Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,720
-"Standard"!
2
00:00:02,800 --> 00:00:05,120
"Standard"!
3
00:00:05,200 --> 00:00:06,560
Come and get your "Standard"!
4
00:00:06,640 --> 00:00:07,920
"Standard," sir?
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,720
"Standard"!
6
00:00:09,800 --> 00:00:12,160
Biggest gold heist
of the century!
7
00:00:12,240 --> 00:00:13,560
Oh, thank you very much, sir.
8
00:00:13,640 --> 00:00:15,360
"Standard"!
9
00:00:15,440 --> 00:00:18,000
Come and get your "Standard"!
10
00:00:18,080 --> 00:00:20,280
Biggest gold heist
of the century!
11
00:00:20,360 --> 00:00:22,800
-"The Metropolitan Police are
this morning investigating
12
00:00:22,880 --> 00:00:25,200
what is believed to be one
of the biggest armed robberies
13
00:00:25,280 --> 00:00:26,480
of all time."
14
00:00:26,560 --> 00:00:27,880
-"They are searching
for a blue van
15
00:00:27,960 --> 00:00:29,960
which was seen in the area
at the time
16
00:00:30,040 --> 00:00:31,560
and is believed
to be connected..."
17
00:00:31,640 --> 00:00:33,880
-"Police say there's no real
evidence to go on.
18
00:00:33,960 --> 00:00:35,680
The robbery was not captured
on camera
19
00:00:35,760 --> 00:00:37,840
and is believed to have
been meticulously planned
20
00:00:37,920 --> 00:00:39,680
by a professional gang."
21
00:00:39,760 --> 00:00:41,480
-"...believed to be one of
the biggest armed robberies..."
22
00:00:41,560 --> 00:00:42,960
-...among items stolen
23
00:00:43,040 --> 00:00:45,720
from the East London
storage facility..."
24
00:00:45,800 --> 00:00:47,480
-[ Speaking Spanish ]
25
00:00:47,560 --> 00:00:49,640
-...a professional job,
and we suspect ex-military.
26
00:00:49,720 --> 00:00:52,200
...reported to be
7,000 gold bars.
27
00:00:52,280 --> 00:00:53,400
The robbery has been
described..."
28
00:00:53,480 --> 00:00:55,160
-It was surreal.
29
00:00:55,240 --> 00:00:57,640
Like watching ourselves
in a movie.
30
00:00:57,720 --> 00:01:00,440
The whole world talking
about us,
31
00:01:00,520 --> 00:01:02,400
painting pictures
of dangerous criminals
32
00:01:02,480 --> 00:01:04,680
specialising in armed robbery.
33
00:01:04,760 --> 00:01:06,120
-We will very much be ensuring
34
00:01:06,200 --> 00:01:08,040
that these criminals
are brought to justice.
35
00:01:08,120 --> 00:01:10,400
We will bring the full force
of the law down upon them
36
00:01:10,480 --> 00:01:11,960
for the crimes that
they have carried out.
37
00:01:12,040 --> 00:01:18,560
♪♪
38
00:01:18,640 --> 00:01:20,160
-Alright, boys.
39
00:01:20,240 --> 00:01:23,240
First things first,
couple of loose ends to tie up.
40
00:01:23,320 --> 00:01:24,760
-Yeah.
41
00:01:24,840 --> 00:01:26,240
-Phil, you're in charge
of the getaway vehicle.
42
00:01:26,320 --> 00:01:27,680
-Okay, what, lick of paint,
change the reg?
43
00:01:27,760 --> 00:01:29,280
-Destroy it.
-Destroy it, obviously, as well.
44
00:01:29,360 --> 00:01:31,480
I was about to say that, Clive.
Mick, are you...
45
00:01:31,560 --> 00:01:32,680
Do you wanna do that with me?
46
00:01:32,760 --> 00:01:33,920
-Yeah, consider me there, mate.
47
00:01:34,000 --> 00:01:35,760
-Alberto, me old mucker!
48
00:01:35,840 --> 00:01:38,760
[ Both laughing ]
49
00:01:38,840 --> 00:01:40,240
Your job...
-Yeah?
50
00:01:40,320 --> 00:01:41,440
-...is to make sure
your brother-in-law
51
00:01:41,520 --> 00:01:42,800
keeps his mouth shut.
52
00:01:42,880 --> 00:01:44,240
The filth are gonna be
right up his arse.
53
00:01:44,320 --> 00:01:45,800
You need to make sure
it's clean.
54
00:01:45,880 --> 00:01:48,280
Yeah. Def...
55
00:01:48,360 --> 00:01:50,560
I-In sort of, in what way clean?
56
00:01:50,640 --> 00:01:52,680
-It means make sure
Sidney doesn't rat.
57
00:01:52,760 --> 00:01:54,480
-Right. Sorry.
Got ya.
58
00:01:54,560 --> 00:01:55,840
It was all the arse stuff,
it threw me off!
59
00:01:55,920 --> 00:01:57,920
-[ Laughs ]
-Yeah. Got ya.
60
00:01:58,000 --> 00:01:59,840
-You boys have done very well.
61
00:01:59,920 --> 00:02:01,280
Very well indeed!
62
00:02:01,360 --> 00:02:03,600
-Thank you!
-Thank you.
63
00:02:03,680 --> 00:02:05,360
-But there's a lot of work
left to do.
64
00:02:05,440 --> 00:02:06,640
-It's just the beginning.
65
00:02:06,720 --> 00:02:08,320
-Yeah, it's just the beginning.
-Really?
66
00:02:08,400 --> 00:02:10,440
'Cause I felt like it was more
like the end,
67
00:02:10,520 --> 00:02:15,360
just because we've already got
everything we needed, I thought.
68
00:02:15,440 --> 00:02:17,440
-I can see how you're feeling,
Alberto.
69
00:02:17,520 --> 00:02:21,440
If you wanna take the money and
run, there's no shame in that.
70
00:02:21,520 --> 00:02:23,480
No shame in that whatsoever.
71
00:02:23,560 --> 00:02:24,920
Leave us to deal with the gold.
72
00:02:25,000 --> 00:02:26,720
There's a good few grand
in there.
73
00:02:28,040 --> 00:02:31,480
You can take it,
leave the dirty work to us.
74
00:02:31,560 --> 00:02:33,480
-Easier for ya.
-Yeah, I mean...
75
00:02:33,560 --> 00:02:34,800
Could I?
'Cause that'd be...
76
00:02:34,880 --> 00:02:36,080
-Absolutely.
-Yeah?
77
00:02:36,160 --> 00:02:38,720
-Yeah.
We can do an even split.
78
00:02:38,800 --> 00:02:42,680
You take the money,
we take the gold.
