All language subtitles for The Walking Dead The Ones Who Live - 01x04 - What We.WEB-SuccessfulCrab.EnglishToFrench

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,095 --> 00:00:07,595 Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:10,978 --> 00:00:12,576 I'm letting you in on a secret. 3 00:00:12,580 --> 00:00:14,281 You are here because of me. 4 00:00:15,000 --> 00:00:16,395 The only way you get away 5 00:00:16,400 --> 00:00:17,897 is if someone is here 6 00:00:17,902 --> 00:00:19,932 making sure. I'm that for you. 7 00:00:19,937 --> 00:00:21,535 I said that if you love me, 8 00:00:21,539 --> 00:00:22,540 you'd go. 9 00:00:23,641 --> 00:00:25,405 I'm getting you the hell out of here, 10 00:00:25,409 --> 00:00:26,872 if I have to knock you out 11 00:00:26,877 --> 00:00:28,908 and put you on that goddamn boat myself. 12 00:00:28,913 --> 00:00:30,876 I belong here. You don't. 13 00:00:30,881 --> 00:00:32,377 And you will never change that. 14 00:00:32,382 --> 00:00:33,579 It's over. 15 00:00:33,584 --> 00:00:35,882 Shoto... 16 00:00:38,789 --> 00:00:40,520 I don't know if we'll be back. 17 00:01:28,338 --> 00:01:30,303 Welcome home. 18 00:02:41,545 --> 00:02:43,243 We needed a time out. 19 00:02:43,247 --> 00:02:45,011 I can't believe you did that. 20 00:02:45,015 --> 00:02:46,574 I can't believe you said that. 21 00:02:47,584 --> 00:02:48,750 Your preferred temperature 22 00:02:48,754 --> 00:02:50,823 will be reached in 10 minutes. 23 00:03:01,631 --> 00:03:03,133 Shit. 24 00:03:05,669 --> 00:03:07,672 What the hell is this place? 25 00:05:05,022 --> 00:05:06,524 You lose yours? 26 00:05:12,362 --> 00:05:13,898 I know what they do. 27 00:05:19,803 --> 00:05:22,068 You wanna call them here? 28 00:05:52,402 --> 00:05:54,902 This was one of my favs growing up. 29 00:05:56,206 --> 00:05:59,773 This little girl, listening to her own rhythm, 30 00:05:59,778 --> 00:06:02,344 free spirited, like Judith. 31 00:06:03,247 --> 00:06:05,211 I loved her so much, I thought I was meant 32 00:06:05,215 --> 00:06:07,547 to be a writer for a while there. 33 00:06:07,551 --> 00:06:09,249 Judith's gonna love this. 34 00:06:09,253 --> 00:06:12,352 I thought I was a computer scientist myself once, too. 35 00:06:12,357 --> 00:06:14,422 Then art history. 36 00:06:15,125 --> 00:06:17,157 Then creative writing again. 37 00:06:17,162 --> 00:06:18,693 Then I dropped out. 38 00:06:19,596 --> 00:06:22,667 You've become a bit of a creative writer these days. 39 00:06:25,001 --> 00:06:29,206 That note in the getaway boat? 40 00:06:30,340 --> 00:06:31,576 Poetry. 41 00:06:34,878 --> 00:06:36,077 Here. 42 00:06:37,381 --> 00:06:42,686 Why don't you give another masterpiece for your children? 43 00:06:43,452 --> 00:06:45,617 Because I'm not gonna be the one to tell them 44 00:06:45,622 --> 00:06:49,827 that I found their father and he sent me away 45 00:06:49,832 --> 00:06:52,435 and chose not to come home to them. 46 00:06:54,097 --> 00:06:55,299 Children? 47 00:06:57,334 --> 00:06:59,165 You said children. 48 00:07:08,478 --> 00:07:10,347 His name is Rick. 49 00:07:11,981 --> 00:07:13,650 We call him RJ. 50 00:07:16,052 --> 00:07:18,055 I was pregnant when the bridge happened. 51 00:07:21,024 --> 00:07:26,829 He's almost 8. 52 00:07:35,505 --> 00:07:37,539 You need to give me the PRB. 53 00:07:38,843 --> 00:07:41,942 What? I told you have a son! 54 00:07:41,947 --> 00:07:43,877 I don't know who you are anymore! 55 00:07:43,882 --> 00:07:45,680 I am trying to keep you and them alive. 56 00:07:45,685 --> 00:07:46,849 You need to give it to me. 57 00:07:46,854 --> 00:07:48,085 What did you say? 58 00:07:48,090 --> 00:07:50,321 "Everything we had is broken"? 59 00:07:50,326 --> 00:07:51,918 After saying that we were gonna get away? 60 00:07:51,922 --> 00:07:53,455 You have no idea who we're dealing with. 61 00:07:53,459 --> 00:07:54,787 I don't know what game you're playing, Rick! 62 00:07:54,791 --> 00:07:55,823 You need to give it to me! 63 00:07:55,827 --> 00:07:59,092 Raising our kids, believe you were alive, and you were! 64 00:07:59,097 --> 00:08:00,728 - With them! - You think I didn't want... 65 00:08:00,733 --> 00:08:02,297 want to be with you? 66 00:08:02,799 --> 00:08:04,866 I tried everything! 67 00:08:06,070 --> 00:08:08,201 We need to go back. 68 00:08:09,211 --> 00:08:10,842 Your preferred temperature will be reached... 69 00:08:10,846 --> 00:08:11,882 What is that thing?! 70 00:08:15,579 --> 00:08:18,511 I told you not to show them who you are, 71 00:08:18,515 --> 00:08:20,480 and you break the kill record, 72 00:08:20,485 --> 00:08:22,814 you grab the R-DIM from Thorne, 73 00:08:22,819 --> 00:08:24,750 and nearly get yourself killed. 74 00:08:24,754 --> 00:08:27,954 I'm trying to get you out of here alive, and... 75 00:08:27,958 --> 00:08:30,390 and you pull us out of a goddamn helicopter! 76 00:08:30,394 --> 00:08:34,399 That's because I don't like who you are with them. 77 00:08:35,565 --> 00:08:38,498 What they make you. 78 00:08:38,502 --> 00:08:39,732 It isn't you. 79 00:08:39,736 --> 00:08:41,968 You think I want this? 80 00:08:41,972 --> 00:08:45,042 Your preferred temperature has been reached. 