Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,961 --> 00:00:04,961
THEME MUSIC PLAYING
2
00:00:49,761 --> 00:00:51,601
SIGHS
3
00:01:01,601 --> 00:01:04,641
CLOCK CHIMES
4
00:01:33,921 --> 00:01:37,361
St Merryn's Hospital,
Wednesday May 12th.
5
00:01:38,961 --> 00:01:42,121
Or is it still Tuesday May 11th?
6
00:01:45,881 --> 00:01:47,241
It must be Wednesday
7
00:01:47,921 --> 00:01:50,601
because most of the time,
the noise of the traffic is so loud
8
00:01:50,681 --> 00:01:53,081
that you need earplugs
to hear yourself think.
9
00:01:54,321 --> 00:01:56,921
And as it doesn't stop
until around midnight,
10
00:01:58,121 --> 00:02:01,881
that means it must be
the silent early hours.
11
00:02:03,321 --> 00:02:06,001
Three, four, who knows?
12
00:02:08,521 --> 00:02:10,801
But I'm already awake.
13
00:02:12,241 --> 00:02:15,921
What's more, I'm hungry.
Isn't it ridiculous?
14
00:02:18,761 --> 00:02:21,801
The nurses come in at 7:00, on the dot.
15
00:02:22,601 --> 00:02:24,201
With a lovely cup of tea.
16
00:02:25,561 --> 00:02:28,321
Then the wash, then the breakfast.
17
00:02:28,561 --> 00:02:32,281
And then today, great day...
18
00:02:34,001 --> 00:02:35,161
Eureka.
19
00:02:37,041 --> 00:02:38,801
These bandages come off.
20
00:02:42,161 --> 00:02:43,281
Roll on...
21
00:02:45,321 --> 00:02:47,041
Roll on 7:00.
22
00:02:54,921 --> 00:02:59,241
I'm taking the opportunity
of this waiting time
23
00:03:00,201 --> 00:03:02,001
to reply to your cassette.
24
00:03:02,681 --> 00:03:06,361
Dear Walter,
many thanks for your cassette.
25
00:03:07,401 --> 00:03:08,601
There we are.
26
00:03:12,281 --> 00:03:13,361
SIGHS
27
00:03:15,001 --> 00:03:17,521
I've been doing a lot of thinking
while I've been lying here, Wal.
28
00:03:18,961 --> 00:03:20,401
And I've come to a decision.
29
00:03:21,881 --> 00:03:26,081
I've had enough. I'm chucking the job.
I'm fed up with triffids.
30
00:03:27,841 --> 00:03:29,121
I wanna be loved.
31
00:03:30,681 --> 00:03:33,441
I wanna breed puppies
and plant potatoes.
32
00:03:35,841 --> 00:03:38,561
So, as you are gonna
write your book about triffs,
33
00:03:38,641 --> 00:03:40,921
and on condition that
I never have to mention them again,
34
00:03:42,961 --> 00:03:44,321
I'll use this waiting time.
35
00:03:47,721 --> 00:03:51,041
It's... It's not that I'm worried
about this morning.
36
00:03:52,041 --> 00:03:53,841
It's just that I'm scared stiff.
37
00:03:56,361 --> 00:03:58,761
I'll use this time to do as you ask
38
00:03:59,761 --> 00:04:01,841
and give you some of my theories
about the early days.
39
00:04:02,881 --> 00:04:04,401
Some of it's more than theories, too.
40
00:04:06,201 --> 00:04:09,041
The stories about Palanguez
I got from a very good source.
41
00:04:09,121 --> 00:04:13,121
In 71961, he turned up
at the office of European Oils.
42
00:04:13,281 --> 00:04:15,081
We've had it analysed, Mr Palanguez.
43
00:04:15,161 --> 00:04:18,201
Our experts confirm
that it is a vegetable oil.
44
00:04:18,281 --> 00:04:20,321
But with extraordinary properties.
