All language subtitles for The Curse S01E02 iNTERNAL 1080p WEB H264-DiMEPiECE (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,720 -"Standard"! 2 00:00:02,800 --> 00:00:05,120 "Standard"! 3 00:00:05,200 --> 00:00:06,560 Come and get your "Standard"! 4 00:00:06,640 --> 00:00:07,920 "Standard," sir? 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,720 "Standard"! 6 00:00:09,800 --> 00:00:12,160 Biggest gold heist of the century! 7 00:00:12,240 --> 00:00:13,560 Oh, thank you very much, sir. 8 00:00:13,640 --> 00:00:15,360 "Standard"! 9 00:00:15,440 --> 00:00:18,000 Come and get your "Standard"! 10 00:00:18,080 --> 00:00:20,280 Biggest gold heist of the century! 11 00:00:20,360 --> 00:00:22,800 -"The Metropolitan Police are this morning investigating 12 00:00:22,880 --> 00:00:25,200 what is believed to be one of the biggest armed robberies 13 00:00:25,280 --> 00:00:26,480 of all time." 14 00:00:26,560 --> 00:00:27,880 -"They are searching for a blue van 15 00:00:27,960 --> 00:00:29,960 which was seen in the area at the time 16 00:00:30,040 --> 00:00:31,560 and is believed to be connected..." 17 00:00:31,640 --> 00:00:33,880 -"Police say there's no real evidence to go on. 18 00:00:33,960 --> 00:00:35,680 The robbery was not captured on camera 19 00:00:35,760 --> 00:00:37,840 and is believed to have been meticulously planned 20 00:00:37,920 --> 00:00:39,680 by a professional gang." 21 00:00:39,760 --> 00:00:41,480 -"...believed to be one of the biggest armed robberies..." 22 00:00:41,560 --> 00:00:42,960 -...among items stolen 23 00:00:43,040 --> 00:00:45,720 from the East London storage facility..." 24 00:00:45,800 --> 00:00:47,480 -[ Speaking Spanish ] 25 00:00:47,560 --> 00:00:49,640 -...a professional job, and we suspect ex-military. 26 00:00:49,720 --> 00:00:52,200 ...reported to be 7,000 gold bars. 27 00:00:52,280 --> 00:00:53,400 The robbery has been described..." 28 00:00:53,480 --> 00:00:55,160 -It was surreal. 29 00:00:55,240 --> 00:00:57,640 Like watching ourselves in a movie. 30 00:00:57,720 --> 00:01:00,440 The whole world talking about us, 31 00:01:00,520 --> 00:01:02,400 painting pictures of dangerous criminals 32 00:01:02,480 --> 00:01:04,680 specialising in armed robbery. 33 00:01:04,760 --> 00:01:06,120 -We will very much be ensuring 34 00:01:06,200 --> 00:01:08,040 that these criminals are brought to justice. 35 00:01:08,120 --> 00:01:10,400 We will bring the full force of the law down upon them 36 00:01:10,480 --> 00:01:11,960 for the crimes that they have carried out. 37 00:01:12,040 --> 00:01:18,560 ♪♪ 38 00:01:18,640 --> 00:01:20,160 -Alright, boys. 39 00:01:20,240 --> 00:01:23,240 First things first, couple of loose ends to tie up. 40 00:01:23,320 --> 00:01:24,760 -Yeah. 41 00:01:24,840 --> 00:01:26,240 -Phil, you're in charge of the getaway vehicle. 42 00:01:26,320 --> 00:01:27,680 -Okay, what, lick of paint, change the reg? 43 00:01:27,760 --> 00:01:29,280 -Destroy it. -Destroy it, obviously, as well. 44 00:01:29,360 --> 00:01:31,480 I was about to say that, Clive. Mick, are you... 45 00:01:31,560 --> 00:01:32,680 Do you wanna do that with me? 46 00:01:32,760 --> 00:01:33,920 -Yeah, consider me there, mate. 47 00:01:34,000 --> 00:01:35,760 -Alberto, me old mucker! 48 00:01:35,840 --> 00:01:38,760 [ Both laughing ] 49 00:01:38,840 --> 00:01:40,240 Your job... -Yeah? 50 00:01:40,320 --> 00:01:41,440 -...is to make sure your brother-in-law 51 00:01:41,520 --> 00:01:42,800 keeps his mouth shut. 52 00:01:42,880 --> 00:01:44,240 The filth are gonna be right up his arse. 53 00:01:44,320 --> 00:01:45,800 You need to make sure it's clean. 54 00:01:45,880 --> 00:01:48,280 Yeah. Def... 55 00:01:48,360 --> 00:01:50,560 I-In sort of, in what way clean? 56 00:01:50,640 --> 00:01:52,680 -It means make sure Sidney doesn't rat. 57 00:01:52,760 --> 00:01:54,480 -Right. Sorry. Got ya. 58 00:01:54,560 --> 00:01:55,840 It was all the arse stuff, it threw me off! 59 00:01:55,920 --> 00:01:57,920 -[ Laughs ] -Yeah. Got ya. 60 00:01:58,000 --> 00:01:59,840 -You boys have done very well. 61 00:01:59,920 --> 00:02:01,280 Very well indeed! 62 00:02:01,360 --> 00:02:03,600 -Thank you! -Thank you. 63 00:02:03,680 --> 00:02:05,360 -But there's a lot of work left to do. 64 00:02:05,440 --> 00:02:06,640 -It's just the beginning. 65 00:02:06,720 --> 00:02:08,320 -Yeah, it's just the beginning. -Really? 66 00:02:08,400 --> 00:02:10,440 'Cause I felt like it was more like the end, 67 00:02:10,520 --> 00:02:15,360 just because we've already got everything we needed, I thought. 68 00:02:15,440 --> 00:02:17,440 -I can see how you're feeling, Alberto. 69 00:02:17,520 --> 00:02:21,440 If you wanna take the money and run, there's no shame in that. 70 00:02:21,520 --> 00:02:23,480 No shame in that whatsoever. 71 00:02:23,560 --> 00:02:24,920 Leave us to deal with the gold. 72 00:02:25,000 --> 00:02:26,720 There's a good few grand in there. 73 00:02:28,040 --> 00:02:31,480 You can take it, leave the dirty work to us. 74 00:02:31,560 --> 00:02:33,480 -Easier for ya. -Yeah, I mean... 75 00:02:33,560 --> 00:02:34,800 Could I? 