All language subtitles for The Diary (1999) (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,152 --> 00:00:50,223
日记
2
00:03:18,665 --> 00:03:21,361
1936年6月14日
3
00:03:21,868 --> 00:03:23,699
我处于困难状况
4
00:03:24,404 --> 00:03:26,395
我要尽一切所能让我丈夫快乐
5
00:03:26,739 --> 00:03:29,230
呆在他身边直到他康复
6
00:03:29,442 --> 00:03:30,807
但他甚至不愿碰我
7
00:03:31,177 --> 00:03:33,008
而我的身体开始背叛我
8
00:03:33,246 --> 00:03:34,941
应该让欲望引领我的生活吗?
9
00:03:35,515 --> 00:03:37,278
我之前有如此高的道德原则
10
00:03:38,251 --> 00:03:40,412
我必须最终对我自己诚实
11
00:03:40,853 --> 00:03:43,845
搞清楚是否我遵守了原则
12
00:03:43,923 --> 00:03:46,892
一切始于我在大学里过的18岁生日
13
00:03:47,594 --> 00:03:50,495
我表姐爱丽丝为我准备的一个惊喜
14
00:03:50,697 --> 00:03:55,691
- 祝你生日快乐...
- 谢谢
15
00:03:59,639 --> 00:04:02,870
18岁! 你能相信吗? 我的宝宝表妹!
16
00:04:03,476 --> 00:04:07,242
- 宝宝!
- 不再是了! 她是女人了!
17
00:04:08,047 --> 00:04:12,245
但我没感觉有何不同 今天就像昨天一样!
18
00:04:13,319 --> 00:04:16,141
对 但17岁是童年最后的门槛
19
00:04:16,142 --> 00:04:17,881
18岁是快乐的大门
20
00:04:17,957 --> 00:04:20,448
现在她准备经历人生全部快乐了!
21
00:04:21,561 --> 00:04:24,086
贾斯汀! 总是欲火焚身!
22
00:04:24,230 --> 00:04:27,996
你又来了 你是不敢实践你天天晚上梦想的事
23
00:04:28,301 --> 00:04:31,964
嗨 是我表妹的生日 我想她的礼物来了
24
00:04:32,038 --> 00:04:33,505
是什么? 快! 告诉我?
25
00:04:36,242 --> 00:04:38,210
看 他们来了!
26
00:04:40,046 --> 00:04:40,978
他们是谁?
27
00:04:43,483 --> 00:04:46,316
得了 你怎么敢!
28
00:04:48,087 --> 00:04:50,920
安娜 我们只是邀请他们来庆祝你生日
29
00:04:52,425 --> 00:04:56,589
毕竟你两周没梦到他们了
30
00:04:57,463 --> 00:05:00,261
亚历山大好帅!
31
00:05:01,267 --> 00:05:05,704
我更喜欢奥斯卡 他眼睛真性感
32
00:05:06,005 --> 00:05:07,529
亚历山大不性感吗?
33
00:05:07,607 --> 00:05:10,041
那结实的屁股你怎么能抗拒!
34
00:05:10,276 --> 00:05:12,301
你在哪里见过他结实的屁股?
35
00:05:12,545 --> 00:05:15,912
我还没见过 但我在今晚之前就会
36
00:05:19,152 --> 00:05:21,677
我觉得奥斯卡无人能比
37
00:05:22,455 --> 00:05:25,447
我跟他离去 留下我的朋友们玩她们的游戏
38
00:05:28,161 --> 00:05:29,958
我很高兴你跟我来这
39
00:05:31,030 --> 00:05:32,520
你觉得他们做了?
40
00:05:33,199 --> 00:05:34,393
我不知道
41
00:05:34,801 --> 00:05:36,928
我不懂这些傻游戏
42
00:05:38,571 --> 00:05:40,766
所以你不会做这种事
43
00:05:41,607 --> 00:05:44,974
当然不会 我们去散步好吗?
44
00:05:45,511 --> 00:05:46,535
好
45
00:05:48,915 --> 00:05:50,348
他们做了
46
00:05:50,717 --> 00:05:52,708
贾斯汀给亚历山大设脱衣赌局
47
00:05:52,852 --> 00:05:55,013
他当然完全上当
48
00:05:57,790 --> 00:06:00,088
天哪 他真的秀色可餐!
49
00:06:01,094 --> 00:06:03,085
对 他会是盘中餐
50
00:06:04,997 --> 00:06:06,743
性和浪漫是我的朋友们
51
00:06:06,744 --> 00:06:08,262
唯一全神贯注的事
52
00:06:08,868 --> 00:06:11,393
安娜不知道她错过的是什么
53
00:06:13,206 --> 00:06:15,800
但我必须承认我也没多少不同
54
00:06:15,875 --> 00:06:17,206
奥斯卡也一样
55
00:06:24,817 --> 00:06:27,285
安娜 吻一下有何妨?
56
00:06:27,887 --> 00:06:31,379
不怕那个 怕得寸进尺
57
00:06:31,824 --> 00:06:33,758
男人就像小孩
58
00:06:33,926 --> 00:06:36,986
给他一块糖 他就想要整个商店
59
00:06:37,163 --> 00:06:38,926
他们非全要不可
60
00:06:39,866 --> 00:06:44,200
不是全要 只是尝一尝
61
00:08:52,265 --> 00:08:54,563
第二天我去过暑假
62
00:08:54,800 --> 00:08:56,665
没有再见奥斯卡
63
00:08:57,503 --> 00:09:00,734
但我怀罪记住了我的第一次性经历
64
00:09:01,007 --> 00:09:03,498
我们一向认为必须保持贞洁
65
00:09:03,709 --> 00:09:05,677
我没意识到我是在恋爱
66
00:09:07,146 --> 00:09:11,446
我为自己随快乐漂流感到羞愧
67
00:09:12,051 --> 00:09:15,214
我的恐惧和厌恶感一夏天都在增长
68
00:09:15,454 --> 00:09:19,015
对奥斯卡 对男人们
69
00:09:21,928 --> 00:09:25,193
- 你假期愉快吗?
- 是的 还行
70
00:09:25,264 --> 00:09:26,595
你干了哪些事?
71
00:09:26,666 --> 00:09:29,635
我去布灵顿看我爸爸
72
00:09:29,702 --> 00:09:32,569
我去了海滩 真的没多少劲
73
00:09:33,606 --> 00:09:35,733
你做了特别的事吗? 就没有好玩的事?
