All language subtitles for The Day of the Triffids s01e02 1080p bluray x264-carved (1)_track3_[eng2]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,641 --> 00:00:04,017
MAN ON RADIO: 7There seems to have been
no country in the world
2
00:00:04,041 --> 00:00:06,641
that has not been able to have a look
at this unique phenomenon.
3
00:00:07,441 --> 00:00:09,721
As night has moved across the Earth,
4
00:00:10,041 --> 00:00:12,241
the wonderful display has moved with It.
5
00:00:12,321 --> 00:00:15,721
And although the spectacle is
Just beginning to lose its strength,
6
00:00:15,841 --> 00:00:18,281
the streets and parks
EN ROl R R ey
7
00:00:18,361 --> 00:00:19,961
are jammed with people
8
00:00:20,041 --> 00:00:22,881
excitedly watching one of
the greatest free entertainments
9
00:00:23,001 --> 00:00:24,121
the world has ever seen.
10
00:00:24,201 --> 00:00:25,201
TURNS RADIO OFF
11
00:00:35,721 --> 00:00:37,721
THEME MUSIC PLAYING
12
00:01:13,321 --> 00:01:14,321
You can see?
13
00:01:15,041 --> 00:01:17,681
Well, nobody came to unbandage my eyes,
so I did it myself.
14
00:01:17,761 --> 00:01:19,361
I don't think any harm's been done.
15
00:01:19,441 --> 00:01:22,921
- I can see as well as ever.
- I must telephone at once.
16
00:01:24,841 --> 00:01:26,001
Where are we now?
17
00:01:26,641 --> 00:01:28,481
- What do you mean?
- YELLING Where are we now?
18
00:01:29,121 --> 00:01:30,921
You've got eyes, damn it! Use them.
19
00:01:31,641 --> 00:01:33,401
Can't you see I'm blind?
20
00:01:38,681 --> 00:01:41,761
It's useless. Dead.
21
00:01:42,881 --> 00:01:44,881
- You are still here?
- Yes.
22
00:01:49,081 --> 00:01:50,281
What are we going to do?
23
00:01:52,121 --> 00:01:55,161
I'll go and find help,
fetch another doctor. You stay here.
24
00:01:55,801 --> 00:01:58,281
- I shan't be long.
- You won't find anyone.
25
00:01:59,081 --> 00:02:00,441
Something terrible's happened.
26
00:02:02,481 --> 00:02:03,561
Very terrible.
27
00:02:06,721 --> 00:02:08,321
Y A= o4
- MAN: Who's there?
28
00:02:09,641 --> 00:02:12,121
- Is there a nurse about?
- No, there's no one here.
29
00:02:12,281 --> 00:02:15,801
God knows what they're up to.
Draw the curtains, will you, mate?
30
00:02:21,281 --> 00:02:23,761
Oh, don't muck about.
Draw the bloody curtains.
31
00:02:24,281 --> 00:02:25,681
DEEP BREATH
32
00:02:45,281 --> 00:02:46,521
What the hell is happening?
33
00:03:00,001 --> 00:03:03,401
CALLS OF DESPERATION
34
00:03:21,121 --> 00:03:22,161
Doctor?
35
00:03:25,201 --> 00:03:26,401
Dr Soames?
36
00:03:39,401 --> 00:03:40,641
GIRL: Mummy!
37
00:03:41,441 --> 00:03:42,481
Mummy!
38
00:04:18,401 --> 00:04:19,561
WINCING SOFTLY
39
00:04:20,641 --> 00:04:22,241
CAR ENGINE CRANKING
40
00:04:30,081 --> 00:04:33,721
MAN: Keep close. Hang on.
41
00:04:33,801 --> 00:04:36,761
- WOMAN: What is it?
- I don't know. Ooh!
42
00:04:36,841 --> 00:04:39,601
It's a step. We're all right.
It's a step.
43
00:04:40,161 --> 00:04:41,961
- Keep out on my left.
- Yes, okay.
44
00:04:42,281 --> 00:04:44,401
Not too... Not too far. No, no.
