsessed 364 00:19:03,430 --> 00:19:06,140 with tracking when the first augustines came over. 365 00:19:06,180 --> 00:19:07,786 Being a founding family was something I think 366 00:19:07,810 --> 00:19:09,440 he was a little too proud of. 367 00:19:10,480 --> 00:19:13,900 I can't believe you met one of us, though. Back then. 368 00:19:14,980 --> 00:19:17,110 What was Susanna like? Was she... 369 00:19:17,150 --> 00:19:20,360 I don't know. Anything like me? 370 00:19:20,410 --> 00:19:22,780 - Well, she pulled a dagger on me. 371 00:19:22,820 --> 00:19:24,280 So no, not really, no. 372 00:19:24,330 --> 00:19:25,620 - Fair point. - No. 373 00:19:26,950 --> 00:19:29,290 But she did help me, 374 00:19:29,330 --> 00:19:32,000 even though she didn't know who I was. 375 00:19:32,040 --> 00:19:34,040 And even though she didn't have to. 376 00:19:35,050 --> 00:19:39,510 So I guess... yeah, in that way, she was a little like you. 377 00:19:42,260 --> 00:19:44,850 Do you wanna see something really weird? 378 00:19:44,890 --> 00:19:46,510 - Oka... okay. 379 00:19:51,560 --> 00:19:54,190 - I found it at lingermore. - Wow. 380 00:19:54,900 --> 00:19:56,570 It's you. - I mean, I thought maybe 381 00:19:56,610 --> 00:19:59,150 Jacob was the artist, but now... I'm not sure. 382 00:19:59,190 --> 00:20:00,780 - Okay, look. 383 00:20:01,610 --> 00:20:05,530 I spent years hesitating, because I was just scared. 384 00:20:05,580 --> 00:20:07,410 Scared of what the answer might be. 385 00:20:07,450 --> 00:20:10,620 And then it was... too late. 386 00:20:10,660 --> 00:20:13,080 Take it from me, not knowing the answer... 387 00:20:13,120 --> 00:20:16,460 ...sometimes, it's so much worse. 388 00:20:16,500 --> 00:20:18,510 And I can't believe I'm saying this, but... 389 00:20:18,550 --> 00:20:20,920 You're so close to finding an answer. 390 00:20:22,380 --> 00:20:24,026 Could you really live the rest of your life without knowing 391 00:20:24,050 --> 00:20:25,600 what happened to Jacob? 392 00:20:41,700 --> 00:20:45,990 - History will Mark it as a day when the world changed forever. 393 00:20:46,620 --> 00:20:49,160 - You know condemn rabble-rousing. 394 00:20:49,200 --> 00:20:52,500 - Cyrus goodwin! What an unexpected honour. 395 00:20:52,540 --> 00:20:54,370 Surely you'd make allowance for celebration, 396 00:20:54,420 --> 00:20:56,130 given the latest news. 397 00:20:56,170 --> 00:20:58,000 The white house is burning. 398 00:20:58,040 --> 00:21:00,010 Come! Join us for a drink. 399 00:21:00,050 --> 00:21:02,340 - I find it strange how you... 400 00:21:02,380 --> 00:21:05,180 Celebrate the demise of your American brothers. 401 00:21:05,220 --> 00:21:07,850 - I celebrate the demise of the side that I'm not on. 402 00:21:07,890 --> 00:21:10,220 - Your loyalty astounds. 403 00:21:10,270 --> 00:21:12,730 But your lies are downright shocking. 404 00:21:13,560 --> 00:21:16,770 - Lies? To you, Cyrus? I wouldn't dream of it. 405 00:21:16,810 --> 00:21:18,230 You're like a brother. 406 00:21:18,270 --> 00:21:20,860 - I'm in no mood for jokes, coyle. 407 00:21:20,900 --> 00:21:23,610 My men inform me that our last shipment for goods 408 00:21:23,650 --> 00:21:26,320 to the British was suspiciously light on inventory. 