All language subtitles for The Curse 2023 S01E04 The Curse Under The Big Tree 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:02,168 ♪ ♪ ♪ 2 00:00:02,168 --> 00:00:04,379 [Asher] They forgot the chicken in the chicken penne. 3 00:00:04,379 --> 00:00:07,674 What was the dinner that you took the chicken from? 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,175 Chicken spaghetti. 5 00:00:09,175 --> 00:00:10,593 You think that girl could have been 6 00:00:10,593 --> 00:00:13,054 - going through our trash? - What? 7 00:00:13,054 --> 00:00:15,181 - Hi, Vic. - Home sweet home. 8 00:00:15,181 --> 00:00:16,683 [Dougie] Right here, pause it. Pause it. 9 00:00:16,683 --> 00:00:18,351 eLook at how uncomfortable he is. 10 00:00:18,351 --> 00:00:19,894 I thought about going back to New York, 11 00:00:19,894 --> 00:00:21,688 but there's nothing for me there, anyways. 12 00:00:21,688 --> 00:00:24,315 I'm just not any good when I'm not working, you know. 13 00:00:24,315 --> 00:00:25,775 Hola, Fernando. 14 00:00:25,775 --> 00:00:28,111 We were thinking because the stores 15 00:00:28,111 --> 00:00:31,322 are closed right now, we might need some security. 16 00:00:31,322 --> 00:00:33,033 Wait. What... what did they just laugh at? 17 00:00:33,033 --> 00:00:35,702 Fernando fucking up a latte. It's the only laugh. 18 00:00:35,702 --> 00:00:38,038 [Asher] Our entire livelihood is based on the fact 19 00:00:38,038 --> 00:00:40,331 that you said they're probably gonna pick up the series. 20 00:00:40,331 --> 00:00:42,125 Yeah, I know. But that was before I saw this. 21 00:00:42,125 --> 00:00:43,710 He wasn't funny at all. 22 00:00:43,710 --> 00:00:45,170 Well, this is wack. 23 00:01:01,853 --> 00:01:04,981 [phone vibrating, ringing] 24 00:01:10,695 --> 00:01:12,238 [ringing stops] 25 00:01:20,622 --> 00:01:23,083 [phone vibrating, ringing] 26 00:01:39,099 --> 00:01:41,226 [grunting] 27 00:01:45,021 --> 00:01:46,815 Good morning, Martha! 28 00:01:46,815 --> 00:01:50,193 [Martha] Well, you're a hard guy to get ahold of. 29 00:01:50,193 --> 00:01:52,070 Uh, yeah. I'm sorry about that. 30 00:01:52,070 --> 00:01:54,239 I was just trying to find the phone. That's all. 31 00:01:54,239 --> 00:01:56,032 [Martha] Well, you did it, Dougie. 32 00:01:56,032 --> 00:01:57,659 You did it. 33 00:01:57,659 --> 00:01:59,119 I did. 34 00:01:59,119 --> 00:02:00,870 I did, didn't I? 35 00:02:00,870 --> 00:02:03,832 So, David finally got his eyes on the show 36 00:02:03,832 --> 00:02:06,209 and, um, he loves it. 37 00:02:06,209 --> 00:02:07,794 We're officially ordering 38 00:02:07,794 --> 00:02:09,712 ten episodes of Fliplanthropy... 39 00:02:09,712 --> 00:02:11,381 - Well, that's... - [Martha] ...for HGTV Go! 40 00:02:11,381 --> 00:02:13,216 That is such great news, Martha. 41 00:02:13,216 --> 00:02:15,385 - And I know you're not gonna... - [phone beeps] 42 00:02:16,803 --> 00:02:18,346 Fuck! 43 00:02:23,017 --> 00:02:24,310 Come on. 44 00:02:26,980 --> 00:02:28,648 What the fuck? 45 00:02:37,073 --> 00:02:38,324 Come on. 46 00:02:41,828 --> 00:02:43,288 Fuck! 47 00:02:54,424 --> 00:02:55,675 [grunts] 48 00:03:45,600 --> 00:03:49,562 ♪ ♪ ♪ 49 00:04:08,373 --> 00:04:09,582 Yo. 50 00:04:10,959 --> 00:04:12,335 Yo. 51 00:04:26,307 --> 00:04:28,518 Motherfucker. 52 00:04:33,147 --> 00:04:34,607 Under the big tree. 53 00:04:36,442 --> 00:04:37,443 The big tree, I don't know what the fuck 54 00:04:37,443 --> 00:04:38,945 that means, but... 55 00:04:54,627 --> 00:04:56,337 All right. Let's try you. 56 00:05:01,926 --> 00:05:03,636 Okay. 57 00:05:14,897 --> 00:05:16,274 Nope. 58 00:05:31,789 --> 00:05:33,708 Let's see. 59 00:05:33,708 --> 00:05:35,209 All right. 60 00:05:35,209 --> 00:05:37,378 Number two. 61 00:05:37,378 --> 00:05:40,006 Second time is the charm, or so they say, right? 62 00:05:41,883 --> 00:05:44,552 [soft chuckle] There it is. 63 00:05:46,346 --> 00:05:47,847 All right. 64 00:05:47,847 --> 00:05:49,849 [yells] Jesus Christ! 65 00:05:49,849 --> 00:05:51,351 Get out of here! 66 00:05:51,351 --> 00:05:53,061 Get the fuck out of here, all right? 67 00:05:53,061 --> 00:05:56,647 Go. 68 00:05:56,647 --> 00:05:58,524 Come on. 69 00:05:58,524 --> 00:06:02,028 Let me take this, move this here. 70 00:06:02,028 --> 00:06:03,654 All right. 71 00:06:03,654 --> 00:06:04,989 You stay. 72 00:06:04,989 --> 00:06:06,866 This place is fucking disgusting. 73 00:06:09,660 --> 00:06:10,870 All right. 74 00:06:12,038 --> 00:06:14,207 Under the big tree, right? 75 00:06:14,207 --> 00:06:15,541 Under. 76 00:06:16,793 --> 00:06:18,669 All right, let's go. 77 00:06:21,839 --> 00:06:26,010 How deep? How deep? There is deep. 78 00:06:47,949 --> 00:06:51,244 ♪ ♪ ♪ 79 00:06:57,917 --> 00:06:59,460 Come on. 80 00:06:59,460 --> 00:07:01,546 Really? 81 00:07:01,546 --> 00:07:03,381 Come on. Nothing? 82 00:07:07,844 --> 00:07:09,637 [exhales] 83 00:07:09,637 --> 00:07:11,097 Come on. 84 00:07:13,307 --> 00:07:15,435 Come on, Dougie. 85 00:07:15,435 --> 00:07:16,769 Come on. 86 00:07:24,902 --> 00:07:26,612 Think. 87 00:07:26,612 --> 00:07:28,614 Big tree. Big tree. 88 00:07:30,074 --> 00:07:31,617 Big tree. 89 00:07:41,836 --> 00:07:43,463 [soft chuckle] 90 00:07:43,463 --> 00:07:45,173 No fucking way. 91 00:07:46,132 --> 00:07:47,467 [laughs] 92 00:07:49,135 --> 00:07:52,221 Of course. Dougie, there's a reason 93 00:07:52,221 --> 00:07:54,140 you're a fucking genius, right? 94 00:07:54,140 --> 00:07:55,725 [chuckles] 95 00:07:57,935 --> 00:07:59,103 This is good. 96 00:07:59,103 --> 00:08:01,230 This is all very good. 97 00:08:03,941 --> 00:08:05,443 All right. 98 00:08:05,443 --> 00:08:08,946 Under. 99 00:08:23,169 --> 00:08:24,337 [car horn blares] 100 00:08:24,337 --> 00:08:25,796 It's me. 101 00:08:31,969 --> 00:08:33,679 [car lock chirps] 102 00:08:37,266 --> 00:08:39,018 [car horn blares] 103 00:08:39,018 --> 00:08:40,353 Okay. 104 00:08:41,812 --> 00:08:43,189 Let's see. 105 00:08:45,900 --> 00:08:47,944 Kalvin, 8:30. 106 00:09:01,123 --> 00:09:04,377 Wyatt, 8:45. 107 00:09:08,548 --> 00:09:09,882 Kalvin and Wyatt. 108 00:09:09,882 --> 00:09:13,219 ♪ ♪ ♪ 109 00:09:21,561 --> 00:09:23,729 [Martha] You guys just have such a thoughtful take 110 00:09:23,729 --> 00:09:26,399 on eco-friendly homes and integrating 111 00:09:26,399 --> 00:09:28,359 your buyers into the communit. 112 00:09:28,359 --> 00:09:30,236 We have nothing like this. 113 00:09:30,236 --> 00:09:33,072 I mean, we're just so excited to be working with you. 114 00:09:33,072 --> 00:09:36,701 You... you have believed in us from the very start. 115 00:09:36,701 --> 00:09:40,037 And we could not be more excited to be in business with you. 116 00:09:40,037 --> 00:09:42,206 I-- I'm sorry. You should see Asher right now. 117 00:09:42,206 --> 00:09:45,585 He is literally pretending to play a guitar. 118 00:09:45,585 --> 00:09:48,087 - [laughs] - [Martha] We love that. 119 00:09:48,087 --> 00:09:50,423 I hope to see more of it on the show. 120 00:09:50,423 --> 00:09:52,592 Oh. You'll see more of a lot of stuff. 121 00:09:52,592 --> 00:09:54,760 All G-rated, of course. 122 00:09:54,760 --> 00:09:57,513 [Martha chuckles] I would hope so. 123 00:09:57,513 --> 00:10:00,266 And as we move forward thinking about the season, 124 00:10:00,266 --> 00:10:02,643 maybe also we aren't focusing so much 125 00:10:02,643 --> 00:10:05,479 on the people who lived in the homes before. 