81 00:08:55,019 --> 00:08:57,087 Are you gonna give it to me? 82 00:09:01,658 --> 00:09:02,890 So what? 83 00:09:04,594 --> 00:09:07,027 We let them win? 84 00:09:09,099 --> 00:09:10,632 Look at me. 85 00:09:12,136 --> 00:09:14,001 They won a long time ago. 86 00:09:15,504 --> 00:09:18,370 They won the day Jadis brought me here. 87 00:09:18,375 --> 00:09:19,610 She brought you? 88 00:09:22,345 --> 00:09:24,209 She was working for them, wasn't she? 89 00:09:24,214 --> 00:09:25,312 With them. 90 00:09:26,114 --> 00:09:27,979 She was running away from Alexandria. 91 00:09:27,984 --> 00:09:30,082 She saw me half dead at the riverbank. 92 00:09:30,787 --> 00:09:35,092 She will destroy our home if I try to leave. 93 00:09:37,059 --> 00:09:39,823 I was making her let you go. 94 00:09:39,828 --> 00:09:41,260 I got that much out of her. 95 00:09:41,265 --> 00:09:42,497 You want me to go? 96 00:09:44,601 --> 00:09:46,403 I want you to live. 97 00:09:53,675 --> 00:09:57,475 She's threatened by us because, together, you and me, 98 00:09:57,480 --> 00:09:59,744 she thinks we can do anything. 99 00:09:59,749 --> 00:10:00,815 We can. 100 00:10:01,919 --> 00:10:03,183 We can stop her. 101 00:10:03,188 --> 00:10:04,687 You saw what happened to your friends. 102 00:10:04,691 --> 00:10:07,016 It will happen to everyone we know. 103 00:10:07,021 --> 00:10:09,487 To our children. Our son. 104 00:10:09,492 --> 00:10:11,056 If we get to Alexandria first... 105 00:10:11,061 --> 00:10:12,758 Hide everyone we know? 106 00:10:12,762 --> 00:10:14,961 If we get there in time? You want to risk that? 107 00:10:14,965 --> 00:10:16,296 We kill her then. 108 00:10:16,300 --> 00:10:17,864 Should have done that in the beginning. 109 00:10:17,869 --> 00:10:20,533 She left it all behind... who we are, where we're from... 110 00:10:20,538 --> 00:10:22,774 so people will find us if we did that. 111 00:10:26,944 --> 00:10:30,347 Please, give me the PRB. 112 00:10:36,553 --> 00:10:38,184 Why all the bullshit? 113 00:10:38,188 --> 00:10:39,752 I had to get you out. 114 00:10:39,756 --> 00:10:40,954 To lie? 115 00:10:40,959 --> 00:10:43,621 To leave that note and think I would leave? Me? 116 00:10:43,626 --> 00:10:45,257 Both of us couldn't go home. 117 00:10:45,262 --> 00:10:47,297 Would you have gone if I told you? 118 00:10:53,670 --> 00:10:55,202 We go back. 119 00:10:56,106 --> 00:10:57,870 We find her evidence. 120 00:10:57,874 --> 00:10:59,672 We destroy it. 121 00:10:59,676 --> 00:11:01,242 We kill her. 122 00:11:02,146 --> 00:11:04,182 And then, we go home. 123 00:11:13,090 --> 00:11:15,160 Do you think we can do anything? 124 00:11:17,427 --> 00:11:18,996 Because I do. 125 00:11:23,500 --> 00:11:25,503 What did they do to you? 126 00:11:27,437 --> 00:11:29,236 We need to go back. 127 00:11:30,340 --> 00:11:31,909 And after that? 128 00:11:40,850 --> 00:11:42,916 Do you still love me? 129 00:11:42,921 --> 00:11:44,452 Always. 130 00:11:45,855 --> 00:11:47,925 I've never stopped loving you. 131 00:12:08,778 --> 00:12:10,614 That's our helicopter. 132 00:12:13,450 --> 00:12:15,915 You saved our lives. 133 00:12:15,919 --> 00:12:17,154 It's gone. 134 00:12:22,326 --> 00:12:24,390 We're gone. 135 00:12:28,466 --> 00:12:30,032 We can go home. 136 00:12:31,135 --> 00:12:32,732 Jadis will think we died in there. 137 00:12:32,737 --> 00:12:34,239 They all will. 138 00:12:36,806 --> 00:12:38,008 Rick? 139 00:12:42,379 --> 00:12:43,648 No. 140 00:12:48,552 --> 00:12:50,116 What did you say? 141 00:12:50,820 --> 00:12:52,356 I'm not going home. 142 00:13:08,140 --> 00:13:10,239 Temperature control malfunction. 143 00:13:12,542 --> 00:13:14,211 "I know how it ends". 144 00:13:19,916 --> 00:13:21,451 Your son... 145 00:13:25,021 --> 00:13:27,257 ...the one you haven't asked anything about... 146 00:13:29,559 --> 00:13:33,264 ...he calls you "The Brave Man". 147 00:13:36,733 --> 00:13:42,338 He and Judith tell each other the story of what you did. 148 00:13:44,574 --> 00:13:47,779 He started calling himself "Little Brave Man". 149 00:13:49,379 --> 00:13:50,881 I loved that. 150 00:13:54,848 --> 00:13:57,146 "I know how it ends". 151 00:13:57,151 --> 00:13:59,016 Nat, my friend, who your people killed... 152 00:13:59,021 --> 00:14:00,285 They're not my damn people. 153 00:14:00,290 --> 00:14:02,389 He said that to me once when I said 154 00:14:03,493 --> 00:14:05,527 I had to keep looking for you. 155 00:14:07,531 --> 00:14:10,300 He knew how it ended, but he still had my back. 156 00:14:12,936 --> 00:14:17,141 I was so sure he was wrong, but he wasn't. 157 00:14:19,543 --> 00:14:21,109 'Cause here I am. 158 00:14:23,213 --> 00:14:25,077 I found you. 159 00:14:25,081 --> 00:14:26,583 But I didn't. 160 00:14:28,517 --> 00:14:31,049 This is... 161 00:14:31,054 --> 00:14:35,059 This is not what I had in my head at all. 162 00:14:38,489 --> 00:14:42,494 Just to get this straight... 163 00:14:42,499 --> 00:14:43,863 we got a way out. 164 00:14:43,867 --> 00:14:47,900 They think we're dead, and you want to stay, 165 00:14:47,904 --> 00:14:51,271 stay with an army 166 00:14:51,275 --> 00:14:54,372 that kept you against your will for years. 