74
00:09:36,142 --> 00:09:37,973
我们开车兜了几次风
75
00:09:38,844 --> 00:09:39,776
我不再爱他了
76
00:09:40,446 --> 00:09:43,847
我只想自由 他对我太如胶似漆了
77
00:09:45,585 --> 00:09:47,815
他总是在那!
78
00:09:49,689 --> 00:09:53,216
他好可爱 你不会相信的
你知道法国男孩...
79
00:09:53,593 --> 00:09:56,027
然而我更喜欢意大利人
80
00:09:56,429 --> 00:09:59,227
你更喜欢意大利人?
我也喜欢意大利人
81
00:09:59,298 --> 00:10:01,493
我绝无虚言 我天天去派对!
82
00:10:01,701 --> 00:10:02,633
我的天!
83
00:10:02,835 --> 00:10:05,030
学生们! 请安静!
84
00:10:06,806 --> 00:10:08,967
我说安静!
85
00:10:15,948 --> 00:10:17,711
你见到我高兴吗?
86
00:10:18,351 --> 00:10:20,342
当然我见到你高兴
87
00:10:24,223 --> 00:10:26,054
我想你一夏天
88
00:10:27,927 --> 00:10:30,418
我有时也想你
89
00:10:34,133 --> 00:10:35,828
你收到我的信了?
90
00:10:36,102 --> 00:10:38,263
对 当然我收到你的信了
91
00:10:39,672 --> 00:10:41,401
你喜欢吗?
92
00:10:42,108 --> 00:10:45,771
对 当然我喜欢 听着 我们谈点别的
93
00:10:46,212 --> 00:10:47,839
你看起来不太高兴
94
00:10:50,549 --> 00:10:52,813
你也看起来不怎么放松
95
00:10:53,653 --> 00:10:55,848
为什么你对我这么冷淡?
96
00:10:56,989 --> 00:11:00,356
我们很抱歉 我们不要吵了
97
00:11:00,626 --> 00:11:03,390
我真的很高兴回来跟你们重逢
98
00:11:04,864 --> 00:11:09,665
跟你们? 你什么意思跟你们?
99
00:11:10,136 --> 00:11:15,836
跟你们你懂的 跟你们 我的朋友们
100
00:11:15,908 --> 00:11:19,674
跟你们 我的朋友们! 就像我只是众人之一!
101
00:11:19,945 --> 00:11:22,243
就像我对你没什么特别的
102
00:11:22,481 --> 00:11:26,178
我是说我们一起度过的时光
对你来说毫无意义吗?
103
00:11:26,752 --> 00:11:28,583
奥斯卡 别烦我!
104
00:11:29,355 --> 00:11:30,185
安娜! 怎么了?
105
00:11:30,256 --> 00:11:32,952
麦康纳小姐! 你要去哪?
106
00:11:38,464 --> 00:11:41,024
我独自漫步数小时
107
00:11:41,767 --> 00:11:44,998
我陷入矛盾的心理斗争
108
00:11:45,604 --> 00:11:48,869
我无法对自己承认我可能爱上了奥斯卡
109
00:11:49,709 --> 00:11:50,903
转身
110
00:11:52,111 --> 00:11:56,172
麦康纳小姐! 又迟到了!
111
00:11:56,949 --> 00:11:58,211
对不起 夫人
112
00:11:58,384 --> 00:11:59,612
去栏杆!
113
00:12:02,688 --> 00:12:05,384
现在做下一个练习
114
00:12:06,158 --> 00:12:07,625
后展
115
00:12:10,329 --> 00:12:11,990
过头
116
00:12:13,132 --> 00:12:15,566
够脚
117
00:12:16,335 --> 00:12:21,034
起来 后展
118
00:12:21,307 --> 00:12:23,275
过头
119
00:12:23,509 --> 00:12:25,443
够脚
120
00:12:25,978 --> 00:12:29,209
起来 后展
121
00:12:29,381 --> 00:12:31,246
过头
122
00:12:31,617 --> 00:12:33,812
够脚
123
00:12:34,620 --> 00:12:38,454
起来 后展
124
00:12:43,062 --> 00:12:44,791
- 怎么了?
- 没什么!
125
00:12:48,501 --> 00:12:52,631
过头 好了姑娘们 你们可以走了
126
00:13:14,026 --> 00:13:15,891
振作 安娜
127
00:13:21,700 --> 00:13:24,863
我从我奶奶那里学到一些很刺激的事
128
00:13:25,371 --> 00:13:26,360
真的?
129
00:13:26,505 --> 00:13:27,904
嗯 你们不会相信的
130
00:13:27,973 --> 00:13:28,837
什么事?
131
00:13:29,942 --> 00:13:31,273
快告诉我们!
132
00:13:31,844 --> 00:13:34,642
男人释放一种香味
133
00:13:34,814 --> 00:13:37,715
全身散发出来的
134
00:13:37,917 --> 00:13:39,680
哦! 如果他不洗澡!
135
00:13:40,019 --> 00:13:42,249
这个我们不需要你奶奶告诉!
136
00:13:42,421 --> 00:13:44,150
不! 我不是这个意思!
137
00:13:44,623 --> 00:13:46,887
有种看不见的东西
138
00:13:47,059 --> 00:13:48,583
魔力香味
139
00:13:48,794 --> 00:13:51,991
某种把你拉近欲望男人的东西
140
00:13:52,064 --> 00:13:53,964
让你本能地知道他想要你
141
00:13:54,366 --> 00:13:56,300
啊 那就是让你当女王的东西!
142
00:13:56,769 --> 00:13:57,793
怎么当?
143
00:13:58,137 --> 00:14:02,631
当你知道他想要你的时候
144
00:14:03,242 --> 00:14:07,372
你可以玩弄他 就像他只是个牵线木偶
145
00:14:07,813 --> 00:14:11,317
你最好停止玩木偶 去玩真正好玩的
146
00:14:11,318 --> 00:14:11,874
闭嘴!
147
00:14:13,552 --> 00:14:16,851
自从她生日后她就情窦大开
148
00:14:17,356 --> 00:14:19,483
怎么了 安娜 你不喜欢男人?
149
00:14:20,292 --> 00:14:23,853
也许是的! 我们走吧
150
00:14:24,263 --> 00:14:26,356
你们两个小荡妇!