126 00:10:05,479 --> 00:10:08,816 We love Fernando and his mother, so sweet. 127 00:10:08,816 --> 00:10:11,110 And we think it might be more digestible 128 00:10:11,110 --> 00:10:13,112 and exciting to portray them as people 129 00:10:13,112 --> 00:10:14,822 you're... you're helping in the community 130 00:10:14,822 --> 00:10:16,782 without pointing out they've been displaced 131 00:10:16,782 --> 00:10:19,035 by your development or, or development in general. 132 00:10:19,035 --> 00:10:20,870 But... but we don't need to get into the weeds 133 00:10:20,870 --> 00:10:22,705 with that stuff right now. 134 00:10:22,705 --> 00:10:23,998 It's not something our viewers wanna engage with. 135 00:10:23,998 --> 00:10:25,666 So, we're excited about that. 136 00:10:25,666 --> 00:10:27,168 That is so exciting. 137 00:10:27,168 --> 00:10:29,378 - That's so exciting. - [Martha] Mm-hmm. 138 00:10:29,378 --> 00:10:32,798 Wow, I can't believe this is happening to me. 139 00:10:32,798 --> 00:10:34,467 This is... Oh. 140 00:10:34,467 --> 00:10:36,510 [Martha] We'll set a Zoom with the whole team 141 00:10:36,510 --> 00:10:39,221 to talk more, but we wanted to give you the headline. 142 00:10:39,221 --> 00:10:40,931 So, congratulations. 143 00:10:40,931 --> 00:10:43,225 Oh. Thank you so much, Martha. 144 00:10:43,225 --> 00:10:44,602 - This is... this is really big. - [phone beeps] 145 00:10:44,602 --> 00:10:45,853 Spank you. 146 00:10:45,853 --> 00:10:48,147 Spank you very much. 147 00:10:48,147 --> 00:10:49,523 [phone beeps] 148 00:10:49,523 --> 00:10:52,276 Hello. So... sorry. Hello? Hello? 149 00:10:52,276 --> 00:10:53,903 - [Martha] Hello. - Hi. Sorry. 150 00:10:53,903 --> 00:10:55,738 I think you cut out for a second. I'm sorry. 151 00:10:55,738 --> 00:10:57,990 Just thank you... thank you so much. 152 00:10:57,990 --> 00:11:00,660 And, um, we will 153 00:11:00,660 --> 00:11:03,579 work on Asher's air guitar for the show. 154 00:11:03,579 --> 00:11:05,665 [Martha] Fantastic. Congrats. 155 00:11:05,665 --> 00:11:06,999 - Thank you. - [Martha] Okay. 156 00:11:06,999 --> 00:11:08,167 - Okay. - [Martha] Bye-bye. 157 00:11:08,167 --> 00:11:09,543 We'll talk to you soon. Bye. 158 00:11:09,543 --> 00:11:10,753 Ugh. 159 00:11:13,547 --> 00:11:15,257 Did you hear that stuff that she was saying 160 00:11:15,257 --> 00:11:19,011 - about the displaced residents? - Yeah. Yeah. 161 00:11:19,011 --> 00:11:20,680 I mean, I thought people really liked that stuff. 162 00:11:20,680 --> 00:11:23,015 - Yeah, they did. Yeah. - They responded to it. 163 00:11:23,015 --> 00:11:25,518 But it's... it's... it's... Whatever. 164 00:11:25,518 --> 00:11:27,395 - It's fine. It's fine. - Yeah. 165 00:11:27,395 --> 00:11:28,854 Right? Because it's not gonna change what we do 166 00:11:28,854 --> 00:11:29,897 in our real life, obviously. 167 00:11:29,897 --> 00:11:31,107 Of course not, no. 168 00:11:31,107 --> 00:11:32,525 - Okay. - Yeah. Who gives a shit? 169 00:11:32,525 --> 00:11:34,610 Honestly, like, not everything 170 00:11:34,610 --> 00:11:36,237 has to be in the show, you know, like... 171 00:11:36,237 --> 00:11:37,571 Right. 172 00:11:37,571 --> 00:11:39,031 And I think just having a show 173 00:11:39,031 --> 00:11:40,991 is bringing awareness to the area 174 00:11:40,991 --> 00:11:42,243 on these issues, you know? 175 00:11:42,243 --> 00:11:43,911 And maybe it's actually good 176 00:11:43,911 --> 00:11:45,496 because then we can really feature the homes 177 00:11:45,496 --> 00:11:47,873 and we can, like, push the environmental aspect 178 00:11:47,873 --> 00:11:49,458 - which is... - Exactly. Yeah. Yeah. 179 00:11:49,458 --> 00:11:51,627 - Well, how we started out. - Yeah. 180 00:11:51,627 --> 00:11:53,003 And the... and the community is still 181 00:11:53,003 --> 00:11:54,255 gonna be a part of it, obviously. 182 00:11:54,255 --> 00:11:55,840 That's never gonna change, ever. 183 00:11:55,840 --> 00:11:57,341 No. 184 00:11:57,341 --> 00:11:59,427 - Yeah. All right. - You know, 185 00:11:59,427 --> 00:12:01,971 I wonder if we should delay 186 00:12:01,971 --> 00:12:05,266 listing Juniper Lane until after the show airs. 187 00:12:05,266 --> 00:12:07,560 I bet we could ask way more for it. 188 00:12:09,353 --> 00:12:11,063 I'm gonna text Ed. 189 00:12:35,504 --> 00:12:37,298 Um, I was talking-- Oh, sorry. 190 00:12:37,298 --> 00:12:38,549 - Are you in the middle...? - No. 191 00:12:38,549 --> 00:12:41,093 Okay. I was just gonna say 192 00:12:41,093 --> 00:12:42,970 I was... I was talking to Wendy, 193 00:12:42,970 --> 00:12:47,725 um, and her brother, I guess, did this corporate 194 00:12:47,725 --> 00:12:50,728 comedy class or something and... 195 00:12:50,728 --> 00:12:54,774 and she said that he found it super beneficial. 196 00:12:54,774 --> 00:12:56,650 - Oh, yeah? - [Whitney] Yeah. 197 00:12:58,277 --> 00:13:01,614 I was just thinking maybe something like that 198 00:13:01,614 --> 00:13:03,240 would be interesting for you 199 00:13:03,240 --> 00:13:05,451 just so you could feel more confident 200 00:13:05,451 --> 00:13:07,328 in front of the camera, you know, just because you're... 201 00:13:07,328 --> 00:13:11,332 you're so confident and funny off camera. 202 00:13:11,332 --> 00:13:13,459 Well, if I'm already so funny, 203 00:13:13,459 --> 00:13:16,462 it's just a waste of money then, right? 204 00:13:16,462 --> 00:13:18,464 Yeah. 205 00:13:18,464 --> 00:13:21,217 I mean, but, you know, the focus group, 206 00:13:21,217 --> 00:13:23,552 what they said and maybe-- I know, 207 00:13:23,552 --> 00:13:27,807 but I just... I just want them to see what I see. 208 00:13:32,686 --> 00:13:34,730 Are you gonna take the classes too? 209 00:13:34,730 --> 00:13:36,899 [laughs] 210 00:13:39,360 --> 00:13:40,820 Maybe. Yeah. 211 00:13:42,530 --> 00:13:44,114 [doorbell chimes] 212 00:13:45,366 --> 00:13:46,784 Oh, my God. 213 00:13:46,784 --> 00:13:48,869 Do you think that's a gift from the network? 214 00:13:48,869 --> 00:13:50,830 Go, go, go, go. 215 00:13:53,040 --> 00:13:55,334 It has to be, but... 216 00:13:55,334 --> 00:13:56,836 - [Maria] Hi. - Hi. 217 00:13:56,836 --> 00:13:58,629 It's Maria, from two blocks over. 218 00:13:58,629 --> 00:14:00,464 Oh, of course. Uh, Maria, hi. 219 00:14:00,464 --> 00:14:02,132 It's Maria, Whit, from two blocks over. 220 00:14:02,132 --> 00:14:04,176 - [Maria] Hi. - Good to see you. How are you? 221 00:14:04,176 --> 00:14:06,679 Hi, Maria. How are you? 222 00:14:06,679 --> 00:14:09,223 Good. Uh, I'm very sorry to bother you, 223 00:14:09,223 --> 00:14:11,475 but I thought you would like to know, um, 224 00:14:11,475 --> 00:14:14,311 the young man who bought your home on Montana Vista... 225 00:14:14,311 --> 00:14:16,522 - Mm-hmm. - ...is distributing these notes 226 00:14:16,522 --> 00:14:18,607 to people on the block. 227 00:14:18,607 --> 00:14:20,401 He's accusing us, uh, 228 00:14:20,401 --> 00:14:23,737 all of the neighbors, of stealing his packages. 229 00:14:23,737 --> 00:14:25,781 [Whitney] What, uh... 230 00:14:25,781 --> 00:14:27,449 "I wanna alert everyone 231 00:14:27,449 --> 00:14:29,285 that there's a package thief in the neighborhood. 232 00:14:29,285 --> 00:14:30,911 This is the third time it's happened to me. 233 00:14:30,911 --> 00:14:32,538 If it's one of you that's been doing this, 234 00:14:32,538 --> 00:14:34,290 I understand it might be an honest mistake. 