167 00:14:54,377 --> 00:14:56,740 I have to make sure you're protected. 168 00:14:56,745 --> 00:14:58,277 That's not it. 169 00:14:58,282 --> 00:15:00,513 I have to keep them from coming for our home. 170 00:15:00,517 --> 00:15:01,946 They're coming for it? You know that? 171 00:15:01,950 --> 00:15:03,047 They could, one day. 172 00:15:03,052 --> 00:15:04,584 One day? 173 00:15:04,588 --> 00:15:07,250 I've been looking the other way, and you said it. 174 00:15:07,255 --> 00:15:09,521 They kill innocent people. 175 00:15:09,526 --> 00:15:11,558 Isn't that what you wanted? 176 00:15:12,462 --> 00:15:15,092 I'm in. I stay and make sure Judith 177 00:15:15,097 --> 00:15:16,627 and our son are protected from them. 178 00:15:16,632 --> 00:15:18,730 - This is bullshit. - Listen to me. 179 00:15:18,735 --> 00:15:22,940 The first man you and Nat killed, his name was Okafor, 180 00:15:23,438 --> 00:15:25,537 and he's who saved my life. 181 00:15:25,542 --> 00:15:27,971 He wanted me to become part of the CRM, 182 00:15:27,976 --> 00:15:30,273 move up, help him change it. 183 00:15:30,278 --> 00:15:33,312 I didn't have anything left, so I gave myself to his mission. 184 00:15:33,317 --> 00:15:34,881 His mission. 185 00:15:36,085 --> 00:15:38,452 Do you remember the life we built? 186 00:15:39,456 --> 00:15:40,754 What we had? 187 00:15:41,958 --> 00:15:46,163 What we were building... it's kept people alive. 188 00:15:49,198 --> 00:15:54,203 I saw you, standing there, behind her. 189 00:15:56,673 --> 00:16:01,778 A soldier at attention for this army, and I thought, 190 00:16:03,312 --> 00:16:08,117 "He's a prisoner here, and we have to break out". 191 00:16:09,152 --> 00:16:11,150 You don't choose to stay in prison. 192 00:16:11,154 --> 00:16:13,253 When the doors open, you leave. 193 00:16:13,258 --> 00:16:15,954 We've been crawling around in the dirt so long, 194 00:16:15,959 --> 00:16:18,557 Michonne, losing people we love. 195 00:16:18,562 --> 00:16:23,967 This felt like a way or a chance to... to stop that. 196 00:16:23,972 --> 00:16:27,305 Not to surrender to it, to fight, for everyone. 197 00:16:27,310 --> 00:16:31,215 That place is not your responsibility. 198 00:16:31,875 --> 00:16:34,607 You have a family. 199 00:16:34,612 --> 00:16:36,643 Okafor's gone. 200 00:16:36,648 --> 00:16:39,653 Thorne's one of them now. I'm the only one left. 201 00:16:41,251 --> 00:16:48,656 You're trying to, keep us safe, 202 00:16:50,159 --> 00:16:54,364 by maybe changing the CRM one day, 203 00:16:55,365 --> 00:17:00,370 who might come after our home and put it in danger? 204 00:17:02,772 --> 00:17:03,974 That's it? 205 00:17:06,209 --> 00:17:09,214 You won't come home with me, to your life? 206 00:17:11,479 --> 00:17:13,044 Your kids? 207 00:17:13,049 --> 00:17:15,252 I don't want to do this. I have to. 208 00:17:19,223 --> 00:17:20,457 No. 209 00:17:25,128 --> 00:17:26,826 That's not it. 210 00:17:26,830 --> 00:17:28,794 You're lying. But you know what? 211 00:17:28,798 --> 00:17:30,835 Your wish is granted. I'm out. 212 00:17:32,769 --> 00:17:37,774 Back to my kids, who I left to find you. 213 00:17:38,942 --> 00:17:41,578 I found you. 214 00:17:43,513 --> 00:17:45,112 I fought for you. 215 00:17:46,716 --> 00:17:48,752 I tried to reason with you. 216 00:17:50,253 --> 00:17:55,258 I pleaded with you, and now, I have to go. 217 00:18:00,664 --> 00:18:05,169 You're lying, and you'll see it, and it'll be too late. 218 00:20:55,206 --> 00:20:57,337 That leads us farther into dead mass. 219 00:20:57,341 --> 00:20:58,604 - This way. - Damn it. 220 00:20:58,608 --> 00:20:59,873 Come on. 221 00:21:09,753 --> 00:21:11,084 Are you okay? 222 00:21:13,557 --> 00:21:16,492 - Are you sure? - You? 223 00:21:20,964 --> 00:21:22,662 We need to find a way out. 224 00:21:22,666 --> 00:21:24,294 We need to find a place to hunker down 225 00:21:24,299 --> 00:21:26,164 until the numbers thin out. 226 00:21:26,169 --> 00:21:27,800 We do that, we get trapped. 227 00:21:27,804 --> 00:21:29,533 We can't breach from this high up, 228 00:21:29,538 --> 00:21:31,034 even if it's a defensible position. 229 00:21:31,039 --> 00:21:32,803 I don't even have a weapon, Commando, 230 00:21:32,808 --> 00:21:35,006 so how are we supposed to get past all those walkers? 231 00:21:35,011 --> 00:21:36,809 Goddamn "defensible position". 232 00:21:36,813 --> 00:21:38,644 "Commando". Really? 233 00:21:51,395 --> 00:21:53,693 Come on! 234 00:22:04,073 --> 00:22:06,572 They destroy any evidence that they exist. 235 00:22:06,576 --> 00:22:08,809 That's why they took out the helicopter. 236 00:22:09,713 --> 00:22:12,045 This whole building is buckling. 237 00:22:13,549 --> 00:22:14,816 Michonne? 238 00:22:16,520 --> 00:22:18,051 "It's time. 239 00:22:19,254 --> 00:22:22,521 When I conceived of Greenwood, it was so clear... 240 00:22:22,526 --> 00:22:25,450 like-minded innovators in various fields 241 00:22:25,455 --> 00:22:29,359 seeking to live off the grid, to create a new, more sustained, 242 00:22:29,364 --> 00:22:31,530 and hopeful tomorrow. 