151
00:14:42,815 --> 00:14:44,510
我感觉悲哀和绝望
152
00:14:45,484 --> 00:14:47,918
我在特伦扎的怀抱里找到安慰
153
00:16:53,112 --> 00:16:55,376
几周过去了 我恢复正常
154
00:16:56,015 --> 00:16:58,245
但当我看见奥斯卡跟另一个姑娘时
155
00:16:58,384 --> 00:16:59,851
我的信心化为乌有
156
00:17:00,219 --> 00:17:01,982
我意识到我爱他
157
00:17:03,088 --> 00:17:04,715
他勇敢雄心
158
00:17:05,724 --> 00:17:08,215
想尽办法也要夺回他
159
00:17:13,499 --> 00:17:14,431
安娜!
160
00:17:14,500 --> 00:17:16,058
哦! 等等! 我就来!
161
00:18:04,750 --> 00:18:07,116
我必须承认我利用了辛西娅
162
00:18:07,820 --> 00:18:10,015
当时我真的明白吗?
163
00:18:11,156 --> 00:18:13,784
无论如何我喜欢她
164
00:18:13,926 --> 00:18:16,690
而且我真的享受我们一起的时光
165
00:18:38,050 --> 00:18:41,110
我告诉爱丽丝我对奥斯卡多么迷恋
166
00:18:41,286 --> 00:18:45,154
她提醒我我在婚前保持贞操的誓言
167
00:18:45,724 --> 00:18:48,158
同时 计策起效了
168
00:18:48,627 --> 00:18:51,790
奥斯卡上钩 又追求我
169
00:18:51,897 --> 00:18:54,263
我听到声音! 是谁?
170
00:18:58,871 --> 00:19:00,304
是奥斯卡!
171
00:19:04,276 --> 00:19:07,803
你确定? 我想见他
172
00:19:08,180 --> 00:19:11,843
听着 你先走 我稍后赶上你
173
00:19:21,393 --> 00:19:22,485
安娜!
174
00:19:30,736 --> 00:19:31,760
安娜!
175
00:19:37,476 --> 00:19:38,500
安娜!
176
00:20:23,121 --> 00:20:25,612
感觉我的心跳
177
00:20:25,857 --> 00:20:28,519
原来是真的 爱情让心跳更快
178
00:20:28,594 --> 00:20:29,686
白痴!
179
00:20:31,463 --> 00:20:33,124
安娜 为什么你恨我?
180
00:20:38,403 --> 00:20:39,961
我不恨你
181
00:20:41,340 --> 00:20:43,035
抱歉我之前那样说
182
00:20:44,343 --> 00:20:49,371
我当时不开心 我觉得不安全
183
00:20:50,048 --> 00:20:52,073
我不想跟任何人捆在一起
184
00:20:52,784 --> 00:20:54,849
现代的胡说八道
185
00:20:54,850 --> 00:20:59,121
关于什么女性独立等荒唐的理念
186
00:20:59,858 --> 00:21:05,558
这只是一时流行! 这在未来没有市场
187
00:21:08,267 --> 00:21:10,701
安娜 关键是你不信任我
188
00:21:13,338 --> 00:21:15,067
我不信任男人
189
00:21:16,108 --> 00:21:18,406
你都还不了解男人!
190
00:21:23,115 --> 00:21:24,707
安娜 我爱你
191
00:21:24,850 --> 00:21:27,284
我会为你做任何事
192
00:21:27,919 --> 00:21:29,113
任何事?
193
00:21:29,721 --> 00:21:32,815
对 任何事! 你只要开口
194
00:21:35,160 --> 00:21:41,998
好 奥斯卡 我从没见过男人的... 你懂的
195
00:21:43,168 --> 00:21:45,227
我想看看!
196
00:21:54,780 --> 00:22:02,380
等等! 快给我看!
197
00:22:21,440 --> 00:22:27,868
奇怪! 既恶心 同时又诱人!
198
00:22:52,070 --> 00:22:55,403
不 这里不行! 现在不行!
199
00:22:59,244 --> 00:23:01,269
我仍然犹豫
200
00:23:01,580 --> 00:23:04,606
我想确定奥斯卡的情意
201
00:23:05,083 --> 00:23:07,745
想他导致我许多不眠之夜
202
00:23:08,320 --> 00:23:10,413
我们都要憋疯了
203
00:23:10,989 --> 00:23:14,447
浴室释放了许多激情
204
00:23:17,963 --> 00:23:19,362
你干什么?
205
00:23:19,698 --> 00:23:21,563
今年夏天我好想你
206
00:23:23,135 --> 00:23:27,629
- 但那只是个游戏
- 那我们就再玩一遍
207
00:23:31,176 --> 00:23:34,236
但如果没有男人这只是傻游戏
208
00:23:34,479 --> 00:23:36,242
谁需要男人?
209
00:24:18,223 --> 00:24:21,420
我感觉仿佛你的眼睛在烧穿我整个灵魂
210
00:24:26,465 --> 00:24:29,059
所有男人如是说
211
00:24:34,339 --> 00:24:36,967
然后女人褪下内裤!
212
00:26:37,262 --> 00:26:39,093
要是你是男人就好了!
213
00:26:39,798 --> 00:26:46,294
- 贾斯汀 你让我好兴奋!
- 哦 吻我的乳房
214
00:26:50,408 --> 00:26:53,070
- 像这样?
- 对!
215
00:27:52,137 --> 00:27:54,469
奥斯卡爱我 我爱他
216
00:27:54,606 --> 00:27:57,074
他向我求婚 我答应了
217
00:27:57,776 --> 00:28:00,768
他警告了我 他必须先离开去殖民地
218
00:28:00,845 --> 00:28:02,107
进行援助和探索之旅
219
00:28:02,647 --> 00:28:04,979
我毫不犹豫接受了
220
00:28:05,050 --> 00:28:07,985
你想干什么 老傻瓜?
221
00:28:09,821 --> 00:28:11,982
有人叫我老傻瓜
222
00:28:12,057 --> 00:28:14,150
但有人叫我...
223
00:28:14,225 --> 00:28:15,453
- 爸爸!
- 叔叔!