235 00:14:34,290 --> 00:14:36,041 And if it is returned, there will be no hard feelings 236 00:14:36,041 --> 00:14:37,543 or consequences. 237 00:14:37,543 --> 00:14:39,295 Thank you. Your new neighbor, Victor." 238 00:14:39,295 --> 00:14:44,049 I... I... I'm so sorry, Maria. 239 00:14:44,049 --> 00:14:46,886 I will go talk to him immediately. 240 00:14:46,886 --> 00:14:50,848 It's just that you assured us that the people you brought 241 00:14:50,848 --> 00:14:54,268 into this neighborhood would be in harmony with the community. 242 00:14:54,268 --> 00:14:56,770 - Yes. - And those exact words. 243 00:14:58,105 --> 00:15:00,107 And we don't know anything about his packages. 244 00:15:00,107 --> 00:15:02,067 [Whitney] Of course not. 245 00:15:02,067 --> 00:15:04,236 We will handle this, Maria. I... I promise you. 246 00:15:04,236 --> 00:15:06,196 I'm so sorry this happened. 247 00:15:06,196 --> 00:15:07,907 - Thank you again. - [automated woman voice] Hi. 248 00:15:07,907 --> 00:15:09,575 You are currently being recorded. 249 00:15:09,575 --> 00:15:10,868 Have a good day. 250 00:15:10,868 --> 00:15:12,244 It's nice to see you. 251 00:15:12,244 --> 00:15:13,871 It's just the... the door. 252 00:15:13,871 --> 00:15:15,915 We don't look at the footage from that. 253 00:15:18,417 --> 00:15:20,419 Can you believe that? 254 00:15:20,419 --> 00:15:21,962 - Are... are you gonna-- - Yes. 255 00:15:21,962 --> 00:15:23,255 Are you gonna talk to him? 256 00:15:23,255 --> 00:15:25,174 [Whitney] Of course. 257 00:15:25,174 --> 00:15:27,968 I was thinking, um, you know, once we close on Palmer Lane, 258 00:15:27,968 --> 00:15:29,595 we're gonna have some extra cash. 259 00:15:29,595 --> 00:15:31,096 I should probably pull the trigger 260 00:15:31,096 --> 00:15:33,432 on that augmented reality guy, right? 261 00:15:33,432 --> 00:15:35,976 It'd be amazing if he could do a mockup of Loma Vista 262 00:15:35,976 --> 00:15:38,979 that we could feature in the show. 263 00:15:38,979 --> 00:15:42,191 Yeah. Do we... do we have to talk about this now? 264 00:15:42,191 --> 00:15:43,859 Sweetie, I can't find my hat and I feel like... 265 00:15:43,859 --> 00:15:45,611 - It's just that... - ...it was in here somewhere. 266 00:15:45,611 --> 00:15:47,279 It's just that our contact, you know... 267 00:15:47,279 --> 00:15:49,198 - [Whitney] Oh. - ...for him is through Vic. 268 00:15:49,198 --> 00:15:52,326 And we're getting a significant discount because of that. 269 00:15:52,326 --> 00:15:54,119 - Mm-hmm. - So, you know, 270 00:15:54,119 --> 00:15:56,163 I don't know what you're planning on saying to him, 271 00:15:56,163 --> 00:15:58,916 but, you know, I just don't wanna lose the discount. 272 00:15:58,916 --> 00:16:01,961 Relax. I'm not gonna punch him in the face. 273 00:16:01,961 --> 00:16:04,755 There are tons of people who do AR, by the way. 274 00:16:04,755 --> 00:16:07,007 I know. This guy is just really good at incorporating 275 00:16:07,007 --> 00:16:10,177 - natural light and... - Sure. Yeah. 276 00:16:10,177 --> 00:16:12,763 - Yup, yup. - The discount is significant. 277 00:16:12,763 --> 00:16:14,306 - Yeah. - Um, I mean, 278 00:16:14,306 --> 00:16:16,183 also I think it would be a great way 279 00:16:16,183 --> 00:16:18,936 to premiere your new design. 280 00:16:22,815 --> 00:16:26,318 I love you. 281 00:16:27,528 --> 00:16:28,862 [door opens] 282 00:16:29,822 --> 00:16:31,156 [door closes] 283 00:16:38,706 --> 00:16:42,001 ♪ ♪ ♪ 284 00:16:55,723 --> 00:16:57,349 Hi, Angelica. 285 00:17:14,616 --> 00:17:16,201 [man speaking indistinctly] 286 00:17:16,201 --> 00:17:17,911 Canelo. Canelo. 287 00:17:17,911 --> 00:17:19,872 - Canelo. Canelo. - [man speaking Spanish] 288 00:17:19,872 --> 00:17:22,583 Come here. Come here. 289 00:17:22,583 --> 00:17:26,003 - [man 1] Okay. - [speaking Spanish] 290 00:17:26,003 --> 00:17:27,546 [in English] Hi. I'm Whitney. We live at the end of the block. 291 00:17:27,546 --> 00:17:29,548 - Bye-bye. - I don't think I met you yet. 292 00:17:29,548 --> 00:17:30,841 I met your wife, Barbara. 293 00:17:30,841 --> 00:17:32,092 - Oh, yes. - What's your name? 294 00:17:32,092 --> 00:17:34,595 - Leo. - Leo. Nice to meet you. 295 00:17:34,595 --> 00:17:36,722 Oh. 296 00:17:36,722 --> 00:17:38,640 Say hi to Barbara. 297 00:17:38,640 --> 00:17:39,767 I will. 298 00:17:39,767 --> 00:17:42,102 It's such a beautiful day. 299 00:17:42,102 --> 00:17:43,562 So nice. 300 00:17:43,562 --> 00:17:44,813 Bye, buddy. 301 00:17:44,813 --> 00:17:48,067 [man speaking Spanish] 302 00:17:51,862 --> 00:17:53,280 [man speaking on TV] The big news 303 00:17:53,280 --> 00:17:54,907 that is completely 304 00:17:54,907 --> 00:17:56,742 being ignored 305 00:17:56,742 --> 00:18:00,079 is what's happening 306 00:18:00,079 --> 00:18:02,664 in gold stocks and in gold. 307 00:18:02,664 --> 00:18:05,375 I mean, today, the GDX index 308 00:18:05,375 --> 00:18:07,753 of gold miners 309 00:18:07,753 --> 00:18:09,755 hit a new high for the year. 310 00:18:09,755 --> 00:18:12,216 In fact, it's at a new seven-year high 311 00:18:12,216 --> 00:18:14,593 and if you look at how much 312 00:18:14,593 --> 00:18:16,970 the index has moved up since its March low 313 00:18:16,970 --> 00:18:19,264 of about a month ago, 314 00:18:19,264 --> 00:18:21,975 The index has now doubled. 315 00:18:21,975 --> 00:18:23,894 So gold stocks 316 00:18:23,894 --> 00:18:27,106 have doubled in price 317 00:18:27,106 --> 00:18:29,066 in a month. 318 00:18:29,066 --> 00:18:31,777 Now, granted they doubled from a price that 319 00:18:31,777 --> 00:18:34,154 was low because they went down... 320 00:18:34,154 --> 00:18:37,491 ♪ ♪ ♪ 321 00:18:47,000 --> 00:18:49,169 [dog barks in distance] 322 00:19:17,406 --> 00:19:19,032 [bell jingles] 323 00:19:28,584 --> 00:19:30,169 [Vic] Oh. Hey, Whitney. 324 00:19:30,169 --> 00:19:31,795 - What's poppin'? - [Whitney] Hi, Vic. 325 00:19:31,795 --> 00:19:33,839 Um, I was just strolling in the neighborhood 326 00:19:33,839 --> 00:19:35,841 and I thought I'd check in. 327 00:19:35,841 --> 00:19:37,843 Um... Oh! 328 00:19:37,843 --> 00:19:39,303 We... we haven't told you yet. 329 00:19:39,303 --> 00:19:40,888 Our show got picked up to series. 330 00:19:40,888 --> 00:19:43,348 - [Vic] Oh, congrats. - [Whitney] Yeah. 331 00:19:43,348 --> 00:19:45,184 - It's very exciting. - [Vic] You don't need me 332 00:19:45,184 --> 00:19:47,186 for anything else, do you? 333 00:19:47,186 --> 00:19:49,354 [Whitney] No, no. 334 00:19:49,354 --> 00:19:51,190 Not if you don't want to. No. 335 00:19:51,190 --> 00:19:53,525 [Vic] Yeah, I'd prefer maybe no. 336 00:19:53,525 --> 00:19:55,611 - [Whitney] Hmm. - [Vic] Just wanna get settle in. 337 00:19:55,611 --> 00:19:57,279 [Whitney] We can talk about it later. 338 00:19:57,279 --> 00:20:01,074 Um, I noticed the induction stove out there. 339 00:20:01,074 --> 00:20:04,620 [Vic] Uh, yeah, I swapped it out for a gas one. 340 00:20:04,620 --> 00:20:07,122 - I do a lot of stir fry. - [Whitney] Mmm. 341 00:20:08,540 --> 00:20:12,461 You know, with a gas unit, 342 00:20:12,461 --> 00:20:18,050 this house no longer qualifies as passive. 343 00:20:18,050 --> 00:20:20,552 Ah, I didn't know that. 344 00:20:21,887 --> 00:20:26,058 So you're venting the air then to the outside? 