79
00:02:42,760 --> 00:02:44,120
-If I'm honest,
that's a huge relief
80
00:02:44,200 --> 00:02:46,120
because I'm not really
built for all this,
81
00:02:46,200 --> 00:02:48,080
so thank you very much.
-Absolutely.
82
00:02:48,160 --> 00:02:50,800
We can do an even split.
-A-A-A-Aye!
83
00:02:50,880 --> 00:02:54,040
I'm gonna have to tell you
to hold your horse here, pal.
84
00:02:54,120 --> 00:02:58,880
We need to talk about this
decision amongst us, as friends.
85
00:02:58,960 --> 00:03:01,080
-How much is that gold worth?
86
00:03:01,160 --> 00:03:03,400
-That's a piece of gold.
That's a ring.
87
00:03:03,480 --> 00:03:05,120
-How much is the ring worth?
-200 quid?
88
00:03:05,200 --> 00:03:06,760
So you go one...
89
00:03:06,840 --> 00:03:09,320
-...two, three, four, five...
90
00:03:09,400 --> 00:03:10,800
-That's a grand.
-Joey...
91
00:03:10,880 --> 00:03:13,080
-Alright! [ Laughs ]
92
00:03:13,160 --> 00:03:14,680
D'you know what?
93
00:03:14,760 --> 00:03:17,240
We can make a decision
on who takes the gold...
94
00:03:17,320 --> 00:03:18,600
after the evidence is destroyed.
95
00:03:18,680 --> 00:03:19,880
-Sleep on it.
96
00:03:19,960 --> 00:03:21,080
-Tomorrow night
we meet back here.
97
00:03:21,160 --> 00:03:22,160
-Back here tomorrow night.
98
00:03:22,240 --> 00:03:23,480
-What sort of time you thinking?
99
00:03:23,560 --> 00:03:25,880
-7:00.
-Of course.
100
00:03:25,960 --> 00:03:27,320
-In the meantime,
keep your heads down.
101
00:03:27,400 --> 00:03:28,960
-Yep.
-No talking to each other.
102
00:03:29,040 --> 00:03:31,200
-Sorry, Joe.
In the case of Mick and Phil,
103
00:03:31,280 --> 00:03:33,720
are we allowed to talk
while we're in the van together?
104
00:03:33,800 --> 00:03:35,080
Is that permitted?
105
00:03:35,160 --> 00:03:36,320
Obviously because it'll be
quite complicated
106
00:03:36,400 --> 00:03:38,160
if we can't have a chat.
107
00:03:38,240 --> 00:03:40,160
-He was joking.
-I'm not joking.
108
00:03:40,240 --> 00:03:43,200
-What have I told you
about asking stupid questions?
109
00:03:43,280 --> 00:03:48,000
♪♪
110
00:03:48,080 --> 00:03:52,800
♪♪
111
00:03:52,880 --> 00:03:55,280
-Looks like they came in and
exited through the main door.
112
00:03:55,360 --> 00:03:56,760
The CCTV was turned off.
113
00:03:56,840 --> 00:03:58,520
It may be just bad luck,
114
00:03:58,600 --> 00:04:02,080
but it got me thinking about the
possibility of an inside job.
115
00:04:02,160 --> 00:04:04,200
There's a few things that don't
really add up here, Guv.
116
00:04:04,280 --> 00:04:06,040
-Well, that's only ifs
and maybes, innit, Thread?
117
00:04:06,120 --> 00:04:07,320
This is what's happening.
118
00:04:07,400 --> 00:04:09,000
Me and the boys
are gonna go 'round
119
00:04:09,080 --> 00:04:11,560
and do a synchronised smash
down on everyone in the area
120
00:04:11,640 --> 00:04:13,040
who's got armed robbery
on their records.
121
00:04:13,120 --> 00:04:14,840
-Well, just before we do that,
122
00:04:14,920 --> 00:04:17,280
I think it might be worth doing
a re-creation with the guards.
123
00:04:17,360 --> 00:04:21,240
Go through everything that
happened, where everyone was.
124
00:04:21,320 --> 00:04:23,040
A reconstruction.
125
00:04:23,120 --> 00:04:24,760
-What do you mean?
126
00:04:24,840 --> 00:04:26,360
Like a school play?
127
00:04:26,440 --> 00:04:29,080
-It can be quite useful
to see everyone's movements.
128
00:04:29,160 --> 00:04:30,760
For example,
how the robbers were able to
129
00:04:30,840 --> 00:04:33,480
get in through the main door
without having to force it.
130
00:04:39,880 --> 00:04:42,480
-Okay, fine.
131
00:04:42,560 --> 00:04:45,200
But if that doesn't work,
I want every armed robber
132
00:04:45,280 --> 00:04:47,040
on my desk first thing
Monday morning.
133
00:04:47,120 --> 00:04:48,680
Are we clear?
-Yeah.
134
00:04:48,760 --> 00:04:50,720
[ Lighter snaps shut ]
135
00:04:50,800 --> 00:04:56,440
♪♪
136
00:04:56,520 --> 00:04:59,560
[ Lighter clicking ]
137
00:04:59,640 --> 00:05:00,560
Fuck!
138
00:05:00,640 --> 00:05:05,240
♪♪
139
00:05:05,320 --> 00:05:09,920
♪♪
140
00:05:10,000 --> 00:05:12,680
-Our main story is still
the biggest gold heist
141
00:05:12,760 --> 00:05:15,240
in history last night,
where a number of gold bars,
142
00:05:15,320 --> 00:05:17,080
thought to be worth
£30 million...
143
00:05:17,160 --> 00:05:18,520
-£30 million?!
144
00:05:18,600 --> 00:05:21,680
Did you hear that?
£30 million.
145
00:05:21,760 --> 00:05:24,000
That's a lot more than
what Clive said it was worth.
146
00:05:24,080 --> 00:05:25,360
-He must not have realised.
147
00:05:25,440 --> 00:05:27,440
-That, or he's pulling
down our pants.
148
00:05:27,520 --> 00:05:28,720
-He's not gonna pull down
the pants
149
00:05:28,800 --> 00:05:30,400
of someone that he respects,
150
00:05:30,480 --> 00:05:33,000
his right-hand man,
someone that's part of the Firm.
151
00:05:33,080 --> 00:05:34,400
-What, Joey?
-No, me!
152
00:05:34,480 --> 00:05:35,680
Everyone knows
I'm part of the Firm, Mick!
153
00:05:35,760 --> 00:05:37,280
-Let me be clear here, mate.
154
00:05:37,360 --> 00:05:39,520
I don't need no help
pulling my pants down.