45
00:04:58,681 --> 00:05:01,881
ENGINE SPUTTERING
46
00:05:02,441 --> 00:05:07,241
Did it stop?
That was a car, wasn't it? Did it stop?
47
00:05:07,321 --> 00:05:11,081
Is anybody there? Can you see?
48
00:05:11,841 --> 00:05:15,241
Can someone see? Can you see?
49
00:05:16,881 --> 00:05:17,961
MY -
50
00:05:19,001 --> 00:05:21,761
Please! Can you help us?
51
00:05:21,841 --> 00:05:23,041
Excuse me, mate!
52
00:05:24,481 --> 00:05:27,401
Don't take no notice of these people.
Oh, they don't mean you any harm.
53
00:05:28,001 --> 00:05:31,521
It's just that, well, I'm lost.
We all are, here, see?
54
00:05:32,321 --> 00:05:35,561
- Perhaps you can tell me where we are.
- Well, I don't really know.
55
00:05:35,641 --> 00:05:36,881
I've run out of petrol.
56
00:05:36,961 --> 00:05:40,041
Oh. Well, could you show me
to the pavement, please?
57
00:05:44,801 --> 00:05:47,361
- MAN GRUNTS
- JO GRUNTS
58
00:05:47,441 --> 00:05:49,921
- You're staying with me.
- Let me go, please!
59
00:05:50,001 --> 00:05:52,601
I've got to fetch the doctor.
Daddy's gone blind.
60
00:05:52,681 --> 00:05:55,321
"Daddy's gone blind!"
We've all gone blind.
61
00:05:55,401 --> 00:05:56,841
Even the bloody doctor's gone blind.
62
00:05:56,921 --> 00:05:59,401
- Only you haven't gone blind.
- Let me go. Please!
63
00:05:59,481 --> 00:06:00,841
- JO STRAINING 1I}l
64
00:06:01,081 --> 00:06:03,681
From here on, you're gonna be doing
the seeing for me.
65
00:06:04,001 --> 00:06:06,161
First thing you're gonna do
is get me some food,
66
00:06:06,241 --> 00:06:07,841
and some drink, right?
67
00:06:24,001 --> 00:06:25,481
CAR HORN BEEPS
68
00:06:35,881 --> 00:06:37,161
CAR HORN BEEPS
69
00:06:41,041 --> 00:06:45,641
CHILD IMITATES CAR ENGINE
70
00:06:57,321 --> 00:06:59,481
Who is it? Who's there?
71
00:07:01,001 --> 00:07:03,561
- Who is it, Tina?
- BILL: She can see?
72
00:07:05,241 --> 00:07:07,001
Don't you touch her! Leave her alone!
73
00:07:07,081 --> 00:07:10,001
It's all right. It's all right.
I don't want to hurt her.
74
00:07:10,641 --> 00:07:13,121
I saw her in the street.
I could tell she could see.
75
00:07:13,201 --> 00:07:14,601
I don't mean any harm.
76
00:07:15,961 --> 00:07:17,921
- Can you see?
- Yeah.
77
00:07:19,481 --> 00:07:20,801
O PR da 1L @ sl
78
00:07:22,441 --> 00:07:24,481
I told you. Didn't I...
Didn't I tell you?
79
00:07:24,761 --> 00:07:27,401
Go and tell your mother.
Tell her other people can see.
80
00:07:27,481 --> 00:07:28,761
Go on. Go and tell her.
81
00:07:31,801 --> 00:07:33,481
I mean, we thought
everyone had gone blind.
82
00:07:34,241 --> 00:07:35,441
T T
83
00:07:36,521 --> 00:07:39,361
I mean, there's no gas, no electric.
Radio's gone.
84
00:07:40,001 --> 00:07:41,081
And the phone.
85
00:07:42,401 --> 00:07:45,401
When I woke up this morning,
I couldn't see.
86
00:07:46,041 --> 00:07:48,041
My wife couldn't see either.
We thought...
87
00:07:49,001 --> 00:07:51,441
Oh, it's the same
in all the other flats.
88
00:07:51,521 --> 00:07:54,281
There's been people screaming
and shouting for help.