'Cause that'd be... 76 00:02:34,880 --> 00:02:36,080 -Absolutely. -Yeah? 77 00:02:36,160 --> 00:02:38,720 -Yeah. We can do an even split. 78 00:02:38,800 --> 00:02:42,680 You take the money, we take the gold. 79 00:02:42,760 --> 00:02:44,120 -If I'm honest, that's a huge relief 80 00:02:44,200 --> 00:02:46,120 because I'm not really built for all this, 81 00:02:46,200 --> 00:02:48,080 so thank you very much. -Absolutely. 82 00:02:48,160 --> 00:02:50,800 We can do an even split. -A-A-A-Aye! 83 00:02:50,880 --> 00:02:54,040 I'm gonna have to tell you to hold your horse here, pal. 84 00:02:54,120 --> 00:02:58,880 We need to talk about this decision amongst us, as friends. 85 00:02:58,960 --> 00:03:01,080 -How much is that gold worth? 86 00:03:01,160 --> 00:03:03,400 -That's a piece of gold. That's a ring. 87 00:03:03,480 --> 00:03:05,120 -How much is the ring worth? -200 quid? 88 00:03:05,200 --> 00:03:06,760 So you go one... 89 00:03:06,840 --> 00:03:09,320 -...two, three, four, five... 90 00:03:09,400 --> 00:03:10,800 -That's a grand. -Joey... 91 00:03:10,880 --> 00:03:13,080 -Alright! [ Laughs ] 92 00:03:13,160 --> 00:03:14,680 D'you know what? 93 00:03:14,760 --> 00:03:17,240 We can make a decision on who takes the gold... 94 00:03:17,320 --> 00:03:18,600 after the evidence is destroyed. 95 00:03:18,680 --> 00:03:19,880 -Sleep on it. 96 00:03:19,960 --> 00:03:21,080 -Tomorrow night we meet back here. 97 00:03:21,160 --> 00:03:22,160 -Back here tomorrow night. 98 00:03:22,240 --> 00:03:23,480 -What sort of time you thinking? 99 00:03:23,560 --> 00:03:25,880 -7:00. -Of course. 100 00:03:25,960 --> 00:03:27,320 -In the meantime, keep your heads down. 101 00:03:27,400 --> 00:03:28,960 -Yep. -No talking to each other. 102 00:03:29,040 --> 00:03:31,200 -Sorry, Joe. In the case of Mick and Phil, 103 00:03:31,280 --> 00:03:33,720 are we allowed to talk while we're in the van together? 104 00:03:33,800 --> 00:03:35,080 Is that permitted? 105 00:03:35,160 --> 00:03:36,320 Obviously because it'll be quite complicated 106 00:03:36,400 --> 00:03:38,160 if we can't have a chat. 107 00:03:38,240 --> 00:03:40,160 -He was joking. -I'm not joking. 108 00:03:40,240 --> 00:03:43,200 -What have I told you about asking stupid questions? 109 00:03:43,280 --> 00:03:48,000 ♪♪ 110 00:03:48,080 --> 00:03:52,800 ♪♪ 111 00:03:52,880 --> 00:03:55,280 -Looks like they came in and exited through the main door. 112 00:03:55,360 --> 00:03:56,760 The CCTV was turned off. 113 00:03:56,840 --> 00:03:58,520 It may be just bad luck, 114 00:03:58,600 --> 00:04:02,080 but it got me thinking about the possibility of an inside job. 115 00:04:02,160 --> 00:04:04,200 There's a few things that don't really add up here, Guv. 116 00:04:04,280 --> 00:04:06,040 -Well, that's only ifs and maybes, innit, Thread? 117 00:04:06,120 --> 00:04:07,320 This is what's happening. 118 00:04:07,400 --> 00:04:09,000 Me and the boys are gonna go 'round 119 00:04:09,080 --> 00:04:11,560 and do a synchronised smash down on everyone in the area 120 00:04:11,640 --> 00:04:13,040 who's got armed robbery on their records. 121 00:04:13,120 --> 00:04:14,840 -Well, just before we do that, 122 00:04:14,920 --> 00:04:17,280 I think it might be worth doing a re-creation with the guards. 123 00:04:17,360 --> 00:04:21,240 Go through everything that happened, where everyone was. 124 00:04:21,320 --> 00:04:23,040 A reconstruction. 125 00:04:23,120 --> 00:04:24,760 -What do you mean? 126 00:04:24,840 --> 00:04:26,360 Like a school play? 127 00:04:26,440 --> 00:04:29,080 -It can be quite useful to see everyone's movements. 128 00:04:29,160 --> 00:04:30,760 For example, how the robbers were able to 129 00:04:30,840 --> 00:04:33,480 get in through the main door without having to force it. 130 00:04:39,880 --> 00:04:42,480 -Okay, fine. 131 00:04:42,560 --> 00:04:45,200 But if that doesn't work, I want every armed robber 132 00:04:45,280 --> 00:04:47,040 on my desk first thing Monday morning. 133 00:04:47,120 --> 00:04:48,680 Are we clear? -Yeah. 134 00:04:48,760 --> 00:04:50,720 [ Lighter snaps shut ] 135 00:04:50,800 --> 00:04:56,440 ♪♪ 136 00:04:56,520 --> 00:04:59,560 [ Lighter clicking ] 137 00:04:59,640 --> 00:05:00,560 Fuck! 138 00:05:00,640 --> 00:05:05,240 ♪♪ 139 00:05:05,320 --> 00:05:09,920 ♪♪ 140 00:05:10,000 --> 00:05:12,680 -Our main story is still the biggest gold heist 141 00:05:12,760 --> 00:05:15,240 in history last night, where a number of gold bars, 142 00:05:15,320 --> 00:05:17,080 thought to be worth £30 million... 143 00:05:17,160 --> 00:05:18,520 -£30 million?! 144 00:05:18,600 --> 00:05:21,680 Did you hear that? £30 million. 145 00:05:21,760 --> 00:05:24,000 That's a lot more than what Clive said it was worth. 146 00:05:24,080 --> 00:05:25,360 -He must not have realised. 147 00:05:25,440 --> 00:05:27,440 -That, or he's pulling down our pants. 