243 00:22:31,535 --> 00:22:34,197 Our motto... 'Progress and Redemption 244 00:22:34,202 --> 00:22:38,002 Through Innovation'... is now like a sick joke to me, 245 00:22:38,007 --> 00:22:41,707 but I can't face how much I have failed everyone. 246 00:22:41,711 --> 00:22:44,176 I cannot go another day continuing to watch 247 00:22:44,180 --> 00:22:46,346 our mission die. 248 00:22:46,350 --> 00:22:48,381 I am sorry. 249 00:22:48,385 --> 00:22:51,884 Let me be remembered as one who refused to leave the world 250 00:22:51,888 --> 00:22:54,554 the same way I found it. 251 00:22:54,559 --> 00:22:56,561 Lakshmi Patel". 252 00:23:06,168 --> 00:23:09,267 When folks try to save the world their own way, 253 00:23:09,272 --> 00:23:11,341 it tends to go to shit. 254 00:23:12,976 --> 00:23:14,478 Sound familiar? 255 00:23:19,649 --> 00:23:21,614 It's like this place. 256 00:23:21,618 --> 00:23:23,216 They thought they knew it all. 257 00:23:24,519 --> 00:23:27,617 Except without the killing of innocent people. 258 00:23:27,622 --> 00:23:28,854 Except that part. 259 00:23:30,056 --> 00:23:32,354 The city stands. 260 00:23:32,359 --> 00:23:34,357 And I'll stop the killing. I'll find a way. 261 00:23:34,362 --> 00:23:35,460 Just like her? 262 00:23:35,465 --> 00:23:37,127 You still don't understand. 263 00:23:37,132 --> 00:23:39,963 Signing up for lifelong duty to the enemy? 264 00:23:39,968 --> 00:23:41,699 This is about ending the enemy. 265 00:23:41,704 --> 00:23:43,835 This is not you, Rick. 266 00:23:43,840 --> 00:23:45,439 This isn't me? How? 267 00:23:46,443 --> 00:23:48,240 That I would give everything... 268 00:23:48,244 --> 00:23:49,940 my hand, my life... for you? 269 00:23:49,945 --> 00:23:51,243 That's not me? 270 00:23:52,347 --> 00:23:55,780 This is what I need to do to keep you safe! 271 00:23:55,785 --> 00:23:58,355 The only time I feel safe is when I'm with you. 272 00:24:02,959 --> 00:24:06,258 We don't have to be afraid, Rick. 273 00:24:06,262 --> 00:24:08,327 Yes, we do. 274 00:24:08,331 --> 00:24:10,364 So that's what I tell your son? 275 00:24:11,566 --> 00:24:14,131 That his father didn't want to know anything about him 276 00:24:14,136 --> 00:24:17,202 because he was so afraid? 277 00:24:17,807 --> 00:24:19,843 I'm not the Brave Man. 278 00:24:23,044 --> 00:24:25,142 You shouldn't have come. 279 00:24:25,147 --> 00:24:27,445 I was taken away. I didn't have a choice. 280 00:24:27,450 --> 00:24:28,652 You did. 281 00:24:35,857 --> 00:24:39,390 You don't know a goddamn thing anymore, do you? 282 00:24:39,395 --> 00:24:41,431 Not a goddamn thing. 283 00:24:45,201 --> 00:24:48,705 This is who you are now? 284 00:24:49,904 --> 00:24:52,002 Big guy? 285 00:24:52,007 --> 00:24:54,573 Soldier of the CRM. 286 00:24:54,578 --> 00:24:56,542 You're moving up, right? 287 00:24:56,546 --> 00:24:58,636 That's the plan? 288 00:24:58,641 --> 00:25:03,146 Maybe I should be afraid of you in the red uniforms. 289 00:25:03,151 --> 00:25:04,616 I don't know what you're capable of. 290 00:25:04,620 --> 00:25:07,919 You lied to me. You keep lying to me. 291 00:25:08,322 --> 00:25:10,788 You think I'm not beating myself up for being 292 00:25:10,793 --> 00:25:12,924 with my kids right now?! 293 00:25:12,929 --> 00:25:16,161 That I'm not wondering how I will ever live with myself if, 294 00:25:16,165 --> 00:25:17,998 God forbid... 295 00:25:18,902 --> 00:25:21,438 That's why you should go. 296 00:25:34,951 --> 00:25:37,021 I don't know who you are. 297 00:25:39,222 --> 00:25:41,287 'Cause the man I knew 298 00:25:42,591 --> 00:25:44,628 would never talk to me like that. 299 00:25:47,897 --> 00:25:49,099 Ever. 300 00:26:00,944 --> 00:26:02,512 We're getting out of here. 301 00:27:05,441 --> 00:27:06,637 I had this. 302 00:27:06,642 --> 00:27:07,844 I had this. 303 00:27:09,879 --> 00:27:11,543 Really? 304 00:27:11,547 --> 00:27:12,982 Sorry. 305 00:27:23,793 --> 00:27:26,125 Shit. Goddamn it, hug the wall. 306 00:27:26,129 --> 00:27:27,397 I know that. 307 00:27:48,084 --> 00:27:49,650 Can you move it? 308 00:27:50,354 --> 00:27:52,884 It's trapped. 309 00:27:52,889 --> 00:27:54,420 If I can... 310 00:27:58,061 --> 00:27:59,289 on the count of three. 311 00:28:00,396 --> 00:28:02,227 One, two, three. 312 00:28:13,376 --> 00:28:14,640 You should go. 313 00:28:15,544 --> 00:28:18,214 Grab that. Handle those while I get this thing. 314 00:28:20,750 --> 00:28:22,514 Rick. How? 315 00:28:22,518 --> 00:28:24,814 There's no time. You've got to go. 316 00:28:24,819 --> 00:28:27,418 These bolts are holding this thing together. 317 00:28:36,433 --> 00:28:38,031 God damn it! 318 00:28:57,854 --> 00:28:59,119 Michonne! 319 00:29:21,444 --> 00:29:22,742 You've got to go. 320 00:29:22,747 --> 00:29:24,282 That is never happening. 321 00:29:28,385 --> 00:29:30,116 I needed to hear that. 322 00:29:30,121 --> 00:29:32,354 One, two, three. 323 00:29:33,156 --> 00:29:34,520 Almost there. 324 00:29:37,626 --> 00:29:38,828 Again. 325 00:29:46,269 --> 00:29:48,700 One, two, three. 