89
00:07:55,201 --> 00:07:57,721
We thought it had happened
to the whole bloody world!
90
00:08:00,321 --> 00:08:03,201
You've... You've been sent to help,
have you?
91
00:08:05,721 --> 00:08:07,441
Yeah, well, say something
for God's sake!
92
00:08:08,321 --> 00:08:09,641
Tell us what's going on!
93
00:08:09,721 --> 00:08:11,281
I don't know what's going on.
94
00:08:12,961 --> 00:08:14,721
I was in hospital.
My eyes were bandaged.
95
00:08:14,801 --> 00:08:17,441
I took the bandages off this morning,
I found everything like this.
96
00:08:20,721 --> 00:08:21,921
Oh, Christ!
97
00:08:24,161 --> 00:08:27,041
You didn't see the lights?
98
00:08:28,241 --> 00:08:29,321
Lights?
99
00:08:29,761 --> 00:08:31,401
Yeah, last night, the comet lights.
100
00:08:32,801 --> 00:08:34,721
- No.
- SHIRLEY: John? John?
101
00:08:34,801 --> 00:08:36,761
Shirley... Shirley, I said stay in bed.
102
00:08:36,841 --> 00:08:39,201
Is that right?
Is there someone here who can see?
103
00:08:39,281 --> 00:08:40,521
I said there would be.
104
00:08:40,601 --> 00:08:42,201
Can you really? Can you see?
105
00:08:42,281 --> 00:08:45,241
- Yeah, yeah, I can see.
- Have you come to help us?
106
00:08:45,321 --> 00:08:48,321
Of course he has.
Now go back to bed, Shirley.
107
00:08:49,721 --> 00:08:52,561
She fell over in the bathroom
this morning, cracked her head.
108
00:08:54,041 --> 00:08:56,281
Here. Sit down. Let me have a look.
109
00:08:56,361 --> 00:08:58,281
Oh, it's nothing, honestly.
110
00:08:59,041 --> 00:09:02,241
It's just the shock, I think.
Tina bathed it for me.
111
00:09:03,441 --> 00:09:06,121
BILL: Well, she's done a good job.
SHIRLEY: Oh, it'll be fine, fine.
112
00:09:08,081 --> 00:09:11,161
Why can't we see? What's happened to us?
113
00:09:11,241 --> 00:09:14,801
JOHN: They're not sure about that yet.
They're still trying to find out.
114
00:09:15,241 --> 00:09:16,881
How many people has it happened to?
115
00:09:17,801 --> 00:09:20,161
We're not quite sure
about that either yet.
116
00:09:20,241 --> 00:09:23,641
It's just a limited area.
They are sure about that.
117
00:09:24,281 --> 00:09:27,961
Our son's in France with the school
on an education trip.
118
00:09:28,041 --> 00:09:30,241
I thought it might have been
the comet lights.
119
00:09:30,321 --> 00:09:32,681
She didn't see them and she's all right.
120
00:09:33,201 --> 00:09:36,041
The lights might have been too bright
and burnt your eyes.
121
00:09:36,121 --> 00:09:37,841
JOHN: I told you
it couldn't have been that.
122
00:09:37,881 --> 00:09:39,361
They'd have warned us, wouldn't they?
123
00:09:40,001 --> 00:09:42,001
Now go back to bed, Shirley.
124
00:09:42,481 --> 00:09:44,801
You might be in concussion
from that fall this morning.
125
00:09:44,881 --> 00:09:46,441
VRN ¢
you hurting yourself again.
126
00:09:47,801 --> 00:09:50,121
Now you go with her, Tina. Go on.
127
00:09:51,281 --> 00:09:54,481
I'm sure your husband's right.
You don't wanna take any chances.
128
00:09:57,241 --> 00:09:58,281
Come on, darling.
129
00:10:01,681 --> 00:10:03,201
It's wonderful you're here.
130
00:10:09,401 --> 00:10:10,521
WHISPERS Shut the door.
131
00:10:18,601 --> 00:10:22,481
How many other people have you met
who can see?
132
00:10:23,641 --> 00:10:25,241
It's all right. I'm not telling Shirley.