155
00:05:39,600 --> 00:05:41,400
I can pull my pants
down on my own.
156
00:05:41,480 --> 00:05:44,000
You tell Clive, he's coming
for my pants,
157
00:05:44,080 --> 00:05:45,600
have a big breakfast, son!
158
00:05:45,680 --> 00:05:47,680
And bring an army with ya,
'cause you'll need 'em!
159
00:05:47,760 --> 00:05:49,920
-Mick, breathe for a bit.
160
00:05:52,680 --> 00:05:54,080
Where the fuck are we?
161
00:05:54,160 --> 00:05:57,560
It's a little place
Big Mick likes to call...
162
00:05:57,640 --> 00:05:59,280
the middle of nowhere.
163
00:05:59,360 --> 00:06:04,600
♪♪
164
00:06:04,680 --> 00:06:09,960
♪♪
165
00:06:10,040 --> 00:06:14,040
This thing is gonna go up
like a dragon's arse hole.
166
00:06:16,000 --> 00:06:21,560
♪♪
167
00:06:21,640 --> 00:06:24,080
-So, what, is this gonna blow up
or just burn out?
168
00:06:24,160 --> 00:06:26,080
-Phil, Phil, please, mate.
-What?
169
00:06:26,160 --> 00:06:28,320
-Just show a little patience,
please.
170
00:06:28,400 --> 00:06:29,760
Ah, I love 'em.
171
00:06:29,840 --> 00:06:31,400
I get some of my best
thinking done
172
00:06:31,480 --> 00:06:32,920
looking into the flames
of a fire.
173
00:06:33,000 --> 00:06:34,160
-How long is this gonna take?
174
00:06:34,240 --> 00:06:35,560
-Hours, mate.
I ain't got a time.
175
00:06:35,640 --> 00:06:36,960
-Hours?
-Hours, mate!
176
00:06:37,040 --> 00:06:38,800
It takes as long as it takes.
177
00:06:38,880 --> 00:06:41,280
[ Explosion ]
178
00:06:46,560 --> 00:06:48,280
-[ Clears throat ]
-That was really loud.
179
00:06:48,360 --> 00:06:50,040
-Yeah, it was l--
Don't worry, mate.
180
00:06:50,120 --> 00:06:51,560
There's no prying ears here.
We're in the middle of nowhere.
181
00:06:51,640 --> 00:06:54,560
We might as well be on the moon.
182
00:06:54,640 --> 00:06:56,720
-Right, where have you
stashed the car?
183
00:06:58,960 --> 00:07:01,560
-Pardon me?
Why is that my responsibility?
184
00:07:01,640 --> 00:07:03,440
You're in charge
of transport, boy.
185
00:07:03,520 --> 00:07:05,200
-You didn't think about
stashing a car to get home?
186
00:07:05,280 --> 00:07:07,080
-It's not my job to think!
187
00:07:07,160 --> 00:07:09,320
-I really worry about
what's going on in your head.
188
00:07:09,400 --> 00:07:10,720
-That's not fair!
189
00:07:10,800 --> 00:07:12,400
You're grouchy,
you're being out of order.
190
00:07:12,480 --> 00:07:14,280
I'm not listening to you
when you're like this!
191
00:07:14,360 --> 00:07:15,680
-We're in the fucking moors!
192
00:07:15,760 --> 00:07:17,200
-I know we're in the m--
193
00:07:17,280 --> 00:07:19,160
And also, our A to Z's in there,
194
00:07:19,240 --> 00:07:20,880
so now we don't know
where we're going.
195
00:07:20,960 --> 00:07:22,160
-Great!
196
00:07:22,240 --> 00:07:23,400
-That's from the library,
so that's a fine!
197
00:07:23,480 --> 00:07:25,000
-Well, do you wanna get it?
198
00:07:25,080 --> 00:07:28,080
-No, it's on fire now, you plum!
199
00:07:28,160 --> 00:07:30,280
-If we just take the cash,
we can be out of it.
200
00:07:30,360 --> 00:07:32,520
We don't need the gold.
201
00:07:32,600 --> 00:07:33,760
-Well, you've stolen it now,
darling.
202
00:07:33,840 --> 00:07:35,240
You've done the hard part.
203
00:07:35,320 --> 00:07:37,240
-But I didn't know
what I was stealing, did I?
204
00:07:37,320 --> 00:07:39,280
It could be from the Royal
Treasury for all we know.
205
00:07:39,360 --> 00:07:40,680
That's like killing a swan.
206
00:07:40,760 --> 00:07:42,480
People get hung
for that sort of thing.
207
00:07:42,560 --> 00:07:44,200
-No one gets hung
for killing a swan.
208
00:07:44,280 --> 00:07:46,080
-I wish I'd never got involved
in this.
209
00:07:46,160 --> 00:07:47,960
We were happy enough
before all this.
210
00:07:48,040 --> 00:07:51,000
-Were we?
-Well...
211
00:07:51,080 --> 00:07:52,760
-£30 million, that gold's worth.
What'd I tell you?
212
00:07:52,840 --> 00:07:54,000
-Sidney, shut up!
213
00:07:54,080 --> 00:07:55,880
-"Biggest gold heist
of the century!"
214
00:07:55,960 --> 00:07:57,520
-Great!
-There's a cafe full of people!
215
00:07:57,600 --> 00:07:58,720
-They think we're ex-military
216
00:07:58,800 --> 00:07:59,920
because it was
so well organised.
217
00:08:00,000 --> 00:08:01,360
Maybe I should be
in the military.
218
00:08:01,440 --> 00:08:02,760
Or MI5.
219
00:08:02,840 --> 00:08:04,280
I could get one of those
James Bond exploding pens
220
00:08:04,360 --> 00:08:05,520
that blows yer hand off.
221
00:08:05,600 --> 00:08:07,120
-Sidney, stop running
your mouth.
222
00:08:07,200 --> 00:08:09,320
-Just shut up, Sidney.
-You two need to calm down.
223
00:08:09,400 --> 00:08:11,120
Look, they haven't
got anything on us.
224
00:08:11,200 --> 00:08:12,840
[ Bell dings ]
"Highly organised."
225
00:08:12,920 --> 00:08:14,480
"Highly organised" they call us.
226
00:08:14,560 --> 00:08:16,920
Well, me technically, because
it was my job, wasn't it?
227
00:08:17,000 --> 00:08:18,720
-Fuck, it's Saunders!
It's Saunders!
228
00:08:18,800 --> 00:08:21,080
-Saunders!
-Don't --
229
00:08:21,160 --> 00:08:23,400
-Put it in the bin!
-What are you doing?
230
00:08:23,480 --> 00:08:25,400
-Albert!