326 00:29:54,377 --> 00:29:55,507 You okay? 327 00:29:56,712 --> 00:29:58,844 Thank you. 328 00:29:58,848 --> 00:30:00,880 You never have to thank me ever. 329 00:30:02,051 --> 00:30:04,984 - Got that? - To your left. 330 00:30:07,356 --> 00:30:09,059 That way out. 331 00:30:11,394 --> 00:30:13,963 This side hasn't started buckling yet. 332 00:30:21,739 --> 00:30:23,274 Welcome home. 333 00:30:39,590 --> 00:30:41,792 Temperature control malfunction. 334 00:33:15,342 --> 00:33:16,575 He looks like me? 335 00:33:17,880 --> 00:33:19,544 He's really good looking? 336 00:33:23,754 --> 00:33:25,819 It's nuts how much he looks like you. 337 00:33:26,920 --> 00:33:30,086 Save the light brown skin, it's hard to tell 338 00:33:30,091 --> 00:33:31,990 I had anything to do with it. 339 00:33:31,995 --> 00:33:34,493 But he does have my eyes. 340 00:33:37,633 --> 00:33:39,199 And he's stubborn? 341 00:33:40,002 --> 00:33:42,767 Just like his daddy, yes. 342 00:33:43,272 --> 00:33:44,808 Like his mama. 343 00:33:49,112 --> 00:33:51,345 He does have your good, kind heart, though. 344 00:33:53,349 --> 00:33:55,619 That's what reminds me the most of you. 345 00:34:09,398 --> 00:34:12,468 What... 346 00:34:14,635 --> 00:34:16,198 It's a Roomba. 347 00:34:16,203 --> 00:34:17,268 What? 348 00:34:17,273 --> 00:34:19,771 I got one when it started. 349 00:34:19,775 --> 00:34:22,807 It cleans the floor on a timer. 350 00:34:22,812 --> 00:34:25,315 That explains why it's so spotless in here. 351 00:34:28,117 --> 00:34:30,649 You notice how thin they were? 352 00:34:30,653 --> 00:34:31,951 The walkers? 353 00:34:33,054 --> 00:34:35,386 City's intact, no burned out buildings, 354 00:34:35,391 --> 00:34:37,790 no fallen walls, no bullet holes. 355 00:34:38,694 --> 00:34:40,259 Just the dead, rail thin. 356 00:34:40,263 --> 00:34:43,162 Food. They may have starved. 357 00:34:43,166 --> 00:34:45,830 They kept this place going a good while. 358 00:34:45,834 --> 00:34:47,432 They did more than that. 359 00:34:47,436 --> 00:34:48,799 They kept innovating. 360 00:34:48,804 --> 00:34:50,833 I guess they were sick of scavenging 361 00:34:50,838 --> 00:34:53,072 and wanted to create another way. 362 00:34:54,377 --> 00:34:55,841 But no crops? 363 00:34:55,846 --> 00:34:58,444 Even if they did have them, crops fail. 364 00:34:59,247 --> 00:35:04,252 One bad harvest... Something has to burn to bring it back. 365 00:35:06,455 --> 00:35:07,687 What? 366 00:35:08,390 --> 00:35:10,488 If I can change the CRM, 367 00:35:10,493 --> 00:35:13,763 there's a chance for future generations, a real chance. 368 00:35:25,508 --> 00:35:27,374 You're still lying to me. 369 00:35:29,278 --> 00:35:30,947 You're lying to yourself. 370 00:35:36,319 --> 00:35:38,283 This mark on your back... 371 00:35:43,058 --> 00:35:47,063 It was a woman that I let into Alexandria. 372 00:35:47,995 --> 00:35:49,593 A college buddy. 373 00:35:49,598 --> 00:35:51,696 Wait, you knew her? 374 00:35:54,937 --> 00:35:59,542 I was, searching for you every day, me and Daryl. 375 00:36:00,509 --> 00:36:04,014 There was no body, no trace. 376 00:36:05,148 --> 00:36:07,412 I couldn't stop believing you were still out there, 377 00:36:07,416 --> 00:36:10,616 needing help, needing me. 378 00:36:11,820 --> 00:36:13,419 Everyone thought I was crazy. 379 00:36:14,722 --> 00:36:17,388 She encouraged me to keep looking. 380 00:36:19,762 --> 00:36:21,998 I was seven months pregnant. 381 00:36:26,834 --> 00:36:29,867 She stole Judith and some other kids. 382 00:36:29,872 --> 00:36:33,938 She was sick, twisted. 383 00:36:33,942 --> 00:36:36,008 Did this to me and Daryl. 384 00:36:37,012 --> 00:36:39,078 We stopped her. 385 00:36:39,882 --> 00:36:41,445 I don't want to go into how. 386 00:36:41,450 --> 00:36:42,647 You killed her? 387 00:36:42,652 --> 00:36:43,888 Yes. 388 00:36:46,054 --> 00:36:47,290 Good. 389 00:36:51,126 --> 00:36:52,961 I stopped looking for you. 390 00:36:55,297 --> 00:36:59,502 I had to take care of the baby, take care of Judith, 391 00:37:01,236 --> 00:37:06,241 but I kept believing that you were not gone forever. 392 00:37:09,044 --> 00:37:10,713 I still believe that. 393 00:37:29,263 --> 00:37:31,329 You did this to get away? 394 00:37:31,334 --> 00:37:33,033 It was the only way. 395 00:37:34,936 --> 00:37:37,167 You were trying to come home? 396 00:37:37,172 --> 00:37:39,271 I was trying to come home. 397 00:37:40,075 --> 00:37:41,339 You're still trying. 398 00:37:41,344 --> 00:37:42,875 I see it. 399 00:37:43,777 --> 00:37:46,009 Even through the bullshit. 400 00:37:46,014 --> 00:37:48,113 You have the button. 401 00:37:49,016 --> 00:37:50,848 You could have hit it, Rick. 402 00:37:50,853 --> 00:37:52,588 You haven't. 403 00:37:54,455 --> 00:37:55,919 You say you can't go home, 404 00:37:55,924 --> 00:38:00,729 but I don't think you can go back. 405 00:38:09,805 --> 00:38:13,442 I'm sorry for what they did to you. 406 00:38:27,256 --> 00:38:29,053 We got to get out of here. 407 00:38:29,057 --> 00:38:30,926 We're running out of time. 408 00:38:32,960 --> 00:38:34,224 No. 409 00:38:34,229 --> 00:38:35,694 Michonne. 