133
00:10:26,041 --> 00:10:28,241
El dglal ¢
Shirley could cope knowing.
134
00:10:29,241 --> 00:10:32,641
But I've got to know,
because I've got to cope.
135
00:10:36,281 --> 00:10:38,521
I haven't met anyone else who can see.
136
00:10:45,041 --> 00:10:48,721
In the sideboard, there's the remains
of a bottle of whisky.
137
00:10:49,601 --> 00:10:52,601
I couldn't half do with one.
You have one too.
138
00:10:54,201 --> 00:10:57,601
- What's your name?
ST
139
00:10:58,641 --> 00:11:00,761
Why were your eyes bandaged up
in the hospital?
140
00:11:02,361 --> 00:11:04,881
Er, I work on a triffid farm. I...
141
00:11:04,961 --> 00:11:07,241
I got... I got stung by one.
142
00:11:08,961 --> 00:11:11,561
- I nearly went blind.
- Oh.
143
00:11:14,081 --> 00:11:15,121
Here.
144
00:11:15,561 --> 00:11:16,601
1=
145
00:11:18,281 --> 00:11:19,561
Are there people on the streets?
146
00:11:20,401 --> 00:11:22,961
No, it's eerie.
It's almost totally quiet.
147
00:11:23,041 --> 00:11:25,041
- Oh, that won't last for long.
- What do you mean?
148
00:11:27,801 --> 00:11:31,041
Well, everybody will be NI R il
149
00:11:31,841 --> 00:11:35,121
They won't know what's happened.
They'll be too frightened to move.
150
00:11:36,641 --> 00:11:39,801
And then they'll get hungry,
and they'll start looking for food.
151
00:11:40,961 --> 00:11:42,801
I mean, this town's nasty
at the best of times.
152
00:11:42,881 --> 00:11:44,337
In two or three days,
it won't be just hooligans,
153
00:11:44,361 --> 00:11:46,297
there'll be people who you thought
butter wouldn't melt
154
00:11:46,321 --> 00:11:47,921
be killing each other
for scraps of food.
155
00:11:52,641 --> 00:11:56,241
I'm sorry. That's, um... That's stupid.
156
00:11:58,801 --> 00:11:59,881
Give us another one.
157
00:12:02,641 --> 00:12:06,321
Now, those comet lights
came nearest to here.
158
00:12:07,241 --> 00:12:09,001
Yeah, everyone else
should be left all right.
159
00:12:10,281 --> 00:12:15,081
And before you know where you are,
there'll be Red Cross, Sally Army,
160
00:12:15,161 --> 00:12:18,521
Royal Marines pouring in,
and doctors, too.
161
00:12:19,521 --> 00:12:22,521
There's hundreds of cases of people
going temporarily blind.
162
00:12:22,601 --> 00:12:25,121
It's a question of proper treatment,
G -
163
00:12:25,401 --> 00:12:28,721
Be best if you stop with us
for the time being anyway.
164
00:12:29,601 --> 00:12:30,601
I\
165
00:12:31,561 --> 00:12:33,041
Would be the best thing, wouldn't it?
166
00:12:33,761 --> 00:12:36,481
I mean, two who can see
and two who are blind.
167
00:12:37,281 --> 00:12:38,441
We can manage like that.
168
00:12:39,961 --> 00:12:43,241
We'll give you shelter
and you give us help.
169
00:12:44,401 --> 00:12:46,561
That'd be best, don't you think?
170
00:12:47,841 --> 00:12:49,921
- What about the others?
- What others?
171
00:12:51,441 --> 00:12:52,681
You've got a child who can see.
172
00:12:52,761 --> 00:12:55,241
The others out there,
they've got no one. What about them?
173
00:12:55,321 --> 00:12:58,561
What about them?
I mean, can you help all of them?
174
00:12:59,001 --> 00:13:02,081
And what are you gonna pick?
The first you meet?
175
00:13:02,561 --> 00:13:07,881
The twentieth? The 2,645th?
I mean, talk sense, for God's sake!
176
00:13:10,321 --> 00:13:12,481
There's not just us in this flat.