224
00:28:16,661 --> 00:28:18,288
过来我的宝贝们
225
00:28:19,064 --> 00:28:21,225
我很抱歉 先生
226
00:28:21,633 --> 00:28:23,658
我爸爸感觉有事件在酝酿
227
00:28:23,802 --> 00:28:25,793
有一天突然来看我们并说
228
00:28:26,604 --> 00:28:31,598
在我们纵情亲热之前
我能问你个小问题吗?
229
00:28:31,676 --> 00:28:35,476
他说 我能问你吗 你亲热后吸烟吗?
230
00:28:35,547 --> 00:28:36,809
你知道她怎么说的吗
231
00:28:37,015 --> 00:28:39,643
你知道吗? 我从不看!
哈! 哈! 哈! 哈!
232
00:28:43,188 --> 00:28:45,179
哦 你不懂
233
00:28:46,191 --> 00:28:47,852
你喜欢它吗 我的宝贝?
234
00:28:48,193 --> 00:28:52,129
哦 我很喜欢! 我没听懂
235
00:28:52,864 --> 00:28:54,331
好 我们再喝一瓶好吗?
236
00:28:54,499 --> 00:28:59,163
爸爸 我想你从法国带这酒来是给大使的
237
00:29:00,305 --> 00:29:04,469
癞蛤蟆还想吃天鹅肉
238
00:29:04,542 --> 00:29:05,566
她是麦康纳家千金!
239
00:29:05,643 --> 00:29:07,975
够了! 我抗议!
240
00:29:08,046 --> 00:29:10,810
好冲动! 英格兰得救了!
241
00:29:10,882 --> 00:29:13,407
坐下 年轻人 坐下
242
00:29:13,651 --> 00:29:16,950
我的小伙子 我为你骄傲
243
00:29:22,827 --> 00:29:25,660
我必须失陪了 我要去上课
244
00:29:25,930 --> 00:29:29,457
终于你开口了! 请请请坐下坐下
245
00:29:29,667 --> 00:29:32,659
你跟我在一起会比上垃圾课程学到更多
246
00:29:32,837 --> 00:29:33,861
我再告诉你们一个故事 印第安美女
247
00:29:34,105 --> 00:29:35,868
爸爸 别再说了!
248
00:29:36,107 --> 00:29:36,929
好 但在我走前
249
00:29:36,930 --> 00:29:38,439
我有责任警告你的朋友
250
00:29:38,610 --> 00:29:41,579
小伙子 我听说你是个
要上路拯救世界的人道主义者
251
00:29:42,280 --> 00:29:44,407
你有足够勇气战斗斑疹伤寒
252
00:29:44,482 --> 00:29:46,575
疟疾和非洲武士
253
00:29:46,651 --> 00:29:49,643
但还有更难战胜的!
254
00:29:50,054 --> 00:29:52,545
- 是什么?
- 非洲妓院!
255
00:29:53,758 --> 00:29:56,226
先生 这不是开玩笑的话题!
256
00:29:57,295 --> 00:29:58,785
对 你说到点子上
257
00:29:58,930 --> 00:30:00,989
你肯定会需要点勇气
258
00:30:01,166 --> 00:30:03,862
我希望你赶快回到我女儿身边
259
00:30:03,935 --> 00:30:05,835
我们能坐你的车兜风吗?
260
00:30:06,070 --> 00:30:09,233
跟你一直去威尼斯!
261
00:30:09,474 --> 00:30:10,406
我爱他!
262
00:30:13,978 --> 00:30:16,469
现在我再给你们讲个故事
263
00:30:17,682 --> 00:30:22,779
有个巴黎绅士 他进妓院
264
00:30:23,188 --> 00:30:27,955
所以花开堪折直须折 莫待无花空折枝
265
00:30:28,126 --> 00:30:32,062
安娜 这小伙子是个绅士 我祝福你
266
00:30:32,197 --> 00:30:34,859
你们要做个好姑娘
267
00:30:35,633 --> 00:30:36,895
好像我们会似的!
268
00:30:57,322 --> 00:30:58,584
这些是什么?
269
00:31:00,725 --> 00:31:03,558
我的上船文件 今早到的
270
00:31:04,629 --> 00:31:08,087
我等了这好久了 我不能错过这机会
271
00:31:08,933 --> 00:31:10,730
明天我就在船上
272
00:31:11,502 --> 00:31:15,268
明天! 这么快!
273
00:31:18,710 --> 00:31:20,405
恐怕是的 安娜
274
00:31:22,647 --> 00:31:24,581
让我看你
275
00:31:25,083 --> 00:31:27,916
我想记住你今晚的样子
276
00:31:28,052 --> 00:31:30,077
我想永远记住你的样子
277
00:31:30,355 --> 00:31:32,346
别这样说 让我好怕
278
00:31:36,694 --> 00:31:38,889
我需要有东西记住你
279
00:31:39,864 --> 00:31:41,627
你有我的照片
280
00:31:41,699 --> 00:31:45,658
你的照片! 照片只是图像
281
00:31:46,004 --> 00:31:48,404
我想带走你的一部分
282
00:31:49,440 --> 00:31:52,603
照片不承载你的温暖和激情
283
00:31:55,280 --> 00:31:57,111
我还能给你什么?
284
00:31:57,882 --> 00:32:02,444
特别的东西 你的爱
285
00:32:03,755 --> 00:32:06,246
奥斯卡 你知道我爱你
286
00:32:07,959 --> 00:32:09,547
安娜 你知道我想一回来
287
00:32:09,548 --> 00:32:10,928
就跟你结婚
288
00:32:10,995 --> 00:32:12,929
我想当你第一个男人
289
00:32:13,431 --> 00:32:14,489
我知道 可是...
290
00:32:15,900 --> 00:32:19,233
我不确定准备好了 我怕
291
00:32:19,304 --> 00:32:21,101
我也是
292
00:32:22,607 --> 00:32:25,405
谁知道明天我会在哪里?
293
00:32:26,311 --> 00:32:28,939
但我不想逼你
294
00:32:29,247 --> 00:32:34,082
上帝保佑你 我要走了
295
00:32:36,154 --> 00:32:37,485
奥斯卡!
296
00:32:39,857 --> 00:32:44,658
来! 跟我做爱
297
00:34:49,053 --> 00:34:50,953
我是世上最幸福的女人
298
00:34:51,389 --> 00:34:53,016
我的梦想成真
299
00:34:53,491 --> 00:34:56,517
我会等奥斯卡 需要等多久等多久
300
00:34:57,061 --> 00:35:00,189
不管遇到什么诱惑
301
00:35:04,502 --> 00:35:05,867
伊丽莎白!