231
00:08:25,480 --> 00:08:28,160
Albert, get up!
-Why do I have to be out?
232
00:08:28,240 --> 00:08:30,280
-You have to be up here
running a cafe like normal!
233
00:08:30,360 --> 00:08:33,280
-Great!
Why does he get to hide?
234
00:08:33,360 --> 00:08:34,600
-Tash, I'm gonna stay down here.
235
00:08:34,680 --> 00:08:37,960
-Shh!
-Don't tell him I'm here.
236
00:08:38,040 --> 00:08:40,760
-Morning, Natasha, love.
You all right?
237
00:08:40,840 --> 00:08:42,440
-Yeah! Good. Yeah.
238
00:08:42,520 --> 00:08:44,760
-I'm noticing you had a bit
of salmon on the menu today.
239
00:08:44,840 --> 00:08:46,360
-Me and Albert just,
um, love it.
240
00:08:46,440 --> 00:08:49,240
-Oh, I love a bit of salmon.
Where's Albert?
241
00:08:49,320 --> 00:08:51,720
-Here I am.
Running my cafe, as usual.
242
00:08:51,800 --> 00:08:53,320
-How you doing, Albert?
-Yeah, good.
243
00:08:53,400 --> 00:08:55,320
Classic day at the cafe, really.
244
00:08:55,400 --> 00:08:56,480
-Good, good, good.
245
00:08:56,560 --> 00:08:57,880
-What can we get ya, Inspector?
246
00:08:57,960 --> 00:08:59,280
-Just the usual, please, Tash.
247
00:08:59,360 --> 00:09:01,880
Soft egg, Alb.
-Yep. Got ya. Yeah.
248
00:09:01,960 --> 00:09:03,080
I'll just go
and do that now, then.
249
00:09:03,160 --> 00:09:05,720
[ Chuckles nervously ]
250
00:09:05,800 --> 00:09:08,520
-So, how's it going?
-Not bad, Tash.
251
00:09:08,600 --> 00:09:10,600
Got me work cut out,
as you can see today.
252
00:09:10,680 --> 00:09:13,080
-Oh, yeah.
Yeah, I heard about that one.
253
00:09:13,160 --> 00:09:15,120
Any leads?
-Fuck all at the moment, girl.
254
00:09:15,200 --> 00:09:18,880
But mark my words, Tash,
we'll get 'em.
255
00:09:18,960 --> 00:09:20,520
-Good.
256
00:09:20,600 --> 00:09:22,480
-You had any suspicious-looking
characters in here
257
00:09:22,560 --> 00:09:24,840
over the past few weeks?
258
00:09:24,920 --> 00:09:27,840
-Actually, yeah.
Um...
259
00:09:27,920 --> 00:09:29,360
A couple of days ago, actually.
260
00:09:29,440 --> 00:09:32,960
There was some really
suspicious-looking people.
261
00:09:33,040 --> 00:09:34,680
-Suspicious how, Tash?
262
00:09:34,760 --> 00:09:37,720
-Oh, um...
263
00:09:37,800 --> 00:09:39,680
talking quietly.
264
00:09:39,760 --> 00:09:41,560
Some of them were
wearing sunglasses.
265
00:09:41,640 --> 00:09:43,040
-Sunglasses?
-Yeah.
266
00:09:43,120 --> 00:09:44,520
-Anything else, Tash?
267
00:09:44,600 --> 00:09:46,680
-Accents.
Some of 'em had accents.
268
00:09:46,760 --> 00:09:48,480
-Funny accents?
-There you go.
269
00:09:48,560 --> 00:09:50,840
Softest egg in the East End
for ya!
270
00:09:50,920 --> 00:09:53,040
Even tucked in an extra
sausage for you there.
271
00:09:53,120 --> 00:09:54,480
Oh, did you want a sauce?
-Brown sauce.
272
00:09:54,560 --> 00:09:57,320
-Brown sauce!
Absolutely incredible choice.
273
00:09:57,400 --> 00:09:58,760
You always have brown sauce.
274
00:09:58,840 --> 00:10:00,240
I actually always have
brown sauce, as well.
275
00:10:00,320 --> 00:10:03,480
I love the stuff.
Uh, yeah, I have it with, like,
276
00:10:03,560 --> 00:10:05,280
even just,
obviously fry-ups and that,
277
00:10:05,360 --> 00:10:06,640
but, like, even fish and chips
somet--
278
00:10:06,720 --> 00:10:07,840
Well, not with the fish.
279
00:10:07,920 --> 00:10:09,840
That wouldn't really work,
would it?
280
00:10:09,920 --> 00:10:12,280
-Not for me.
-Nah, same here.
281
00:10:12,360 --> 00:10:14,600
There we go.
282
00:10:14,680 --> 00:10:16,800
-Brown sauce?
-Oh, yeah, yeah, sorry!
283
00:10:16,880 --> 00:10:19,520
What's wrong with me?
Yeah, yeah, yeah, yeah.
284
00:10:19,600 --> 00:10:20,920
Ah, God!
285
00:10:21,000 --> 00:10:22,320
[ Laughs ] Here we go.
286
00:10:22,400 --> 00:10:24,040
Is that enough for ya?
-That's lovely.
287
00:10:24,120 --> 00:10:25,960
-Yeah. Here we go.
288
00:10:26,040 --> 00:10:27,400
-What do I owe you, son?
-Oh, no, don't...
289
00:10:27,480 --> 00:10:28,640
-Yeah, no.
-Don't offend me!
290
00:10:28,720 --> 00:10:30,120
-It's on the house!
291
00:10:30,200 --> 00:10:32,120
-Yeah, your money's
no good here.
292
00:10:32,200 --> 00:10:33,520
-Be lucky.
-Cheers, Chief!
293
00:10:33,600 --> 00:10:34,760
-Alright.
294
00:10:34,840 --> 00:10:37,440
[ Bell dings ]
-[ Exhales sharply ]
295
00:10:37,520 --> 00:10:45,760
♪♪
296
00:10:45,840 --> 00:10:54,080
♪♪
297
00:10:54,160 --> 00:10:55,520
-You can do it, mate.
298
00:10:58,160 --> 00:10:59,560
Out the way!
-Fucking ridiculous!
299
00:10:59,640 --> 00:11:01,800
-It's a dance, mate!
You gotta smile!
300
00:11:01,880 --> 00:11:03,480
you gotta own it!
Own it!
301
00:11:03,560 --> 00:11:06,360
Are you going to London, mate?!
302
00:11:06,440 --> 00:11:07,640
-So degrading!
303
00:11:07,720 --> 00:11:09,120
We should just steal a car,
get home.
304
00:11:09,200 --> 00:11:10,720
-Hey, hey, hey.