409 00:21:26,360 --> 00:21:28,740 - Well, your men are mistaken. 410 00:21:28,780 --> 00:21:32,250 Only a fool would steal from Cyrus goodwin. 411 00:21:32,750 --> 00:21:36,830 Why would I risk being a problem to a man such as you? 412 00:21:36,880 --> 00:21:39,210 - I'm not sure. 413 00:21:39,250 --> 00:21:40,960 But if you're hiding something, 414 00:21:41,000 --> 00:21:46,090 trust I have a myriad of ways to make that problem disappear. 415 00:21:46,590 --> 00:21:49,390 - If someone is skimming off the top, I will find them, 416 00:21:49,430 --> 00:21:51,560 and I will make them pay. 417 00:21:52,430 --> 00:21:56,060 Because if there is something that I will not abide, 418 00:21:56,100 --> 00:21:57,600 it is losing. 419 00:21:59,020 --> 00:22:01,900 Be it money... or wars. 420 00:22:05,570 --> 00:22:10,030 Shh. Follow me. Now. 421 00:22:10,530 --> 00:22:12,830 Your strange clothes beg trouble. 422 00:22:12,870 --> 00:22:14,660 Men fear what they don't know. 423 00:22:15,830 --> 00:22:17,120 You could get hurt. 424 00:22:17,620 --> 00:22:19,670 - Well, it's a little late for that. 425 00:22:21,500 --> 00:22:22,920 My wound. 426 00:22:24,090 --> 00:22:25,630 It's gone. 427 00:22:25,670 --> 00:22:28,720 It's like it never happened. How did you do that? 428 00:22:28,760 --> 00:22:31,850 - "May all the weeds spring up as herbs from their roots, 429 00:22:31,890 --> 00:22:34,140 and the salt water seas will slip apart 430 00:22:34,180 --> 00:22:36,980 when I blow this dark poison from you." 431 00:22:37,020 --> 00:22:38,770 - What is that? 432 00:22:38,810 --> 00:22:40,860 - A poem. 433 00:22:40,900 --> 00:22:42,650 Charm, of sorts. 434 00:22:44,280 --> 00:22:46,440 In celebration of nine herbs. 435 00:22:46,490 --> 00:22:48,110 All of which I used on your wound. 436 00:22:48,150 --> 00:22:49,700 - So it's like a spell? 437 00:22:51,530 --> 00:22:53,660 Wait, are you... - I'm a healer. 438 00:22:54,490 --> 00:22:57,120 Ever since I was a child, I've had a... 439 00:22:57,160 --> 00:22:59,620 Connection to nature. 440 00:22:59,670 --> 00:23:01,056 It's something that's planted me firmly 441 00:23:01,080 --> 00:23:03,460 on the outskirts of our small society. 442 00:23:03,500 --> 00:23:05,590 Until I'm needed, that is. 443 00:23:07,300 --> 00:23:09,260 People are fickle. 444 00:23:09,300 --> 00:23:11,300 But I feel sorry for them. 445 00:23:11,340 --> 00:23:14,140 They can't see the magic that exists in this world. 446 00:23:14,180 --> 00:23:15,970 Jacob could see it, though. 447 00:23:17,020 --> 00:23:19,690 - You said Jacob hasn't returned. 448 00:23:21,350 --> 00:23:23,060 So what if he never does? 449 00:23:23,110 --> 00:23:25,150 - Why would you say that? 450 00:23:25,190 --> 00:23:28,150 Do you know something? - No! Nothing. 451 00:23:28,190 --> 00:23:29,740 I just... i'm... 452 00:23:31,030 --> 00:23:32,820 I'm worried. 453 00:23:32,870 --> 00:23:35,160 And I'm scared. 454 00:23:35,200 --> 00:23:38,580 And I really wanna trust you. 455 00:23:38,620 --> 00:23:39,710 - You can. 456 00:23:40,420 --> 00:23:41,880 You should. 457 00:23:43,590 --> 00:23:46,130 - You said there is magic in the world? 458 00:23:48,800 --> 00:23:50,880 Well, I'm like you. 459 00:23:50,930 --> 00:23:53,090 I see it. I live it. 460 00:23:53,800 --> 00:23:56,720 I... I'm not from this time, Susanna. 