177
00:13:13,801 --> 00:13:15,441
There's the rest of the block.
178
00:13:17,081 --> 00:13:19,281
You could manage all of them.
179
00:13:21,241 --> 00:13:22,441
Well, that's enough, isn't it?
180
00:13:24,561 --> 00:13:27,601
Don't leave us. Please?
181
00:13:31,241 --> 00:13:35,721
There's got to be others who can see.
Tina can see. I can see.
182
00:13:35,801 --> 00:13:38,561
There's got to be others.
Now, if we can get together,
183
00:13:38,641 --> 00:13:40,841
then we can organize something
till the real help comes.
184
00:13:40,881 --> 00:13:45,121
There's nothing and there's no one.
Haven't you got that yet?
185
00:13:46,561 --> 00:13:48,281
I've got to try and find out!
186
00:13:50,321 --> 00:13:54,801
Look, you'll be all right.
You've got Tina. You'll be all right!
187
00:13:56,481 --> 00:13:57,961
There's nothing you'll be able to do.
188
00:13:59,641 --> 00:14:02,161
When you realise that, you come back.
189
00:14:03,961 --> 00:14:05,401
If you're still alive then.
190
00:14:09,641 --> 00:14:12,321
MEN SINGING
♪ There's only one team in London
191
00:14:12,841 --> 00:14:16,081
Z One team in London
192
00:14:16,161 --> 00:14:19,281
♪ There's only one team in London
193
00:14:34,201 --> 00:14:37,121
That's mine! Get out! Get out!
194
00:14:37,361 --> 00:14:38,721
Gl
195
00:14:38,801 --> 00:14:42,321
♪ Wembley! Wembley!
196
00:14:42,721 --> 00:14:47,001
♪ We're the famous Arsenal
Nl RN R R %
197
00:14:47,081 --> 00:14:50,841
♪ Wembley! Wembley!
198
00:14:50,921 --> 00:14:54,641
#Z We're the famous Arsenal
and we've been to Wembley!
199
00:14:54,721 --> 00:14:58,641
♪ Wembley! Wembley!
200
00:14:58,841 --> 00:15:01,921
♪ Z We're the famous Arsenal
and we've been to Wembley! ♪
201
00:15:02,001 --> 00:15:03,841
Company, halt!
202
00:15:08,441 --> 00:15:11,481
- Who wants what? It's all free.
- Arsenal!
203
00:15:11,561 --> 00:15:13,521
- Shut up!
SRR
204
00:15:13,961 --> 00:15:16,921
- I want a woman!
- You want a woman.
205
00:15:17,001 --> 00:15:19,561
- Yeah!
- Right. Dead easy.
206
00:15:21,761 --> 00:15:23,321
Lovely bit of skirt over here.
207
00:15:24,521 --> 00:15:28,401
Come on, my little darling!
You I'm talking to.
208
00:15:28,961 --> 00:15:31,801
- Leave me!
- Don't be shy. Come on.
209
00:15:31,881 --> 00:15:33,641
You'll have a great time with us.
210
00:15:33,721 --> 00:15:36,201
A o1 Yo Yo R s g
better than you have now, girl.
211
00:15:36,281 --> 00:15:39,801
- Let her go! Leave her alone.
- Hello, hello!
212
00:15:40,441 --> 00:15:41,681
BILL GRUNTS
213
00:15:42,841 --> 00:15:44,241
Grab her, you berk!
214
00:15:44,321 --> 00:15:45,881
MEN JEERING
215
00:15:45,961 --> 00:15:48,561
- SHRIEKING No!
- Piece of meat, lads! Gang-bang!
216
00:15:48,641 --> 00:15:50,041
SHRIEKING Let go of me. No!