Hey. Hey, hey!
305
00:11:10,800 --> 00:11:12,920
-Hey! Hey!
-Hey! Hey!
306
00:11:13,000 --> 00:11:14,440
-Don't shout at me!
-You don't shout at me!
307
00:11:14,520 --> 00:11:16,000
-Don't shout at me!
-I'm sick of your shoutin'!
308
00:11:16,080 --> 00:11:17,280
-I'm done with this.
-We are not stealing a car.
309
00:11:17,360 --> 00:11:19,680
We just destroyed
one stolen car!
310
00:11:19,760 --> 00:11:21,960
We steal another car,
we've got to destroy that!
311
00:11:22,040 --> 00:11:23,280
Then we're in a vicious cycle
312
00:11:23,360 --> 00:11:26,200
of destroying car
after car, mate!
313
00:11:26,280 --> 00:11:28,080
Phil! Philip!
314
00:11:28,160 --> 00:11:30,160
Philip Grant Pocket,
you come back here!
315
00:11:30,240 --> 00:11:33,080
[ Silverware clanging ]
316
00:11:33,160 --> 00:11:39,920
♪♪
317
00:11:40,000 --> 00:11:42,960
[ Bell dings ]
318
00:11:43,040 --> 00:11:47,440
♪♪
319
00:11:47,520 --> 00:11:50,360
-Alberto!
The man himself.
320
00:11:50,440 --> 00:11:51,520
-Joey!
321
00:11:51,600 --> 00:11:53,880
Also the man himself,
as well.
322
00:11:53,960 --> 00:11:55,640
Well, the better man,
if anything!
323
00:11:55,720 --> 00:11:57,080
My better half!
324
00:11:57,160 --> 00:11:59,080
No, that's...
Not like that.
325
00:11:59,160 --> 00:12:01,120
-I saw the filth were in here
earlier, sniffing about.
326
00:12:01,200 --> 00:12:03,680
-Ah, God, yeah.
No, that's just Saunders.
327
00:12:03,760 --> 00:12:05,000
He's always in here, just, uh...
328
00:12:05,080 --> 00:12:07,200
He was just asking
if we've heard anything.
329
00:12:07,280 --> 00:12:08,680
Bloody pig.
330
00:12:08,760 --> 00:12:10,480
-[ Chuckles ] Too right.
Too right.
331
00:12:10,560 --> 00:12:13,080
What you tell him?
-Well, nothing.
332
00:12:13,160 --> 00:12:16,080
You know me, the old,
uh, slaving away,
333
00:12:16,160 --> 00:12:18,560
chained to the hobs,
pots and pans.
334
00:12:18,640 --> 00:12:19,720
Yeah.
335
00:12:19,800 --> 00:12:22,880
Tasha done really well,
so, yeah.
336
00:12:22,960 --> 00:12:24,680
-What, you told your missus?
337
00:12:24,760 --> 00:12:26,360
-[ Stammering ]
338
00:12:26,440 --> 00:12:28,520
No, yeah, no,
Sidney told her.
339
00:12:28,600 --> 00:12:29,880
-Sidney?
-Yeah.
340
00:12:29,960 --> 00:12:32,560
-Where is he?
Have you seen him?
341
00:12:32,640 --> 00:12:34,160
-No.
342
00:12:34,240 --> 00:12:37,520
-Are you sure?
343
00:12:37,600 --> 00:12:39,760
-Um, no, yeah, no.
-"Yeah, no" what?
344
00:12:39,840 --> 00:12:41,240
Why do you keep saying
"yeah, no"?
345
00:12:41,320 --> 00:12:42,600
-I don't know why I keep saying
"yeah, no."
346
00:12:42,680 --> 00:12:43,960
It's really out of character.
347
00:12:44,040 --> 00:12:45,400
I never say that usually.
348
00:12:45,480 --> 00:12:46,680
Um, I'm trying to think.
349
00:12:46,760 --> 00:12:49,120
Yesterday I saw him...
350
00:12:49,200 --> 00:12:50,880
No, you're right.
I saw him today, as well.
351
00:12:50,960 --> 00:12:53,640
Yeah. No. God, I...
Yeah, yesterday, t--
352
00:12:53,720 --> 00:12:56,040
I think I saw him both days
and that's where
353
00:12:56,120 --> 00:12:57,680
the confusion was, I think.
354
00:12:57,760 --> 00:13:00,240
Uh, so, yeah.
No, he's all great.
355
00:13:00,320 --> 00:13:01,680
Nothing to worry about.
-Right.
356
00:13:01,760 --> 00:13:03,880
-Not that you'd worry about it.
357
00:13:03,960 --> 00:13:05,440
You probably never worry.
358
00:13:05,520 --> 00:13:07,040
-So I can tell Clive
you're on top of it all, yeah?
359
00:13:07,120 --> 00:13:09,560
-Yeah, well, not just me, but...
360
00:13:09,640 --> 00:13:11,720
But, yes, completely.
361
00:13:11,800 --> 00:13:15,720
Just looking forward to it
all being over, i-if I'm honest.
362
00:13:17,920 --> 00:13:19,880
In a good way, though.
I-In a really good way.
363
00:13:19,960 --> 00:13:22,080
-£30 million,
they think it's worth.
364
00:13:22,160 --> 00:13:25,280
-[ Laughs ]
365
00:13:25,360 --> 00:13:26,800
Well, it won't be
worth that much, Tash.
366
00:13:26,880 --> 00:13:27,800
You know what
the press are like.
367
00:13:27,880 --> 00:13:29,120
-Yeah, Tash!
368
00:13:29,200 --> 00:13:30,680
You know what the press
are like, man.
369
00:13:30,760 --> 00:13:32,920
They're always yapping about
and exaggerat--
370
00:13:33,000 --> 00:13:34,600
-Look after yourself, yeah?
-Yeah.
371
00:13:34,680 --> 00:13:40,400
♪♪
372
00:13:40,480 --> 00:13:42,760
-[ Laughs ]
Alberto!
373
00:13:45,000 --> 00:13:47,040
-Joey!
374
00:13:47,120 --> 00:13:48,560
See you tomorrow, man.
375
00:13:48,640 --> 00:13:50,080
Mate.
376
00:13:50,160 --> 00:13:51,600
-Nice.
377
00:13:51,680 --> 00:13:54,040
Really well handled.
-I thought so.
378
00:13:54,120 --> 00:13:56,200
-[ Sighs ]
379
00:13:56,280 --> 00:13:59,560
♪♪
380
00:13:59,640 --> 00:14:02,000
I can't wait to put a bullet
in that cunt's head.