148 00:05:27,520 --> 00:05:28,720 -He's not gonna pull down the pants 149 00:05:28,800 --> 00:05:30,400 of someone that he respects, 150 00:05:30,480 --> 00:05:33,000 his right-hand man, someone that's part of the Firm. 151 00:05:33,080 --> 00:05:34,400 -What, Joey? -No, me! 152 00:05:34,480 --> 00:05:35,680 Everyone knows I'm part of the Firm, Mick! 153 00:05:35,760 --> 00:05:37,280 -Let me be clear here, mate. 154 00:05:37,360 --> 00:05:39,520 I don't need no help pulling my pants down. 155 00:05:39,600 --> 00:05:41,400 I can pull my pants down on my own. 156 00:05:41,480 --> 00:05:44,000 You tell Clive, he's coming for my pants, 157 00:05:44,080 --> 00:05:45,600 have a big breakfast, son! 158 00:05:45,680 --> 00:05:47,680 And bring an army with ya, 'cause you'll need 'em! 159 00:05:47,760 --> 00:05:49,920 -Mick, breathe for a bit. 160 00:05:52,680 --> 00:05:54,080 Where the fuck are we? 161 00:05:54,160 --> 00:05:57,560 It's a little place Big Mick likes to call... 162 00:05:57,640 --> 00:05:59,280 the middle of nowhere. 163 00:05:59,360 --> 00:06:04,600 ♪♪ 164 00:06:04,680 --> 00:06:09,960 ♪♪ 165 00:06:10,040 --> 00:06:14,040 This thing is gonna go up like a dragon's arse hole. 166 00:06:16,000 --> 00:06:21,560 ♪♪ 167 00:06:21,640 --> 00:06:24,080 -So, what, is this gonna blow up or just burn out? 168 00:06:24,160 --> 00:06:26,080 -Phil, Phil, please, mate. -What? 169 00:06:26,160 --> 00:06:28,320 -Just show a little patience, please. 170 00:06:28,400 --> 00:06:29,760 Ah, I love 'em. 171 00:06:29,840 --> 00:06:31,400 I get some of my best thinking done 172 00:06:31,480 --> 00:06:32,920 looking into the flames of a fire. 173 00:06:33,000 --> 00:06:34,160 -How long is this gonna take? 174 00:06:34,240 --> 00:06:35,560 -Hours, mate. I ain't got a time. 175 00:06:35,640 --> 00:06:36,960 -Hours? -Hours, mate! 176 00:06:37,040 --> 00:06:38,800 It takes as long as it takes. 177 00:06:38,880 --> 00:06:41,280 [ Explosion ] 178 00:06:46,560 --> 00:06:48,280 -[ Clears throat ] -That was really loud. 179 00:06:48,360 --> 00:06:50,040 -Yeah, it was l-- Don't worry, mate. 180 00:06:50,120 --> 00:06:51,560 There's no prying ears here. We're in the middle of nowhere. 181 00:06:51,640 --> 00:06:54,560 We might as well be on the moon. 182 00:06:54,640 --> 00:06:56,720 -Right, where have you stashed the car? 183 00:06:58,960 --> 00:07:01,560 -Pardon me? Why is that my responsibility? 184 00:07:01,640 --> 00:07:03,440 You're in charge of transport, boy. 185 00:07:03,520 --> 00:07:05,200 -You didn't think about stashing a car to get home? 186 00:07:05,280 --> 00:07:07,080 -It's not my job to think! 187 00:07:07,160 --> 00:07:09,320 -I really worry about what's going on in your head. 188 00:07:09,400 --> 00:07:10,720 -That's not fair! 189 00:07:10,800 --> 00:07:12,400 You're grouchy, you're being out of order. 190 00:07:12,480 --> 00:07:14,280 I'm not listening to you when you're like this! 191 00:07:14,360 --> 00:07:15,680 -We're in the fucking moors! 192 00:07:15,760 --> 00:07:17,200 -I know we're in the m-- 193 00:07:17,280 --> 00:07:19,160 And also, our A to Z's in there, 194 00:07:19,240 --> 00:07:20,880 so now we don't know where we're going. 195 00:07:20,960 --> 00:07:22,160 -Great! 196 00:07:22,240 --> 00:07:23,400 -That's from the library, so that's a fine! 197 00:07:23,480 --> 00:07:25,000 -Well, do you wanna get it? 198 00:07:25,080 --> 00:07:28,080 -No, it's on fire now, you plum! 199 00:07:28,160 --> 00:07:30,280 -If we just take the cash, we can be out of it. 200 00:07:30,360 --> 00:07:32,520 We don't need the gold. 201 00:07:32,600 --> 00:07:33,760 -Well, you've stolen it now, darling. 202 00:07:33,840 --> 00:07:35,240 You've done the hard part. 203 00:07:35,320 --> 00:07:37,240 -But I didn't know what I was stealing, did I? 204 00:07:37,320 --> 00:07:39,280 It could be from the Royal Treasury for all we know. 205 00:07:39,360 --> 00:07:40,680 That's like killing a swan. 206 00:07:40,760 --> 00:07:42,480 People get hung for that sort of thing. 207 00:07:42,560 --> 00:07:44,200 -No one gets hung for killing a swan. 208 00:07:44,280 --> 00:07:46,080 -I wish I'd never got involved in this. 209 00:07:46,160 --> 00:07:47,960 We were happy enough before all this. 210 00:07:48,040 --> 00:07:51,000 -Were we? -Well... 211 00:07:51,080 --> 00:07:52,760 -£30 million, that gold's worth. What'd I tell you? 212 00:07:52,840 --> 00:07:54,000 -Sidney, shut up! 213 00:07:54,080 --> 00:07:55,880 -"Biggest gold heist of the century!" 214 00:07:55,960 --> 00:07:57,520 -Great! -There's a cafe full of people! 215 00:07:57,600 --> 00:07:58,720 -They think we're ex-military 216 00:07:58,800 --> 00:07:59,920 because it was so well organised. 217 00:08:00,000 --> 00:08:01,360 Maybe I should be in the military. 218 00:08:01,440 --> 00:08:02,760 Or MI5. 219 00:08:02,840 --> 00:08:04,280 I could get one of those James Bond exploding pens 220 00:08:04,360 --> 00:08:05,520 that blows yer hand off. 221 00:08:05,600 --> 00:08:07,120 -Sidney, stop running your mouth. 222 00:08:07,200 --> 00:08:09,320 -Just shut up, Sidney. -You two need to calm down. 223 00:08:09,400 --> 00:08:11,120 Look, they haven't got anything on us. 224 00:08:11,200 --> 00:08:12,840 [ Bell dings ] "Highly organised." 