All language subtitles for The Curse 2023 S01E01 Land of Enchantment REPACK 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,762 --> 00:00:15,390 [Fernando] Well, first I had one job, 2 00:00:15,390 --> 00:00:18,393 then she got diagnosed last year. 3 00:00:18,393 --> 00:00:21,021 I then had to get two jobs. 4 00:00:21,938 --> 00:00:26,026 I pay for her care and myself at the same time. 5 00:00:27,068 --> 00:00:29,738 But now... nothing. 6 00:00:29,738 --> 00:00:35,493 A day here, a day there... [scoffs] but no work. 7 00:00:35,493 --> 00:00:37,787 No work. 8 00:00:37,787 --> 00:00:42,834 I mean, I email my resume, but I don't hear back. 9 00:00:43,543 --> 00:00:45,712 And if I do get an interview, 10 00:00:45,712 --> 00:00:49,340 walk through the door, they take one look at me... 11 00:00:51,301 --> 00:00:53,344 and, yeah. 12 00:00:54,596 --> 00:00:56,389 [Asher] I'm sorry. I... 13 00:00:56,389 --> 00:00:59,434 I can't imagine how hard that's been for you. 14 00:00:59,434 --> 00:01:02,395 Our hearts go out to you, both, both our hearts. 15 00:01:02,395 --> 00:01:03,438 Thank you. 16 00:01:03,438 --> 00:01:05,315 How long has it been? 17 00:01:05,315 --> 00:01:08,068 That you've been looking for work? 18 00:01:08,943 --> 00:01:11,946 [Fernando] It's been about nine months. 19 00:01:13,073 --> 00:01:14,282 Jesus. 20 00:01:18,828 --> 00:01:22,582 Actually, can we not use me saying "Jesus"? 21 00:01:22,582 --> 00:01:24,793 I, I, I don't wanna-- 22 00:01:24,793 --> 00:01:26,461 I just wanna say a different response. 23 00:01:26,461 --> 00:01:28,588 [Dougie] You're good. It's fine. 24 00:01:28,588 --> 00:01:30,298 - [Asher] Uh-huh. - Just keep going. 25 00:01:30,298 --> 00:01:32,342 [Asher] Okay. 26 00:01:32,342 --> 00:01:37,806 So, we actually come with some positive news. 27 00:01:37,806 --> 00:01:42,018 We shared your story with the owners of Barrier Coffee, 28 00:01:42,018 --> 00:01:43,436 which is opening this week, 29 00:01:43,436 --> 00:01:46,648 and they have decided to offer you 30 00:01:46,648 --> 00:01:49,400 a full-time position. 31 00:01:50,485 --> 00:01:53,279 That's amazing. Thank you, guys. 32 00:01:53,279 --> 00:01:54,322 Thank you. 33 00:01:54,322 --> 00:01:55,698 You're welcome. [chuckles] 34 00:01:55,698 --> 00:01:57,242 [Dougie] Happy... [speaking Spanish] 35 00:01:57,242 --> 00:02:01,079 Mommy, happy! Your son has a job, right? 36 00:02:02,372 --> 00:02:04,082 [Isabel] Yeah. 37 00:02:05,917 --> 00:02:08,753 So, and it's such a good job. 38 00:02:08,753 --> 00:02:11,256 And you understand, your son, Fernando, 39 00:02:11,256 --> 00:02:12,924 he just got a good new job. 40 00:02:12,924 --> 00:02:15,468 He's gonna make money. Mucho dinero! 41 00:02:15,468 --> 00:02:16,511 - Yeah. - Yes? 42 00:02:16,511 --> 00:02:17,637 - Yes, yes, okay. - Yes. 43 00:02:17,637 --> 00:02:19,222 He can pay for the cancer. 44 00:02:19,222 --> 00:02:20,223 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 45 00:02:20,223 --> 00:02:21,349 Yes, okay. Yes. 46 00:02:21,349 --> 00:02:22,892 Um, Fernando, can you tell your mom? 47 00:02:22,892 --> 00:02:24,561 Because I don't think she, she understands. 48 00:02:24,561 --> 00:02:26,479 She looks very upset that you got the job 49 00:02:26,479 --> 00:02:27,981 and that doesn't make any sense. 50 00:02:27,981 --> 00:02:29,732 [stammers] It's okay. She's doing great. 51 00:02:29,732 --> 00:02:31,401 - You're doing great. - I think she's happy. 52 00:02:31,401 --> 00:02:32,610 - It's just how she expresses it. - Yeah. 53 00:02:32,610 --> 00:02:34,696 - Yeah. - Um, is it okay 54 00:02:34,696 --> 00:02:37,365 if I put some water in her eyes? 55 00:02:38,408 --> 00:02:39,450 You wanna put water on her eyes? 56 00:02:39,450 --> 00:02:46,207 Yes. [speaking Spanish] 57 00:02:46,207 --> 00:02:47,417 Okay. Yes, okay. 58 00:02:47,417 --> 00:02:48,877 I'm gonna get fresh water, not yucky. 59 00:02:48,877 --> 00:02:50,795 - [Isabel] Okay. - Backwashed stuff, okay? Great. 60 00:02:50,795 --> 00:02:52,797 [Asher] Let's get her straight. 61 00:02:54,215 --> 00:02:56,176 [Dougie] It's all right. Yeah. 62 00:02:57,093 --> 00:02:58,261 - Hey, man. - Yeah. 63 00:02:58,261 --> 00:02:59,846 Yeah, I think she looks happy enough. 64 00:02:59,846 --> 00:03:01,264 I know. It's just a little water. 65 00:03:01,264 --> 00:03:02,807 Standard stuff, just an option. 66 00:03:02,807 --> 00:03:05,435 - She's, she's dying. - I know, sad. 67 00:03:05,435 --> 00:03:07,020 You're doing great by the way. 68 00:03:07,020 --> 00:03:08,813 Yeah. 69 00:03:09,939 --> 00:03:12,650 [Whitney] Yeah. I know. Right now... 70 00:03:12,650 --> 00:03:14,444 [Dougie] Okay. So... 71 00:03:14,444 --> 00:03:16,613 He just wants that he has the option. 72 00:03:16,613 --> 00:03:19,324 - He says it's standard. - Yes, it's cancer. 