410 00:38:35,698 --> 00:38:39,735 We need to decide what's next right now. 411 00:38:41,068 --> 00:38:42,732 This place is going down. 412 00:38:42,737 --> 00:38:44,240 Sit, Rick. 413 00:38:46,507 --> 00:38:49,907 We're not moving until we decide. 414 00:38:49,912 --> 00:38:53,077 Nat used to say, "You got to know when to go". 415 00:38:53,680 --> 00:38:55,513 It's not time to go. 416 00:38:56,417 --> 00:38:59,417 Not until we know where we're going. 417 00:39:13,701 --> 00:39:16,967 After I left here, why did you come after me? 418 00:39:16,972 --> 00:39:18,269 You know why. 419 00:39:18,273 --> 00:39:19,504 Say it. 420 00:39:20,608 --> 00:39:21,840 I need you to. 421 00:39:21,845 --> 00:39:23,910 You're the love of my life. 422 00:39:24,998 --> 00:39:26,595 I couldn't let you go. 423 00:39:26,600 --> 00:39:29,566 It felt like my heart ripped... 424 00:39:29,570 --> 00:39:32,269 ripped itself out of my chest and walked out the door. 425 00:39:32,274 --> 00:39:34,638 Then come home with me. It's that simple. 426 00:39:34,642 --> 00:39:36,841 It's not that easy. 427 00:39:36,845 --> 00:39:37,908 Listen to me. 428 00:39:37,913 --> 00:39:41,547 When this army attacked my friends, I got hit, too. 429 00:39:41,552 --> 00:39:43,151 I nearly died. 430 00:39:44,952 --> 00:39:47,851 I was holed up in a mall 431 00:39:47,856 --> 00:39:50,921 trying to recover with Nat for a year. 432 00:39:51,425 --> 00:39:56,830 They took a year from me, from my time with my kids. 433 00:39:57,492 --> 00:39:59,997 I lied to you. I don't know how Judith is. 434 00:40:01,901 --> 00:40:03,666 I don't know if she's 435 00:40:03,671 --> 00:40:05,669 She stopped answering the walkie. 436 00:40:05,673 --> 00:40:07,906 They've taken so much from us. 437 00:40:09,010 --> 00:40:11,076 Why give them any more? 438 00:40:12,280 --> 00:40:15,512 This hope that you have in the CRM, 439 00:40:15,516 --> 00:40:19,521 sacrificing yourself... it's not real. 440 00:40:20,452 --> 00:40:22,484 We, your family, are real. 441 00:40:22,489 --> 00:40:24,453 I'm real. 442 00:40:24,458 --> 00:40:26,691 Our love? This? 443 00:40:27,395 --> 00:40:29,398 It doesn't get denied. 444 00:40:32,266 --> 00:40:37,271 No matter what you keep trying to tell me or yourself. 445 00:40:40,074 --> 00:40:44,279 And this... this back and forth... 446 00:40:49,517 --> 00:40:51,016 ...it's hurting me, Rick. 447 00:40:51,920 --> 00:40:54,920 It's making me become someone I don't recognize. 448 00:40:55,924 --> 00:40:57,156 You're hurting me. 449 00:40:59,060 --> 00:41:00,658 And I know you. 450 00:41:01,662 --> 00:41:03,732 That is not how you love. 451 00:41:10,038 --> 00:41:12,603 What did they do to you? 452 00:41:13,368 --> 00:41:17,573 Rick, I need you to try to tell me 453 00:41:17,578 --> 00:41:19,543 what is really going on here. 454 00:41:19,547 --> 00:41:21,582 What did they take from you? 455 00:41:23,852 --> 00:41:25,854 Carl. They took Carl. 456 00:41:31,159 --> 00:41:33,159 I lost him again. 457 00:41:34,195 --> 00:41:36,293 When I got taken, and I fought 458 00:41:36,298 --> 00:41:37,992 and I fought... 459 00:41:37,997 --> 00:41:40,596 I tried to get away... 460 00:41:40,601 --> 00:41:42,236 but how I would dream. 461 00:41:44,572 --> 00:41:46,641 I'd meet up with Carl in my dreams. 462 00:41:51,445 --> 00:41:53,748 And that's how I survived in here. 463 00:41:56,284 --> 00:41:57,815 Kept me alive. 464 00:41:58,619 --> 00:42:00,550 And then one day, he was gone. 465 00:42:00,554 --> 00:42:01,820 He left. 466 00:42:03,024 --> 00:42:05,226 But then I started dreaming of you. 467 00:42:07,761 --> 00:42:09,293 And there you were. 468 00:42:09,297 --> 00:42:13,302 You and I fell in love in different ways, 469 00:42:14,168 --> 00:42:15,704 and it kept me going. 470 00:42:18,672 --> 00:42:20,705 And then you were gone, too. 471 00:42:21,709 --> 00:42:23,573 I couldn't see your face anymore, 472 00:42:23,577 --> 00:42:25,609 just like I couldn't see Carl's. 473 00:42:25,613 --> 00:42:27,878 I can't live without you. 474 00:42:27,883 --> 00:42:29,919 Without you, I die. 475 00:42:32,752 --> 00:42:35,784 And I figured out how to do that. 476 00:42:35,789 --> 00:42:38,457 I know how to be dead and live now. 477 00:42:39,961 --> 00:42:41,458 You can't come back here, 478 00:42:41,462 --> 00:42:43,160 make me come alive again if... 479 00:42:43,164 --> 00:42:45,595 I don't know if I won't lose you again. 480 00:42:45,599 --> 00:42:48,298 What if I lose you and I can't figure out 481 00:42:48,302 --> 00:42:49,866 how to die all over again? 482 00:42:49,870 --> 00:42:51,402 I can't... 483 00:42:52,306 --> 00:42:54,204 I need to get ahead of it, Michonne. 484 00:42:54,208 --> 00:42:55,973 I can't. 485 00:43:00,147 --> 00:43:02,778 When I saw you, 486 00:43:02,783 --> 00:43:05,649 I got so scared... 487 00:43:05,654 --> 00:43:07,452 I needed to get ahead of it. 488 00:43:07,457 --> 00:43:08,689 I had to. 489 00:43:10,289 --> 00:43:12,587 At least if I think you will love on longer 490 00:43:12,592 --> 00:43:14,556 than me without knowing if you do, 491 00:43:14,561 --> 00:43:17,393 I can believe that it's true. 492 00:43:17,398 --> 00:43:18,629 Knowing... 