225 00:08:12,920 --> 00:08:14,480 "Highly organised" they call us. 226 00:08:14,560 --> 00:08:16,920 Well, me technically, because it was my job, wasn't it? 227 00:08:17,000 --> 00:08:18,720 -Fuck, it's Saunders! It's Saunders! 228 00:08:18,800 --> 00:08:21,080 -Saunders! -Don't -- 229 00:08:21,160 --> 00:08:23,400 -Put it in the bin! -What are you doing? 230 00:08:23,480 --> 00:08:25,400 -Albert! 231 00:08:25,480 --> 00:08:28,160 Albert, get up! -Why do I have to be out? 232 00:08:28,240 --> 00:08:30,280 -You have to be up here running a cafe like normal! 233 00:08:30,360 --> 00:08:33,280 -Great! Why does he get to hide? 234 00:08:33,360 --> 00:08:34,600 -Tash, I'm gonna stay down here. 235 00:08:34,680 --> 00:08:37,960 -Shh! -Don't tell him I'm here. 236 00:08:38,040 --> 00:08:40,760 -Morning, Natasha, love. You all right? 237 00:08:40,840 --> 00:08:42,440 -Yeah! Good. Yeah. 238 00:08:42,520 --> 00:08:44,760 -I'm noticing you had a bit of salmon on the menu today. 239 00:08:44,840 --> 00:08:46,360 -Me and Albert just, um, love it. 240 00:08:46,440 --> 00:08:49,240 -Oh, I love a bit of salmon. Where's Albert? 241 00:08:49,320 --> 00:08:51,720 -Here I am. Running my cafe, as usual. 242 00:08:51,800 --> 00:08:53,320 -How you doing, Albert? -Yeah, good. 243 00:08:53,400 --> 00:08:55,320 Classic day at the cafe, really. 244 00:08:55,400 --> 00:08:56,480 -Good, good, good. 245 00:08:56,560 --> 00:08:57,880 -What can we get ya, Inspector? 246 00:08:57,960 --> 00:08:59,280 -Just the usual, please, Tash. 247 00:08:59,360 --> 00:09:01,880 Soft egg, Alb. -Yep. Got ya. Yeah. 248 00:09:01,960 --> 00:09:03,080 I'll just go and do that now, then. 249 00:09:03,160 --> 00:09:05,720 [ Chuckles nervously ] 250 00:09:05,800 --> 00:09:08,520 -So, how's it going? -Not bad, Tash. 251 00:09:08,600 --> 00:09:10,600 Got me work cut out, as you can see today. 252 00:09:10,680 --> 00:09:13,080 -Oh, yeah. Yeah, I heard about that one. 253 00:09:13,160 --> 00:09:15,120 Any leads? -Fuck all at the moment, girl. 254 00:09:15,200 --> 00:09:18,880 But mark my words, Tash, we'll get 'em. 255 00:09:18,960 --> 00:09:20,520 -Good. 256 00:09:20,600 --> 00:09:22,480 -You had any suspicious-looking characters in here 257 00:09:22,560 --> 00:09:24,840 over the past few weeks? 258 00:09:24,920 --> 00:09:27,840 -Actually, yeah. Um... 259 00:09:27,920 --> 00:09:29,360 A couple of days ago, actually. 260 00:09:29,440 --> 00:09:32,960 There was some really suspicious-looking people. 261 00:09:33,040 --> 00:09:34,680 -Suspicious how, Tash? 262 00:09:34,760 --> 00:09:37,720 -Oh, um... 263 00:09:37,800 --> 00:09:39,680 talking quietly. 264 00:09:39,760 --> 00:09:41,560 Some of them were wearing sunglasses. 265 00:09:41,640 --> 00:09:43,040 -Sunglasses? -Yeah. 266 00:09:43,120 --> 00:09:44,520 -Anything else, Tash? 267 00:09:44,600 --> 00:09:46,680 -Accents. Some of 'em had accents. 268 00:09:46,760 --> 00:09:48,480 -Funny accents? -There you go. 269 00:09:48,560 --> 00:09:50,840 Softest egg in the East End for ya! 270 00:09:50,920 --> 00:09:53,040 Even tucked in an extra sausage for you there. 271 00:09:53,120 --> 00:09:54,480 Oh, did you want a sauce? -Brown sauce. 272 00:09:54,560 --> 00:09:57,320 -Brown sauce! Absolutely incredible choice. 273 00:09:57,400 --> 00:09:58,760 You always have brown sauce. 274 00:09:58,840 --> 00:10:00,240 I actually always have brown sauce, as well. 275 00:10:00,320 --> 00:10:03,480 I love the stuff. Uh, yeah, I have it with, like, 276 00:10:03,560 --> 00:10:05,280 even just, obviously fry-ups and that, 277 00:10:05,360 --> 00:10:06,640 but, like, even fish and chips somet-- 278 00:10:06,720 --> 00:10:07,840 Well, not with the fish. 279 00:10:07,920 --> 00:10:09,840 That wouldn't really work, would it? 280 00:10:09,920 --> 00:10:12,280 -Not for me. -Nah, same here. 281 00:10:12,360 --> 00:10:14,600 There we go. 282 00:10:14,680 --> 00:10:16,800 -Brown sauce? -Oh, yeah, yeah, sorry! 283 00:10:16,880 --> 00:10:19,520 What's wrong with me? Yeah, yeah, yeah, yeah. 284 00:10:19,600 --> 00:10:20,920 Ah, God! 285 00:10:21,000 --> 00:10:22,320 [ Laughs ] Here we go. 286 00:10:22,400 --> 00:10:24,040 Is that enough for ya? -That's lovely. 287 00:10:24,120 --> 00:10:25,960 -Yeah. Here we go. 288 00:10:26,040 --> 00:10:27,400 -What do I owe you, son? -Oh, no, don't... 289 00:10:27,480 --> 00:10:28,640 -Yeah, no. -Don't offend me! 290 00:10:28,720 --> 00:10:30,120 -It's on the house! 291 00:10:30,200 --> 00:10:32,120 -Yeah, your money's no good here. 292 00:10:32,200 --> 00:10:33,520 -Be lucky. -Cheers, Chief! 293 00:10:33,600 --> 00:10:34,760 -Alright. 294 00:10:34,840 --> 00:10:37,440 [ Bell dings ] -[ Exhales sharply ] 295 00:10:37,520 --> 00:10:45,760 ♪♪ 296 00:10:45,840 --> 00:10:54,080 ♪♪ 297 00:10:54,160 --> 00:10:55,520 -You can do it, mate. 298 00:10:58,160 --> 00:10:59,560 Out the way! -Fucking ridiculous! 299 00:10:59,640 --> 00:11:01,800 -It's a dance, mate! You gotta smile! 300 00:11:01,880 --> 00:11:03,480 you gotta own it! Own it! 301 00:11:03,560 --> 00:11:06,360 Are you going to London, mate?! 302 00:11:06,440 --> 00:11:07,640 -So degrading! 