73 00:03:19,324 --> 00:03:21,284 Okay. My aunt had cancer. 74 00:03:21,284 --> 00:03:22,493 That's it. 75 00:03:22,493 --> 00:03:25,496 Very, very difficult disease. Head back. 76 00:03:25,496 --> 00:03:26,956 Very difficult. 77 00:03:26,956 --> 00:03:29,292 You know, you had to be very tough and you're a tough woman. 78 00:03:29,292 --> 00:03:30,877 There we go, that's great. 79 00:03:30,877 --> 00:03:34,422 Great. You know, she was in remission for 10 years. 80 00:03:34,422 --> 00:03:35,632 Okay. 81 00:03:35,632 --> 00:03:38,468 There you go, just a little bit more, yes. 82 00:03:38,468 --> 00:03:40,011 Ten years and then one day, 83 00:03:40,011 --> 00:03:44,682 out of nowhere, just bam, it came back like a ton of bricks. 84 00:03:44,682 --> 00:03:46,351 Okay. There we go. 85 00:03:46,351 --> 00:03:47,310 Just a little more. 86 00:03:47,310 --> 00:03:48,519 No, that's enough. 87 00:03:48,519 --> 00:03:49,771 - That's enough. - Oh, okay. Okay. 88 00:03:49,771 --> 00:03:51,064 - That's enough, Dougie. - Okay. 89 00:03:51,064 --> 00:03:52,857 - That's enough. - All right. 90 00:03:52,857 --> 00:03:54,317 And then I'm just gonna do a little bit of the menthol 91 00:03:54,317 --> 00:03:55,693 because it makes the eyes red. 92 00:03:55,693 --> 00:03:57,362 - It looks realistic. [blows] - I don't think... 93 00:03:57,362 --> 00:03:59,072 - I, I... - [Whitney] I think that's fine. 94 00:03:59,072 --> 00:04:00,865 - That's fine. - [Dougie] We're good. I'm done. 95 00:04:00,865 --> 00:04:02,200 - [Whitney] Okay. All right. - I'm done. 96 00:04:02,200 --> 00:04:03,534 Amazing work, okay? 97 00:04:03,534 --> 00:04:05,078 - [Whitney] Great. - Let's just make sure we're-- 98 00:04:05,078 --> 00:04:06,871 we get this before the water dries, all right? 99 00:04:06,871 --> 00:04:08,456 [Whitney] Okay. It's a little TV magic for you. 100 00:04:08,456 --> 00:04:09,749 - [Whitney chuckles] - [Asher] Yay. 101 00:04:09,749 --> 00:04:11,334 You're a movie star. 102 00:04:11,334 --> 00:04:12,710 Looks like you're crying for real. 103 00:04:12,710 --> 00:04:14,504 - Yeah. Estrella de cine. - Yes. 104 00:04:14,504 --> 00:04:15,713 It does look like you're crying. 105 00:04:15,713 --> 00:04:17,090 Now, wipe away the tears. 106 00:04:17,090 --> 00:04:21,761 So happy. Limpiar. Your, your son has the job. 107 00:04:21,761 --> 00:04:23,012 [Dougie] Great. 108 00:04:23,012 --> 00:04:24,889 And okay now, Fernando, look at your mom, 109 00:04:24,889 --> 00:04:27,725 look, look in her eyes and say, "I love you." 110 00:04:27,725 --> 00:04:29,978 ♪ ♪ ♪ 111 00:04:29,978 --> 00:04:32,021 "I can pay for your treatment now." 112 00:04:32,021 --> 00:04:34,649 [Fernando] I can pay for your treatment. 113 00:04:34,649 --> 00:04:37,527 [speaking Spanish, faintly] 114 00:04:37,527 --> 00:04:39,654 [Dougie] So sweet. 115 00:04:39,654 --> 00:04:43,408 ♪ mystical music ♪ 116 00:05:00,258 --> 00:05:01,509 [Asher] It's okay. 117 00:05:01,509 --> 00:05:03,011 [Whitney] I don't care what standard 118 00:05:03,011 --> 00:05:04,846 or how reality shows get made. 119 00:05:04,846 --> 00:05:06,431 That was disgusting and disgraceful. 120 00:05:06,431 --> 00:05:07,682 [Asher] I, I know. 121 00:05:07,682 --> 00:05:09,058 [Whitney] If he keeps doing shit like that, 122 00:05:09,058 --> 00:05:10,810 I'm not making this show anymore, okay? 123 00:05:10,810 --> 00:05:12,478 You do not treat people that way. 124 00:05:12,478 --> 00:05:15,690 [Asher] We-- we have to trust that he knows what he's doing. 125 00:05:15,690 --> 00:05:17,608 HGTV trusts him. 126 00:05:17,608 --> 00:05:18,985 We trust HGTV, right? 127 00:05:18,985 --> 00:05:20,945 [Whitney] No, we're not HGTV. 128 00:05:20,945 --> 00:05:22,655 We don't share those values. 129 00:05:22,655 --> 00:05:23,781 [Asher] Okay. I, I know. 130 00:05:23,781 --> 00:05:25,074 It won't be like this anymore. 131 00:05:25,074 --> 00:05:27,243 We should figure out how to make this work. 132 00:05:27,243 --> 00:05:29,203 Trust me, okay? 133 00:05:32,498 --> 00:05:38,546 ♪ ♪ ♪ 134 00:05:38,546 --> 00:05:39,964 Yeah, I love my house. 135 00:05:39,964 --> 00:05:41,591 - You love it? Good. - [Elizabeth] Beautiful. 136 00:05:41,591 --> 00:05:43,051 - You do? - It's very... 137 00:05:43,051 --> 00:05:44,844 It's better than-- better than your last place? 138 00:05:44,844 --> 00:05:48,848 I miss, still, my last place, but I love this place a lot. 139 00:05:48,848 --> 00:05:50,224 - [Asher] Mm-hmm. - [Whitney] Oh, good. 140 00:05:50,224 --> 00:05:52,018 The utmost priority for Asher and I 141 00:05:52,018 --> 00:05:54,937 is to take care of our local Española community. 142 00:05:54,937 --> 00:05:58,816 So we know that the rent here is a little bit higher 143 00:05:58,816 --> 00:06:00,068 than at your last place. 