45
00:04:20,841 --> 00:04:22,721
To be honest, I've never seen
anything quite like it.
46
00:04:22,801 --> 00:04:25,841
You will be seeing
a very great deal of it, Mr Grant.
47
00:04:25,921 --> 00:04:29,881
It will, I think, come on the market
in maybe seven or eight years' time.
48
00:04:29,961 --> 00:04:30,961
Possibly.
49
00:04:31,041 --> 00:04:33,801
You have experimented with it
as an additive to petroleum?
50
00:04:33,881 --> 00:04:34,881
Oh, yes.
51
00:04:34,961 --> 00:04:38,121
There Is an energy saving
of more than 30%.
52
00:04:39,521 --> 00:04:43,601
Do you intend to market it yourself,
Mr Palanguez?
53
00:04:43,761 --> 00:04:45,881
Would I be showing it to you if I did?
54
00:04:47,041 --> 00:04:50,081
Well, I suppose you have a proposition.
Shall we come to it?
55
00:04:50,681 --> 00:04:53,201
The plant from which
this oil is obtained
56
00:04:53,321 --> 00:04:55,441
Is a completely new species.
57
00:04:55,601 --> 00:04:59,281
I might be able to provide you
with the seeds of this plant.
58
00:04:59,441 --> 00:05:02,361
If you commence cultivation at once,
59
00:05:02,521 --> 00:05:05,481
you could begin production of the oil
in five years' time,
60
00:05:05,561 --> 00:05:08,161
or it might be six for full yield.
61
00:05:08,321 --> 00:05:11,281
You would still be in advance
WYY oo g Yo JY AN Ko 5 F
62
00:05:11,361 --> 00:05:15,441
On the other hand, I could always come
to an arrangement with the competitors.
63
00:05:17,441 --> 00:05:21,641
I think you will find they are
not approachable or suppressible.
64
00:05:21,721 --> 00:05:23,481
You mean they're behind
the Iron Curtain?
65
00:05:26,961 --> 00:05:28,401
Seeds, you said.
66
00:05:29,561 --> 00:05:33,081
Have you heard of a Russian
professor of biology called Lysenko?
67
00:05:33,801 --> 00:05:36,481
There are rumours he's made
some very strange experiments.
68
00:05:36,561 --> 00:05:38,081
I have heard these rumours.
69
00:05:39,241 --> 00:05:42,761
What figure did you have in mind
for getting us the seeds of this thing?
70
00:05:43,161 --> 00:05:44,761
£10 million.
71
00:05:45,321 --> 00:05:47,241
GRANT LAUGHS
72
00:05:47,321 --> 00:05:49,441
And a percentage of the profits.
73
00:05:50,241 --> 00:05:52,201
It is a very dangerous business,
IRl
74
00:05:52,361 --> 00:05:54,561
There are many people I must pay.
75
00:05:54,721 --> 00:05:59,561
For you, the choice is between ruin
or a monopoly in the Western world.
76
00:05:59,721 --> 00:06:01,721
I will not lower my price.
77
00:06:02,361 --> 00:06:05,521
BILL: And he didn’t lower It.
And they paid him, or part of it.
78
00:06:05,601 --> 00:06:07,321
The company couldn't pay the rest
79
00:06:07,401 --> 00:06:09,401
because Mr Palanguez
was never seen again.
80
00:06:10,721 --> 00:06:15,201
Of course, in the end,
the company got those seeds.
81
00:06:16,321 --> 00:06:18,961
But by the time they did,
they weren't the only ones.
82
00:06:20,121 --> 00:06:21,121
What they...
83
00:06:21,201 --> 00:06:22,241
GLASS SMASHES
84
00:06:39,161 --> 00:06:41,761
TAPE REWINDS
85
00:06:42,241 --> 00:06:45,961
BILL ON TAPE: By the time they did,
they weren't the only ones. What...
86
00:06:46,041 --> 00:06:47,041
RECORDED GLASS SMASHING
87
00:06:51,841 --> 00:06:53,721
Sorry about the sound effects, Wal.