303 00:11:07,720 --> 00:11:09,120 We should just steal a car, get home. 304 00:11:09,200 --> 00:11:10,720 -Hey, hey, hey. Hey. Hey, hey! 305 00:11:10,800 --> 00:11:12,920 -Hey! Hey! -Hey! Hey! 306 00:11:13,000 --> 00:11:14,440 -Don't shout at me! -You don't shout at me! 307 00:11:14,520 --> 00:11:16,000 -Don't shout at me! -I'm sick of your shoutin'! 308 00:11:16,080 --> 00:11:17,280 -I'm done with this. -We are not stealing a car. 309 00:11:17,360 --> 00:11:19,680 We just destroyed one stolen car! 310 00:11:19,760 --> 00:11:21,960 We steal another car, we've got to destroy that! 311 00:11:22,040 --> 00:11:23,280 Then we're in a vicious cycle 312 00:11:23,360 --> 00:11:26,200 of destroying car after car, mate! 313 00:11:26,280 --> 00:11:28,080 Phil! Philip! 314 00:11:28,160 --> 00:11:30,160 Philip Grant Pocket, you come back here! 315 00:11:30,240 --> 00:11:33,080 [ Silverware clanging ] 316 00:11:33,160 --> 00:11:39,920 ♪♪ 317 00:11:40,000 --> 00:11:42,960 [ Bell dings ] 318 00:11:43,040 --> 00:11:47,440 ♪♪ 319 00:11:47,520 --> 00:11:50,360 -Alberto! The man himself. 320 00:11:50,440 --> 00:11:51,520 -Joey! 321 00:11:51,600 --> 00:11:53,880 Also the man himself, as well. 322 00:11:53,960 --> 00:11:55,640 Well, the better man, if anything! 323 00:11:55,720 --> 00:11:57,080 My better half! 324 00:11:57,160 --> 00:11:59,080 No, that's... Not like that. 325 00:11:59,160 --> 00:12:01,120 -I saw the filth were in here earlier, sniffing about. 326 00:12:01,200 --> 00:12:03,680 -Ah, God, yeah. No, that's just Saunders. 327 00:12:03,760 --> 00:12:05,000 He's always in here, just, uh... 328 00:12:05,080 --> 00:12:07,200 He was just asking if we've heard anything. 329 00:12:07,280 --> 00:12:08,680 Bloody pig. 330 00:12:08,760 --> 00:12:10,480 -[ Chuckles ] Too right. Too right. 331 00:12:10,560 --> 00:12:13,080 What you tell him? -Well, nothing. 332 00:12:13,160 --> 00:12:16,080 You know me, the old, uh, slaving away, 333 00:12:16,160 --> 00:12:18,560 chained to the hobs, pots and pans. 334 00:12:18,640 --> 00:12:19,720 Yeah. 335 00:12:19,800 --> 00:12:22,880 Tasha done really well, so, yeah. 336 00:12:22,960 --> 00:12:24,680 -What, you told your missus? 337 00:12:24,760 --> 00:12:26,360 -[ Stammering ] 338 00:12:26,440 --> 00:12:28,520 No, yeah, no, Sidney told her. 339 00:12:28,600 --> 00:12:29,880 -Sidney? -Yeah. 340 00:12:29,960 --> 00:12:32,560 -Where is he? Have you seen him? 341 00:12:32,640 --> 00:12:34,160 -No. 342 00:12:34,240 --> 00:12:37,520 -Are you sure? 343 00:12:37,600 --> 00:12:39,760 -Um, no, yeah, no. -"Yeah, no" what? 344 00:12:39,840 --> 00:12:41,240 Why do you keep saying "yeah, no"? 345 00:12:41,320 --> 00:12:42,600 -I don't know why I keep saying "yeah, no." 346 00:12:42,680 --> 00:12:43,960 It's really out of character. 347 00:12:44,040 --> 00:12:45,400 I never say that usually. 348 00:12:45,480 --> 00:12:46,680 Um, I'm trying to think. 349 00:12:46,760 --> 00:12:49,120 Yesterday I saw him... 350 00:12:49,200 --> 00:12:50,880 No, you're right. I saw him today, as well. 351 00:12:50,960 --> 00:12:53,640 Yeah. No. God, I... Yeah, yesterday, t-- 352 00:12:53,720 --> 00:12:56,040 I think I saw him both days and that's where 353 00:12:56,120 --> 00:12:57,680 the confusion was, I think. 354 00:12:57,760 --> 00:13:00,240 Uh, so, yeah. No, he's all great. 355 00:13:00,320 --> 00:13:01,680 Nothing to worry about. -Right. 356 00:13:01,760 --> 00:13:03,880 -Not that you'd worry about it. 357 00:13:03,960 --> 00:13:05,440 You probably never worry. 358 00:13:05,520 --> 00:13:07,040 -So I can tell Clive you're on top of it all, yeah? 359 00:13:07,120 --> 00:13:09,560 -Yeah, well, not just me, but... 360 00:13:09,640 --> 00:13:11,720 But, yes, completely. 361 00:13:11,800 --> 00:13:15,720 Just looking forward to it all being over, i-if I'm honest. 362 00:13:17,920 --> 00:13:19,880 In a good way, though. I-In a really good way. 363 00:13:19,960 --> 00:13:22,080 -£30 million, they think it's worth. 364 00:13:22,160 --> 00:13:25,280 -[ Laughs ] 365 00:13:25,360 --> 00:13:26,800 Well, it won't be worth that much, Tash. 366 00:13:26,880 --> 00:13:27,800 You know what the press are like. 367 00:13:27,880 --> 00:13:29,120 -Yeah, Tash! 368 00:13:29,200 --> 00:13:30,680 You know what the press are like, man. 369 00:13:30,760 --> 00:13:32,920 They're always yapping about and exaggerat-- 370 00:13:33,000 --> 00:13:34,600 -Look after yourself, yeah? -Yeah. 371 00:13:34,680 --> 00:13:40,400 ♪♪ 372 00:13:40,480 --> 00:13:42,760 -[ Laughs ] Alberto! 373 00:13:45,000 --> 00:13:47,040 -Joey! 374 00:13:47,120 --> 00:13:48,560 See you tomorrow, man. 375 00:13:48,640 --> 00:13:50,080 Mate. 376 00:13:50,160 --> 00:13:51,600 -Nice. 377 00:13:51,680 --> 00:13:54,040 Really well handled. -I thought so. 378 00:13:54,120 --> 00:13:56,200 -[ Sighs ] 379 00:13:56,280 --> 00:13:59,560 ♪♪ 380 00:13:59,640 --> 00:14:02,000 I can't wait to put a bullet in that cunt's head. 381 00:14:02,080 --> 00:14:04,960 ♪♪ 382 00:14:05,040 --> 00:14:07,440 -Sidney first... 