493 00:43:22,872 --> 00:43:24,703 Seeing that loss? 494 00:43:25,406 --> 00:43:26,438 I can't. 495 00:43:28,642 --> 00:43:31,141 I won't survive that, Michonne. 496 00:43:31,145 --> 00:43:32,714 I won't. 497 00:44:08,082 --> 00:44:11,787 If Carl were here right now, what would he say? 498 00:44:15,322 --> 00:44:19,122 What would he want you to do with this new chance 499 00:44:19,127 --> 00:44:21,458 to be with those you love? 500 00:44:23,231 --> 00:44:27,736 Despite all the odds, all the years, 501 00:44:29,470 --> 00:44:31,536 I found you, Rick. 502 00:44:32,940 --> 00:44:36,606 I came here through the hell 503 00:44:36,610 --> 00:44:40,615 that we have both been through to take you home. 504 00:44:47,155 --> 00:44:49,254 You think that's all for nothing? 505 00:44:51,157 --> 00:44:54,957 For us to go our separate ways? 506 00:44:54,962 --> 00:44:56,165 No. 507 00:44:57,965 --> 00:44:59,765 We go home, Rick, 508 00:45:01,469 --> 00:45:04,506 and we figure out how to protect it together. 509 00:45:08,308 --> 00:45:11,007 That's how we make it all make sense. 510 00:45:11,012 --> 00:45:15,217 We love on each other, as hard as we can, 511 00:45:16,684 --> 00:45:19,116 while we can. 512 00:45:50,752 --> 00:45:52,417 System malfunction. 513 00:45:52,421 --> 00:45:55,924 Elevator has 10 minutes left of reserve power. 514 00:46:04,966 --> 00:46:07,036 Ready? 515 00:46:11,372 --> 00:46:13,170 I got him. 516 00:46:50,800 --> 00:46:52,432 System malfunction. 517 00:46:52,436 --> 00:46:56,436 Elevator has two minutes left of reserve power. 518 00:47:20,730 --> 00:47:21,999 Stick shift. 519 00:47:33,177 --> 00:47:34,679 Baby, I got to drive. 520 00:47:36,680 --> 00:47:40,885 They made a stick shift electric car. 521 00:47:41,817 --> 00:47:44,416 And left tanks of ethanol in the back seat. 522 00:47:44,421 --> 00:47:46,086 It's a hybrid. 523 00:47:47,392 --> 00:47:49,389 They equipped us with enough to get home. 524 00:47:49,393 --> 00:47:51,191 Got to thank them for that. 525 00:47:51,195 --> 00:47:53,357 Clearly, they thought they could do anything. 526 00:47:53,362 --> 00:47:55,660 But we can. 527 00:47:55,665 --> 00:47:59,432 "We can make this world damn world ours if we want to". 528 00:47:59,436 --> 00:48:00,967 Yes, we can. 529 00:48:01,871 --> 00:48:03,603 That sounds like something I'd say. 530 00:48:03,607 --> 00:48:05,071 It is. 531 00:49:01,131 --> 00:49:02,694 You found your moment. 532 00:49:02,699 --> 00:49:03,828 Is this one? 533 00:49:03,833 --> 00:49:05,297 You tell me. 534 00:49:08,004 --> 00:49:09,602 On three. One, two, three! 535 00:49:10,907 --> 00:49:12,938 Their skin's like stone. 536 00:49:12,943 --> 00:49:17,148 All that I've done has been for us. 537 00:49:18,009 --> 00:49:22,614 But now I see this can't end with us going home. 538 00:49:35,546 --> 00:49:37,377 No! 539 00:49:37,382 --> 00:49:39,845 Andy, and Danai and I broke out the season 540 00:49:39,850 --> 00:49:41,447 what the episodes would be. 541 00:49:41,452 --> 00:49:44,750 In this episode, episode four, we knew what it was. 542 00:49:44,755 --> 00:49:47,253 It was the reckoning of their relationship. 543 00:49:47,258 --> 00:49:49,155 And Danai was like, yeah, I'm writing that one. 544 00:49:49,160 --> 00:49:53,125 Rick's behavior is so erratic and bizarre 545 00:49:53,130 --> 00:49:55,861 and uncharacteristic and hurtful 546 00:49:55,866 --> 00:49:58,764 that I think she has no other alternative 547 00:49:58,769 --> 00:50:00,966 but to pull him out of a helicopter. 548 00:50:00,971 --> 00:50:02,534 I can't believe you did that. 549 00:50:02,539 --> 00:50:04,404 I can't believe you said that. 550 00:50:04,409 --> 00:50:07,607 Your preferred temperature will be reached in 10 minutes. 551 00:50:07,612 --> 00:50:10,843 Danai is an Obie-winning playwright. 552 00:50:10,848 --> 00:50:13,413 She's done writing for screen as 553 00:50:13,418 --> 00:50:15,415 and it was incredibly difficult territory. 554 00:50:15,420 --> 00:50:17,983 This is arguably the most emotional episode, 555 00:50:17,988 --> 00:50:20,520 and she essentially show ran this episode, too. 556 00:50:20,525 --> 00:50:22,555 I wanted to defer to her vision. 557 00:50:22,560 --> 00:50:26,058 The funny part was that I literally was like saying no, 558 00:50:26,063 --> 00:50:27,660 the lady at, who was the corpse, 559 00:50:27,665 --> 00:50:29,128 she has to look deader than this. 560 00:50:29,133 --> 00:50:30,730 And then I'm telling Andy, 561 00:50:30,735 --> 00:50:32,832 like going through notes of what the storyline 562 00:50:32,837 --> 00:50:34,366 is about with him. 563 00:50:34,371 --> 00:50:36,902 So it was interesting changing of hats. 564 00:50:36,907 --> 00:50:39,972 It was really cool to really 565 00:50:39,977 --> 00:50:43,075 get into her point of view on Michonne 566 00:50:43,080 --> 00:50:47,179 and the way that the character would approach this relationship 567 00:50:47,184 --> 00:50:50,015 and these incredibly vulnerable moments. 568 00:50:50,020 --> 00:50:51,484 There was an authenticity to it 569 00:50:51,489 --> 00:50:55,154 that I really appreciated seeing and being a part of. 570 00:50:55,159 --> 00:50:57,056 I try to get you out of here alive 571 00:50:57,061 --> 00:51:00,560 and you pull us out of a goddamn helicopter! 