217
00:15:54,201 --> 00:16:00,681
WOMAN SINGING
♪ So we'll go no more a roving
218
00:16:01,281 --> 00:16:07,641
♪ So late into the night
219
00:16:09,121 --> 00:16:15,761
♪ Though the heart be ne’er as loving
220
00:16:16,481 --> 00:16:22,161
♪ And the moon be still as bright
221
00:16:24,561 --> 00:16:30,641
♪ Though the heart be ne’er as loving
222
00:16:31,481 --> 00:16:35,081
Z And the moon... ♪
223
00:16:38,321 --> 00:16:41,521
SINGER WEEPS
224
00:16:42,441 --> 00:16:43,881
WOMAN WHIMPERING
225
00:16:51,841 --> 00:16:55,881
JO SCREAMING
226
00:16:58,801 --> 00:17:01,721
SCREAMING CONTINUES
227
00:17:03,041 --> 00:17:06,361
JO SCREAMING
228
00:17:08,201 --> 00:17:09,201
What...
229
00:17:11,201 --> 00:17:13,321
MAN GRUNTING
230
00:17:13,401 --> 00:17:16,681
Get off, you bastard! She's mine!
I found her.
231
00:17:16,801 --> 00:17:18,241
- I'll cut you!
- JO SHRIEKS
232
00:17:20,801 --> 00:17:22,841
- Get out of here.
- BILL SHRIEKS
233
00:17:23,521 --> 00:17:25,801
- BILL: Pull on that hard.
- JO STRAINS
234
00:17:28,961 --> 00:17:30,761
- MAN GRUNTS
- JO SHRIEKS
235
00:17:44,841 --> 00:17:48,961
- Uh, by the way, I'm Bill Masen.
- Josella Payton.
236
00:17:49,601 --> 00:17:52,881
But Josella's a hell of a mouthful,
RN el
237
00:17:56,801 --> 00:18:00,561
I take it you didn't see
that comet stuff last night.
238
00:18:01,321 --> 00:18:03,481
No. Why?
239
00:18:04,441 --> 00:18:05,641
Well...
240
00:18:06,321 --> 00:18:08,441
that seems to be the main cause of it.
241
00:18:09,401 --> 00:18:13,081
This comet was so bright,
it burned out something in the eye.
242
00:18:16,001 --> 00:18:19,201
- How come you missed it?
- 1 had a dreadful hangover yesterday.
243
00:18:19,601 --> 00:18:21,161
I went to a party on Monday night.
244
00:18:21,841 --> 00:18:24,081
About 4:00 in the afternoon,
I went to bed.
245
00:18:24,161 --> 00:18:26,961
Took two sleeping pills.
I didn't know another thing.
246
00:18:27,721 --> 00:18:29,641
Till my father woke me this morning.
247
00:18:30,121 --> 00:18:31,721
"I can't see," he said,
248
00:18:32,281 --> 00:18:33,561
"I think I've gone blind.
249
00:18:34,321 --> 00:18:36,321
"Will you telephone for Dr Mayall?"
250
00:18:37,241 --> 00:18:40,801
The telephone wasn't working,
and Anna hadn't come down.
251
00:18:40,881 --> 00:18:42,041
She's the housekeeper.
252
00:18:42,121 --> 00:18:45,161
When I found Anna, I discovered that
she had gone blind too.
253
00:18:45,241 --> 00:18:48,561
HAMMERING ON DOOR
254
00:18:48,881 --> 00:18:51,801
It's all right. They can't get in.
255
00:18:52,321 --> 00:18:55,961
MAN: Leave it, leave it.
LGN E @ TR LS
256
00:18:56,121 --> 00:18:58,161
JO: I thought I was losing the panic.
257
00:18:59,801 --> 00:19:03,481
- It's been with me all morning.
- MAN LAUGHING OUTSIDE
258
00:19:03,561 --> 00:19:06,161
Half of me
hasn't been able to take it all in,
259
00:19:07,401 --> 00:19:12,481
and the other half just doesn't know
how to begin to cope with it all.
260
00:19:13,081 --> 00:19:15,841
How many people do you think are left
who can see?
261
00:19:16,281 --> 00:19:20,041
I've met one, and a child.
You haven't seen any?
262
00:19:21,601 --> 00:19:24,641
- I must get back to my father.
- Look, uh...
263
00:19:25,321 --> 00:19:27,161
Do you mind if I come with you?
264
00:19:29,241 --> 00:19:30,841
I nearly asked you whether you would.