383 00:14:07,520 --> 00:14:08,800 then the rest. 384 00:14:08,880 --> 00:14:16,720 ♪♪ 385 00:14:16,800 --> 00:14:25,000 ♪♪ 386 00:14:25,080 --> 00:14:33,440 ♪♪ 387 00:14:33,520 --> 00:14:38,160 ♪♪ 388 00:14:38,240 --> 00:14:42,840 ♪♪ 389 00:14:42,920 --> 00:14:46,400 -Sidney Wilson? If you'd like to come with us. 390 00:14:46,480 --> 00:14:49,320 -W-What -- What's this about? 391 00:14:49,400 --> 00:14:54,440 ♪♪ 392 00:14:56,760 --> 00:14:59,600 -Okay, so the entry point was via the shutters. 393 00:15:01,200 --> 00:15:04,360 So, who opened the shutters? 394 00:15:04,440 --> 00:15:05,920 -[ Exhales loudly ] 395 00:15:06,000 --> 00:15:08,400 Oh, yeah, that was me. 396 00:15:08,480 --> 00:15:10,240 -What's your name, sunshine? 397 00:15:10,320 --> 00:15:12,040 -Wilson. Sidney Wilson. 398 00:15:12,120 --> 00:15:13,600 -Did you get a good look at 'em, Sidney? 399 00:15:13,680 --> 00:15:16,480 -No. D-Didn't -- Didn't see any of them at all. 400 00:15:16,560 --> 00:15:17,880 Um, no. 401 00:15:17,960 --> 00:15:19,760 -Well, what did they sound like, Sidney? 402 00:15:19,840 --> 00:15:21,560 -I didn't hear -- I didn't hear them, either. 403 00:15:21,640 --> 00:15:23,040 I didn't -- 404 00:15:23,120 --> 00:15:24,880 -You mean they didn't say anything, Sidney? 405 00:15:24,960 --> 00:15:27,920 No funny accents or nothing like that? 406 00:15:28,000 --> 00:15:31,280 -Acc-- Accents? They did have accents. 407 00:15:31,360 --> 00:15:33,120 Yes. They was northern. 408 00:15:33,200 --> 00:15:35,920 'Cause they came in and they... [ Stammers ] 409 00:15:36,000 --> 00:15:37,880 ...sort of said, um... 410 00:15:37,960 --> 00:15:40,080 [ Northern accent] "Get on the floor and open the shutters!" 411 00:15:40,160 --> 00:15:42,040 -They told you to get on the floor and open the shutters? 412 00:15:42,120 --> 00:15:43,840 So at this point, the shutters were closed? 413 00:15:43,920 --> 00:15:46,760 -Yeah, yeah, no, 'cause they, um... 414 00:15:46,840 --> 00:15:48,360 [ Stammers ] 415 00:15:48,440 --> 00:15:50,120 'Cause the shutters are always closed, 416 00:15:50,200 --> 00:15:53,360 so, um, at that point, they would've been closed, 417 00:15:53,440 --> 00:15:55,880 'cause there's no reason why I would've opened them for them 418 00:15:55,960 --> 00:15:57,640 'cause I didn't know they were even gonna come. 419 00:15:57,720 --> 00:15:59,120 -And when you opened the shutters and they came in, 420 00:15:59,200 --> 00:16:00,480 you must've got a good look at the others, 421 00:16:00,560 --> 00:16:04,160 so how many were there in total, Sidney? 422 00:16:04,240 --> 00:16:08,960 -No, 'cause, um, 'cause I wasn't near the window when they... 423 00:16:09,040 --> 00:16:10,840 When the van came in, I wasn't near the window. 424 00:16:10,920 --> 00:16:12,440 -Where were you? 425 00:16:12,520 --> 00:16:14,720 -I was -- Where I was, actually, was just -- 426 00:16:14,800 --> 00:16:18,280 I was standing over here, so I was... 427 00:16:18,360 --> 00:16:21,400 Where the window is, I didn't really... 428 00:16:21,480 --> 00:16:24,080 -Can you demonstrate? -Yeah, I was just... 429 00:16:24,160 --> 00:16:28,680 I was just here, like, um, just leaning here, I think. 430 00:16:28,760 --> 00:16:31,240 -Okay. Would you mind pressing the button, Sidney? 431 00:16:31,320 --> 00:16:34,640 -Press-- Press the button? 432 00:16:34,720 --> 00:16:38,360 So I just, um, just stand like that and then just pressed it, 433 00:16:38,440 --> 00:16:41,840 and then press that. 434 00:16:41,920 --> 00:16:43,680 -Is that how you would normally press the button? 435 00:16:43,760 --> 00:16:45,480 -Yeah. -Yeah. 436 00:16:45,560 --> 00:16:47,280 -What, you would stand like that in the corner, facing that way? 437 00:16:47,360 --> 00:16:49,440 -It's -- It's just how I stand. 438 00:16:49,520 --> 00:16:51,280 -That's not how you stand. -Stay out of this, Jonathan! 439 00:16:51,360 --> 00:16:53,680 -Are you lying to us, Sidney? -No. 440 00:16:53,760 --> 00:16:55,960 -No one in the history of standing and pressing buttons 441 00:16:56,040 --> 00:16:57,440 has ever stood like that 442 00:16:57,520 --> 00:17:00,320 and pressed a button that way, Sidney. 443 00:17:00,400 --> 00:17:01,760 -Well, maybe I was sitting down. 444 00:17:01,840 --> 00:17:04,480 Maybe I was -- I could've maybe been like that. 445 00:17:04,560 --> 00:17:10,600 ♪♪ 446 00:17:10,680 --> 00:17:12,480 -[ Sighing deeply ] 447 00:17:12,560 --> 00:17:16,520 ♪♪ 448 00:17:16,600 --> 00:17:18,520 Well, you're all free to go. Thanks for coming. 449 00:17:18,600 --> 00:17:24,560 ♪♪ 450 00:17:24,640 --> 00:17:26,520 [ Snaps fingers ] 451 00:17:26,600 --> 00:17:28,840 Not you, Steak and Kidney. 452 00:17:28,920 --> 00:17:31,840 You're coming for a nice ride in the van. 453 00:17:31,920 --> 00:17:34,240 -Is this because of the button thing? 454 00:17:34,320 --> 00:17:36,760 [ Jaunty music playing on TV ] 455 00:17:36,840 --> 00:17:38,720 -Whoo! 456 00:17:38,800 --> 00:17:40,240 [ Telephone rings ] 457 00:17:40,320 --> 00:17:42,480 -Did I tell you about Josie from school? 