144 00:06:00,068 --> 00:06:02,904 And so, we have worked out a deal with Diego, 145 00:06:02,904 --> 00:06:04,197 with your landlord, 146 00:06:04,197 --> 00:06:08,201 that Asher and I will be using some of our money 147 00:06:08,201 --> 00:06:09,994 to subsidize the rent 148 00:06:09,994 --> 00:06:11,829 to make sure that you're always covered 149 00:06:11,829 --> 00:06:13,790 and you don't need to pay any more 150 00:06:13,790 --> 00:06:15,083 than what you used to pay. 151 00:06:15,083 --> 00:06:16,376 - Okay. Thank you, guys. - [Asher] Yeah. 152 00:06:16,376 --> 00:06:17,752 Really appreciate it. 153 00:06:17,752 --> 00:06:20,713 I'm so happy that I still could live in Española 154 00:06:20,713 --> 00:06:24,342 and my rent is still gonna be the same. 155 00:06:24,342 --> 00:06:25,593 All right, Elizabeth. 156 00:06:25,593 --> 00:06:26,886 [Elizabeth] Okay. Well, see you, guys. 157 00:06:26,886 --> 00:06:29,013 - Oh, we'll see you soon. - See you. 158 00:06:33,935 --> 00:06:37,230 [Whitney] All my invisible homes are net-zero structures, 159 00:06:37,230 --> 00:06:39,774 meaning the amount of energy used by the home 160 00:06:39,774 --> 00:06:42,777 is equal to the amount of energy created on site. 161 00:06:42,777 --> 00:06:44,695 Using technology developed 162 00:06:44,695 --> 00:06:46,906 right in our backyard in Los Alamos, 163 00:06:46,906 --> 00:06:49,700 the reflective glass design is laminated 164 00:06:49,700 --> 00:06:51,160 with a photovoltaic profile 165 00:06:51,160 --> 00:06:53,496 which captures the reflection of the light 166 00:06:53,496 --> 00:06:55,206 and transforms it into energy. 167 00:06:55,206 --> 00:06:57,917 And every one of our homes is certified 168 00:06:57,917 --> 00:07:00,128 by the Passive House Society in Germany, 169 00:07:00,128 --> 00:07:03,047 the gold standard for eco-living. 170 00:07:03,047 --> 00:07:05,633 So when we first discovered this property, 171 00:07:05,633 --> 00:07:08,636 it was painful how much energy waste there was. 172 00:07:08,636 --> 00:07:10,680 We're talking weak insulation. 173 00:07:10,680 --> 00:07:12,140 So, during the summer months, 174 00:07:12,140 --> 00:07:14,725 you had to blast the A/C all day to keep this place cool. 175 00:07:14,725 --> 00:07:17,770 But now, as a passive home, that's not necessary. 176 00:07:17,770 --> 00:07:19,272 You're right, Whitney. 177 00:07:19,272 --> 00:07:22,108 One of the primary goals is to eliminate thermal bridging, 178 00:07:22,108 --> 00:07:24,819 which are areas where heat escapes from the house. 179 00:07:24,819 --> 00:07:28,656 Those are your windows, your basements, your attic. 180 00:07:28,656 --> 00:07:30,199 What you end up with is a home 181 00:07:30,199 --> 00:07:32,076 that's kind of like a Thermos 182 00:07:32,076 --> 00:07:34,912 that maintains a consistent and comfortable temperature inside, 183 00:07:34,912 --> 00:07:38,958 while the air is kept healthy using heat recovery ventilation. 184 00:07:38,958 --> 00:07:40,209 Mm-hmm. 185 00:07:40,209 --> 00:07:42,086 And all that without sacrificing design. 186 00:07:42,086 --> 00:07:44,130 [Whitney] People say all the time, 187 00:07:44,130 --> 00:07:47,341 "But a passive home can't have a fireplace." 188 00:07:47,341 --> 00:07:48,885 And there it is. [laughs] 189 00:07:48,885 --> 00:07:51,971 It's fully insulated, so you don't get much heat, 190 00:07:51,971 --> 00:07:53,639 but it looks great. 191 00:07:53,639 --> 00:07:55,057 Well, the heat's not necessary 192 00:07:55,057 --> 00:07:58,144 because the temperature in this place is always just right. 193 00:07:58,144 --> 00:07:59,812 And your viewers should be aware 194 00:07:59,812 --> 00:08:03,024 you don't need a mirrored exterior to be a passive house. 195 00:08:03,024 --> 00:08:04,400 But it is a lovely touch. 196 00:08:04,400 --> 00:08:06,694 [Dougie] So I'm watching this, and this shit sucks. 197 00:08:06,694 --> 00:08:08,404 All right? It's boring. 198 00:08:08,404 --> 00:08:09,780 Really boring. 199 00:08:09,780 --> 00:08:11,616 I'm watching a guy talk about air for four minutes. 200 00:08:11,616 --> 00:08:13,201 You gotta help me out. 201 00:08:13,201 --> 00:08:15,203 You know this stuff's important to us. 202 00:08:15,203 --> 00:08:17,872 All right. I'm talking as a friend. 203 00:08:17,872 --> 00:08:19,165 All right, we have a chance 204 00:08:19,165 --> 00:08:21,000 to make something really, really good, 205 00:08:21,000 --> 00:08:25,087 like way beyond HGTV, breakout hit kind of stuff. 206 00:08:25,087 --> 00:08:27,882 But it's feeling like an infomercial. 207 00:08:27,882 --> 00:08:33,262 So, just work with me a little, like... 208 00:08:33,262 --> 00:08:35,681 all right, in the coffee shop, all right? 