381
00:14:02,080 --> 00:14:04,960
♪♪
382
00:14:05,040 --> 00:14:07,440
-Sidney first...
383
00:14:07,520 --> 00:14:08,800
then the rest.
384
00:14:08,880 --> 00:14:16,720
♪♪
385
00:14:16,800 --> 00:14:25,000
♪♪
386
00:14:25,080 --> 00:14:33,440
♪♪
387
00:14:33,520 --> 00:14:38,160
♪♪
388
00:14:38,240 --> 00:14:42,840
♪♪
389
00:14:42,920 --> 00:14:46,400
-Sidney Wilson?
If you'd like to come with us.
390
00:14:46,480 --> 00:14:49,320
-W-What -- What's this about?
391
00:14:49,400 --> 00:14:54,440
♪♪
392
00:14:56,760 --> 00:14:59,600
-Okay, so the entry point
was via the shutters.
393
00:15:01,200 --> 00:15:04,360
So, who opened the shutters?
394
00:15:04,440 --> 00:15:05,920
-[ Exhales loudly ]
395
00:15:06,000 --> 00:15:08,400
Oh, yeah, that was me.
396
00:15:08,480 --> 00:15:10,240
-What's your name, sunshine?
397
00:15:10,320 --> 00:15:12,040
-Wilson.
Sidney Wilson.
398
00:15:12,120 --> 00:15:13,600
-Did you get a good look
at 'em, Sidney?
399
00:15:13,680 --> 00:15:16,480
-No. D-Didn't --
Didn't see any of them at all.
400
00:15:16,560 --> 00:15:17,880
Um, no.
401
00:15:17,960 --> 00:15:19,760
-Well, what did they
sound like, Sidney?
402
00:15:19,840 --> 00:15:21,560
-I didn't hear --
I didn't hear them, either.
403
00:15:21,640 --> 00:15:23,040
I didn't --
404
00:15:23,120 --> 00:15:24,880
-You mean they didn't
say anything, Sidney?
405
00:15:24,960 --> 00:15:27,920
No funny accents
or nothing like that?
406
00:15:28,000 --> 00:15:31,280
-Acc-- Accents?
They did have accents.
407
00:15:31,360 --> 00:15:33,120
Yes.
They was northern.
408
00:15:33,200 --> 00:15:35,920
'Cause they came in and they...
[ Stammers ]
409
00:15:36,000 --> 00:15:37,880
...sort of said, um...
410
00:15:37,960 --> 00:15:40,080
[ Northern accent] "Get on the
floor and open the shutters!"
411
00:15:40,160 --> 00:15:42,040
-They told you to get on
the floor and open the shutters?
412
00:15:42,120 --> 00:15:43,840
So at this point,
the shutters were closed?
413
00:15:43,920 --> 00:15:46,760
-Yeah, yeah, no,
'cause they, um...
414
00:15:46,840 --> 00:15:48,360
[ Stammers ]
415
00:15:48,440 --> 00:15:50,120
'Cause the shutters
are always closed,
416
00:15:50,200 --> 00:15:53,360
so, um, at that point,
they would've been closed,
417
00:15:53,440 --> 00:15:55,880
'cause there's no reason why I
would've opened them for them
418
00:15:55,960 --> 00:15:57,640
'cause I didn't know
they were even gonna come.
419
00:15:57,720 --> 00:15:59,120
-And when you opened the
shutters and they came in,
420
00:15:59,200 --> 00:16:00,480
you must've got a good look
at the others,
421
00:16:00,560 --> 00:16:04,160
so how many were there
in total, Sidney?
422
00:16:04,240 --> 00:16:08,960
-No, 'cause, um, 'cause I wasn't
near the window when they...
423
00:16:09,040 --> 00:16:10,840
When the van came in,
I wasn't near the window.
424
00:16:10,920 --> 00:16:12,440
-Where were you?
425
00:16:12,520 --> 00:16:14,720
-I was -- Where I was,
actually, was just --
426
00:16:14,800 --> 00:16:18,280
I was standing over here,
so I was...
427
00:16:18,360 --> 00:16:21,400
Where the window is,
I didn't really...
428
00:16:21,480 --> 00:16:24,080
-Can you demonstrate?
-Yeah, I was just...
429
00:16:24,160 --> 00:16:28,680
I was just here, like, um,
just leaning here, I think.
430
00:16:28,760 --> 00:16:31,240
-Okay. Would you mind pressing
the button, Sidney?
431
00:16:31,320 --> 00:16:34,640
-Press--
Press the button?
432
00:16:34,720 --> 00:16:38,360
So I just, um, just stand like
that and then just pressed it,
433
00:16:38,440 --> 00:16:41,840
and then press that.
434
00:16:41,920 --> 00:16:43,680
-Is that how you would normally
press the button?
435
00:16:43,760 --> 00:16:45,480
-Yeah.
-Yeah.
436
00:16:45,560 --> 00:16:47,280
-What, you would stand like that
in the corner, facing that way?
437
00:16:47,360 --> 00:16:49,440
-It's -- It's just how I stand.
438
00:16:49,520 --> 00:16:51,280
-That's not how you stand.
-Stay out of this, Jonathan!
439
00:16:51,360 --> 00:16:53,680
-Are you lying to us, Sidney?
-No.
440
00:16:53,760 --> 00:16:55,960
-No one in the history
of standing and pressing buttons
441
00:16:56,040 --> 00:16:57,440
has ever stood like that
442
00:16:57,520 --> 00:17:00,320
and pressed a button
that way, Sidney.
443
00:17:00,400 --> 00:17:01,760
-Well, maybe I was sitting down.
444
00:17:01,840 --> 00:17:04,480
Maybe I was --
I could've maybe been like that.
445
00:17:04,560 --> 00:17:10,600
♪♪
446
00:17:10,680 --> 00:17:12,480
-[ Sighing deeply ]
447
00:17:12,560 --> 00:17:16,520
♪♪
448
00:17:16,600 --> 00:17:18,520
Well, you're all free to go.
Thanks for coming.
449
00:17:18,600 --> 00:17:24,560
♪♪
450
00:17:24,640 --> 00:17:26,520
[ Snaps fingers ]
451
00:17:26,600 --> 00:17:28,840
Not you, Steak and Kidney.
452
00:17:28,920 --> 00:17:31,840
You're coming for a nice ride
in the van.
453
00:17:31,920 --> 00:17:34,240
-Is this because
of the button thing?
454
00:17:34,320 --> 00:17:36,760
[ Jaunty music playing on TV ]
455
00:17:36,840 --> 00:17:38,720
-Whoo!
456
00:17:38,800 --> 00:17:40,240
[ Telephone rings ]
457
00:17:40,320 --> 00:17:42,480
-Did I tell you
about Josie from school?