302
00:35:05,937 --> 00:35:08,701
- 别喝太多了
- 没有!
303
00:35:10,208 --> 00:35:12,506
你能相信吗 她仍然是处女?
304
00:35:13,811 --> 00:35:16,575
在她的年纪? 我不敢相信!
305
00:35:16,647 --> 00:35:17,875
她是的!
306
00:35:28,793 --> 00:35:31,193
看 爱丽丝找个新男人调情
307
00:35:31,329 --> 00:35:33,126
现在是这个疯子
308
00:35:33,197 --> 00:35:38,567
她跟他搞什么? 我要跟她谈谈
309
00:35:42,740 --> 00:35:46,836
哦 温斯顿来了 他像个服务员
310
00:35:50,047 --> 00:35:51,674
- 晚上好 爱丽丝
- 你好 温斯顿
311
00:35:51,749 --> 00:35:53,376
- 你好吗?
- 很好 谢谢
312
00:35:53,451 --> 00:35:55,248
詹姆斯 这是我好朋友温斯顿
313
00:35:55,453 --> 00:35:57,944
- 晚上好 先生
- 初次见面好?
314
00:35:59,090 --> 00:36:00,557
- 待会见
- 祝你好运
315
00:36:02,960 --> 00:36:06,293
我们组织聚会庆祝我的朋友温斯顿
316
00:36:06,998 --> 00:36:09,159
去上军校
317
00:36:25,116 --> 00:36:27,380
杰弗里来了
318
00:36:27,518 --> 00:36:29,486
人人说他是怪人
319
00:36:29,987 --> 00:36:33,650
他是富二代 拒绝他家庭给他安排的婚姻
320
00:36:34,325 --> 00:36:36,054
人们因此非议他
321
00:36:36,661 --> 00:36:39,129
然而我很喜欢他
322
00:36:39,263 --> 00:36:41,663
- 晚上好 安娜
- 晚上好 杰弗里
323
00:36:41,866 --> 00:36:43,959
我可以说你非常美貌吗
324
00:36:44,368 --> 00:36:46,063
我想要你见见玛丽
325
00:36:47,538 --> 00:36:50,371
- 初次见面好?
- 幸会
326
00:36:50,441 --> 00:36:51,533
晚上好
327
00:36:51,842 --> 00:36:53,935
- 你好 温斯顿
- 你好 杰弗里
328
00:37:00,952 --> 00:37:03,371
当然贾斯汀不会错过机会
329
00:37:03,572 --> 00:37:06,472
玩她的傻性游戏
330
00:37:06,673 --> 00:37:08,590
瓶子指向谁谁有特权
331
00:37:08,791 --> 00:37:11,420
跟温斯顿吻别
332
00:37:38,756 --> 00:37:39,979
赢家是伊丽莎白
333
00:37:39,980 --> 00:37:41,452
我们中最羞涩和最纯洁的姑娘
334
00:37:41,592 --> 00:37:43,219
或者我们觉得如此
335
00:37:48,399 --> 00:37:50,367
他现在全是你的
336
00:37:51,502 --> 00:37:52,662
我来帮你
337
00:37:52,770 --> 00:37:53,668
姑娘们 姑娘们!
338
00:37:53,738 --> 00:37:55,330
贾斯汀 你在干什么?
339
00:38:04,482 --> 00:38:08,282
好美 去! 去做
340
00:38:08,352 --> 00:38:10,479
我不行!
341
00:38:28,773 --> 00:38:31,298
让我给你示范
342
00:38:33,711 --> 00:38:35,645
你干什么? 你干什么?
343
00:38:40,418 --> 00:38:41,908
贾斯汀!
344
00:38:43,688 --> 00:38:45,383
让我做!
345
00:38:50,961 --> 00:38:52,360
停止! 啊! 耶! 哦!
346
00:38:56,334 --> 00:39:01,271
你明显不再需要我在旁边了 好好玩!
347
00:39:27,865 --> 00:39:29,355
哦 伊丽莎白!
348
00:42:01,318 --> 00:42:03,445
我亲爱的 真是梦幻!
349
00:42:03,721 --> 00:42:06,849
那时 我的朋友们渐渐放弃了决心
350
00:42:07,324 --> 00:42:10,691
全心全意投入放荡的世界
351
00:42:11,428 --> 00:42:13,988
生活变成一场大狂欢
352
00:42:14,064 --> 00:42:15,793
我不想参与其中
353
00:42:16,267 --> 00:42:17,598
我退缩了
354
00:42:17,668 --> 00:42:20,865
奥斯卡会回来找我的想法给我力量
355
00:42:21,605 --> 00:42:25,336
即使爱丽丝终于屈从了她的欲望
356
00:42:25,676 --> 00:42:27,268
来 我们再做一次爱!
357
00:42:27,411 --> 00:42:30,244
做爱好棒 你让我好快活!
358
00:42:30,314 --> 00:42:31,838
- 又做?
- 对
359
00:42:31,982 --> 00:42:33,244
有人来怎么办?
360
00:42:33,417 --> 00:42:37,217
没人会来 安娜去骑马了
361
00:45:24,855 --> 00:45:28,757
一方面我很高兴看到爱丽丝如此满足
362
00:45:29,159 --> 00:45:32,060
另一方面我感到妒嫉
363
00:45:32,196 --> 00:45:36,656
因为发现她这样爽
让我想起我多想念奥斯卡
364
00:45:36,767 --> 00:45:39,201
但我准备等下去
365
00:45:39,870 --> 00:45:42,862
直到那天我收到他的信
366
00:45:45,142 --> 00:45:46,040
我亲爱的
367
00:45:46,110 --> 00:45:47,441
我的人生在这
368
00:45:47,511 --> 00:45:49,843
我看我不会再回英国了
369
00:45:50,114 --> 00:45:53,049
成家不是地点不是时候
370
00:45:53,150 --> 00:45:57,348
我不会回来了 不要等我 请原谅我
371
00:45:57,554 --> 00:45:58,111
——奥斯卡
372
00:45:58,188 --> 00:46:00,156
奥斯卡的信让我五雷轰顶
373
00:46:00,224 --> 00:46:02,590
我彷徨过难熬的数月
374
00:46:02,659 --> 00:46:06,322
我唯一的消遣是杰弗里不断的求爱
375
00:46:06,830 --> 00:46:09,458
惊喜相逢 安娜
376
00:46:10,467 --> 00:46:14,426
你好 杰弗里 为什么屡败屡战?