88
00:06:54,681 --> 00:06:56,961
I think somewhere in the night,
a window smashed.
89
00:06:58,441 --> 00:07:00,521
We'll be deafened
with police sirens any minute.
90
00:07:03,321 --> 00:07:05,801
Meanwhile, back to the triffids.
91
00:07:06,921 --> 00:07:09,441
My first experience of them
92
00:07:09,561 --> 00:07:12,481
was when I still lived at home
with Mum and Dad.
93
00:07:15,081 --> 00:07:17,361
VR R B I YY
after Palanguez disappeared,
94
00:07:17,681 --> 00:07:19,681
not that I'd ever heard of him then,
of course.
95
00:07:20,161 --> 00:07:22,601
But we know from the Russian
who got out later on,
96
00:07:22,681 --> 00:07:25,481
that a plane had been landed
and the seeds taken away.
97
00:07:26,081 --> 00:07:29,601
I always thought that Russian fighters
got on his tail and shot him up
98
00:07:29,681 --> 00:07:31,281
somewhere out over the ocean.
99
00:07:32,801 --> 00:07:34,561
Those seeds are like vapour.
100
00:07:35,001 --> 00:07:38,601
If they got out of that hive,
they'd drift almost anywhere.
101
00:07:38,761 --> 00:07:42,841
-Funny, isn't it, Dad?
-Yes. Yes, it is a little curious.
102
00:07:43,441 --> 00:07:45,401
Rather curious.
103
00:07:46,201 --> 00:07:49,121
-Any idea of what it is?
-No, not really.
104
00:07:49,721 --> 00:07:51,801
It's blown in from somewhere, I suppose.
105
00:07:52,321 --> 00:07:56,241
Either that, or a foreign import
of some sort I know not what of.
106
00:07:56,961 --> 00:08:00,681
Or else some new strain of some sort
that someone's been rearing.
107
00:08:01,441 --> 00:08:04,041
Here. What are these stumps
at the bottom?
108
00:08:04,521 --> 00:08:07,721
Search me. Very peculiar.
109
00:08:08,281 --> 00:08:09,281
I
110
00:08:10,001 --> 00:08:13,001
Come on, Bill.
Have a look inside. Come on.
111
00:08:14,961 --> 00:08:15,961
SR
112
00:08:16,041 --> 00:08:17,841
BILL'S FATHER: Come on, now, Bill,
G R =
113
00:08:18,961 --> 00:08:21,241
I've grown rather fond of it, myself.
114
00:08:22,481 --> 00:08:24,801
I shall take care of you, old chap.
115
00:08:26,441 --> 00:08:28,041
There's no need to fret.
116
00:08:28,321 --> 00:08:31,041
Not long after this,
I went to the cinema with a pal.
117
00:08:32,041 --> 00:08:35,041
In those days, they still showed
newsreels before the big film.
118
00:08:35,201 --> 00:08:36,401
MAN ON NEWSREEL: Well, now, folks,
119
00:08:36,481 --> 00:08:38,561
get a load of
what's going on in Ecuador!
120
00:08:38,641 --> 00:08:40,601
Vegetables on vacation!
121
00:08:41,241 --> 00:08:43,321
You might have seen
this kind of thing after a party,
122
00:08:43,401 --> 00:08:45,841
but down in sunny Ecuador,
they see it any time,
123
00:08:45,921 --> 00:08:47,201
and no hangover to follow.
124
00:08:47,361 --> 00:08:49,601
Monster plants on the march.
125
00:08:50,321 --> 00:08:52,001
Seeing this gives me a big idea.
126
00:08:52,081 --> 00:08:54,001
Maybe if we educate our potatoes right,
127
00:08:54,081 --> 00:08:55,961
we can fix it so they walk
straight in the pot.
128
00:08:56,041 --> 00:08:57,241
How'd that be, Momma?