209 00:08:35,681 --> 00:08:37,016 When we get started, 210 00:08:37,016 --> 00:08:39,185 just look at Whitney, and just roll your eyes 211 00:08:39,185 --> 00:08:42,021 and say, "Ugh, you're being so uptight." 212 00:08:42,021 --> 00:08:44,148 And we'll get a camera right on her face 213 00:08:44,148 --> 00:08:45,775 getting her reaction. 214 00:08:45,775 --> 00:08:47,860 I'm not gonna say that. 215 00:08:47,860 --> 00:08:49,070 All right, all right. Hey, wait, wait, wait. 216 00:08:49,070 --> 00:08:51,822 Ashman, Ashman, come here. 217 00:08:54,617 --> 00:08:56,827 Matched your mom last night. 218 00:08:56,827 --> 00:08:58,079 [scoffs] 219 00:08:58,079 --> 00:09:02,583 [laughs] All right. You do your thing, all right? 220 00:09:02,583 --> 00:09:07,046 Three, two, one. 221 00:09:07,046 --> 00:09:10,424 [applause] 222 00:09:12,218 --> 00:09:15,846 [Todd] We couldn't be more proud to be a part of this community. 223 00:09:15,846 --> 00:09:17,348 Thank you for welcoming us. 224 00:09:17,348 --> 00:09:20,935 Enjoy a free Barrier Coffee on the house. 225 00:09:20,935 --> 00:09:23,854 [applause] 226 00:09:23,854 --> 00:09:25,064 I mean, don't get me wrong. 227 00:09:25,064 --> 00:09:26,399 We, we love Santa Fe. 228 00:09:26,399 --> 00:09:29,151 We just... we love Española a little better. 229 00:09:29,151 --> 00:09:31,821 And to be even a-- a small part 230 00:09:31,821 --> 00:09:35,116 in bringing much deserved attention to it is, 231 00:09:35,116 --> 00:09:37,952 is just... it's magical. 232 00:09:37,952 --> 00:09:42,039 And I see I'm not the only one with a camera crew here today. 233 00:09:42,039 --> 00:09:43,457 Yes! [laughs] Yes. 234 00:09:43,457 --> 00:09:47,253 We are here filming the pilot episode of our new show, 235 00:09:47,253 --> 00:09:51,882 which is kind of about our-- our holistic home philosophy 236 00:09:51,882 --> 00:09:54,885 on steroids. But good steroids. 237 00:09:54,885 --> 00:09:59,348 Um, it-- the show is called "Fliplanthropy." 238 00:09:59,348 --> 00:10:02,268 And this isn't your typical "home flipping" show 239 00:10:02,268 --> 00:10:05,146 where everything's about making a profit. 240 00:10:05,146 --> 00:10:07,398 It-- it documents Asher and I 241 00:10:07,398 --> 00:10:10,526 in our efforts to conscientiously rejuvenate 242 00:10:10,526 --> 00:10:14,113 distressed homes in a way that has a net-positive impact 243 00:10:14,113 --> 00:10:15,781 on communities as a whole. 244 00:10:15,781 --> 00:10:17,700 And we're husband and wife, 245 00:10:17,700 --> 00:10:19,827 - so what could go wrong? - [both chuckle] 246 00:10:19,827 --> 00:10:21,996 How long have you guys been married? 247 00:10:21,996 --> 00:10:23,247 Oh, just a year. 248 00:10:23,247 --> 00:10:25,583 "Just"? Does that imply there's still time 249 00:10:25,583 --> 00:10:26,959 to change your mind? 250 00:10:26,959 --> 00:10:31,255 Well, if you're giving me the option... [laughs] 251 00:10:32,548 --> 00:10:38,137 ♪ I can't wait to see you again ♪ 252 00:10:42,266 --> 00:10:48,272 ♪ And holding on to be back when... ♪ 253 00:10:51,901 --> 00:10:53,444 ♪ You used to come with... ♪ 254 00:10:53,444 --> 00:10:55,988 Although there's a lot of excitement, 255 00:10:55,988 --> 00:10:58,991 there seems to be an equal dose of apprehension 256 00:10:58,991 --> 00:11:01,327 amongst the locals who I've spoken with. 257 00:11:01,327 --> 00:11:06,332 Rent is already increasing as interest grows in the area. 258 00:11:06,332 --> 00:11:10,252 So, what would you two say to those in Española 259 00:11:10,252 --> 00:11:13,381 who are concerned about gentrification? 260 00:11:13,381 --> 00:11:16,342 That's a great and important question, Monica. 261 00:11:16,342 --> 00:11:20,137 No one's more concerned about the G-word than us. 262 00:11:20,137 --> 00:11:23,057 But we really believe that gentrification 263 00:11:23,057 --> 00:11:26,185 doesn't have to be a game of winners and losers. 264 00:11:26,185 --> 00:11:29,230 And that's sort of why we're here today. 265 00:11:29,230 --> 00:11:32,233 We understand that the price point 266 00:11:32,233 --> 00:11:35,069 of carbon-neutral living is still higher 267 00:11:35,069 --> 00:11:36,487 than many people can afford, 268 00:11:36,487 --> 00:11:38,989 and the influx of eco-conscious buyers 269 00:11:38,989 --> 00:11:42,118 can push rent up and displace current residents. 270 00:11:42,118 --> 00:11:46,288 But unlike other home developers that you might see on TV, 271 00:11:46,288 --> 00:11:48,457 rather than ignoring residents 272 00:11:48,457 --> 00:11:50,376 that might be displaced by our actions, 273 00:11:50,376 --> 00:11:55,423 we use a portion of each home sale to subsidize local rent. 274 00:11:55,423 --> 00:11:59,427 Take for example lifelong resident Fernando Castillo. 