345 00:20:26,058 --> 00:20:27,726 The home is its own ecosystem. 346 00:20:27,726 --> 00:20:30,270 It's not designed for a gas stove. 347 00:20:30,270 --> 00:20:34,107 Well, I figured since it's my home, 348 00:20:34,107 --> 00:20:36,318 I just wanna make it how I love it. 349 00:20:37,444 --> 00:20:39,154 Yes, I am venting. 350 00:20:41,907 --> 00:20:43,075 Okay, good. 351 00:20:43,075 --> 00:20:45,827 So I, um, I heard 352 00:20:45,827 --> 00:20:47,704 that you're having an issue 353 00:20:47,704 --> 00:20:51,416 with packages going missing? 354 00:20:51,416 --> 00:20:53,502 Yeah, three of them. 355 00:20:53,502 --> 00:20:56,672 I feel very welcome here. 356 00:20:56,672 --> 00:20:58,423 I think everyone is just doing their best. 357 00:20:58,423 --> 00:21:00,676 And I know a lot of the neighbors 358 00:21:00,676 --> 00:21:01,969 share your concerns. 359 00:21:01,969 --> 00:21:03,762 Then why are they stealing them? 360 00:21:03,762 --> 00:21:05,597 And I really... I... 361 00:21:05,597 --> 00:21:08,016 I think you're handling it very well 362 00:21:08,016 --> 00:21:10,185 because you're alerting the neighborhood 363 00:21:10,185 --> 00:21:12,604 and you're not calling the police. 364 00:21:14,273 --> 00:21:15,524 Right? 365 00:21:15,524 --> 00:21:17,150 I haven't yet, no. 366 00:21:17,150 --> 00:21:18,652 [Whitney] Hmm. 367 00:21:18,652 --> 00:21:22,114 That's good because there's really no reason 368 00:21:22,114 --> 00:21:23,991 to do something like that over something like this. 369 00:21:23,991 --> 00:21:26,994 I mean, Amazon is not gonna charge you, obviously. 370 00:21:26,994 --> 00:21:29,037 It was an Alienware computer. 371 00:21:29,037 --> 00:21:30,497 It didn't come from Amazon, 372 00:21:30,497 --> 00:21:32,332 and they're not giving me a refund 373 00:21:32,332 --> 00:21:34,001 because they said it was delivered. 374 00:21:34,001 --> 00:21:36,336 - So... - [Whitney] Mm-hmm. 375 00:21:36,336 --> 00:21:38,964 I would just think about the language 376 00:21:38,964 --> 00:21:41,883 that you're using 377 00:21:41,883 --> 00:21:44,386 to alert the community because it could be 378 00:21:44,386 --> 00:21:47,389 misinterpreted as an accusation. 379 00:21:47,389 --> 00:21:48,682 You know what I mean? 380 00:21:51,727 --> 00:21:56,189 Um, okay, well, uh, it's good to see you. 381 00:21:56,189 --> 00:21:57,649 - Yeah. - Have a good day. 382 00:21:57,649 --> 00:22:00,319 I gotta look up that Alienware stuff. 383 00:22:00,319 --> 00:22:02,321 - That's so cool. - Yeah. 384 00:22:02,321 --> 00:22:03,905 I guess you really can learn 385 00:22:03,905 --> 00:22:05,365 some things from your neighbors, huh? 386 00:22:05,365 --> 00:22:08,035 - Mm-hmm. Okay. - Have a good day, Vic. 387 00:22:08,035 --> 00:22:09,870 Yeah. Bye, Whitney. 388 00:22:09,870 --> 00:22:11,163 Bye-bye. 389 00:22:11,163 --> 00:22:14,499 ♪ ♪ ♪ 390 00:22:22,883 --> 00:22:26,011 [birds chirping] 391 00:22:34,269 --> 00:22:35,937 [phone vibrating] 392 00:22:40,859 --> 00:22:42,986 - Hey. How did it go? - [Whitney, over phone] Hi. 393 00:22:42,986 --> 00:22:46,239 Uh, Vic threw out his induction range 394 00:22:46,239 --> 00:22:47,949 and he replaced it with a gas stove. 395 00:22:47,949 --> 00:22:50,410 - That's crazy. - [Whitney] Yeah. 396 00:22:50,410 --> 00:22:52,371 There has to be some type of clause 397 00:22:52,371 --> 00:22:53,830 that you can put in the contract 398 00:22:53,830 --> 00:22:56,124 that prevents buyers from ruining 399 00:22:56,124 --> 00:22:57,709 the passive home certification. 400 00:22:57,709 --> 00:23:00,045 - There has to be. - I just don't think 401 00:23:00,045 --> 00:23:01,838 you can put anything in a purchase agreement 402 00:23:01,838 --> 00:23:03,924 that prevents people 403 00:23:03,924 --> 00:23:06,343 from making changes after we close. I mean... 404 00:23:06,343 --> 00:23:09,221 - [Whitney sighs] But we... - We can try to, 405 00:23:09,221 --> 00:23:11,223 you know, encourage that behavior, but-- 406 00:23:11,223 --> 00:23:12,808 Then we need to be more discerning 407 00:23:12,808 --> 00:23:14,768 about who we're selling these homes to. 408 00:23:14,768 --> 00:23:18,313 People like Vic just do not deserve 409 00:23:18,313 --> 00:23:21,400 to be part of what we're building. 410 00:23:21,400 --> 00:23:24,111 But it ended okay, right? 411 00:23:24,111 --> 00:23:26,738 [Whitney] His... his nose is broken, but he'll live. 412 00:23:26,738 --> 00:23:28,323 - Yeah. - [Asher chuckles] 413 00:23:28,323 --> 00:23:30,075 Don't worry. We'll... we'll... we'll find 414 00:23:30,075 --> 00:23:31,284 the right people for this. 415 00:23:31,284 --> 00:23:33,120 I... I promise, okay, babe? 416 00:23:33,120 --> 00:23:34,413 For real. 417 00:23:34,413 --> 00:23:36,832 This is real now, you know? 418 00:23:36,832 --> 00:23:39,167 It's gonna be a lot of eyes on Española 419 00:23:39,167 --> 00:23:41,169 and on us. 420 00:23:41,169 --> 00:23:44,214 Oh, my God, he didn't even try to sell the range. 421 00:23:44,214 --> 00:23:45,924 He just threw it out. 422 00:23:45,924 --> 00:23:47,676 Fucking stir fry. 423 00:23:47,676 --> 00:23:50,762 - Oh, my God, the privilege. - [sighs] 424 00:23:50,762 --> 00:23:52,889 It's a $7,000 range. 425 00:23:52,889 --> 00:23:54,474 [Whitney] Yeah, I know. And he... and he put it 426 00:23:54,474 --> 00:23:55,934 right next to the recycling bin 427 00:23:55,934 --> 00:23:57,102 which I thought was hilarious. 428 00:23:57,102 --> 00:23:58,437 Like, "Oh, he recycles." 429 00:23:59,396 --> 00:24:00,981 Is it damaged? 430 00:24:00,981 --> 00:24:02,899 [Whitney] No, it's in perfect condition. 431 00:24:02,899 --> 00:24:05,152 It's just sitting next to a bunch of garbage bins. 432 00:24:06,445 --> 00:24:07,946 Oh, God. 433 00:24:07,946 --> 00:24:09,573 Anyway, all right, I'll be home soon. 434 00:24:09,573 --> 00:24:11,324 - Okay. - [Whitney] Okay, bye. 435 00:24:11,324 --> 00:24:13,618 Okay, bye. Love you. 436 00:24:20,834 --> 00:24:22,502 ["Like An Eagle by Dennis Parker plays over radio] 437 00:24:22,502 --> 00:24:25,130 ♪ Like an eagle, like an eagle ♪ 438 00:24:25,130 --> 00:24:30,135 ♪ In the city, in the city ♪ 439 00:24:30,135 --> 00:24:33,847 ♪ Fly high ♪ 440 00:24:33,847 --> 00:24:38,810 ♪ Hunting nightly, hunting nightly ♪ 441 00:24:38,810 --> 00:24:43,482 ♪ I search, I search ♪ 442 00:24:43,482 --> 00:24:47,694 ♪ Through the city, through the city ♪ 443 00:24:47,694 --> 00:24:52,240 ♪ Like an eagle, like an eagle ♪ 444 00:24:52,240 --> 00:24:56,411 ♪ Always hungry, always wanting ♪ 445 00:24:57,662 --> 00:25:01,875 ♪ Night, light... ♪ 446 00:25:01,875 --> 00:25:04,336 - [song stops] - [Dougie groans] 447 00:25:14,971 --> 00:25:16,389 [intercom beeps] 448 00:25:16,389 --> 00:25:18,225 [housemaid] Hello. 449 00:25:18,225 --> 00:25:19,518 Hello. 450 00:25:19,518 --> 00:25:21,603 Yes, sorry to bother you 451 00:25:21,603 --> 00:25:25,690 but, um, I have some car keys here. 452 00:25:25,690 --> 00:25:28,360 And I'm wondering if somebody here owns a big Mercedes. 453 00:25:28,360 --> 00:25:30,403 [housemaid] Oh, okay. 454 00:25:30,403 --> 00:25:32,072 [Kalvin] I got it! 455 00:25:45,252 --> 00:25:47,796 What the fuck, man? You said 8:30. 456 00:25:49,589 --> 00:25:50,882 I'm here, aren't I? 457 00:25:50,882 --> 00:25:52,259 [Kalvin] Did you bring my car? 458 00:25:52,259 --> 00:25:53,718 - [woman] Kalvin! - No. 459 00:25:53,718 --> 00:25:54,970 Give me the keys, quick. 