572 00:51:00,565 --> 00:51:04,497 That's because I don't like who you are with them. 573 00:51:04,502 --> 00:51:07,933 She realizes that this trauma that's happened to him 574 00:51:07,938 --> 00:51:10,936 has changed him irrevocably and turned him into someone 575 00:51:10,941 --> 00:51:13,338 that she doesn't recognize, and he acknowledges that. 576 00:51:13,343 --> 00:51:14,608 Look at me. 577 00:51:16,413 --> 00:51:18,377 They won a long time ago. 578 00:51:18,382 --> 00:51:21,013 At the core of it is that she has to become 579 00:51:21,018 --> 00:51:23,916 the right vessel to help him to his healing, 580 00:51:23,921 --> 00:51:28,526 and she's not there yet because she had an expectation 581 00:51:28,531 --> 00:51:30,255 of what their reunion would be. 582 00:51:30,260 --> 00:51:32,925 And he is not meeting that expectation. 583 00:51:32,930 --> 00:51:35,461 So she has to get through the hurt of that 584 00:51:35,466 --> 00:51:37,062 and she has to get through, 585 00:51:37,067 --> 00:51:38,864 taking that personally. 586 00:51:38,869 --> 00:51:41,200 And he's lost a certain perspective 587 00:51:41,205 --> 00:51:44,570 and an ability to go into things with a certain fearlessness 588 00:51:44,575 --> 00:51:46,939 that maybe he doesn't possess currently, 589 00:51:46,944 --> 00:51:49,341 for all the things he's lost because he's seeing this thing 590 00:51:49,346 --> 00:51:51,410 that he let go, his everything. 591 00:51:51,415 --> 00:51:53,613 She's right in front of him and he's with her, 592 00:51:53,618 --> 00:51:56,887 and this means he'll lose her, and that screws him up. 593 00:52:00,725 --> 00:52:01,955 We start with anger 594 00:52:01,960 --> 00:52:05,960 but in seeing the fear and the trauma, she realizes, 595 00:52:05,965 --> 00:52:08,697 damn, you aren't who you were. 596 00:52:08,702 --> 00:52:10,133 You were trying to come home. 597 00:52:10,138 --> 00:52:11,602 I was trying to come home. 598 00:52:11,607 --> 00:52:15,341 But I can remind you and I can lead you back there. 599 00:52:15,346 --> 00:52:19,211 I think it's a real beautiful way that she portrayed 600 00:52:19,216 --> 00:52:22,414 how we, in relationships, can save each other. 601 00:52:22,419 --> 00:52:25,284 Then when he still talks about going back to the CRM, 602 00:52:25,289 --> 00:52:28,981 that's when she knows she has to excavate this issue fully. 603 00:52:32,757 --> 00:52:34,987 - We gotta get out of here. - No. 604 00:52:34,992 --> 00:52:36,622 That's an epic love story scene 605 00:52:36,627 --> 00:52:38,124 because she doesn't care 606 00:52:38,129 --> 00:52:39,826 that this building's going down around them. 607 00:52:39,830 --> 00:52:42,895 What's most important is they need to get to their truth 608 00:52:42,900 --> 00:52:45,431 with one another. That's who they are. 609 00:52:45,436 --> 00:52:48,595 And it's that type of crazy love that they have for each other 610 00:52:48,600 --> 00:52:50,697 that causes that moment to come to life, 611 00:52:50,702 --> 00:52:53,567 and allows him to finally break through the walls 612 00:52:53,572 --> 00:52:55,802 of his own imprisonment that he's been in 613 00:52:55,807 --> 00:52:58,272 because of this trauma and because of this captivity. 614 00:52:58,277 --> 00:53:01,174 We wanted to show this incredible cohesion 615 00:53:01,179 --> 00:53:03,920 and then the badassery of them kicking ass 616 00:53:03,925 --> 00:53:07,223 as they exit the apartment block before it falls. 617 00:53:07,228 --> 00:53:09,225 And you see that fun and the return 618 00:53:09,230 --> 00:53:11,127 of these two Characters. 619 00:53:13,234 --> 00:53:15,432 It was kind of this cocoon for them. 620 00:53:15,437 --> 00:53:18,602 This cocoon was created for these two 621 00:53:18,607 --> 00:53:20,637 to figure themselves out. 622 00:53:20,642 --> 00:53:22,507 And it was a question, are they going to come out 623 00:53:22,511 --> 00:53:24,802 of there butterflies or moths? 624 00:53:24,807 --> 00:53:29,012 And it completed its purpose and fell to dust. 625 00:53:32,621 --> 00:53:33,751 At the end of this story, 626 00:53:33,755 --> 00:53:35,919 they are in a really good place. 627 00:53:35,924 --> 00:53:38,755 They have connected and they've faced some things 628 00:53:38,760 --> 00:53:40,157 and they've gotten honest. 629 00:53:40,162 --> 00:53:42,559 And, it's like the dream has come true. 630 00:53:42,564 --> 00:53:44,093 They can go back to their lives, 631 00:53:44,098 --> 00:53:45,595 and they can leave that fear behind. 632 00:53:45,600 --> 00:53:46,864 They can leave that trauma behind. 633 00:53:46,868 --> 00:53:48,099 They can leave that anger behind, 634 00:53:48,103 --> 00:53:50,600 and we probably should have ended it right there 635 00:53:50,605 --> 00:53:51,969 and everything would have been cool. 636 00:53:51,973 --> 00:53:54,237 But this is "The Walking Dead". 637 00:53:58,252 --> 00:54:02,552 Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 44081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.