129
00:08:57,321 --> 00:09:00,081
BILL: 7hey were the same
EXR N Cl AR El
130
00:09:00,881 --> 00:09:02,481
I was sure they were.
131
00:09:03,521 --> 00:09:05,121
And If they could walk...
132
00:09:13,841 --> 00:09:14,841
WHIPS
133
00:09:14,921 --> 00:09:16,801
BILL SCREAMS
134
00:09:19,521 --> 00:09:22,721
I was the first person in England
to have been stung by a triffid.
135
00:09:24,961 --> 00:09:27,881
Our plant was too young
for its poison to be fully effective,
136
00:09:28,201 --> 00:09:30,241
and the doctors managed to save my life.
137
00:09:33,401 --> 00:09:36,361
We were beginning to learn
about the tri-feds,
138
00:09:36,481 --> 00:09:38,521
or triffids, as they came to be called.
139
00:09:40,561 --> 00:09:44,081
They couldn't only walk,
they could kill.
140
00:09:45,681 --> 00:09:48,041
Triffids began to appear
all over the world,
141
00:09:48,241 --> 00:09:50,801
and something else was learned
about them that sickened everyone.
142
00:09:51,641 --> 00:09:53,561
Triffids were also carnivores.
143
00:09:54,361 --> 00:09:56,081
T LRl R y
then stood over them,
144
00:09:56,161 --> 00:09:57,521
waiting for the flesh to decompose,
145
00:09:57,601 --> 00:09:59,961
because not until then
could they use it for food.
146
00:10:02,641 --> 00:10:05,001
Triffids were hacked down
by the thousand.
147
00:10:05,081 --> 00:10:07,681
N AR o
very nearly eliminated from Earth.
148
00:10:09,241 --> 00:10:11,961
Very nearly, but not quite.
149
00:10:12,761 --> 00:10:15,881
Because suddenly, the scientists
realised that the nasty old triffid
150
00:10:15,961 --> 00:10:19,281
was the same plant from Russia
that produced the wonderful oil.
151
00:10:19,921 --> 00:10:21,761
-Triffids were...
-CLOCK CHIMES
152
00:10:23,801 --> 00:10:28,321
That meant that triffids
were very lovely and very big business.
153
00:10:29,641 --> 00:10:31,401
And as I felt had a bond with them,
154
00:10:31,481 --> 00:10:34,441
I went to work on a triffid farm
and so did you. You know the rest.
155
00:10:34,881 --> 00:10:38,201
Meanwhile, we'll pause for the time.
156
00:10:40,161 --> 00:10:43,721
CLOCK CHIMES HOUR
157
00:10:56,561 --> 00:10:59,521
What the hell's going on? It's 8:00!
158
00:10:59,601 --> 00:11:02,161
They should have been in at 7:00.
The can't be late, not today.
159
00:11:02,361 --> 00:11:04,601
They've got to take
these bloody bandages off!
160
00:11:12,241 --> 00:11:13,481
I'm sorry about that.
161
00:11:14,841 --> 00:11:17,001
You get like a kid when you're
as helpless as this.
162
00:11:19,161 --> 00:11:21,321
There must be some emergency on.
163
00:11:21,761 --> 00:11:23,561
There's no point
in me getting into a paddy
164
00:11:23,641 --> 00:11:25,361
because there's nothing at all
that I could...
165
00:11:29,001 --> 00:11:31,281
That's funny.
Where's all the traffic got to?
166
00:11:34,881 --> 00:11:38,121
The worst thing about living
in this blackness
167
00:11:38,201 --> 00:11:41,641
Is that there's no certainty
of knowing anything at all.
168
00:11:42,481 --> 00:11:44,921
For allI know, there's
three nurses and a doctor in this room
169
00:11:45,001 --> 00:11:46,721
LM\
blind man's buff with me.
170
00:11:48,481 --> 00:11:50,761
Or they might have moved me
somewhere else while I was asleep.
171
00:11:50,841 --> 00:11:53,201
I don't know,
I've never seen this room.