460 00:25:54,970 --> 00:25:56,888 Kalvin, where is your car? 461 00:25:56,888 --> 00:25:58,557 - Kalvin? - Don't worry, Mom, I got it. 462 00:25:58,557 --> 00:26:00,225 - It's just a delivery. - [woman] Who is this man? 463 00:26:00,225 --> 00:26:01,726 He's an Uber messenger. 464 00:26:01,726 --> 00:26:03,895 [woman] Are you an Uber messenger? 465 00:26:03,895 --> 00:26:06,231 Yes. 466 00:26:06,231 --> 00:26:08,358 [woman] Okay. You know what, if somebody doesn't tell me 467 00:26:08,358 --> 00:26:10,860 what's going on right now, I'm calling the police. 468 00:26:11,861 --> 00:26:13,071 Kalvin! 469 00:26:14,698 --> 00:26:15,907 I don't know, Mom. 470 00:26:15,907 --> 00:26:17,909 He... he came to our school 471 00:26:17,909 --> 00:26:19,452 and started lecturing us outside 472 00:26:19,452 --> 00:26:21,246 about how his wife died drunk driving 473 00:26:21,246 --> 00:26:23,582 and then he tried to buy us beer to teach us a lesson. 474 00:26:23,582 --> 00:26:25,959 You bought my son beer? 475 00:26:25,959 --> 00:26:28,920 Yes, I did, um, but they were asking me 476 00:26:28,920 --> 00:26:30,672 to buy them beer outside of the liquor store. 477 00:26:30,672 --> 00:26:31,965 No, we didn't. 478 00:26:32,966 --> 00:26:34,301 You did. 479 00:26:34,301 --> 00:26:35,760 You were asking everyone who went inside 480 00:26:35,760 --> 00:26:37,262 if they would buy it for you. 481 00:26:37,262 --> 00:26:40,432 And... and the only reason that I did it 482 00:26:40,432 --> 00:26:42,684 was to supervise them, okay? 483 00:26:42,684 --> 00:26:44,978 And I made sure that they gave me all of their car keys 484 00:26:44,978 --> 00:26:47,105 before I bought them the beer. Look, look, look. 485 00:26:47,105 --> 00:26:49,149 How else would I have this, huh? 486 00:26:49,149 --> 00:26:50,984 Kalvin and your address. 487 00:26:50,984 --> 00:26:52,652 There it is right there. 488 00:26:54,112 --> 00:26:55,363 Huh? 489 00:26:56,823 --> 00:26:58,533 So you bought my son alcohol? 490 00:26:58,533 --> 00:27:00,619 You're lucky I was the one who bought him alcohol, 491 00:27:00,619 --> 00:27:02,746 you know that? You're lucky because otherwise 492 00:27:02,746 --> 00:27:04,456 he'd might be dead in a ditch somewhere. 493 00:27:04,456 --> 00:27:06,666 Dude, you stole my car and bought me beer. 494 00:27:06,666 --> 00:27:08,001 I'm a... I'm a minor. 495 00:27:08,001 --> 00:27:09,628 Such a baby. Sorry. 496 00:27:09,628 --> 00:27:12,130 Look, you can go crime for crime if you want, 497 00:27:12,130 --> 00:27:13,632 all right, because I don't care. 498 00:27:13,632 --> 00:27:15,008 My life's over essentially. 499 00:27:15,008 --> 00:27:16,926 Anyways, he looks like a young man, 500 00:27:16,926 --> 00:27:18,803 young boy who wants to go to college, right? 501 00:27:18,803 --> 00:27:20,597 I don't think... I don't think a college 502 00:27:20,597 --> 00:27:22,182 is gonna want a criminal record on there, 503 00:27:22,182 --> 00:27:24,100 all right? So you think about that 504 00:27:24,100 --> 00:27:25,935 because the only school he's gonna be able to get into 505 00:27:25,935 --> 00:27:28,313 is Albuquerque Community College, all right? 506 00:27:28,313 --> 00:27:30,440 I hear they have a good janitor program. 507 00:27:30,440 --> 00:27:32,484 Kalvin, do you know where your car is? Answer me. 508 00:27:32,484 --> 00:27:33,985 Cleaning up shit for the rest of his life. Excuse my language. 509 00:27:33,985 --> 00:27:35,362 - Do you know where your car is? - Yes. 510 00:27:35,362 --> 00:27:36,988 - Thank you. Thank you. - You're welcome. 511 00:27:36,988 --> 00:27:38,323 - Please, leave. - I appreciate the thank you 512 00:27:38,323 --> 00:27:39,824 - but you're welcome. - Thank you. 513 00:27:39,824 --> 00:27:41,159 I'd like a thank you from him, please. 514 00:27:41,159 --> 00:27:43,036 - [Kalvin] Thank you. - You're welcome. 515 00:27:43,036 --> 00:27:46,331 All right. But my morning is already ruined, okay? 516 00:27:46,331 --> 00:27:47,999 Believe it or not, I have a job to do. 517 00:27:47,999 --> 00:27:49,501 I'm a TV producer. 518 00:27:49,501 --> 00:27:50,669 Okay. 519 00:27:50,669 --> 00:27:51,878 And my show just got picked up 520 00:27:51,878 --> 00:27:53,588 for ten episodes to series. 521 00:27:57,217 --> 00:27:58,510 Spoiled brat. 522 00:27:58,510 --> 00:28:00,595 ♪ ♪ ♪ 523 00:28:00,595 --> 00:28:02,013 [horn honks] 524 00:28:06,059 --> 00:28:07,477 - [Asher] Hi, Abshir. - [Abshir] Hello. 525 00:28:07,477 --> 00:28:08,853 - [Asher] How are you? - Good. 526 00:28:08,853 --> 00:28:10,647 Good? I got some, uh, 527 00:28:10,647 --> 00:28:13,191 goodies from the pantry for you. 528 00:28:13,191 --> 00:28:15,193 Oh, I get so much food 529 00:28:15,193 --> 00:28:16,695 from the grocery store, but thanks. 530 00:28:16,695 --> 00:28:18,863 Yeah. And Whitney got some supplements 531 00:28:18,863 --> 00:28:20,532 - for your neck pain. - Yeah. 532 00:28:20,532 --> 00:28:22,158 So that's in here, too. 533 00:28:22,158 --> 00:28:25,203 Um, I, uh, I do have to, uh, 534 00:28:25,203 --> 00:28:26,913 come in to do a mold test. 535 00:28:26,913 --> 00:28:28,498 Oh, really? 536 00:28:28,498 --> 00:28:29,999 Yeah, it won't be long at all. 537 00:28:29,999 --> 00:28:31,209 You have to? 538 00:28:31,209 --> 00:28:33,086 As the owner of the property, 539 00:28:33,086 --> 00:28:36,589 if there is mold, you know, that's a liability for me, 540 00:28:36,589 --> 00:28:38,383 so I do need to do it. 541 00:28:38,383 --> 00:28:39,926 Or else you could sue me. 542 00:28:39,926 --> 00:28:41,386 I'm not gonna sue you. 543 00:28:41,386 --> 00:28:42,721 No, no, I know you won't sue me, 544 00:28:42,721 --> 00:28:44,222 but you could. 545 00:28:44,222 --> 00:28:46,224 So, um... 546 00:28:46,224 --> 00:28:47,809 - [Abshir] Okay. - Yeah, but I won't be long. 547 00:28:47,809 --> 00:28:49,728 - Is that all right? - Yeah, all right. 548 00:28:51,020 --> 00:28:53,064 - More goodies here. - Okay. 549 00:28:53,064 --> 00:28:55,066 Do you like these beet chips? 550 00:29:04,325 --> 00:29:06,202 You guys eat a lot of pasta? 551 00:29:07,620 --> 00:29:10,248 Not me. She loves it. 552 00:29:11,332 --> 00:29:13,918 [Asher] Oh, yeah? 553 00:29:13,918 --> 00:29:17,881 Nala, what's your favorite kind of pasta? 554 00:29:17,881 --> 00:29:19,591 Spaghetti. 555 00:29:20,633 --> 00:29:21,968 Spaghetti? 556 00:29:23,511 --> 00:29:25,054 Do you like penne? 557 00:29:26,264 --> 00:29:27,599 What's penne? 558 00:29:33,396 --> 00:29:34,939 That's macaroni. 559 00:30:04,093 --> 00:30:05,804 Kinda gross, huh? [chuckles] 560 00:30:05,804 --> 00:30:07,889 - [Hani] Yeah. - Yucky. 561 00:30:15,271 --> 00:30:17,482 [Hani] How does that work? 562 00:30:17,482 --> 00:30:18,983 How does this work? 563 00:30:18,983 --> 00:30:22,153 I'm taking a sample with this Q-tip 564 00:30:22,153 --> 00:30:24,072 of all the gucky stuff 565 00:30:24,072 --> 00:30:26,115 and this is gonna go off to the lab 566 00:30:26,115 --> 00:30:28,868 and then they're gonna tell us in a week or so 567 00:30:28,868 --> 00:30:32,914 if there's anything bad in there or if it's fine. 568 00:30:32,914 --> 00:30:34,749 Pretty neat, huh? 569 00:30:34,749 --> 00:30:36,584 You like science? 570 00:30:36,584 --> 00:30:38,503 - Yes. - [Asher] Okay. 571 00:30:38,503 --> 00:30:40,672 Do you know what this is called? 