275 00:11:59,427 --> 00:12:02,972 His mother was facing, uh, eviction 276 00:12:02,972 --> 00:12:04,432 because of a rent increase. 277 00:12:04,432 --> 00:12:08,394 And not only did we help to keep her housing affordable, 278 00:12:08,394 --> 00:12:12,231 but we actually arranged a full-time job for Fernando 279 00:12:12,231 --> 00:12:14,984 at the coffee house right behind us. 280 00:12:14,984 --> 00:12:16,569 [Monica] Affordable housing, 281 00:12:16,569 --> 00:12:21,949 so would this initiative include any of your parents' buildings? 282 00:12:21,949 --> 00:12:23,909 My family has no buildings in Española, 283 00:12:23,909 --> 00:12:29,165 and I'm-- I'm not affiliated with that company in any way. 284 00:12:29,165 --> 00:12:30,499 Exactly, Whitney. 285 00:12:30,499 --> 00:12:34,962 These new shops behind me are all eco-friendly brands 286 00:12:34,962 --> 00:12:37,214 committed to helping Española thrive. 287 00:12:37,214 --> 00:12:40,551 And we couldn't be more excited about this collaboration. 288 00:12:40,551 --> 00:12:43,387 Joining the Española Passive Living Office, 289 00:12:43,387 --> 00:12:46,223 which we also use to showcase local artists, 290 00:12:46,223 --> 00:12:49,393 Barrier Coffee and Iosheka Jeans have all committed 291 00:12:49,393 --> 00:12:53,230 to hiring staff exclusively from the Española community. 292 00:12:53,230 --> 00:12:56,609 So, while affordability may be decreasing, 293 00:12:56,609 --> 00:12:58,319 opportunities are rising. 294 00:12:58,319 --> 00:13:04,575 We are trying to offset the negative impacts of change 295 00:13:04,575 --> 00:13:09,246 by creating a sustainable ecosystem of sorts, 296 00:13:09,246 --> 00:13:11,582 one where there are no losers. 297 00:13:11,582 --> 00:13:14,877 [Monica] Oh, so everybody's a winner here? 298 00:13:14,877 --> 00:13:16,086 Everybody's a winner. 299 00:13:16,086 --> 00:13:18,088 [both chuckle] 300 00:13:18,088 --> 00:13:21,133 I just wanna go back to your family, Whitney. 301 00:13:21,133 --> 00:13:22,676 Do you think that they're... 302 00:13:22,676 --> 00:13:25,888 Why are we going back to her family? She answered that. 303 00:13:25,888 --> 00:13:27,139 Let's move on. 304 00:13:27,139 --> 00:13:28,307 - Yes. - [laughs] 305 00:13:28,307 --> 00:13:29,725 - Yeah. - But the Bookends Building 306 00:13:29,725 --> 00:13:33,938 has been referred to by residents as "Hell on Earth," 307 00:13:33,938 --> 00:13:35,314 and in fact, in 2020, 308 00:13:35,314 --> 00:13:38,526 the Santa Fe reporter called your parents slumlords 309 00:13:38,526 --> 00:13:42,696 because of their ruthless approach to evictions. 310 00:13:42,696 --> 00:13:46,534 So, I'm just wondering if your holistic approach 311 00:13:46,534 --> 00:13:49,829 would extend to that community as well? 312 00:13:52,248 --> 00:13:55,000 Our focus is on Española. 313 00:13:56,001 --> 00:13:57,044 I see. 314 00:13:57,044 --> 00:13:59,213 Have you thought about potentially 315 00:13:59,213 --> 00:14:01,549 talking to your parents, though, about how maybe they-- 316 00:14:01,549 --> 00:14:04,969 We're here to talk about us today, okay? 317 00:14:06,053 --> 00:14:07,888 - Ash. - Okay. 318 00:14:07,888 --> 00:14:08,973 What do your parents do? 319 00:14:08,973 --> 00:14:10,432 Just curious, what do they do? 320 00:14:10,432 --> 00:14:14,186 My mom's a nurse and my dad actually abandoned us 321 00:14:14,186 --> 00:14:15,521 when I was really young, 322 00:14:15,521 --> 00:14:17,439 so I don't know what he's doing right now. 323 00:14:17,439 --> 00:14:18,691 I'm so sorry about your father. 324 00:14:18,691 --> 00:14:20,192 That must have been very challenging. 325 00:14:20,192 --> 00:14:21,694 How would you feel if I asked you, 326 00:14:21,694 --> 00:14:24,280 uh, about your father and kept asking more about that? 327 00:14:24,280 --> 00:14:27,324 Huh? I'm not going to, but I'm making a point. 328 00:14:27,324 --> 00:14:30,286 You're not him, right? You're your own woman. 329 00:14:30,286 --> 00:14:32,162 You're smart, you're intelligent, 330 00:14:32,162 --> 00:14:33,998 you're beautiful, you're your own woman. 331 00:14:33,998 --> 00:14:35,249 And so are we. 332 00:14:35,249 --> 00:14:36,917 We're the Siegels. 333 00:14:36,917 --> 00:14:38,127 We're not slumlords. 334 00:14:38,127 --> 00:14:39,587 So let's talk about us, okay? 335 00:14:39,587 --> 00:14:41,839 Look at me when I'm talking to you, okay? 336 00:14:41,839 --> 00:14:43,007 Don't look at her. 337 00:14:43,007 --> 00:14:44,174 I'm-- I'm the one talking, 338 00:14:44,174 --> 00:14:45,384 so you should look at me 339 00:14:45,384 --> 00:14:46,969 because when you don't look at me, 340 00:14:46,969 --> 00:14:48,512 it makes me feel like you're not listening 341 00:14:48,512 --> 00:14:50,139 and not registering the things that I'm saying. 