377
00:46:16,240 --> 00:46:18,367
我想我给出了回复
378
00:46:18,942 --> 00:46:20,739
你知道我爱你 这就够了
379
00:46:23,147 --> 00:46:27,311
我怎能嫁给你? 我仍然爱着奥斯卡
380
00:46:28,986 --> 00:46:34,822
我理解 但也许有一天...
381
00:46:35,425 --> 00:46:38,451
到那时候 幸福
382
00:46:39,930 --> 00:46:43,661
杰弗里 等等! 跟我聊一会
383
00:46:45,102 --> 00:46:50,506
我受宠若惊 但为什么你想娶我?
384
00:46:50,674 --> 00:46:51,663
我告诉你了 安娜
385
00:46:51,742 --> 00:46:54,404
我拒绝我家庭给我安排的婚姻
386
00:46:54,478 --> 00:46:57,038
因为我等着我生命中的女人
387
00:46:58,248 --> 00:47:01,342
我知道那女人就是你
388
00:47:03,520 --> 00:47:05,988
当然你认为你爱的是奥斯卡
389
00:47:07,691 --> 00:47:10,421
但他走了 而你不能孤独终生
390
00:47:10,661 --> 00:47:12,652
我想要你幸福
391
00:47:13,330 --> 00:47:15,457
总有一天你会爱上我
392
00:47:15,632 --> 00:47:20,228
就算他回来了 我愿意接受你离我而去
393
00:47:21,405 --> 00:47:24,306
你疯了 杰弗里! 但我想我喜欢
394
00:47:38,922 --> 00:47:40,822
让我们结婚 安娜
395
00:47:42,359 --> 00:47:46,557
百年好合 白头偕老
396
00:47:55,639 --> 00:47:58,005
我不是很了解杰弗里
397
00:47:58,175 --> 00:48:01,076
但他别具一格的勇敢性格吸引了我
398
00:48:04,214 --> 00:48:06,273
不悦是对我感情最好的形容
399
00:48:06,350 --> 00:48:08,113
我没听懂?
400
00:48:08,385 --> 00:48:10,785
他很高兴你结婚
401
00:48:10,854 --> 00:48:13,414
她很漂亮 只是
402
00:48:13,490 --> 00:48:14,752
维多利亚
403
00:48:16,126 --> 00:48:19,857
你觉得她准备好当我家的媳妇吗 杰弗里?
404
00:48:20,063 --> 00:48:24,022
嫁入豪门有很多责任的
405
00:48:24,401 --> 00:48:26,699
如今是现代了 爸爸
406
00:48:26,970 --> 00:48:31,304
她美丽 她受了教育 她..
407
00:48:31,375 --> 00:48:34,071
爸爸 你让人不好好吃晚饭!
408
00:48:34,177 --> 00:48:36,731
婚姻是头等大事
409
00:48:36,732 --> 00:48:40,116
比四道菜和一杯酒重要得多 杰弗里
410
00:48:41,151 --> 00:48:42,482
但我爱她!
411
00:48:42,552 --> 00:48:46,215
爱! 爱是萤火虫 杰弗里
412
00:48:46,290 --> 00:48:50,192
闪闪光就死了 爱还不够
413
00:48:50,460 --> 00:48:53,793
婚姻需要更坚实的基础
414
00:48:53,864 --> 00:48:54,956
比起突发奇想!
415
00:48:55,032 --> 00:48:57,728
闭嘴玛丽! 你知道爱为何物!
416
00:48:58,902 --> 00:49:00,563
您不能让她消停吗 爸爸?
417
00:49:00,637 --> 00:49:03,037
杰弗里 你到了结婚的年龄
418
00:49:03,106 --> 00:49:04,266
但玛丽说得对
419
00:49:04,341 --> 00:49:06,809
她规劝是为我们家好
420
00:49:07,244 --> 00:49:10,179
我真的不在乎你们怎么想!
421
00:49:10,414 --> 00:49:15,283
我看透了这心胸狭窄和势利!
422
00:49:15,352 --> 00:49:16,410
让我作呕!
423
00:49:16,486 --> 00:49:18,113
无法忍受
424
00:49:18,822 --> 00:49:20,551
我们会结婚!
425
00:49:20,724 --> 00:49:23,215
不管你们同不同意!
426
00:49:32,836 --> 00:49:34,360
我们闪电结婚
427
00:49:34,838 --> 00:49:36,863
杰弗里好有魅力
428
00:49:37,274 --> 00:49:40,209
而且他看来不会背叛誓言
429
00:49:45,082 --> 00:49:48,074
恭喜先生太太
430
00:49:48,151 --> 00:49:51,314
谢谢 安娜 这是克莱尔
431
00:50:01,631 --> 00:50:04,327
- 你幸福吗?
- 幸福洋溢
432
00:50:04,935 --> 00:50:07,369
你让我如此幸福 我亲爱的
433
00:50:07,671 --> 00:50:10,606
我希望我会永远让你幸福
434
00:50:12,809 --> 00:50:15,300
首先让我看看你
435
00:50:16,313 --> 00:50:18,713
我想饱餐你的秀色
436
00:50:20,851 --> 00:50:23,342
我想用我的眼睛亲吻你
437
00:50:23,520 --> 00:50:26,114
我想用我的思想亵玩你
438
00:50:26,556 --> 00:50:31,493
我想看见之前没男人看见的景色
439
00:54:59,162 --> 00:55:03,428
我幸福 至少我感觉我是的
440
00:55:03,900 --> 00:55:07,700
杰弗里是威猛情人和好丈夫
441
00:55:08,004 --> 00:55:09,699
我相信我爱他
442
00:55:10,206 --> 00:55:15,041
直到奥斯卡回到英国那一天
443
00:55:15,478 --> 00:55:19,414
温斯顿 请务必把信亲自交给安娜
444
00:55:19,582 --> 00:55:22,312
奥斯卡 你知道她嫁人了 很难做
445
00:55:22,886 --> 00:55:26,151
我知道 我不管
446
00:55:26,890 --> 00:55:28,790
现在我知道了没有她我活不下去
447
00:55:28,892 --> 00:55:33,556
很好 下周见你
448
00:55:33,630 --> 00:55:34,562
小心
449
00:55:34,631 --> 00:55:35,689
再见
450
00:55:51,581 --> 00:55:53,071
太太在吗?