461 00:23:56,770 --> 00:24:01,140 I am from a world that is hundreds of years ahead. 462 00:24:01,190 --> 00:24:02,940 Okay? The pond, 463 00:24:02,980 --> 00:24:08,320 okay, that lets me travel from my present to this past. 464 00:24:08,360 --> 00:24:10,990 I mean, you saw me go in. And I didn't... 465 00:24:11,030 --> 00:24:12,660 I didn't come up. 466 00:24:12,700 --> 00:24:15,530 24 years ago, Jacob fell into the pond. 467 00:24:15,580 --> 00:24:18,700 He went in and he came back here to this time, 468 00:24:18,750 --> 00:24:23,540 and I have been looking for him ever since then. 469 00:24:24,380 --> 00:24:26,420 - When Jacob first arrived, 470 00:24:27,920 --> 00:24:30,170 there were only whispers of his existence. 471 00:24:31,340 --> 00:24:33,130 Rumours that Elijah and Rebecca 472 00:24:33,180 --> 00:24:35,930 had taken in a child. I was young. 473 00:24:35,970 --> 00:24:37,430 Five or six. 474 00:24:40,270 --> 00:24:42,060 When I met Jacob, he was... 475 00:24:42,690 --> 00:24:46,770 He was beautiful. But shy. Like me. 476 00:24:47,940 --> 00:24:50,570 We both knew there was something that set us apart, but... 477 00:24:51,950 --> 00:24:54,820 Neither of us had the words for what it was. 478 00:24:58,700 --> 00:25:00,700 You've just given him the words. 479 00:25:03,710 --> 00:25:05,710 - So you're saying that... - I'm saying... 480 00:25:07,000 --> 00:25:08,420 That I believe you. 481 00:25:08,460 --> 00:25:11,260 - There is no record of Jacob 482 00:25:11,300 --> 00:25:12,920 in any of the history books. 483 00:25:12,970 --> 00:25:14,880 It's like he just never even existed here. 484 00:25:14,930 --> 00:25:17,970 - The history books often differ from the truth. 485 00:25:18,970 --> 00:25:20,770 It's just a story. 486 00:25:20,810 --> 00:25:23,310 Written by the winners to suit their own needs. 487 00:25:23,350 --> 00:25:25,060 - And who are the winners? 488 00:25:25,100 --> 00:25:26,730 - Port haven has but one. 489 00:25:27,360 --> 00:25:28,860 You've already met him. 490 00:25:30,190 --> 00:25:31,940 Cyrus goodwin. 491 00:25:42,450 --> 00:25:43,870 - What... happened? 492 00:25:43,910 --> 00:25:47,540 - Uh... Jacob. He's... not home yet. 493 00:25:47,580 --> 00:25:50,300 Um, but it's okay, you know. 494 00:25:50,340 --> 00:25:53,170 Susanna, I mean she cares about him so much. 495 00:25:53,210 --> 00:25:55,630 And I feel better knowing that. 496 00:25:55,680 --> 00:25:58,050 Someone there is looking out for him. 497 00:25:58,090 --> 00:26:00,930 I may have not found a brother this time, 498 00:26:00,970 --> 00:26:02,770 but I think I might have found a sister. 499 00:26:07,850 --> 00:26:09,270 - What are these? 500 00:26:09,310 --> 00:26:10,820 - Straight from the point. 501 00:26:10,860 --> 00:26:12,940 - Del, we don't want Sam to be comfortable. 502 00:26:12,980 --> 00:26:15,110 Pastries might send the wrong message. 503 00:26:16,530 --> 00:26:17,676 - I don't care what message it sends, 504 00:26:17,700 --> 00:26:19,490 I'm not losing my manners. 505 00:26:19,530 --> 00:26:21,790 Ugh, great. 506 00:26:23,040 --> 00:26:26,540 Ah, Mr. Bishop! Please, come on in. 507 00:26:28,330 --> 00:26:30,090 - Morning, del. - Cup of coffee, Sam? 508 00:26:30,130 --> 00:26:32,050 - Black, three sugars, please. 