342 00:14:50,139 --> 00:14:51,307 It's just common courtesy. 343 00:14:51,307 --> 00:14:53,100 It's a little rude to do. 344 00:14:53,100 --> 00:14:55,060 But, um... 345 00:14:56,937 --> 00:14:57,771 [sighs] 346 00:14:57,771 --> 00:14:59,064 we're here to talk-- 347 00:14:59,064 --> 00:15:00,524 we're just talking and this is great, 348 00:15:00,524 --> 00:15:02,234 and we're talking about the community, 349 00:15:02,234 --> 00:15:04,111 and we're here for the community today 350 00:15:04,111 --> 00:15:06,488 and that's just so exciting and that's what-- that's the point. 351 00:15:06,488 --> 00:15:08,240 So, let's continue. 352 00:15:08,240 --> 00:15:09,408 Mm-hmm. 353 00:15:09,408 --> 00:15:12,453 [Monica] All right. Um... 354 00:15:13,954 --> 00:15:15,956 You know, I think we're good. 355 00:15:15,956 --> 00:15:18,334 I think we have everything. 356 00:15:18,334 --> 00:15:19,710 Thank you guys so much. 357 00:15:19,710 --> 00:15:22,338 You can actually go ahead and start taking the mics off. 358 00:15:22,338 --> 00:15:24,715 Yeah. Thank you. 359 00:15:25,299 --> 00:15:27,134 Oh, thank you so much. 360 00:15:27,134 --> 00:15:28,594 [chuckles] Great. 361 00:15:29,261 --> 00:15:31,096 Thank you. I got it. 362 00:15:31,096 --> 00:15:32,932 Thank you. 363 00:15:41,273 --> 00:15:42,733 You're good. 364 00:15:42,733 --> 00:15:44,568 Goodbye. 365 00:15:52,993 --> 00:15:54,119 That was a sneak attack. 366 00:15:54,119 --> 00:15:56,121 She said nothing about your parents 367 00:15:56,121 --> 00:15:57,247 when I reached out to her. 368 00:15:57,247 --> 00:15:58,332 That was awful. 369 00:15:58,332 --> 00:16:00,292 You were so aggressive. 370 00:16:00,292 --> 00:16:04,421 We can't-- we can't have that air. 371 00:16:04,421 --> 00:16:05,798 What do we say? 372 00:16:05,798 --> 00:16:09,134 It's like, you tell a reporter not to air something. 373 00:16:09,134 --> 00:16:11,971 And that, that becomes the story, 374 00:16:11,971 --> 00:16:13,472 that becomes part of... 375 00:16:13,472 --> 00:16:15,474 There's, there's nothing on Google that ties me to them, 376 00:16:15,474 --> 00:16:17,935 and now this is the first thing that's gonna come up. 377 00:16:17,935 --> 00:16:21,897 This is-- we have nothing to do with their business. 378 00:16:21,897 --> 00:16:24,692 Hi. So, we've got coffee, cookies, and croissants today. 379 00:16:24,692 --> 00:16:27,194 You get a free drip coffee with your voucher there 380 00:16:27,194 --> 00:16:30,155 and any pour-over is extra, though. 381 00:16:31,156 --> 00:16:34,076 [speaking Spanish] 382 00:16:34,076 --> 00:16:37,204 Uh, yeah. So that gets you a drip coffee. 383 00:16:37,204 --> 00:16:38,789 - Yeah, coffee. - Yeah. 384 00:16:38,789 --> 00:16:39,832 Cool. 385 00:16:39,832 --> 00:16:42,543 [Whitney] What if we offered her something else? 386 00:16:42,543 --> 00:16:44,128 [Asher] Like what do you mean? 387 00:16:44,128 --> 00:16:45,671 [indistinct] 388 00:16:45,671 --> 00:16:48,841 Like you're always complaining about the gaming board. 389 00:16:48,841 --> 00:16:49,800 Yeah. 390 00:16:49,800 --> 00:16:53,303 You know? And maybe this is your chance 391 00:16:53,303 --> 00:16:55,431 to do something about it. 392 00:16:55,431 --> 00:16:59,226 Like offer her that story as like a trade? 393 00:16:59,226 --> 00:17:01,395 Fifteen minutes. 394 00:17:01,395 --> 00:17:02,646 Oh, yeah. 395 00:17:02,646 --> 00:17:05,315 [chuckles] You know, yeah, you're a star. 396 00:17:05,315 --> 00:17:07,192 [laughs] 397 00:17:07,192 --> 00:17:09,194 Oh, yeah. 398 00:17:09,194 --> 00:17:10,446 Now, these Australians, 399 00:17:10,446 --> 00:17:11,989 they're just here for today, right? 400 00:17:11,989 --> 00:17:15,617 Because we promised that we were gonna have all local hires. 401 00:17:15,617 --> 00:17:18,328 Yeah, totally. They're a part of our promo team. 402 00:17:18,328 --> 00:17:20,539 - Okay. - That's just a branding thing. 403 00:17:20,539 --> 00:17:22,082 - Phew! - [chuckles] 404 00:17:22,082 --> 00:17:25,169 - [snaps fingers] - [Whitney] Yeah? Okay? 405 00:17:32,342 --> 00:17:34,553 Hey, can-- can you do the next thing without us? 406 00:17:34,553 --> 00:17:36,555 Something came up that we need to take care of. 407 00:17:36,555 --> 00:17:38,390 Nope. I need you guys. 408 00:17:38,390 --> 00:17:39,725 What's so important? 409 00:17:39,725 --> 00:17:43,353 [sighs] Can we stop by the KOE station on the way? 410 00:17:43,353 --> 00:17:46,607 Gonna need more info than that. 411 00:17:51,320 --> 00:17:52,905 - Hey... - Whoa, whoa. 412 00:17:52,905 --> 00:17:55,699 Hey, I messed up the news interview, okay? 413 00:17:55,699 --> 00:17:58,160 I lost my cool. We need to get the story killed. 414 00:17:58,160 --> 00:17:59,536 - [laughs] All right. - I'm serious. 