458
00:17:42,560 --> 00:17:43,920
-No.
459
00:17:44,000 --> 00:17:46,680
-She has been running about
with that Tony.
460
00:17:46,760 --> 00:17:49,360
-What?
-What, Tony with the small eyes?
461
00:17:49,440 --> 00:17:52,520
-I heard from Sally that he is
good friends with John.
462
00:17:52,600 --> 00:17:54,160
-Okay.
-What, John, her ex?
463
00:17:54,240 --> 00:17:56,880
-They met at their engagement
party two years ago.
464
00:17:56,960 --> 00:18:00,080
Tash, he's obviously had
his small eyes
465
00:18:00,160 --> 00:18:02,040
on her this whole time!
466
00:18:02,120 --> 00:18:03,880
That's what I heard.
467
00:18:03,960 --> 00:18:05,360
Tash, I'm telling you a story.
468
00:18:05,440 --> 00:18:06,680
[ Sets receiver down ]
469
00:18:06,760 --> 00:18:08,360
-Gimme a sec.
470
00:18:11,440 --> 00:18:13,320
-It's Sidney.
He's at the station.
471
00:18:13,400 --> 00:18:14,600
-What?
-I knew this would happen
472
00:18:14,680 --> 00:18:16,160
Can we just give it all back?
473
00:18:16,240 --> 00:18:17,400
-What, you're just gonna go
to the police station
474
00:18:17,480 --> 00:18:19,760
and hand in 3 tonnes of gold?
-No!
475
00:18:19,840 --> 00:18:22,520
Like, maybe just wait till after
hours and go to the doorstep
476
00:18:22,600 --> 00:18:24,920
and just leave it there
with a letter saying
477
00:18:25,000 --> 00:18:26,720
I'm really sorry?
478
00:18:26,800 --> 00:18:28,680
-We should've just taken
the cash instead of the gold.
479
00:18:28,760 --> 00:18:30,120
-Doesn't matter now, does it?
480
00:18:30,200 --> 00:18:31,960
Because if he grasses,
then we're all fucked.
481
00:18:32,040 --> 00:18:34,320
Literally, up the arse, because
they love doing that in prison.
482
00:18:34,400 --> 00:18:36,280
You, as well.
It's not just the men.
483
00:18:36,360 --> 00:18:38,520
Women...I mean, I don't know
if it's up the arse
484
00:18:38,600 --> 00:18:40,480
or whatever
your version is, but...
485
00:18:40,560 --> 00:18:41,640
-Yeah, yeah, yeah.
486
00:18:41,720 --> 00:18:43,000
It's okay.
-Yeah.
487
00:18:43,080 --> 00:18:44,400
-It's okay.
488
00:18:44,480 --> 00:18:47,440
Look at me.
-Yeah.
489
00:18:47,520 --> 00:18:49,680
-No one's getting
fucked up the arse.
490
00:18:49,760 --> 00:18:51,320
-Promise?
-Mm-hmm.
491
00:18:52,760 --> 00:18:58,120
♪♪
492
00:18:58,200 --> 00:19:03,520
♪♪
493
00:19:03,600 --> 00:19:05,080
-Right.
494
00:19:05,160 --> 00:19:06,440
-What's that you got there?
495
00:19:06,520 --> 00:19:08,040
-I think we need to start
taping interviews.
496
00:19:08,120 --> 00:19:09,640
-Do what?
497
00:19:09,720 --> 00:19:10,920
So you can listen to everything
I've said in there?
498
00:19:11,000 --> 00:19:12,440
-Well, yeah.
-You're mad, ain't ya?
499
00:19:12,520 --> 00:19:14,640
Not on my watch, girl.
500
00:19:14,720 --> 00:19:16,280
You don't wanna record this,
trust me.
501
00:19:16,360 --> 00:19:17,960
It's gonna be
a brutal couple of hours.
502
00:19:18,040 --> 00:19:20,120
-I think we need to be a bit
delicate on how we approach him.
503
00:19:20,200 --> 00:19:21,800
We don't want him to clam up.
504
00:19:21,880 --> 00:19:24,760
-Look, you go in there being
all delicate with your questions
505
00:19:24,840 --> 00:19:28,360
and your lovely little fringe
and your plum jacket,
506
00:19:28,440 --> 00:19:29,880
he'll play you like a fool.
507
00:19:29,960 --> 00:19:32,080
You see, men like
Steak and Kidney,
508
00:19:32,160 --> 00:19:34,480
they're not
intimidated by Old Bill.
509
00:19:34,560 --> 00:19:36,080
They're intimidated
by brute force.
510
00:19:36,160 --> 00:19:38,440
-He seemed pretty intimidated
earlier.
511
00:19:38,520 --> 00:19:41,000
-When I'm finished with that
long streak of piss,
512
00:19:41,080 --> 00:19:43,680
he'll be curled up on the floor
in the foetal position,
513
00:19:43,760 --> 00:19:46,080
crying for his mummy.
514
00:19:46,160 --> 00:19:48,000
Watch and learn.
515
00:19:49,200 --> 00:19:50,920
[ Door slams ]
516
00:19:53,280 --> 00:19:54,920
You know what job I did
517
00:19:55,000 --> 00:19:57,160
before I joined
the police force, Sidney?
518
00:19:59,320 --> 00:20:01,080
I was in the war, son.
519
00:20:01,160 --> 00:20:02,800
Korea.
520
00:20:02,880 --> 00:20:05,880
1950 to 1953.
521
00:20:05,960 --> 00:20:08,280
And I broke many a man.
522
00:20:08,360 --> 00:20:10,520
Harder than you.
523
00:20:10,600 --> 00:20:12,520
Tougher than you.
524
00:20:12,600 --> 00:20:14,120
Maybe not as tall as you.
525
00:20:14,200 --> 00:20:19,840
♪♪
526
00:20:19,920 --> 00:20:22,200
-I'll give you the names.
527
00:20:22,280 --> 00:20:24,120
All of 'em.
528
00:20:26,440 --> 00:20:27,800
-What, really?
529
00:20:27,880 --> 00:20:30,640
-But I want total anonymity.
530
00:20:34,760 --> 00:20:36,880
♪♪
531
00:20:36,960 --> 00:20:38,440
-Don't mess me around, son!
532
00:20:38,520 --> 00:20:39,960
Do you understand?!
533
00:20:40,040 --> 00:20:41,480
-I just said I'd give you
the information!
534
00:20:41,560 --> 00:20:43,440
-When I want shit from you,
535
00:20:43,520 --> 00:20:46,120
I will squeeze
your fucking head!
536
00:20:46,200 --> 00:20:47,840
Now, start talking!