509 00:26:32,090 --> 00:26:33,510 - Please, have a seat. 510 00:26:33,550 --> 00:26:36,800 My name is Brady dhawan. I am Mrs. Landry's attorney. 511 00:26:36,840 --> 00:26:39,180 - Yeah, so you mentioned on the phone. 512 00:26:41,010 --> 00:26:43,850 - So, as you know, Mrs. Landry had a written agreement 513 00:26:43,890 --> 00:26:47,190 with Hank, and that agreement had been recently renewed 514 00:26:47,230 --> 00:26:49,060 for another five-year term. 515 00:26:49,100 --> 00:26:51,730 - That's the best cup of coffee I've had in quite some time. 516 00:26:51,770 --> 00:26:53,610 What did you put in there, del? - Honey. 517 00:26:53,650 --> 00:26:55,030 Better for your blood sugar. 518 00:26:55,070 --> 00:26:56,900 - Ah. Hmm. 519 00:26:57,610 --> 00:26:59,160 - That's good. Mr. Bishop, 520 00:26:59,200 --> 00:27:02,780 I'd like to draw your attention to page six over here. 521 00:27:02,830 --> 00:27:04,216 Specifically the section that talks about... 522 00:27:04,240 --> 00:27:05,410 - I read the lease. 523 00:27:05,450 --> 00:27:07,660 Is that raisin? Yeah? Do you mind? 524 00:27:07,710 --> 00:27:09,420 - Oh yes, please. - Thank you. 525 00:27:10,330 --> 00:27:12,880 - Well, if that's the case, then you would've noticed 526 00:27:12,920 --> 00:27:15,460 the, "no oral modification" clause, which means that... 527 00:27:15,510 --> 00:27:18,260 - no, I know what a nom clause is, counsellor. 528 00:27:18,300 --> 00:27:21,260 I didn't waste all that money on law school for nothing. 529 00:27:21,800 --> 00:27:24,510 - You're a lawyer? - Hmm, I had my own practice 530 00:27:24,560 --> 00:27:26,980 for 25 years before moving to port haven. 531 00:27:27,980 --> 00:27:30,230 You know, after you phoned, I looked you up. 532 00:27:30,270 --> 00:27:33,060 I couldn't find a Brady dhawan practising in this province. 533 00:27:33,110 --> 00:27:34,546 - Well, no, you wouldn't, because my firm 534 00:27:34,570 --> 00:27:35,690 is in Minneapolis. 535 00:27:35,730 --> 00:27:37,570 - But you are licenced in Canada. 536 00:27:37,610 --> 00:27:39,900 Because if you're not, that would constitute 537 00:27:39,950 --> 00:27:42,280 a non-authorized practice, wouldn't it? 538 00:27:43,240 --> 00:27:44,950 Del, I'm a bit confused. 539 00:27:44,990 --> 00:27:46,910 See, I was told when I purchased the farm 540 00:27:46,950 --> 00:27:49,000 that you'd be fine if I broke the lease. 541 00:27:49,040 --> 00:27:52,290 Was I misinformed? - No. You weren't. 542 00:27:52,330 --> 00:27:54,340 - Unfortunately, that's irrelevant. 543 00:27:54,380 --> 00:27:56,050 Because whatever Mrs. Landry said 544 00:27:56,090 --> 00:27:58,090 can't actually change the terms of the lease. 545 00:27:58,130 --> 00:28:01,510 - Well, Mr. Dhawan is right. The lease is binding. 546 00:28:01,550 --> 00:28:04,850 I guess I have no choice. I will have to Honor it. 547 00:28:04,890 --> 00:28:06,970 Mind if I... - Oh, please. 548 00:28:07,890 --> 00:28:09,730 - Counsellor. - Mr. Bishop. 549 00:28:14,270 --> 00:28:16,730 We did it, del. We won. 550 00:28:18,650 --> 00:28:20,820 - Hey. I need you to pay. 551 00:28:22,160 --> 00:28:23,160 I have to go. 552 00:28:24,490 --> 00:28:26,330 And I'm kind of in a rush, so... 553 00:28:29,700 --> 00:28:32,460 - Hey, are you singing at that open mic tonight? 