415 00:17:59,536 --> 00:18:00,746 I get it. We got to film this. 416 00:18:00,746 --> 00:18:02,247 We got to film this. All right? 417 00:18:02,247 --> 00:18:03,832 Absolutely not, no. 418 00:18:03,832 --> 00:18:06,627 Come on, we're making a show about your life, right? 419 00:18:06,627 --> 00:18:08,128 You never know if we wanna use it. 420 00:18:08,128 --> 00:18:09,421 Let's just-- let's just do it. 421 00:18:09,421 --> 00:18:12,257 I do know, and I don't want to, no. 422 00:18:13,884 --> 00:18:14,968 All right, fine. 423 00:18:14,968 --> 00:18:20,766 Well, I have some information that may be newsworthy. 424 00:18:21,558 --> 00:18:24,520 I, uh, I worked for a period of time 425 00:18:24,520 --> 00:18:29,316 at the Whistling River Casino, 426 00:18:29,316 --> 00:18:31,401 and during my time there, 427 00:18:31,401 --> 00:18:35,405 I saw some things. 428 00:18:35,405 --> 00:18:36,698 Yeah, no, of course-- 429 00:18:36,698 --> 00:18:38,867 and you will not see that side of me again. 430 00:18:38,867 --> 00:18:41,495 I'm sorry, and I apologize for my behavior. 431 00:18:41,495 --> 00:18:45,624 That was completely inappropriate, but-- mm-hmm. 432 00:18:46,291 --> 00:18:47,835 Subway? Okay. 433 00:18:47,835 --> 00:18:48,877 Great. 434 00:18:48,877 --> 00:18:50,546 I'll, I'll-- we'll be right there-- 435 00:18:50,546 --> 00:18:52,381 I'll be right there. 436 00:18:52,381 --> 00:18:53,549 Thank you, Monica. 437 00:18:53,549 --> 00:18:56,260 ♪ ♪ ♪ 438 00:18:56,260 --> 00:18:57,678 [Whitney] There it is. 439 00:18:57,678 --> 00:19:00,848 No, don't, don't park near her. Go straight. 440 00:19:00,848 --> 00:19:02,432 And then make a right here. 441 00:19:02,432 --> 00:19:05,811 We'll park at the other side of the lot. 442 00:19:17,739 --> 00:19:20,993 Hey, you're nervous. Don't be nervous. 443 00:19:20,993 --> 00:19:22,828 Take off your sunglasses. 444 00:19:22,828 --> 00:19:25,122 Look at me. Eyes. Eyes. 445 00:19:25,122 --> 00:19:27,416 - Not now. - Hey... 446 00:19:27,416 --> 00:19:29,751 You don't wanna come in there with me? 447 00:19:29,751 --> 00:19:31,503 No, I don't. 448 00:19:31,503 --> 00:19:33,839 This is your story. 449 00:19:33,839 --> 00:19:35,632 Just be careful what you disclose 450 00:19:35,632 --> 00:19:37,384 because we don't wanna do anything to harm the tribe. 451 00:19:37,384 --> 00:19:39,511 This is about the Gaming Control Board, 452 00:19:39,511 --> 00:19:41,513 - not the Pueblo, right? - Mm-hmm. 453 00:19:41,513 --> 00:19:46,226 So make sure she knows that, the casino is sacred. 454 00:19:46,226 --> 00:19:48,812 You're a good person. 455 00:19:49,521 --> 00:19:51,815 You got this. 456 00:19:54,109 --> 00:19:56,862 You give me the strength to do anything. 457 00:19:57,571 --> 00:20:00,824 Go. Go. 458 00:20:10,417 --> 00:20:11,752 All right. I'm gonna go in. 459 00:20:11,752 --> 00:20:13,962 What, what, what, what are you doing? 460 00:20:13,962 --> 00:20:16,632 Relax. We're just getting B-roll, you know, 461 00:20:16,632 --> 00:20:18,634 I'm not gonna lose the whole day over this. 462 00:20:18,634 --> 00:20:19,885 God forbid I film your life 463 00:20:19,885 --> 00:20:22,262 for a show about your life, right? 464 00:20:22,262 --> 00:20:23,847 - Just kidding. - Mm-hmm. 465 00:20:23,847 --> 00:20:25,432 This one's off limits. 466 00:20:25,432 --> 00:20:27,226 Got it. 467 00:20:27,226 --> 00:20:29,436 [chuckles] 468 00:20:53,001 --> 00:20:54,878 - Hey. - Hey, I need ten minutes, okay? 469 00:20:54,878 --> 00:20:56,380 - Ten minutes? Okay. - Yeah. 470 00:20:56,380 --> 00:20:59,466 [breathes deeply] 471 00:21:25,450 --> 00:21:27,286 [into phone] Mm-hmm. 472 00:21:28,203 --> 00:21:29,454 Mm-hmm. 473 00:21:30,998 --> 00:21:34,126 Right, you have to... Oh, sorry, one second. 474 00:21:34,126 --> 00:21:37,796 - How did it go? - She needs ten minutes. 475 00:21:38,505 --> 00:21:40,132 Okay. 476 00:21:43,802 --> 00:21:45,679 [Dougie] Yo, Ashman. 477 00:21:45,679 --> 00:21:47,347 Come here. 478 00:21:51,601 --> 00:21:54,604 Um, let's grab a quick shot of you, 479 00:21:54,604 --> 00:21:58,275 um, giving money to that little girl over there. 480 00:21:59,901 --> 00:22:01,028 [Asher] Why? 481 00:22:01,028 --> 00:22:02,571 [Dougie] It'd be good, you know? 482 00:22:02,571 --> 00:22:03,780 Showing you giving back to the community-- 483 00:22:03,780 --> 00:22:05,073 charitable stuff, all right? 484 00:22:05,073 --> 00:22:07,451 Jose, quick. Make sure his mic's on. 485 00:22:08,160 --> 00:22:09,536 Just, like, go hand her money? 486 00:22:09,536 --> 00:22:11,204 - Yeah. No. - Isn't that weird? 487 00:22:11,204 --> 00:22:13,290 Just buy whatever the fuck she's selling. It'll be fine. 488 00:22:13,290 --> 00:22:16,376 Do it quick, all right? Make it look natural. 