572 00:30:42,090 --> 00:30:44,259 A Petri dish. 573 00:30:44,259 --> 00:30:46,761 So, we have to take the lid off 574 00:30:46,761 --> 00:30:50,265 and then we're going to leave it just over here, 575 00:30:50,265 --> 00:30:51,891 so it sits right here 576 00:30:51,891 --> 00:30:54,185 and it has to stay for 48 hours. 577 00:30:54,185 --> 00:30:55,562 And then it's gonna test the air 578 00:30:55,562 --> 00:30:58,356 for, um, contaminants. 579 00:30:58,356 --> 00:31:00,024 And then maybe once we got the results, 580 00:31:00,024 --> 00:31:02,527 you can bring it into school and you can say 581 00:31:02,527 --> 00:31:05,238 Uncle Asher helped you make it, 582 00:31:05,238 --> 00:31:07,532 if you want. 583 00:31:07,532 --> 00:31:09,284 Pretty cool, huh? 584 00:31:12,161 --> 00:31:15,790 Oh, I watched, uh, some of those Tiny Curse videos. 585 00:31:15,790 --> 00:31:17,292 They're pretty cool. 586 00:31:17,292 --> 00:31:19,210 I saw one where a kid's homework 587 00:31:19,210 --> 00:31:22,922 disappeared and then turned into a DVD 588 00:31:22,922 --> 00:31:25,049 of the show 60 Minutes. 589 00:31:25,049 --> 00:31:28,219 So that's a real curse. 590 00:31:28,219 --> 00:31:29,888 What's 60 Minutes? 591 00:31:31,264 --> 00:31:34,183 Um, it's a news magazine. 592 00:31:34,183 --> 00:31:37,145 Um... 593 00:31:37,145 --> 00:31:41,065 It's a show for us old... old geezers like me. 594 00:31:41,065 --> 00:31:43,985 [in deep voice] Oh, oh, I'm so old. 595 00:31:43,985 --> 00:31:47,322 - That's not funny. - Hi, I'm old. 596 00:31:47,322 --> 00:31:49,240 [Hani] Ha-ha, you're so funny. 597 00:31:49,240 --> 00:31:51,534 You don't find this funny? 598 00:31:51,534 --> 00:31:53,244 - [Hani] No. - [Nala] Hey, 599 00:31:53,244 --> 00:31:56,205 you should let me paint your nails. 600 00:31:56,205 --> 00:31:57,832 [Asher, in normal voice] Okay. You wanna paint my nails? 601 00:31:57,832 --> 00:31:58,917 [Nala] Mm-hmm. 602 00:31:58,917 --> 00:32:00,251 [Asher] I'd love that. 603 00:32:00,251 --> 00:32:01,794 Wait, did you do it on yourself? 604 00:32:01,794 --> 00:32:03,087 [Nala] Yes. 605 00:32:03,087 --> 00:32:04,839 [Asher] Just one nail. 606 00:32:04,839 --> 00:32:07,091 [Nala] Hmm, I could just have one. 607 00:32:07,091 --> 00:32:08,760 Okay. Which one are you gonna start with? 608 00:32:08,760 --> 00:32:10,595 - [Nala] This one. - I'd like to show you something. 609 00:32:10,595 --> 00:32:11,971 Okay. Right now? 610 00:32:11,971 --> 00:32:13,640 Yeah. 611 00:32:23,608 --> 00:32:27,153 Can you please, let's just stop discussing curses 612 00:32:27,153 --> 00:32:29,656 - anywhere around here. - Oh, it's a TikTok trend. 613 00:32:29,656 --> 00:32:31,115 She told me it's a TikTok trend. 614 00:32:31,115 --> 00:32:33,618 I know it's a trend, but it's... 615 00:32:33,618 --> 00:32:35,203 I had to work very hard for her 616 00:32:35,203 --> 00:32:36,704 to stop talking about it. 617 00:32:36,704 --> 00:32:39,165 And where I'm from, we don't play with that. 618 00:32:39,165 --> 00:32:40,833 Just so, please, just stop it. 619 00:32:40,833 --> 00:32:43,086 Of course, of course. Um... 620 00:32:43,086 --> 00:32:44,295 [Abshir] Yeah. 621 00:32:46,506 --> 00:32:48,716 Do you mind if I ask where you're from? 622 00:32:48,716 --> 00:32:50,593 Uh, Minnesota. 623 00:32:51,678 --> 00:32:53,846 - Minnesota. Okay. - [Abshir] Hmm. 624 00:32:53,846 --> 00:32:55,139 And... 625 00:32:56,140 --> 00:32:58,434 you, um... 626 00:32:58,434 --> 00:33:01,479 your culture, you believe in, 627 00:33:01,479 --> 00:33:05,608 um, curses or, uh... 628 00:33:05,608 --> 00:33:07,527 - No, no, no. - Oh, okay. 629 00:33:07,527 --> 00:33:10,697 But if you put an idea in your head, 630 00:33:10,697 --> 00:33:13,241 it can become very real. 631 00:33:13,241 --> 00:33:15,410 And she's... she's just a young girl. 632 00:33:15,410 --> 00:33:16,995 - Of course. Yeah, yeah. - You know? 633 00:33:16,995 --> 00:33:18,329 Just... I want it to be stopped. 634 00:33:18,329 --> 00:33:19,914 No, of course, yes. No problem. 635 00:33:19,914 --> 00:33:21,833 Yeah. We appreciate everything you're doing, 636 00:33:21,833 --> 00:33:23,334 but just keep that at it. 637 00:33:23,334 --> 00:33:25,169 Just-- thanks. 638 00:33:25,169 --> 00:33:27,672 Of course. Oh, you wanted to show me 639 00:33:27,672 --> 00:33:29,507 - something in here? - Oh, it's nothing. 640 00:33:29,507 --> 00:33:32,844 ♪ ♪ ♪ 641 00:33:40,393 --> 00:33:41,978 [camera shutter clicks] 642 00:33:41,978 --> 00:33:43,938 ♪ upbeat music plays over stereo ♪ 643 00:33:55,241 --> 00:33:58,369 [speaking indistinctly] 644 00:34:17,889 --> 00:34:20,391 Make sure not to catch yourself in the reflection. 645 00:34:20,391 --> 00:34:21,934 Shoot from an angle. 646 00:34:23,770 --> 00:34:24,937 Okay. 647 00:34:25,938 --> 00:34:28,483 Do you, um... 648 00:34:28,483 --> 00:34:31,486 You spoke to Fernando yesterday, right? 649 00:34:31,486 --> 00:34:32,945 Yeah. He's really nice. 650 00:34:32,945 --> 00:34:34,572 We actually talked for a long time. 651 00:34:34,572 --> 00:34:37,075 Great. Uh, did you see his belt? 652 00:34:38,367 --> 00:34:40,578 Um, he... he still has it. 653 00:34:40,578 --> 00:34:42,121 Did you tell him not to bring it? 654 00:34:42,121 --> 00:34:43,915 I talked to him about it 655 00:34:43,915 --> 00:34:47,418 but he didn't really answer me when I asked him, so... 656 00:34:47,418 --> 00:34:49,754 Did you say that it makes us uncomfortable? 657 00:34:49,754 --> 00:34:51,714 I said that it made you uncomfortable. 658 00:34:55,468 --> 00:34:57,053 Do you want me to talk to him again? 659 00:34:57,053 --> 00:34:58,387 That would be great. 660 00:34:58,387 --> 00:35:00,223 Yeah, if you don't mind. 661 00:35:00,223 --> 00:35:01,933 [Whitney] The coffee shop's reopening soon anyway, 662 00:35:01,933 --> 00:35:04,227 so we don't even need him doing security anymore. 663 00:35:04,227 --> 00:35:06,062 Yeah. Thanks so much. 664 00:35:10,566 --> 00:35:12,068 [door opens] 665 00:35:18,616 --> 00:35:19,951 [door closes] 666 00:35:21,577 --> 00:35:24,705 [muffled conversation] 667 00:35:32,421 --> 00:35:34,674 Okay, cool. Let me know. 668 00:35:35,675 --> 00:35:37,009 Thank you. All right. 669 00:35:37,009 --> 00:35:38,386 Hello? 670 00:35:43,933 --> 00:35:45,810 [Luisa] I told him not to bring the gun anymore 671 00:35:45,810 --> 00:35:46,978 and he said, "Okay." 672 00:36:02,326 --> 00:36:04,620 ♪ ♪ ♪ 673 00:36:12,378 --> 00:36:14,005 Is he getting in his car? 674 00:36:14,005 --> 00:36:16,007 He's getting in right now. 675 00:36:16,007 --> 00:36:18,342 ♪ ♪ ♪ 676 00:36:21,596 --> 00:36:22,847 [car door closes] 677 00:36:24,015 --> 00:36:25,516 [car engine starts] 678 00:36:42,742 --> 00:36:44,702 - Okay. Let's go. - [engine starts] 679 00:36:44,702 --> 00:36:46,704 Wait, wait, wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 680 00:36:46,704 --> 00:36:48,539 - Wait, wait, wait. - [engine stops] 681 00:36:48,539 --> 00:36:50,791 I can't be seen in his security camera. 682 00:36:50,791 --> 00:36:53,628 Um, here, let me get out and you can do it, 683 00:36:53,628 --> 00:36:55,213 and I'll meet you around the corner, okay? 684 00:36:55,213 --> 00:36:56,756 - [door thuds] - Oh, fuck. 685 00:36:56,756 --> 00:36:58,090 Sorry, sorry, I dented it. 686 00:36:58,090 --> 00:36:59,884 You're against a wall. It's fine. 687 00:36:59,884 --> 00:37:01,135 There's probably no scratch there. 