458 00:17:42,560 --> 00:17:43,920 -No. 459 00:17:44,000 --> 00:17:46,680 -She has been running about with that Tony. 460 00:17:46,760 --> 00:17:49,360 -What? -What, Tony with the small eyes? 461 00:17:49,440 --> 00:17:52,520 -I heard from Sally that he is good friends with John. 462 00:17:52,600 --> 00:17:54,160 -Okay. -What, John, her ex? 463 00:17:54,240 --> 00:17:56,880 -They met at their engagement party two years ago. 464 00:17:56,960 --> 00:18:00,080 Tash, he's obviously had his small eyes 465 00:18:00,160 --> 00:18:02,040 on her this whole time! 466 00:18:02,120 --> 00:18:03,880 That's what I heard. 467 00:18:03,960 --> 00:18:05,360 Tash, I'm telling you a story. 468 00:18:05,440 --> 00:18:06,680 [ Sets receiver down ] 469 00:18:06,760 --> 00:18:08,360 -Gimme a sec. 470 00:18:11,440 --> 00:18:13,320 -It's Sidney. He's at the station. 471 00:18:13,400 --> 00:18:14,600 -What? -I knew this would happen 472 00:18:14,680 --> 00:18:16,160 Can we just give it all back? 473 00:18:16,240 --> 00:18:17,400 -What, you're just gonna go to the police station 474 00:18:17,480 --> 00:18:19,760 and hand in 3 tonnes of gold? -No! 475 00:18:19,840 --> 00:18:22,520 Like, maybe just wait till after hours and go to the doorstep 476 00:18:22,600 --> 00:18:24,920 and just leave it there with a letter saying 477 00:18:25,000 --> 00:18:26,720 I'm really sorry? 478 00:18:26,800 --> 00:18:28,680 -We should've just taken the cash instead of the gold. 479 00:18:28,760 --> 00:18:30,120 -Doesn't matter now, does it? 480 00:18:30,200 --> 00:18:31,960 Because if he grasses, then we're all fucked. 481 00:18:32,040 --> 00:18:34,320 Literally, up the arse, because they love doing that in prison. 482 00:18:34,400 --> 00:18:36,280 You, as well. It's not just the men. 483 00:18:36,360 --> 00:18:38,520 Women...I mean, I don't know if it's up the arse 484 00:18:38,600 --> 00:18:40,480 or whatever your version is, but... 485 00:18:40,560 --> 00:18:41,640 -Yeah, yeah, yeah. 486 00:18:41,720 --> 00:18:43,000 It's okay. -Yeah. 487 00:18:43,080 --> 00:18:44,400 -It's okay. 488 00:18:44,480 --> 00:18:47,440 Look at me. -Yeah. 489 00:18:47,520 --> 00:18:49,680 -No one's getting fucked up the arse. 490 00:18:49,760 --> 00:18:51,320 -Promise? -Mm-hmm. 491 00:18:52,760 --> 00:18:58,120 ♪♪ 492 00:18:58,200 --> 00:19:03,520 ♪♪ 493 00:19:03,600 --> 00:19:05,080 -Right. 494 00:19:05,160 --> 00:19:06,440 -What's that you got there? 495 00:19:06,520 --> 00:19:08,040 -I think we need to start taping interviews. 496 00:19:08,120 --> 00:19:09,640 -Do what? 497 00:19:09,720 --> 00:19:10,920 So you can listen to everything I've said in there? 498 00:19:11,000 --> 00:19:12,440 -Well, yeah. -You're mad, ain't ya? 499 00:19:12,520 --> 00:19:14,640 Not on my watch, girl. 500 00:19:14,720 --> 00:19:16,280 You don't wanna record this, trust me. 501 00:19:16,360 --> 00:19:17,960 It's gonna be a brutal couple of hours. 502 00:19:18,040 --> 00:19:20,120 -I think we need to be a bit delicate on how we approach him. 503 00:19:20,200 --> 00:19:21,800 We don't want him to clam up. 504 00:19:21,880 --> 00:19:24,760 -Look, you go in there being all delicate with your questions 505 00:19:24,840 --> 00:19:28,360 and your lovely little fringe and your plum jacket, 506 00:19:28,440 --> 00:19:29,880 he'll play you like a fool. 507 00:19:29,960 --> 00:19:32,080 You see, men like Steak and Kidney, 508 00:19:32,160 --> 00:19:34,480 they're not intimidated by Old Bill. 509 00:19:34,560 --> 00:19:36,080 They're intimidated by brute force. 510 00:19:36,160 --> 00:19:38,440 -He seemed pretty intimidated earlier. 511 00:19:38,520 --> 00:19:41,000 -When I'm finished with that long streak of piss, 512 00:19:41,080 --> 00:19:43,680 he'll be curled up on the floor in the foetal position, 513 00:19:43,760 --> 00:19:46,080 crying for his mummy. 514 00:19:46,160 --> 00:19:48,000 Watch and learn. 515 00:19:49,200 --> 00:19:50,920 [ Door slams ] 516 00:19:53,280 --> 00:19:54,920 You know what job I did 517 00:19:55,000 --> 00:19:57,160 before I joined the police force, Sidney? 518 00:19:59,320 --> 00:20:01,080 I was in the war, son. 519 00:20:01,160 --> 00:20:02,800 Korea. 520 00:20:02,880 --> 00:20:05,880 1950 to 1953. 521 00:20:05,960 --> 00:20:08,280 And I broke many a man. 522 00:20:08,360 --> 00:20:10,520 Harder than you. 523 00:20:10,600 --> 00:20:12,520 Tougher than you. 524 00:20:12,600 --> 00:20:14,120 Maybe not as tall as you. 525 00:20:14,200 --> 00:20:19,840 ♪♪ 526 00:20:19,920 --> 00:20:22,200 -I'll give you the names. 527 00:20:22,280 --> 00:20:24,120 All of 'em. 528 00:20:26,440 --> 00:20:27,800 -What, really? 529 00:20:27,880 --> 00:20:30,640 -But I want total anonymity. 530 00:20:34,760 --> 00:20:36,880 ♪♪ 531 00:20:36,960 --> 00:20:38,440 -Don't mess me around, son! 532 00:20:38,520 --> 00:20:39,960 Do you understand?! 533 00:20:40,040 --> 00:20:41,480 -I just said I'd give you the information! 534 00:20:41,560 --> 00:20:43,440 -When I want shit from you, 535 00:20:43,520 --> 00:20:46,120 I will squeeze your fucking head! 536 00:20:46,200 --> 00:20:47,840 Now, start talking! 