554 00:28:32,500 --> 00:28:36,880 - Uh... maybe. If I have time. 555 00:28:36,920 --> 00:28:38,646 How did you know I sing? - Oh, I remember you 556 00:28:38,670 --> 00:28:41,380 from the roxy last year. You killed that. 557 00:28:42,430 --> 00:28:43,930 - Thanks. 558 00:28:43,970 --> 00:28:47,720 So you're gonna be there? - Uh... maybe. Yeah. 559 00:28:50,680 --> 00:28:51,866 Didn't you say you were in a hurry? 560 00:28:51,890 --> 00:28:55,310 - Yeah. Um... thanks. 561 00:28:59,650 --> 00:29:00,990 - Alice, get in! We're late! 562 00:29:01,030 --> 00:29:02,990 - I made it? Wait, why are you in such a hurry? 563 00:29:03,030 --> 00:29:04,926 - Because stupid Brady asked me to take stupid pictures 564 00:29:04,950 --> 00:29:06,830 of this stupid proposal. Now get in! 565 00:29:06,870 --> 00:29:09,660 - Okay! I just... why on earth would you agree to that? 566 00:29:09,700 --> 00:29:11,540 - Well, because somebody told me 567 00:29:11,580 --> 00:29:13,670 that I was never gonna end up with Kat. 568 00:29:13,710 --> 00:29:15,750 So I might as well make myself useful. 569 00:29:15,790 --> 00:29:17,210 Let's go. - Okay. 570 00:29:28,430 --> 00:29:30,020 - You left your attorney at home? 571 00:29:30,060 --> 00:29:32,480 - I didn't like how things happened earlier. 572 00:29:32,520 --> 00:29:34,230 That's not how I do things. 573 00:29:34,980 --> 00:29:38,650 If I have an issue with you, I should come to you myself 574 00:29:38,690 --> 00:29:40,440 and see if we can work it out. 575 00:29:40,480 --> 00:29:43,030 - I agree. After all, we're neighbours. 576 00:29:43,860 --> 00:29:45,660 Your lawyer is really passionate, though. 577 00:29:45,700 --> 00:29:48,160 - Yeah, Brady isn't just my lawyer. 578 00:29:48,200 --> 00:29:50,910 He's family. And, um... 579 00:29:50,950 --> 00:29:53,330 He knows how important this land is to me. 580 00:29:53,370 --> 00:29:55,000 - I can appreciate that. 581 00:29:55,670 --> 00:29:57,960 - And you're right. I did tell Hank 582 00:29:58,000 --> 00:30:00,210 that you wouldn't have to abide by the lease, 583 00:30:00,250 --> 00:30:02,090 and I will Honor that. 584 00:30:02,130 --> 00:30:04,420 - I don't feel good about putting you out. 585 00:30:04,470 --> 00:30:05,840 I'll continue to lease the land 586 00:30:05,880 --> 00:30:07,930 until you decide on a more permanent solution. 587 00:30:09,300 --> 00:30:10,850 - That's a very kind offer, 588 00:30:10,890 --> 00:30:13,890 but I can't accept. I don't accept handouts. 589 00:30:17,230 --> 00:30:19,150 - You know, I'm still having a hard time 590 00:30:19,190 --> 00:30:21,400 getting that horse of mine to stay put. 591 00:30:22,230 --> 00:30:24,780 Probably should've thought twice before I purchased him. 592 00:30:25,240 --> 00:30:26,990 That's me. 593 00:30:27,030 --> 00:30:29,240 I see something I like, I go for it. 594 00:30:30,280 --> 00:30:32,120 He's taken quite a shine to you, though. 595 00:30:32,160 --> 00:30:35,080 So I was wondering, maybe you could help me out a bit. 596 00:30:35,120 --> 00:30:37,540 If you could just... Board him for a while. 597 00:30:37,580 --> 00:30:38,936 I mean, just until I finish the renovations 598 00:30:38,960 --> 00:30:40,670 on the farm house and the stable. 