265
00:19:32,041 --> 00:19:33,577
IV L o g
perhaps there might be somebody
266
00:19:33,601 --> 00:19:34,921
you'd be wanting to get back to.
267
00:19:35,841 --> 00:19:40,721
No. My parents are dead,
and, well, I'm not married or anything.
268
00:19:42,041 --> 00:19:43,121
Here.
269
00:19:43,921 --> 00:19:46,001
Ao dg P
I'm afraid of getting caught again.
270
00:19:46,521 --> 00:19:47,721
I'lLl watch out for that.
271
00:19:49,161 --> 00:19:52,321
LRIV
the dreadful sense of loneliness,
272
00:19:53,561 --> 00:19:55,361
being cut off from everybody else.
273
00:19:57,241 --> 00:19:58,401
Yeah, I know.
274
00:20:00,361 --> 00:20:02,721
Come on, let's find a car
with some petrol in.
275
00:20:13,001 --> 00:20:16,281
RUSTLING
276
00:20:56,881 --> 00:20:58,801
- It's Anna.
I RSl
277
00:21:03,401 --> 00:21:04,961
TAPPING
278
00:21:19,001 --> 00:21:20,481
WHIPS
279
00:21:47,481 --> 00:21:50,161
BILL: The poison sacs are exhausted.
PANTING
280
00:21:51,281 --> 00:21:53,201
Must have been doing
a hell of a lot of stinging.
281
00:22:09,841 --> 00:22:11,601
- Is this your father?
- Yes.
282
00:22:13,201 --> 00:22:16,521
No! He's dead!
There's nothing you can do.
283
00:22:16,841 --> 00:22:19,041
TAPPING
284
00:22:19,721 --> 00:22:20,841
Move!
285
00:22:21,561 --> 00:22:22,721
WHIPS
286
00:22:35,161 --> 00:22:37,001
CAR ENGINE CRANKING
287
00:22:38,921 --> 00:22:40,241
JO: You think it was listening?
288
00:22:43,041 --> 00:22:44,841
They kill for food, don't they?
289
00:22:47,481 --> 00:22:49,881
Go! Please, let's go!
290
00:22:59,761 --> 00:23:01,161
It was listening.
291
00:23:19,601 --> 00:23:20,881
WOMAN SCREAMING
292
00:23:29,721 --> 00:23:31,321
They were driving them.
293
00:23:32,281 --> 00:23:33,281
V8
294
00:23:34,521 --> 00:23:36,841
I have a friend who used to say,
"Take away our sight,
295
00:23:36,921 --> 00:23:38,761
"and our superiority to them is gone."
296
00:23:39,561 --> 00:23:41,801
You mean there's some connection
between the triffids
297
00:23:41,881 --> 00:23:42,881
and everyone going blind?
298
00:23:44,041 --> 00:23:46,161
No. No, I think it's a coincidence.
299
00:23:48,081 --> 00:23:50,921
Look, I know where we can get
some anti-triffid gear.
300
00:23:51,001 --> 00:23:52,601
Guns, masks, that sort of thing.
301
00:23:53,521 --> 00:23:54,881
I think we'd better go there now.
302
00:24:01,121 --> 00:24:02,241
TIRES SCREECHING
303
00:24:08,641 --> 00:24:10,201
DOG BARKING
304
00:24:23,961 --> 00:24:27,521
- Is this it?
- Must be. He was driving.
305
00:24:27,801 --> 00:24:31,881
He can see.
There's someone here who can see!
306
00:24:31,961 --> 00:24:34,361
- Get him out.
- MAN 1: Might be more than one.
307
00:24:34,881 --> 00:24:35,881
WOMAN: Where's the door?
308
00:24:37,001 --> 00:24:39,601
- MAN 1: Get him out!
- MAN 3: Get him out! Get him out!
309
00:24:39,681 --> 00:24:42,361
- We want him!
- Out, you bastard! Out!
310
00:24:42,441 --> 00:24:45,121
MAN 3: Out! Out! Out!
311
00:24:45,201 --> 00:24:47,201
THEME MUSIC PLAYING
23485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.