451
00:55:54,317 --> 00:55:56,285
不在 我在等她
452
00:56:00,090 --> 00:56:03,287
- 她要很久吗?
- 我不知道
453
00:56:12,902 --> 00:56:15,496
- 你叫什么名字?
- 温斯顿
454
00:56:17,907 --> 00:56:20,375
- 温斯顿? 我叫丽姿
- 你好
455
00:56:20,510 --> 00:56:23,570
- 你干什么的?
- 我在军队
456
00:56:25,448 --> 00:56:28,178
- 在军队? 你是军官?
- 对
457
00:56:28,718 --> 00:56:32,518
军队里一定没多少女人
458
00:56:32,589 --> 00:56:34,489
- 不多
- 不多
459
00:56:36,926 --> 00:56:38,621
军官!
460
00:56:41,331 --> 00:56:43,265
丽姿 你干什么?
461
00:59:42,178 --> 00:59:45,978
温斯顿 我看得出你遇见丽姿了!
462
00:59:47,383 --> 00:59:51,046
奥斯卡求我原谅 要我回到他身边
463
00:59:51,588 --> 00:59:53,283
但温斯顿当时太尴尬
464
00:59:53,356 --> 00:59:55,824
忘了告诉我留下了信
465
01:00:31,394 --> 01:00:33,328
- 安娜?
- 哎
466
01:00:35,231 --> 01:00:39,691
我决定离开 旅行一阵子
467
01:00:44,474 --> 01:00:47,002
- 杰弗里 你怎能这样离开
- 别问我为什么
468
01:00:49,312 --> 01:00:52,440
我必须旅行沉思
469
01:00:54,083 --> 01:00:56,074
我必须走
470
01:00:57,553 --> 01:00:59,145
你什么时候走?
471
01:00:59,789 --> 01:01:01,654
我明天就走
472
01:01:06,095 --> 01:01:08,427
让我们一起享受最后二人时光
473
01:01:11,968 --> 01:01:13,230
谢谢你 我亲爱的
474
01:01:13,302 --> 01:01:14,826
我感觉出了事
475
01:01:15,438 --> 01:01:18,134
让我回忆起我之前的心碎
476
01:01:19,976 --> 01:01:22,467
杰弗里跟我整晚做爱
477
01:03:19,162 --> 01:03:22,495
你还有胆子写信给我老婆
478
01:03:22,865 --> 01:03:24,196
原来是你
479
01:03:24,834 --> 01:03:26,961
我就猜到是你 进来
480
01:03:34,177 --> 01:03:35,405
你想怎样?
481
01:03:38,648 --> 01:03:41,048
我想看看你是否值得留下狗命
482
01:03:42,885 --> 01:03:45,752
我想看看我杀你时你的表情
483
01:03:48,057 --> 01:03:51,652
安娜不爱你 她绝不会的
484
01:03:53,062 --> 01:03:57,795
我要夺回她 你知道吗 对不起
485
01:04:04,774 --> 01:04:07,106
人人知道你是精神病
486
01:04:08,611 --> 01:04:10,875
你让我好笑!
487
01:04:13,482 --> 01:04:15,279
量你没这胆子!
488
01:04:16,619 --> 01:04:19,281
来啊! 开枪!
489
01:04:54,357 --> 01:04:56,188
杰弗里·劳埃德·希来
490
01:04:57,693 --> 01:05:01,925
重症监护室在走廊尽头
491
01:05:04,734 --> 01:05:06,634
两个男人都没死
492
01:05:07,036 --> 01:05:09,561
子弹仅仅擦过杰弗里的头
493
01:05:10,106 --> 01:05:13,507
他身体上没什么问题
494
01:05:14,343 --> 01:05:16,675
但他精神受到影响
495
01:05:17,079 --> 01:05:20,276
他的下半身没法动了
496
01:05:20,483 --> 01:05:22,417
医生无计可施
497
01:05:22,551 --> 01:05:26,112
他建议我多多照顾我丈夫
498
01:05:26,622 --> 01:05:29,750
杰弗里的康复数月不见起色
499
01:05:41,003 --> 01:05:43,699
太太 你感觉好吗?
500
01:05:48,377 --> 01:05:50,572
你应该自己保重
501
01:05:53,382 --> 01:05:54,974
你看起来如此苍白
502
01:06:02,959 --> 01:06:08,158
你说的对 克莱尔 我感觉不太好
503
01:06:14,804 --> 01:06:16,704
我想杰弗里
504
01:06:21,510 --> 01:06:24,206
你还是要自己保重
505
01:06:29,785 --> 01:06:33,585
打扮漂亮 准备好等着他回来
506
01:06:39,762 --> 01:06:41,457
吃点水果
507
01:06:51,974 --> 01:06:53,669
来吧 太太
508
01:08:50,459 --> 01:08:51,653
哦 杰弗里!
509
01:09:45,447 --> 01:09:48,177
啊! 作为新手还不错吧 安娜?
510
01:09:48,250 --> 01:09:51,276
你好勇敢! 你怎能这么勇敢?
511
01:09:51,921 --> 01:09:55,857
你是最帅的 杰弗里 而且你仍然是
512
01:09:56,859 --> 01:09:58,383
你是我的
513
01:09:58,894 --> 01:10:00,486
一半是你的
514
01:10:05,634 --> 01:10:11,072
我只是一半男人 你马上会厌倦我
515
01:10:12,741 --> 01:10:15,209
我永远不会厌倦你 杰弗里
516
01:10:16,045 --> 01:10:17,706
我们发过誓言
517
01:10:17,880 --> 01:10:22,010
无论贫穷疾病 无论好坏
518
01:10:24,453 --> 01:10:26,546
杰弗里的病情改善很快
519
01:10:26,722 --> 01:10:29,657
但他继续坐轮椅 裹足不前
520
01:10:30,059 --> 01:10:32,425
他看来重获生欲
521
01:10:32,494 --> 01:10:35,725
但他的欢颜裹着深深的痛苦
522
01:10:36,966 --> 01:10:41,926
同时我获悉他干的事被定为意外
523
01:10:42,171 --> 01:10:44,230
他愚蠢攻击奥斯卡
524
01:10:44,406 --> 01:10:46,465
打算用来证明他的爱
525
01:10:46,875 --> 01:10:51,869
奥斯卡被警察不公平怀疑 被迫远走他乡
526
01:10:52,248 --> 01:10:55,945
我对我丈夫的尊敬渐渐降低
527
01:10:56,252 --> 01:11:00,552
安娜 你骑这动物好像它是男人 不是马
528
01:11:00,723 --> 01:11:04,022
要是我找对男人就好了 杰弗里!