688 00:37:01,135 --> 00:37:02,595 Just back up so I can get out. 689 00:37:02,595 --> 00:37:04,055 That won't be easy for me to do, boss. 690 00:37:04,055 --> 00:37:06,224 These things are heavy. 691 00:37:06,224 --> 00:37:07,516 - Besides, it's garbage. - It's... 692 00:37:07,516 --> 00:37:09,518 Who cares if we're taking it? 693 00:37:09,518 --> 00:37:12,772 It's unprofessional to be seen on camera taking it. 694 00:37:12,772 --> 00:37:15,191 Here, just back up so I can get out. 695 00:37:17,985 --> 00:37:19,862 [sighs] 696 00:37:23,074 --> 00:37:24,909 Just duck down in the back. 697 00:37:31,374 --> 00:37:32,959 ♪ ♪ ♪ 698 00:37:32,959 --> 00:37:34,585 [engine starts] 699 00:37:50,977 --> 00:37:52,186 [engine stops] 700 00:38:22,633 --> 00:38:23,968 [grunts] 701 00:38:28,764 --> 00:38:30,599 I can't do this alone. Can I get your help? 702 00:38:30,599 --> 00:38:32,518 Come on, man. You're fucking jacked. 703 00:38:32,518 --> 00:38:34,103 You got this. 704 00:38:34,103 --> 00:38:35,646 You can do it. You can do it on your own. 705 00:38:35,646 --> 00:38:37,106 Trust me. 706 00:38:48,200 --> 00:38:49,493 It fell. 707 00:38:50,536 --> 00:38:52,330 Oh, goddamn it, Freckle. 708 00:38:52,330 --> 00:38:53,539 Just leave it, let's go. 709 00:38:53,539 --> 00:38:55,207 Let me put it back on the curb. 710 00:38:55,207 --> 00:38:56,834 [Asher] Just leave it. It's fine. Just leave it. 711 00:38:56,834 --> 00:38:58,336 Oh, gosh. 712 00:39:04,258 --> 00:39:06,177 Go, go. Come on, Freckle. 713 00:39:06,177 --> 00:39:07,470 Hurry up. 714 00:39:09,138 --> 00:39:10,514 [engine starts] 715 00:39:24,236 --> 00:39:27,573 See, it's tough. 716 00:39:27,573 --> 00:39:29,533 The whole show is integrating the two buyers 717 00:39:29,533 --> 00:39:31,369 into the community, so... 718 00:39:31,369 --> 00:39:33,204 I know, but Whitney doesn't wanna use Vic 719 00:39:33,204 --> 00:39:34,705 for anything beyond the pilot. 720 00:39:34,705 --> 00:39:36,374 And that's, like, for sure, for sure. 721 00:39:36,374 --> 00:39:39,502 So, can you do it with our Palmer Lane buyers, 722 00:39:39,502 --> 00:39:40,669 Dennis and Lucinda? 723 00:39:40,669 --> 00:39:42,713 [Dougie] Yeah. I guess so. 724 00:39:42,713 --> 00:39:44,340 I just thought Vic would be pretty funny 725 00:39:44,340 --> 00:39:46,884 because, um, he's single. 726 00:39:46,884 --> 00:39:49,345 So, him at a fiesta would be kind of... [chuckles] 727 00:39:49,345 --> 00:39:51,472 I mean, he was also racist to the entire neighborhood, 728 00:39:51,472 --> 00:39:53,641 so I don't think we can use him. 729 00:39:53,641 --> 00:39:55,976 Come on. That's the kind of stuff 730 00:39:55,976 --> 00:39:57,436 I want in the show, man. 731 00:39:57,436 --> 00:39:58,896 Racism? 732 00:39:58,896 --> 00:40:01,315 No, but, like, conflict. 733 00:40:01,315 --> 00:40:03,401 I'm sure you can make, uh, with your skills, 734 00:40:03,401 --> 00:40:06,779 Dennis and Lucinda seem racist, too, so... 735 00:40:06,779 --> 00:40:08,489 - [scoffs] - I'm obviously joking. 736 00:40:08,489 --> 00:40:10,324 [Dougie] Don't tempt me there. 737 00:40:10,324 --> 00:40:12,243 All right. Fine. No Vic. 738 00:40:14,078 --> 00:40:15,246 Look at us, huh? 739 00:40:21,502 --> 00:40:22,670 Making a TV show. 740 00:40:22,670 --> 00:40:23,963 [scoffs] Yeah. 741 00:40:23,963 --> 00:40:26,132 [Dougie] Boys are back. 742 00:40:26,132 --> 00:40:28,300 Asher and Big D back on the lake. 743 00:40:28,300 --> 00:40:30,428 [scoffs] Back on the lake. 744 00:40:36,684 --> 00:40:37,977 Look, man... 745 00:40:40,980 --> 00:40:43,107 [exhales sharply] I just wanna say I'm sorry, 746 00:40:43,107 --> 00:40:45,359 you know, for bullying you all those years at camp. 747 00:40:47,653 --> 00:40:50,448 You never bullied me. 748 00:40:50,448 --> 00:40:52,158 There was the time at Sports World 749 00:40:52,158 --> 00:40:56,454 where we ditched you and the pantsing at the swim meet. 750 00:40:56,454 --> 00:40:58,664 Uh, we were just joking around. 751 00:41:01,500 --> 00:41:03,043 Yeah, right? 752 00:41:03,043 --> 00:41:05,963 - [Asher] Yeah. - It was fun. 753 00:41:05,963 --> 00:41:08,466 All right. Look, the point I was trying to make about Vic was 754 00:41:08,466 --> 00:41:10,885 just because Whitney has a moral issue 755 00:41:10,885 --> 00:41:13,137 with something that's happening, 756 00:41:13,137 --> 00:41:15,681 we just toss it away? 757 00:41:15,681 --> 00:41:18,684 Come on. You know our show barely got picked up, right? 758 00:41:18,684 --> 00:41:21,228 - Really? The show? - [Dougie] Yeah. Yes. 759 00:41:21,228 --> 00:41:22,688 The pilot could have been so good. 760 00:41:22,688 --> 00:41:25,149 You had you with the reporter, right? 761 00:41:25,149 --> 00:41:27,067 Chasing her around, the little girl cursing you, 762 00:41:27,067 --> 00:41:29,820 the yogurt argument, all that stuff, 763 00:41:29,820 --> 00:41:32,072 we're letting them go, throwing them in the trash. 764 00:41:32,072 --> 00:41:34,533 You know how hard it is to get that stuff? 765 00:41:34,533 --> 00:41:36,494 I don't know. 766 00:41:36,494 --> 00:41:38,537 I'm just trying to protect what we've got here. 767 00:41:38,537 --> 00:41:40,664 And you know Whitney better than me, 768 00:41:40,664 --> 00:41:43,584 so, what can we do about it, right? 769 00:41:43,584 --> 00:41:46,587 [Asher] Yeah. Well... 770 00:41:46,587 --> 00:41:48,380 my only advice would be to get used to it 771 00:41:48,380 --> 00:41:51,884 'cause she's not gonna change. 772 00:41:51,884 --> 00:41:53,135 [Dougie] Oh, great. 773 00:41:56,889 --> 00:41:58,349 What is this stuff? 774 00:41:58,349 --> 00:42:00,726 Oh, Stars and Stripes. 775 00:42:00,726 --> 00:42:02,228 Two-and-a-half-liter bottle. 776 00:42:02,228 --> 00:42:04,188 Local cola, 777 00:42:04,188 --> 00:42:06,941 about a dollar-ish. 778 00:42:06,941 --> 00:42:08,526 Maybe buck twenty-five, dollar-thirty, 779 00:42:08,526 --> 00:42:09,860 depending on where you shop. 780 00:42:12,321 --> 00:42:14,281 It's kind of crazy actually. 781 00:42:14,281 --> 00:42:17,034 The girl that did that curse thing... 782 00:42:19,161 --> 00:42:21,914 she was actually living in one of the houses we bought. 783 00:42:21,914 --> 00:42:24,041 [Dougie] That's crazy. Here. Let me have one. 784 00:42:26,585 --> 00:42:28,128 What do you think of this jacket? 785 00:42:28,128 --> 00:42:29,463 - Good? - [Asher] Nice, yeah. 786 00:42:29,463 --> 00:42:31,048 I can pull it off. 787 00:42:31,048 --> 00:42:32,383 Seventeen hundred bucks. 788 00:42:32,383 --> 00:42:34,552 [chuckles] It's a lot. Yeah, it's nice. 789 00:42:34,552 --> 00:42:35,886 [Dougie] Cool. 790 00:42:38,389 --> 00:42:40,891 It's actually kind of funny, I... 791 00:42:40,891 --> 00:42:44,061 so I said to her, the girl, 792 00:42:44,061 --> 00:42:47,273 as like a joke, I was, like, "Oh, 793 00:42:47,273 --> 00:42:49,608 what was the curse you did to me?" 794 00:42:49,608 --> 00:42:51,026 And, uh... 795 00:42:52,653 --> 00:42:54,780 she told me 796 00:42:54,780 --> 00:42:58,075 that she took the chicken out of our pasta. 797 00:42:58,075 --> 00:42:59,577 But the night she did that, 798 00:42:59,577 --> 00:43:03,289 there's actually chicken missing from our pasta. 799 00:43:03,289 --> 00:43:06,458 We had a chicken pasta from our delivery thing. 