172
00:11:56,441 --> 00:11:57,561
Anyway...
173
00:11:59,201 --> 00:12:02,281
There's obviously some explanation.
174
00:12:03,881 --> 00:12:06,081
Apart from the fact I've gone bananas.
175
00:12:14,201 --> 00:12:17,761
It reminds me of that conversation
we were having the other week.
176
00:12:18,561 --> 00:12:20,921
1 BTNy ol
when we were talking about triffids?
177
00:12:22,441 --> 00:12:24,321
That evening, we were working late.
178
00:12:26,441 --> 00:12:28,961
L AL = = o s11g o
number three field tomorrow.
179
00:12:29,041 --> 00:12:30,041
Yep.
180
00:12:32,761 --> 00:12:35,961
For now, that's it. I've had enough.
181
00:12:37,121 --> 00:12:38,281
I'm going home.
182
00:12:39,601 --> 00:12:42,401
-Time for walkies.
-Don't you start.
183
00:12:42,801 --> 00:12:46,041
-What?
-Kiddy talk about triffs.
184
00:12:46,361 --> 00:12:49,001
Who have you been falling out with?
185
00:12:50,841 --> 00:12:53,841
Jack Richards tells me
he's planted a triffid in his garden
186
00:12:53,921 --> 00:12:55,881
so his daughter can have it for a pet.
187
00:12:56,521 --> 00:12:57,881
Ah, he wouldn't be the first.
188
00:12:58,881 --> 00:13:01,841
Perfectly safe if he keeps it
on some sort of chain
189
00:13:01,921 --> 00:13:04,521
and cuts the sting out
every couple of years.
190
00:13:04,721 --> 00:13:07,641
-Quite fun for a kid in lots of ways.
NSl
191
00:13:09,721 --> 00:13:10,801
Have a nightcap?
192
00:13:11,321 --> 00:13:12,761
Yeah. Ta.
193
00:13:17,201 --> 00:13:19,961
TAPPING
194
00:13:20,961 --> 00:13:22,601
We know very little
about them, you know.
195
00:13:24,641 --> 00:13:27,601
For example, what do you think that is,
196
00:13:28,201 --> 00:13:30,121
when they rattle their sticks
against their stem?
197
00:13:30,881 --> 00:13:35,201
I thought we decided
it was a sort of primitive mating call.
198
00:13:36,241 --> 00:13:38,041
-Cheers.
e TY
199
00:13:41,961 --> 00:13:43,041
I think they're talking.
200
00:13:45,201 --> 00:13:46,281
LU
201
00:13:46,881 --> 00:13:48,921
I've been thinking that for some time.
202
00:13:49,321 --> 00:13:51,281
Now, I'm prepared to say so.
203
00:13:51,881 --> 00:13:53,281
Well, to you, anyway.
204
00:13:54,241 --> 00:13:57,521
Walter, a triffid is a plant.
Now a talking plant is ridiculous!
205
00:13:57,601 --> 00:14:00,161
A walking plant is ridiculous,
IRl ai B LG
206
00:14:00,241 --> 00:14:04,321
-Well, it moves about.
-That's quibbling. It walks.
207
00:14:04,961 --> 00:14:08,761
And if I'm right and it talks, or,
if you wanna quibble, communicates,
208
00:14:09,201 --> 00:14:11,721
that means somewhere inside it
is intelligence.
209
00:14:12,281 --> 00:14:14,441
But we've dissected them.
We know there's no brain.
210
00:14:14,521 --> 00:14:16,881
That doesn't prove there isn't
something that does a brain's job.
211
00:14:17,641 --> 00:14:20,801
Look at when they attack,
they almost always go for the head.
212
00:14:21,361 --> 00:14:24,721
Now, a great number of people
who have been stung but not killed
213
00:14:25,441 --> 00:14:26,481
have been blinded.
214
00:14:26,561 --> 00:14:28,721
s LICIRCES e aliile=1q
-Of what?