599 00:30:40,710 --> 00:30:41,800 I'll pay you for it. 600 00:30:41,840 --> 00:30:43,250 I'll do it. 601 00:30:43,300 --> 00:30:44,550 But I can't take the money. 602 00:30:44,590 --> 00:30:47,430 - Oh, no, no, no, I insist. 603 00:30:47,470 --> 00:30:49,220 I don't take handouts either. 604 00:30:50,760 --> 00:30:52,890 - It's a deal. - Good. 605 00:30:54,890 --> 00:30:56,270 - Music. That's my cue. 606 00:30:57,480 --> 00:30:59,310 Alice, do... Are you not coming in? 607 00:30:59,350 --> 00:31:01,190 - I don't want to distract from the engagement. 608 00:31:07,780 --> 00:31:12,620 ♪ And there's no mountain too high ♪ 609 00:31:12,660 --> 00:31:15,500 ♪ no river too wide ♪ 610 00:31:16,870 --> 00:31:23,420 ♪ sing out this song and I'll be there by your side ♪ 611 00:31:24,130 --> 00:31:28,720 ♪ storm clouds may gather and stars may collide ♪ 612 00:31:28,760 --> 00:31:30,800 - Brady, what's happening? 613 00:31:33,720 --> 00:31:36,680 ♪ But I love you ♪ 614 00:31:36,730 --> 00:31:43,440 ♪ until the end of time ♪ 615 00:31:43,480 --> 00:31:47,070 ♪ come what may ♪ 616 00:31:50,360 --> 00:31:54,200 ♪ come what may ♪ 617 00:31:57,410 --> 00:32:01,500 ♪ I will love you ♪ 618 00:32:01,540 --> 00:32:07,710 ♪ until my dying day ♪ 619 00:32:07,760 --> 00:32:10,840 ♪ come what may ♪ 620 00:32:11,760 --> 00:32:13,180 - did you know about this? 621 00:32:14,640 --> 00:32:18,100 ♪ Come what may ♪ 622 00:32:21,730 --> 00:32:28,070 ♪ I will love you ♪ 623 00:32:31,700 --> 00:32:37,870 ♪ suddenly the world seems like such a perfect place ♪♪ 624 00:32:43,750 --> 00:32:47,130 - Will you marry me, Katherine Landry? 625 00:32:49,510 --> 00:32:51,130 - Um... 626 00:32:53,720 --> 00:32:56,600 I'm... so sorry everyone, but... 627 00:32:56,640 --> 00:33:00,980 Well, this... this is... Too much. 628 00:33:15,240 --> 00:33:16,870 - Hey, stranger. 629 00:33:16,910 --> 00:33:19,290 I thought I would never see you again. 630 00:33:25,750 --> 00:33:28,090 Do you wanna... go for a walk? 631 00:33:28,130 --> 00:33:31,300 - Yeah. Let's go. - Cool. 632 00:33:34,720 --> 00:33:36,800 Well, here she is. 633 00:33:36,850 --> 00:33:39,060 - You have a boat? 634 00:33:39,100 --> 00:33:42,100 - Technically, I run tours during the summer. 635 00:33:42,140 --> 00:33:46,900 But now that the season is over, uh, it's all ours. 636 00:33:50,030 --> 00:33:52,240 - Well, I guess we have good timing, then. 637 00:33:52,280 --> 00:33:53,450 - Yeah. 638 00:33:54,280 --> 00:33:58,200 Um... You're still... In the states, right? 639 00:34:00,410 --> 00:34:05,290 I was... thinking about you when the attacks happened. 640 00:34:05,920 --> 00:34:08,040 Reminds you of what really matters. 641 00:34:08,630 --> 00:34:10,420 Kat, wait! 642 00:34:12,920 --> 00:34:16,130 Kat! Just... Seriously, Brady? 643 00:34:16,180 --> 00:34:18,760 What made you think that was a good idea? 644 00:34:18,800 --> 00:34:20,930 - Hey... but you love Moulin Rouge. 645 00:34:20,970 --> 00:34:24,430 - Yeah. Not for my proposal! 646 00:34:26,190 --> 00:34:29,810 Why. Why did you make me come back here? 647 00:34:30,400 --> 00:34:32,900 - Because port haven is your home? 648 00:34:32,940 --> 00:34:38,490 - No. Not without... My dad or... or Jake. 649 00:34:39,490 --> 00:34:41,370 Everything's changed. 