800 00:43:06,458 --> 00:43:08,043 - [Dougie] Hmm. - [Asher] It's, like, 801 00:43:08,043 --> 00:43:09,587 what are the odds? 802 00:43:11,463 --> 00:43:14,967 So she... she said that and then that happened, huh? 803 00:43:15,884 --> 00:43:17,303 [Asher] Yeah. 804 00:43:21,140 --> 00:43:22,516 Well, it happened before. 805 00:43:23,809 --> 00:43:27,646 But I guess she thought it... I don't know. 806 00:43:33,068 --> 00:43:34,278 What is it? 807 00:43:36,155 --> 00:43:38,699 Let me show you something. Come here. 808 00:43:43,329 --> 00:43:45,080 - [Asher] Can I sit? - [Dougie] Yeah, yeah. 809 00:43:51,795 --> 00:43:53,130 Here, watch this. 810 00:43:54,632 --> 00:43:57,384 [girl, on video] I curse you. 811 00:43:57,384 --> 00:43:59,845 [Asher, on video] [laughs] Okay. Okay. 812 00:43:59,845 --> 00:44:01,680 - I'm gonna go get-- okay? - You hear that? 813 00:44:01,680 --> 00:44:04,516 [Asher, on video] So I'll be right-- just stay here. 814 00:44:04,516 --> 00:44:06,268 I'm getting change. 815 00:44:07,936 --> 00:44:10,522 I curse you. 816 00:44:10,522 --> 00:44:12,483 [laughs] Okay. 817 00:44:12,483 --> 00:44:13,984 Okay. I'm gonna go get-- okay? 818 00:44:13,984 --> 00:44:15,778 - [Asher] The static? - Yeah. 819 00:44:15,778 --> 00:44:17,237 Yeah. Right after she said, "I curse you," 820 00:44:17,237 --> 00:44:19,156 it went... [imitates static sound] 821 00:44:21,200 --> 00:44:24,161 Isn't that just interference, though, from the distance? 822 00:44:24,161 --> 00:44:25,996 Because I was far away from you guys. 823 00:44:27,706 --> 00:44:29,333 [sighs] 824 00:44:32,544 --> 00:44:35,005 Look, I'm debating whether I have to even tell you or not 825 00:44:35,005 --> 00:44:36,340 but... 826 00:44:38,676 --> 00:44:39,885 [Asher] What? 827 00:44:44,181 --> 00:44:45,599 [sighs] 828 00:44:51,897 --> 00:44:53,190 I was cursed. 829 00:44:54,191 --> 00:44:55,776 [laughs] 830 00:44:55,776 --> 00:44:57,027 [Dougie] I'm serious. 831 00:44:59,113 --> 00:45:01,490 What? Wait, by who? 832 00:45:01,490 --> 00:45:03,075 I don't know. 833 00:45:03,075 --> 00:45:04,910 There's nobody that in particular 834 00:45:04,910 --> 00:45:08,372 that I can point to, but... 835 00:45:08,372 --> 00:45:10,708 there's no other way I can explain what happened... 836 00:45:10,708 --> 00:45:14,044 [sighs] with, um, Melanie. 837 00:45:16,088 --> 00:45:18,674 Oh. I thought... I thought it was an accident. 838 00:45:18,674 --> 00:45:21,552 It was. It was, but... 839 00:45:21,552 --> 00:45:23,721 I happened to be drunk that night. 840 00:45:23,721 --> 00:45:25,556 Nothing, nothing makes sense. 841 00:45:27,558 --> 00:45:29,059 And then... 842 00:45:31,395 --> 00:45:33,731 I'm not-- I don't wanna talk about this anymore, all right? 843 00:45:37,443 --> 00:45:39,737 ♪ ♪ ♪ 844 00:45:57,337 --> 00:45:58,922 [Asher, on video] Okay. So I'll be right-- 845 00:45:58,922 --> 00:46:00,716 just stay here. 846 00:46:00,716 --> 00:46:02,426 I'm getting change. 847 00:46:04,136 --> 00:46:07,639 Okay. Okay. I'm gonna go get-- okay? 848 00:46:07,639 --> 00:46:10,559 So I'll be right-- just stay here. 849 00:46:10,559 --> 00:46:12,060 I'm getting change. 850 00:46:12,060 --> 00:46:14,396 ♪ ♪ ♪ 851 00:46:32,247 --> 00:46:35,125 [chiropractor] Breathe in and out. 852 00:46:35,125 --> 00:46:36,835 [exhales deeply] 853 00:46:58,899 --> 00:47:00,651 Um, is it possible to pre-pay 854 00:47:00,651 --> 00:47:02,444 for an appointment for someone else? 855 00:47:02,444 --> 00:47:03,612 [chiropractor] Yes. Absolutely. 856 00:47:03,612 --> 00:47:05,364 Do they have insurance? 857 00:47:06,490 --> 00:47:08,033 Let's assume not. 858 00:47:08,033 --> 00:47:10,661 And then I'll just cover the whole thing. 859 00:47:19,044 --> 00:47:21,296 [Sikhs singing in native language] 860 00:48:14,099 --> 00:48:16,894 - Would you like to join us? - Oh, that's okay. 861 00:48:16,894 --> 00:48:18,770 - I could just watch. - Okay. 862 00:48:18,770 --> 00:48:21,023 [singing continues] 863 00:48:52,596 --> 00:48:55,682 ♪ ♪ ♪ 864 00:49:59,871 --> 00:50:02,708 ♪ ♪ ♪ 865 00:50:29,234 --> 00:50:32,529 ♪ suspenseful music ♪ 866 00:50:36,908 --> 00:50:40,287 So with a younger workforce coming into the corporate world, 867 00:50:40,287 --> 00:50:42,080 ironically, there are gonna be a lot more words 868 00:50:42,080 --> 00:50:43,790 that we're gonna need to avoid. 869 00:50:43,790 --> 00:50:45,584 But the good news is, sometimes, 870 00:50:45,584 --> 00:50:48,420 uh, some of the funniest jokes that we tell, 871 00:50:48,420 --> 00:50:51,048 we don't even know why we're laughing, right? 872 00:50:51,048 --> 00:50:53,300 We don't even need words, right? 873 00:50:53,300 --> 00:50:55,635 So what we're gonna do is we're gonna go around the circle 874 00:50:55,635 --> 00:50:57,220 and then we're gonna try to see if we can make 875 00:50:57,220 --> 00:50:59,056 the whole group laugh... 876 00:50:59,056 --> 00:51:01,058 not using any words, okay? 877 00:51:01,058 --> 00:51:03,226 No words. So I'll go first. 878 00:51:06,521 --> 00:51:09,232 - [all laughing] - Yeah? All right. 879 00:51:09,232 --> 00:51:10,901 All right. Sarah, we're gonna go-- you're gonna go next, 880 00:51:10,901 --> 00:51:13,236 and then we're gonna go clockwise. 881 00:51:16,198 --> 00:51:17,741 - [laughing] - [Jeff] That's great. 882 00:51:17,741 --> 00:51:19,076 That's great. 883 00:51:22,454 --> 00:51:25,082 - [laughing] - [Jeff] Uh-huh. Okay. Next. 884 00:51:26,583 --> 00:51:28,251 [laughing] 885 00:51:28,251 --> 00:51:30,337 [Jeff] That's great, that's hilarious, go ahead. 886 00:51:32,255 --> 00:51:33,965 Don't worry about it. Everybody's here, 887 00:51:33,965 --> 00:51:35,842 you know, we're supporting you. 888 00:51:35,842 --> 00:51:37,761 No wrong choices, go ahead. 889 00:51:37,761 --> 00:51:40,639 - Oh. - [laughing] 890 00:51:40,639 --> 00:51:42,349 [Jeff] Hilarious. Okay, go ahead. 891 00:51:43,683 --> 00:51:45,018 Yeah. 892 00:51:46,853 --> 00:51:48,939 - [laughing] - [Jeff] That's great. 893 00:51:48,939 --> 00:51:50,565 That's hilarious. Yeah. 894 00:51:56,613 --> 00:51:57,989 [laughing] 895 00:51:57,989 --> 00:51:59,991 [Jeff] That's great, yeah. Next. 896 00:51:59,991 --> 00:52:02,244 [gibberish] 897 00:52:05,580 --> 00:52:06,957 [Jeff] Uh, next. 898 00:52:10,794 --> 00:52:12,963 [laughing] 899 00:52:16,007 --> 00:52:17,968 [Jeff] Okay. Go ahead. 900 00:52:22,597 --> 00:52:25,225 [all laughing] 901 00:52:25,225 --> 00:52:26,810 [Jeff] Go ahead. 902 00:52:26,810 --> 00:52:28,854 Yeah. 903 00:52:28,854 --> 00:52:30,230 That's hilarious. 904 00:52:34,025 --> 00:52:37,195 [all laughing] 905 00:52:37,195 --> 00:52:38,530 [Jeff] Great, yeah. 906 00:52:41,074 --> 00:52:43,451 - [all laughing] - [Jeff] Awww. 907 00:52:43,451 --> 00:52:45,245 Fuckin' comedy. 908 00:52:47,539 --> 00:52:49,791 [all laughing] 909 00:52:57,883 --> 00:52:59,843 [all laughing] 910 00:53:03,180 --> 00:53:08,185 [all laughing] 911 00:53:13,648 --> 00:53:15,525 [all laughing] 912 00:53:15,525 --> 00:53:19,946 - [Jeff] Okay, last... - [all laughing] 913 00:53:19,946 --> 00:53:22,365 [Jeff] That's great, guys. Good job, that's hilarious. 914 00:53:22,365 --> 00:53:24,117 Give yourselves a round of applause. 915 00:53:24,117 --> 00:53:25,202 - [all applauding] - [Jeff] Good job, everybody. 916 00:53:25,202 --> 00:53:26,870 Great. 64719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.