215
00:14:28,921 --> 00:14:31,761
Of the fact they know the shortest way
of putting a man out of action.
216
00:14:32,601 --> 00:14:36,401
If it were a choice of survival
between a blind man and a triffid,
217
00:14:36,481 --> 00:14:37,521
SCOFFS
218
00:14:37,601 --> 00:14:41,161
-I know which I'd put my money on.
-You're assuming equal intelligence.
219
00:14:41,241 --> 00:14:42,321
No, I'm not.
220
00:14:43,001 --> 00:14:45,201
They don't need their intelligence
to equal ours.
221
00:14:45,481 --> 00:14:46,481
What do you mean?
222
00:14:48,241 --> 00:14:50,841
TAPPING CONTINUES
223
00:14:55,361 --> 00:14:58,521
Look how complicated it is
for us to feed ourselves.
224
00:14:58,601 --> 00:15:00,921
Even to just grow things
and eat them raw.
225
00:15:02,561 --> 00:15:06,081
They live off the soil
or from insects or bits of rotten meat.
226
00:15:07,041 --> 00:15:08,961
Now look at the complex process
227
00:15:09,041 --> 00:15:11,081
we have to go through
to make use of them,
228
00:15:11,161 --> 00:15:12,361
to get oil from them.
229
00:15:13,401 --> 00:15:16,881
Put that in reverse.
How would they make use of us?
230
00:15:17,961 --> 00:15:20,081
Just give us a sting, wait a few days,
231
00:15:20,521 --> 00:15:22,961
and they've got
everything they need to live.
232
00:15:23,801 --> 00:15:25,641
That doesn't take
very much intelligence.
233
00:15:29,241 --> 00:15:32,201
-You don't like them very much, do you?
-They fascinate me.
234
00:15:34,081 --> 00:15:35,601
I shall write a book about them one day.
235
00:15:36,841 --> 00:15:40,081
Look, if they do have this intelligence,
236
00:15:40,961 --> 00:15:42,241
are you afraid of it?
237
00:15:44,081 --> 00:15:46,601
Why should I be? They're under control.
238
00:15:47,441 --> 00:15:48,801
There's only one thing, though.
239
00:15:50,281 --> 00:15:52,161
I'd like to know
what they're nattering about.
240
00:15:54,441 --> 00:15:56,481
-KNOCKING ON DOOR
-Come in.
241
00:16:01,681 --> 00:16:03,801
WOMAN WAILING
242
00:16:13,081 --> 00:16:14,481
What's going on?
243
00:16:46,801 --> 00:16:49,041
Do you think I could possibly
have some breakfast?
244
00:16:49,601 --> 00:16:51,001
O InwYA
245
00:17:34,081 --> 00:17:35,561
I think I'm going mad.
246
00:17:37,081 --> 00:17:38,201
I must be.
247
00:17:40,201 --> 00:17:42,681
Or something's happening,
God only knows what it is.
248
00:17:44,321 --> 00:17:45,681
Oh, Christ!
249
00:17:49,241 --> 00:17:51,041
Sweat's running down my neck.
250
00:17:54,241 --> 00:17:57,001
It's Wednesday May 12th.
251
00:17:57,481 --> 00:17:59,441
Yesterday was Tuesday, May 11th,
252
00:17:59,521 --> 00:18:02,241
and only one night's passed since then,
and everything was normal then.
253
00:18:02,801 --> 00:18:07,001
WOMAN: GASPS T7he sky is just
full of shooting stars!
254
00:18:07,921 --> 00:18:09,241
Is it to do with last night?
255
00:18:12,401 --> 00:18:13,601
You saw it, I suppose.
256
00:18:15,961 --> 00:18:18,201
I must have been
the only person that didn't see it.
257
00:18:18,361 --> 00:18:20,161
We've drawn back
all the curtains in the wards
258
00:18:20,241 --> 00:18:22,681
-so the patients can look out.
-PEOPLE EXCLAIMING IN DISTANCE
259
00:18:22,761 --> 00:18:25,481
What did the radio say it was?