650 00:34:41,410 --> 00:34:44,500 You're the only home I have, brades. 651 00:34:53,050 --> 00:34:55,300 - You're everything to me. You know that, right? 652 00:34:55,340 --> 00:34:58,220 We're gonna build a life together, 653 00:34:58,260 --> 00:35:00,800 and we're gonna face the tough stuff side by side. 654 00:35:00,850 --> 00:35:02,640 I promise you. 655 00:35:02,680 --> 00:35:06,020 It's you and me against the world, Katherine Landry. 656 00:35:07,520 --> 00:35:11,150 - See, that's beautiful. 657 00:35:11,190 --> 00:35:13,480 Why didn't you say all that back at the point? 658 00:35:14,440 --> 00:35:16,190 - I'm saying it now. 659 00:35:16,240 --> 00:35:18,820 And I will say it forever. 660 00:35:18,860 --> 00:35:20,490 I love you. 661 00:35:34,050 --> 00:35:35,630 - Brady dhawan, 662 00:35:36,840 --> 00:35:38,430 will you marry me? 663 00:35:46,810 --> 00:35:48,600 - Come what may. 664 00:35:48,640 --> 00:35:50,190 Okay. 665 00:35:50,230 --> 00:35:53,400 But just... don't sing again, please. 666 00:36:06,750 --> 00:36:08,660 - Poor Elliot. 667 00:36:09,540 --> 00:36:11,580 The love of his life. 668 00:36:12,170 --> 00:36:15,300 That's... not an easy loss. 669 00:36:33,400 --> 00:36:36,480 - I... think it's time for me to go. 670 00:36:37,610 --> 00:36:39,690 - Uh, are you sure? 671 00:36:39,740 --> 00:36:45,280 - I'm... Yeah. I'm sure. Bye, Nick. 672 00:36:46,030 --> 00:36:49,870 - Well... Uh... wait, wait. 673 00:36:50,910 --> 00:36:52,500 Will I ever see you again? 674 00:36:53,750 --> 00:36:54,880 - Yeah. 675 00:36:55,960 --> 00:36:57,460 Some day, you will. 676 00:37:14,850 --> 00:37:16,230 - Hey. 677 00:37:20,990 --> 00:37:23,070 - I didn't believe you loved mom your whole life. 678 00:37:23,110 --> 00:37:24,550 - Calm down. It wasn't my whole life. 679 00:37:25,950 --> 00:37:27,200 Why does everybody think that? 680 00:37:27,240 --> 00:37:29,290 - Well, you were heartbroken. 681 00:37:29,330 --> 00:37:32,250 You asked me if you would... Feel this way forever. 682 00:37:33,670 --> 00:37:36,630 So... do you still that way? 683 00:37:37,130 --> 00:37:39,460 - I'm not torn up like I was. 684 00:37:41,210 --> 00:37:43,510 But if you're asking me if love is still there... 685 00:37:48,760 --> 00:37:50,270 I think it always will be. 686 00:37:52,390 --> 00:37:55,650 - Just saw the proposal in 2001. - Yeah, I figured. 687 00:37:56,480 --> 00:37:57,900 Which means... 688 00:38:00,230 --> 00:38:02,150 I can give you this. 689 00:38:02,990 --> 00:38:05,610 - You've had this the whole time? 690 00:38:05,660 --> 00:38:07,546 - Now you finally have a photo with all your friends 691 00:38:07,570 --> 00:38:10,620 from the 90s. - Well, not all of them. 692 00:38:11,160 --> 00:38:12,750 You're not in it. 693 00:38:21,050 --> 00:38:23,170 - Here, I'll take this. - Thank you. 694 00:38:25,260 --> 00:38:27,300 - Break a leg. - Thanks. 695 00:38:27,340 --> 00:38:28,470 Hi! 696 00:38:28,510 --> 00:38:30,140 - Hey! 697 00:38:30,180 --> 00:38:32,600 - I'm so glad you're here. - Yeah, of course. Me too. 698 00:38:32,640 --> 00:38:35,690 Hey, um... listen, I wanted to give you something 699 00:38:35,730 --> 00:38:37,350 before you perform tonight. 