537
00:20:47,920 --> 00:20:50,040
-I'm confused now
because I've just said
538
00:20:50,120 --> 00:20:52,480
I'll give you the names, and
this all seems very unnecessary.
539
00:20:52,560 --> 00:20:54,880
-Start talking!
Write all the names down now!
540
00:20:54,960 --> 00:20:56,880
-Well, have you got
a pencil or...?
541
00:20:56,960 --> 00:20:58,920
-Don't mess with me, Sidney,
542
00:20:59,000 --> 00:21:02,080
'cause I'm gonna open you up
like a tin of plum tomatoes.
543
00:21:02,160 --> 00:21:06,080
-It would be easier if I had
a table to write on,
544
00:21:06,160 --> 00:21:09,040
so I'm just...
545
00:21:09,120 --> 00:21:10,720
That's all the names.
546
00:21:13,120 --> 00:21:15,040
-You've done the right thing
there, boy.
547
00:21:15,120 --> 00:21:20,040
♪♪
548
00:21:20,120 --> 00:21:22,160
[ Door slams ]
549
00:21:23,400 --> 00:21:26,120
-We've decided
to accept your offer.
550
00:21:26,200 --> 00:21:27,840
We'll take the cash.
But...
551
00:21:27,920 --> 00:21:29,040
-But...
552
00:21:29,120 --> 00:21:30,360
-...we want protection.
553
00:21:30,440 --> 00:21:32,200
-Protection.
554
00:21:32,280 --> 00:21:33,640
-And we want a guarantee
that you and your boys
555
00:21:33,720 --> 00:21:34,840
will leave us alone forever.
556
00:21:34,920 --> 00:21:36,320
-Forever!
557
00:21:36,400 --> 00:21:38,920
-Yeah, I'm still not sold
on the repeating thing.
558
00:21:39,000 --> 00:21:40,160
It just throws it off
a little bit.
559
00:21:40,240 --> 00:21:41,360
-You don't like it?
-I liked it.
560
00:21:41,440 --> 00:21:42,880
I thought it was dramatic.
561
00:21:42,960 --> 00:21:44,640
-I thought it was good.
562
00:21:44,720 --> 00:21:46,760
-One thing, though, I'm gonna
still be working with them,
563
00:21:46,840 --> 00:21:48,000
so that's something that we do
564
00:21:48,080 --> 00:21:49,600
need to iron out
in the small print.
565
00:21:49,680 --> 00:21:51,000
-Yeah.
566
00:21:51,080 --> 00:21:52,440
I think it's a no-brainier,
though, innit?
567
00:21:52,520 --> 00:21:54,760
They're getting the gold,
so they should go for it.
568
00:21:54,840 --> 00:21:57,080
-I'm just gonna say it now,
does anyone else here
569
00:21:57,160 --> 00:21:59,280
think we're getting
the fuzzy end of the lollipop?
570
00:21:59,360 --> 00:22:00,920
Like we could be asking
for more cash?
571
00:22:01,000 --> 00:22:04,520
-Not this again.
I feel like it's fine how it is.
572
00:22:04,600 --> 00:22:05,800
-No, that's a good point.
573
00:22:05,880 --> 00:22:07,600
Maybe I could chuck
in a promotion.
574
00:22:07,680 --> 00:22:10,280
-Let's sort the deal out and
then maybe jump in after that.
575
00:22:10,360 --> 00:22:12,000
-What are you boys thinking
about the pacing?
576
00:22:12,080 --> 00:22:14,520
-I like it personally.
I like it a lot.
577
00:22:14,600 --> 00:22:17,080
It's disorientating, like
there's a fly in the room
578
00:22:17,160 --> 00:22:18,680
and you're just trying to,
"Where is it?"
579
00:22:18,760 --> 00:22:20,520
-Right, okay, but apart from
that, we're all agreed,
580
00:22:20,600 --> 00:22:22,040
okay, stick to the plan,
581
00:22:22,120 --> 00:22:23,960
cut all ties
and we'll take the cash.
582
00:22:24,040 --> 00:22:25,640
Okay?
-Deal.
583
00:22:27,480 --> 00:22:29,760
[ Sirens wailing ]
584
00:22:29,840 --> 00:22:37,800
♪♪
585
00:22:37,880 --> 00:22:46,040
♪♪
586
00:22:46,120 --> 00:22:54,200
♪♪
587
00:22:54,280 --> 00:22:56,080
♪♪
588
00:22:57,880 --> 00:23:00,720
-Hello, Clive. Joey.
589
00:23:00,800 --> 00:23:02,880
You're both nicked.
590
00:23:02,960 --> 00:23:04,480
Put your hands up.
591
00:23:04,560 --> 00:23:11,280
♪♪
592
00:23:11,360 --> 00:23:13,480
-Police have arrested two men
in connection
593
00:23:13,560 --> 00:23:16,680
with an armed robbery
in east London.
594
00:23:16,760 --> 00:23:18,080
The men are thought
to have stolen
595
00:23:18,160 --> 00:23:21,080
up to £30 million worth
of gold bullion.
596
00:23:21,160 --> 00:23:23,080
Forces say these are
well-known criminals
597
00:23:23,160 --> 00:23:24,680
who police believe
are responsible
598
00:23:24,760 --> 00:23:26,160
for a number of crimes."
599
00:23:26,240 --> 00:23:28,400
-That doesn't sound like Sidney.
600
00:23:28,480 --> 00:23:30,600
-It's Clive and Joey.
601
00:23:30,680 --> 00:23:32,480
-♪ Brothers on the slide ♪
602
00:23:32,560 --> 00:23:35,320
♪♪
603
00:23:35,400 --> 00:23:38,280
-For the first time in his life,
Sidney had come up trumps,
604
00:23:38,360 --> 00:23:40,880
giving Clive and Joey's
names to the police,
605
00:23:40,960 --> 00:23:42,400
but in the same breath,
left us
606
00:23:42,480 --> 00:23:45,680
with a 3-tonne golden
albatross around our necks
607
00:23:45,760 --> 00:23:47,960
and no idea
how to get rid of it.
608
00:23:48,040 --> 00:23:49,640
-♪ We know ♪
609
00:23:52,400 --> 00:23:54,000
♪ Which way you're going ♪
610
00:23:56,800 --> 00:23:58,400
♪ We know ♪
611
00:24:01,320 --> 00:24:02,920
♪ Which way you're going ♪
612
00:24:05,920 --> 00:24:07,520
♪ Brothers on the slide ♪
613
00:24:10,040 --> 00:24:11,640
♪ We know ♪
614
00:24:14,280 --> 00:24:16,280
♪ Which way you're going ♪
44097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.