529
01:11:07,796 --> 01:11:09,457
我很抱歉我说的话
530
01:11:11,467 --> 01:11:14,163
对不起 请原谅我
531
01:11:17,906 --> 01:11:19,271
我们本可以幸福
532
01:11:19,341 --> 01:11:22,936
但我们幸福 我们幸福
533
01:11:27,683 --> 01:11:29,150
是谁?
534
01:11:55,844 --> 01:11:59,302
住手 阿瑟 我是去教堂的女孩!
535
01:11:59,682 --> 01:12:03,812
我也去 丽姿! 你最近见了主教了?
536
01:12:05,688 --> 01:12:07,121
怎么回事?
537
01:12:10,225 --> 01:12:11,522
他们在接吻
538
01:12:17,132 --> 01:12:18,656
回去看
539
01:12:55,304 --> 01:12:57,829
他亲她这儿 这儿 这儿!
540
01:12:57,906 --> 01:13:01,069
真的? 回去看
541
01:14:59,127 --> 01:15:00,321
亲我!
542
01:15:08,203 --> 01:15:11,297
丽姿! 丽姿!
543
01:15:11,373 --> 01:15:12,863
我来了 先生!
544
01:15:21,683 --> 01:15:23,014
你想要什么?
545
01:15:23,085 --> 01:15:25,485
我要有人送我回房子
546
01:15:25,687 --> 01:15:29,418
还需要有人把我妻子的马牵回马厩
547
01:15:29,491 --> 01:15:30,788
是 先生
548
01:15:33,195 --> 01:15:34,719
我仍然想着奥斯卡
549
01:15:34,796 --> 01:15:37,390
但杰弗里是我的丈夫和朋友
550
01:15:39,902 --> 01:15:43,133
我要尽一切努力帮助他康复
551
01:15:43,272 --> 01:15:46,298
我要千方百计过完整生活
552
01:15:46,375 --> 01:15:49,037
我要让我丈夫重拾性趣
553
01:15:49,111 --> 01:15:51,579
让我自己再次自由
554
01:16:21,510 --> 01:16:23,410
我是你的 全是你的
555
01:17:04,486 --> 01:17:07,114
别做了 安娜!
556
01:17:18,266 --> 01:17:20,496
我昨晚欲火难抑
557
01:17:21,003 --> 01:17:23,904
没有火星你没法点火
558
01:17:24,640 --> 01:17:27,438
你担心你碰我就会引火自焚吗?
559
01:17:27,476 --> 01:17:29,706
我不想唤起你的性欲
560
01:17:30,212 --> 01:17:31,941
然后又不能满足你
561
01:17:32,014 --> 01:17:34,175
但你唤起了我的性欲!
562
01:17:34,483 --> 01:17:37,111
我想感觉你再次插入我!
563
01:17:38,654 --> 01:17:40,884
我很抱歉我说的话
564
01:17:40,956 --> 01:17:42,218
但我听见了
565
01:17:42,924 --> 01:17:45,552
即使我聋了我也听得见你的要求
566
01:17:46,328 --> 01:17:48,956
即使我瞎了我也看得出你的欲望
567
01:17:49,031 --> 01:17:52,023
别说话 摸我
568
01:17:57,239 --> 01:18:02,506
不 这只会让我俩都失望 安娜
569
01:18:07,582 --> 01:18:09,345
你不想摸我
570
01:18:09,518 --> 01:18:10,985
当然我想
571
01:18:11,119 --> 01:18:13,587
但我能做的只是摸
572
01:18:21,169 --> 01:18:23,797
金瓶梅 兰陵笑笑生著
573
01:18:25,000 --> 01:18:26,365
也许你读过!
574
01:18:26,568 --> 01:18:30,504
我爸爸读过 他觉得平凡无奇
575
01:18:30,739 --> 01:18:33,071
多亏你爸爸给我这本书
576
01:18:34,543 --> 01:18:35,805
进来
577
01:18:37,112 --> 01:18:40,912
你的洗澡水准备好了 太太
578
01:18:41,516 --> 01:18:44,747
- 失陪
- 去吧
579
01:19:38,707 --> 01:19:41,608
不 爱德薇姬 现在不要
580
01:19:43,078 --> 01:19:45,342
随便你 太太
581
01:21:47,936 --> 01:21:50,262
安娜! 安娜!
582
01:21:55,332 --> 01:21:57,688
我失去了你
583
01:21:59,347 --> 01:22:01,611
我知道我失去了你
584
01:22:09,090 --> 01:22:11,024
杰弗里?
585
01:22:19,467 --> 01:22:25,929
我看见你和她
586
01:22:26,308 --> 01:22:28,333
我爱你 杰弗里
587
01:22:32,247 --> 01:22:34,147
我失去了你
588
01:22:36,551 --> 01:22:41,011
如果你不相信我的爱 杀了我
589
01:22:49,030 --> 01:22:51,328
我只是你的 杰弗里
590
01:22:53,635 --> 01:22:58,698
我没有背叛你 我是背叛我自己
591
01:23:02,510 --> 01:23:07,209
我们会幸福 我发誓
592
01:23:19,394 --> 01:23:21,294
那么回去
593
01:23:27,068 --> 01:23:28,660
听你的
594
01:23:39,814 --> 01:23:42,408
- 克莱尔.
- 哎 太太?
595
01:23:47,222 --> 01:23:48,621
你看见爱德薇姬吗?
596
01:23:48,690 --> 01:23:51,523
我没有 但也许我可以帮忙?
597
01:23:53,895 --> 01:23:59,231
是的 你可以 你能为我脱衣吗 克莱尔?
598
01:23:59,634 --> 01:24:01,329
当然可以 太太
599
01:28:11,519 --> 01:28:14,044
已经在渐渐好转了 杰弗里
600
01:28:14,989 --> 01:28:18,891
别问我为什么 但我知道是的
601
01:28:22,122 --> 01:28:26,122
剧终
38952