Comet what?
260
00:18:25,721 --> 00:18:26,721
BILL: Debris.
261
00:18:26,881 --> 00:18:30,401
GASPS It's amazing, Mr Masen!
262
00:18:30,481 --> 00:18:33,481
Look, er, I think before we get
the rest of this down my front,
263
00:18:33,561 --> 00:18:34,561
we'd better call it a day.
264
00:18:35,441 --> 00:18:36,801
Oh, I'm sorry.
265
00:18:36,881 --> 00:18:39,321
No, it's all right. I'm only joking.
266
00:18:40,081 --> 00:18:42,081
It's just jealousy, missing all the fun.
267
00:18:42,441 --> 00:18:45,121
-Are you sure you've had enough?
-Yes, thank you.
268
00:18:52,681 --> 00:18:54,561
-Evening, Nurse.
-Good evening, Doctor.
269
00:18:55,241 --> 00:18:58,201
Evening, Mr Masen. I'm Dr Soames.
270
00:18:58,281 --> 00:19:00,721
Mr Carter, your specialist,
asked me to look in and see you.
271
00:19:00,801 --> 00:19:02,641
Oh. Good evening, Dr Soames.
272
00:19:04,001 --> 00:19:05,841
Will you be needing me
for anything, Doctor?
273
00:19:05,921 --> 00:19:07,081
No, thank you, Nurse.
274
00:19:07,161 --> 00:19:08,441
Good night, Mr Masen.
275
00:19:08,961 --> 00:19:10,041
Good night, Barbara.
276
00:19:11,081 --> 00:19:14,161
-Enjoy the free show.
-Thank you. I will.
277
00:19:16,761 --> 00:19:19,601
Yes, It's quite something
you're missing tonight, Mr Masen.
278
00:19:19,921 --> 00:19:21,041
So I'm told.
279
00:19:21,601 --> 00:19:24,961
CHUCKLES I'm sorry.
Must be very boring for you.
280
00:19:25,121 --> 00:19:26,441
Anyway, Mr Carter asked me to tell you
281
00:19:26,521 --> 00:19:28,801
that he'll be able to see you
immediately after breakfast,
282
00:19:28,881 --> 00:19:31,001
but he doesn't want you to be tempted
to peep before then.
283
00:19:31,561 --> 00:19:33,561
These things have to
be handled carefully.
284
00:19:33,921 --> 00:19:35,841
Exactly the right amount of light...
285
00:19:37,801 --> 00:19:38,881
and that sort of thing,
286
00:19:39,401 --> 00:19:43,161
otherwise some very expert work
and ten days' patience on your part
287
00:19:43,241 --> 00:19:44,961
could be ruined in a couple of seconds.
288
00:19:45,401 --> 00:19:48,401
-You understand that.
-Yes, of course.
289
00:19:48,481 --> 00:19:51,161
Good. Triffid sting, wasn't it?
290
00:19:52,081 --> 00:19:55,161
Yes, that's right.
I work on a triffid farm.
291
00:19:55,321 --> 00:19:57,441
I thought they all had
their stings docked these days.
292
00:19:57,921 --> 00:20:00,041
Not the ones we tap for oil.
293
00:20:00,401 --> 00:20:02,761
We discovered that the oil's
of much better quality
294
00:20:02,841 --> 00:20:04,001
If we don't dock them.
295
00:20:04,081 --> 00:20:05,401
-HELICOPTER WHIRRING
-I see.
296
00:20:05,481 --> 00:20:08,401
I presume you wear some sort of
protective clothing, don't you?
297
00:20:08,481 --> 00:20:12,441
Oh, yes. But some of those stings
are ten feet long.
298
00:20:12,841 --> 00:20:14,841
And they can catch you at any angle.
299
00:20:15,401 --> 00:20:17,721
This one gave me a vicious swipe
on the side of the mask,
300
00:20:17,801 --> 00:20:19,081
and some of the poison got inside.