537 00:20:47,920 --> 00:20:50,040 -I'm confused now because I've just said 538 00:20:50,120 --> 00:20:52,480 I'll give you the names, and this all seems very unnecessary. 539 00:20:52,560 --> 00:20:54,880 -Start talking! Write all the names down now! 540 00:20:54,960 --> 00:20:56,880 -Well, have you got a pencil or...? 541 00:20:56,960 --> 00:20:58,920 -Don't mess with me, Sidney, 542 00:20:59,000 --> 00:21:02,080 'cause I'm gonna open you up like a tin of plum tomatoes. 543 00:21:02,160 --> 00:21:06,080 -It would be easier if I had a table to write on, 544 00:21:06,160 --> 00:21:09,040 so I'm just... 545 00:21:09,120 --> 00:21:10,720 That's all the names. 546 00:21:13,120 --> 00:21:15,040 -You've done the right thing there, boy. 547 00:21:15,120 --> 00:21:20,040 ♪♪ 548 00:21:20,120 --> 00:21:22,160 [ Door slams ] 549 00:21:23,400 --> 00:21:26,120 -We've decided to accept your offer. 550 00:21:26,200 --> 00:21:27,840 We'll take the cash. But... 551 00:21:27,920 --> 00:21:29,040 -But... 552 00:21:29,120 --> 00:21:30,360 -...we want protection. 553 00:21:30,440 --> 00:21:32,200 -Protection. 554 00:21:32,280 --> 00:21:33,640 -And we want a guarantee that you and your boys 555 00:21:33,720 --> 00:21:34,840 will leave us alone forever. 556 00:21:34,920 --> 00:21:36,320 -Forever! 557 00:21:36,400 --> 00:21:38,920 -Yeah, I'm still not sold on the repeating thing. 558 00:21:39,000 --> 00:21:40,160 It just throws it off a little bit. 559 00:21:40,240 --> 00:21:41,360 -You don't like it? -I liked it. 560 00:21:41,440 --> 00:21:42,880 I thought it was dramatic. 561 00:21:42,960 --> 00:21:44,640 -I thought it was good. 562 00:21:44,720 --> 00:21:46,760 -One thing, though, I'm gonna still be working with them, 563 00:21:46,840 --> 00:21:48,000 so that's something that we do 564 00:21:48,080 --> 00:21:49,600 need to iron out in the small print. 565 00:21:49,680 --> 00:21:51,000 -Yeah. 566 00:21:51,080 --> 00:21:52,440 I think it's a no-brainier, though, innit? 567 00:21:52,520 --> 00:21:54,760 They're getting the gold, so they should go for it. 568 00:21:54,840 --> 00:21:57,080 -I'm just gonna say it now, does anyone else here 569 00:21:57,160 --> 00:21:59,280 think we're getting the fuzzy end of the lollipop? 570 00:21:59,360 --> 00:22:00,920 Like we could be asking for more cash? 571 00:22:01,000 --> 00:22:04,520 -Not this again. I feel like it's fine how it is. 572 00:22:04,600 --> 00:22:05,800 -No, that's a good point. 573 00:22:05,880 --> 00:22:07,600 Maybe I could chuck in a promotion. 574 00:22:07,680 --> 00:22:10,280 -Let's sort the deal out and then maybe jump in after that. 575 00:22:10,360 --> 00:22:12,000 -What are you boys thinking about the pacing? 576 00:22:12,080 --> 00:22:14,520 -I like it personally. I like it a lot. 577 00:22:14,600 --> 00:22:17,080 It's disorientating, like there's a fly in the room 578 00:22:17,160 --> 00:22:18,680 and you're just trying to, "Where is it?" 579 00:22:18,760 --> 00:22:20,520 -Right, okay, but apart from that, we're all agreed, 580 00:22:20,600 --> 00:22:22,040 okay, stick to the plan, 581 00:22:22,120 --> 00:22:23,960 cut all ties and we'll take the cash. 582 00:22:24,040 --> 00:22:25,640 Okay? -Deal. 583 00:22:27,480 --> 00:22:29,760 [ Sirens wailing ] 584 00:22:29,840 --> 00:22:37,800 ♪♪ 585 00:22:37,880 --> 00:22:46,040 ♪♪ 586 00:22:46,120 --> 00:22:54,200 ♪♪ 587 00:22:54,280 --> 00:22:56,080 ♪♪ 588 00:22:57,880 --> 00:23:00,720 -Hello, Clive. Joey. 589 00:23:00,800 --> 00:23:02,880 You're both nicked. 590 00:23:02,960 --> 00:23:04,480 Put your hands up. 591 00:23:04,560 --> 00:23:11,280 ♪♪ 592 00:23:11,360 --> 00:23:13,480 -Police have arrested two men in connection 593 00:23:13,560 --> 00:23:16,680 with an armed robbery in east London. 594 00:23:16,760 --> 00:23:18,080 The men are thought to have stolen 595 00:23:18,160 --> 00:23:21,080 up to £30 million worth of gold bullion. 596 00:23:21,160 --> 00:23:23,080 Forces say these are well-known criminals 597 00:23:23,160 --> 00:23:24,680 who police believe are responsible 598 00:23:24,760 --> 00:23:26,160 for a number of crimes." 599 00:23:26,240 --> 00:23:28,400 -That doesn't sound like Sidney. 600 00:23:28,480 --> 00:23:30,600 -It's Clive and Joey. 601 00:23:30,680 --> 00:23:32,480 -♪ Brothers on the slide ♪ 602 00:23:32,560 --> 00:23:35,320 ♪♪ 603 00:23:35,400 --> 00:23:38,280 -For the first time in his life, Sidney had come up trumps, 604 00:23:38,360 --> 00:23:40,880 giving Clive and Joey's names to the police, 605 00:23:40,960 --> 00:23:42,400 but in the same breath, left us 606 00:23:42,480 --> 00:23:45,680 with a 3-tonne golden albatross around our necks 607 00:23:45,760 --> 00:23:47,960 and no idea how to get rid of it. 608 00:23:48,040 --> 00:23:49,640 -♪ We know ♪ 609 00:23:52,400 --> 00:23:54,000 ♪ Which way you're going ♪ 610 00:23:56,800 --> 00:23:58,400 ♪ We know ♪ 611 00:24:01,320 --> 00:24:02,920 ♪ Which way you're going ♪ 612 00:24:05,920 --> 00:24:07,520 ♪ Brothers on the slide ♪ 613 00:24:10,040 --> 00:24:11,640 ♪ We know ♪ 614 00:24:14,280 --> 00:24:16,280 ♪ Which way you're going ♪ 44097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.