700 00:38:39,690 --> 00:38:41,980 - But... dad, that's mom's 701 00:38:42,030 --> 00:38:43,740 and it's part of your love story. 702 00:38:43,780 --> 00:38:45,950 - You are a love story. 703 00:38:52,870 --> 00:38:54,500 - So, I have to ask, 704 00:38:54,540 --> 00:38:56,040 are you gonna sing tonight or what? 705 00:38:56,080 --> 00:38:57,436 The mic's all set up and everything. 706 00:38:57,460 --> 00:38:58,806 - You think I should? I don't know. 707 00:38:58,830 --> 00:39:01,290 I don't know if this crowd and handle my talent. 708 00:39:01,340 --> 00:39:04,010 - Nor should they have to. Do you mind if I cut in? 709 00:39:04,050 --> 00:39:05,720 - Of course, I'm gonna... Grab a drink. 710 00:39:06,970 --> 00:39:09,760 - So... do you like it? 711 00:39:09,800 --> 00:39:11,350 - It's perfect. 712 00:39:11,390 --> 00:39:13,100 Did you know he was giving this to me? 713 00:39:13,140 --> 00:39:14,680 - It was his idea. 714 00:39:14,720 --> 00:39:18,100 And I could not think of a better fate for this ring. 715 00:39:18,690 --> 00:39:21,360 - I've heard the story of his proposal so many times, 716 00:39:21,400 --> 00:39:24,230 but... why didn't you tell me about that part by the water? 717 00:39:24,280 --> 00:39:27,400 - Wait... you were there? 718 00:39:27,450 --> 00:39:30,410 - Mom, are you sure you never saw me again in the past? 719 00:39:30,450 --> 00:39:32,490 - What do you mean? Why are you asking me that? 720 00:39:32,530 --> 00:39:34,330 - Welcome everyone, to the point's 721 00:39:34,370 --> 00:39:36,250 first open mic night. 722 00:39:36,290 --> 00:39:38,920 And without further ado, let's kick things off: 723 00:39:38,960 --> 00:39:40,130 Alice dhawan! 724 00:40:00,020 --> 00:40:03,310 ♪ I can't stand to fly ♪ 725 00:40:04,110 --> 00:40:07,610 ♪ I'm not that naïve ♪ 726 00:40:08,990 --> 00:40:12,370 ♪ I'm just out to find ♪ 727 00:40:13,160 --> 00:40:16,330 ♪ the better part of me ♪ 728 00:40:16,370 --> 00:40:21,210 ♪ I'm more than a bird, I'm more than a plane ♪ 729 00:40:21,250 --> 00:40:25,920 ♪ I'm more than some pretty face beside a train ♪ 730 00:40:25,960 --> 00:40:31,840 ♪ it's not easy to be me ♪ 731 00:40:32,430 --> 00:40:37,850 ♪ up, up and away away from me ♪ 732 00:40:37,890 --> 00:40:40,520 ♪ well, it's alright ♪ 733 00:40:41,100 --> 00:40:44,690 ♪ you can all sleep sound tonight ♪ 734 00:40:44,730 --> 00:40:48,780 ♪ I'm not crazy ♪ 735 00:40:50,110 --> 00:40:51,990 ♪ or anything ♪ 736 00:40:53,110 --> 00:40:57,120 ♪ I can't stand to fly ♪ 737 00:40:57,160 --> 00:41:00,710 ♪ I'm not that naïve ♪ 738 00:41:02,000 --> 00:41:03,540 ♪ we weren't meant to ride... ♪ 739 00:41:03,580 --> 00:41:05,460 - she keeps going back, doesn't she? 740 00:41:07,880 --> 00:41:09,670 Is she gonna see...? 741 00:41:13,430 --> 00:41:14,970 She's gonna hate me. 742 00:41:15,010 --> 00:41:21,480 - No. No, knowing you two, you're gonna be just fine. 743 00:41:21,520 --> 00:41:23,100 ♪ In a funny red sheet ♪ 744 00:41:23,140 --> 00:41:25,940 ♪ and it's not easy ♪ 745 00:41:27,150 --> 00:41:29,730 ♪ ooh, ooh, ooh ♪ 746 00:41:31,190 --> 00:41:37,950 ♪ it's not easy to be me ♪ 747 00:41:43,790 --> 00:41:46,630 Subtitling: Difuze 55871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.