301
00:20:19,161 --> 00:20:20,921
You're rather lucky
to be alive, aren't you?
302
00:20:21,001 --> 00:20:22,121
V8
303
00:20:23,121 --> 00:20:25,721
I wouldn't be here
if it hadn't been for my friend.
304
00:20:25,921 --> 00:20:28,201
He took me inside
and gave me the antidote.
305
00:20:28,281 --> 00:20:29,441
SIREN WAILING
306
00:20:29,721 --> 00:20:33,081
Added to which, I must have
built up a certain amount of resistance.
307
00:20:34,081 --> 00:20:35,961
That's the second time they got me.
308
00:20:36,321 --> 00:20:37,921
I'm surprised you haven't had
enough of them.
309
00:20:38,241 --> 00:20:40,441
I've decided I have.
310
00:20:40,921 --> 00:20:43,481
Well, good luck for tomorrow.
311
00:20:43,641 --> 00:20:45,721
If you'll excuse me, I'm going to join
the gawpers on the roof.
312
00:20:46,161 --> 00:20:47,401
Good night, Mr Masen.
313
00:20:47,481 --> 00:20:48,641
Good night, Doctor.
314
00:20:50,761 --> 00:20:52,041
DOOR CLOSES
315
00:21:07,681 --> 00:21:09,641
MAN ON RADIO: 7hey have no record
316
00:21:09,761 --> 00:21:12,641
of such a brilliant display
of astronomical pyrotechnics
317
00:21:12,761 --> 00:21:14,361
ever taking place before.
318
00:21:15,241 --> 00:21:18,401
There seems to have been no country
n the world that has not been able
319
00:21:18,481 --> 00:21:20,321
to have a look
at this unique phenomenon.
320
00:21:20,881 --> 00:21:23,441
As night has moved across the Earth,
321
00:21:23,601 --> 00:21:25,841
the wonderful display
has moved with It
322
00:21:25,921 --> 00:21:29,401
And although the spectacle is
Just beginning to lose its strength,
323
00:21:29,481 --> 00:21:31,961
the streets and parks
EN ROl R R ey
324
00:21:32,041 --> 00:21:33,481
are jammed with people
325
00:21:33,561 --> 00:21:36,521
excitedly watching one of
the greatest free entertainments
326
00:21:36,601 --> 00:21:37,961
the world has ever seen.
327
00:21:38,041 --> 00:21:39,521
TURNS RADIO OFF
328
00:21:39,961 --> 00:21:42,121
STATIC
329
00:23:36,401 --> 00:23:39,521
TAPPING
330
00:23:43,641 --> 00:23:45,761
KNOCKING
331
00:23:47,361 --> 00:23:49,881
-Hello?
-MAN: Who's there?
332
00:23:50,641 --> 00:23:53,721
My name's Masen. Bill Masen.
333
00:23:54,361 --> 00:23:58,561
SN R PP
-Masen! I'm Dr Soames.
334
00:23:59,321 --> 00:24:02,481
Oh, yes, of course, Doctor.
I should have recognised your voice.
335
00:24:03,561 --> 00:24:04,561
What's the matter?
336
00:24:06,081 --> 00:24:07,161
You can see?
337
00:24:07,841 --> 00:24:10,641
Well, nobody came to unbandage my eyes,
so I did it myself.
338
00:24:10,721 --> 00:24:12,161
I don't think any harm's been done.
339
00:24:12,401 --> 00:24:15,761
-I can see as well as ever.
-I must telephone at once.
340
00:24:17,681 --> 00:24:19,001
Where are we now?
341
00:24:19,281 --> 00:24:21,601
-What do you mean?
-YELLING Where are we now?
342
00:24:21,961 --> 00:24:23,921
You've got eyes, damn it! Use them.
343
00:24:24,401 --> 00:24:26,241
Can't you see I'm blind?
344
00:24:51,561 --> 00:24:53,561
THEME MUSIC PLAYING
26948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.