489 00:22:27,095 --> 00:22:30,682 [Nala] Sprite mini, two dollars. It's hot out. 490 00:22:30,682 --> 00:22:33,852 Sprite mini, two dollars. It's hot out. 491 00:22:35,312 --> 00:22:36,646 [Dougie] Go. 492 00:22:43,653 --> 00:22:45,113 Jose, don't cut that sound, all right? 493 00:22:45,113 --> 00:22:46,656 I wanna make sure we're rolling 494 00:22:46,656 --> 00:22:47,824 when he's with the news lady, all right? 495 00:22:47,824 --> 00:22:50,160 Hey, there. Hi. 496 00:22:50,160 --> 00:22:54,539 Here's a little something just for being you. 497 00:22:54,539 --> 00:22:56,500 Thank you. 498 00:22:56,500 --> 00:22:57,584 Okay. 499 00:22:57,584 --> 00:22:58,877 Would you like a Sprite mini? 500 00:22:58,877 --> 00:23:01,463 No, no, that's okay. 501 00:23:01,463 --> 00:23:03,632 [Nala] Hani, Hani! I got a hundred! 502 00:23:03,632 --> 00:23:06,218 - Hani! - Good. Got it! 503 00:23:07,010 --> 00:23:10,430 Hani! I got a hundred dollars. 504 00:23:10,430 --> 00:23:11,848 - Hani! - Hey. Hey. 505 00:23:11,848 --> 00:23:15,519 So, we were just shooting, uh, a little TV show over there. 506 00:23:15,519 --> 00:23:16,978 And we were just getting a shot. 507 00:23:16,978 --> 00:23:18,688 You're a little movie star! 508 00:23:18,688 --> 00:23:22,067 Um, but that hundred-dollar bill was all I had. 509 00:23:22,067 --> 00:23:25,362 So, how about you give it back to me and I'll go get change 510 00:23:25,362 --> 00:23:28,323 and I'll buy that whole six-pack from you for $20. 511 00:23:28,323 --> 00:23:30,075 - What do you say? - She's not giving back to you. 512 00:23:30,075 --> 00:23:31,535 You gave her the money. It's a done deal. 513 00:23:31,535 --> 00:23:32,828 Oh, come on, that's not fair. 514 00:23:32,828 --> 00:23:34,663 I'm gonna buy the whole six-pack. 515 00:23:34,663 --> 00:23:36,164 It's fair. You-- we do no refunds. 516 00:23:36,164 --> 00:23:37,833 - I'm gonna buy the whole six... - There's a sign. 517 00:23:37,833 --> 00:23:39,126 Is that your dad? Can you tell them? 518 00:23:39,126 --> 00:23:40,585 I'm gonna buy a whole six-pack. 519 00:23:40,585 --> 00:23:41,962 Can you tell them? 520 00:23:41,962 --> 00:23:44,047 I'm gonna buy a whole-- the whole six-pack here. 521 00:23:44,047 --> 00:23:46,550 - Here. - Give it back to her. 522 00:23:46,550 --> 00:23:47,968 It's okay. It's okay. I... 523 00:23:47,968 --> 00:23:50,011 You can't do that, or I'll curse you! 524 00:23:50,011 --> 00:23:52,931 [chuckles] You'll what? 525 00:23:56,726 --> 00:23:59,271 I curse you. 526 00:23:59,938 --> 00:24:02,065 [chuckles] Okay. Okay. 527 00:24:02,065 --> 00:24:04,943 I'm gonna go get change, okay? So I'll be right back. 528 00:24:04,943 --> 00:24:09,072 Just stay here. I'm getting change! 529 00:24:11,616 --> 00:24:13,076 Nala! 530 00:24:21,168 --> 00:24:24,129 Hey. Do you have a twenty on you or anything? 531 00:24:24,129 --> 00:24:26,256 I don't carry cash. 532 00:24:26,840 --> 00:24:29,926 [indistinct chattering] 533 00:24:29,926 --> 00:24:31,595 Shit. 534 00:24:37,142 --> 00:24:40,687 Hey, wait! Wait, wait. 535 00:24:40,687 --> 00:24:42,105 Hold on one sec. 536 00:24:42,105 --> 00:24:44,566 Wait, wait. Hold on. One sec. 537 00:24:44,566 --> 00:24:46,193 I'm just gonna go in that store, 538 00:24:46,193 --> 00:24:48,361 and I'm gonna get $20 cash, okay? 539 00:24:48,361 --> 00:24:50,030 Well, just-- wait, wait, wait. One sec. 540 00:24:50,030 --> 00:24:51,698 [speaking foreign language] 541 00:24:51,698 --> 00:24:54,284 I'm gonna get-- I'm just gonna get cash, okay? Will you wait? 542 00:24:54,284 --> 00:24:55,202 Okay. 543 00:24:55,202 --> 00:24:57,120 You'll wait? Okay. Thank you. 544 00:24:57,120 --> 00:25:00,290 - Thank you. I'll be right back. - [man speaking foreign language] 545 00:25:02,918 --> 00:25:06,129 [panting] 546 00:25:18,600 --> 00:25:19,851 - May I help you? - Hi. 547 00:25:19,851 --> 00:25:21,311 Would I be able to get change for a hundred? 548 00:25:21,311 --> 00:25:23,104 I'm sorry, we don't accept hundreds. 549 00:25:23,104 --> 00:25:24,814 If I buy one of those candy things or something? 550 00:25:24,814 --> 00:25:26,858 Not even, but there is an ATM right there. 551 00:25:26,858 --> 00:25:29,152 Okay. Okay. Thanks. 552 00:25:42,791 --> 00:25:44,834 [small guy] You gotta shove it. 553 00:25:47,879 --> 00:25:51,716 Like the machine? The keypad is not working. 554 00:25:51,716 --> 00:25:53,718 There is a trick to that. 555 00:25:53,718 --> 00:25:56,513 - Yeah. - There's a trick. 556 00:25:56,513 --> 00:25:58,807 What's your PIN? 557 00:25:58,807 --> 00:26:00,350 You're going to do it or... 558 00:26:00,350 --> 00:26:02,310 - Yeah. There's a trick. - Are you showing the trick? 559 00:26:02,310 --> 00:26:05,146 It'll take me two seconds. What's your PIN? 560 00:26:05,146 --> 00:26:08,984 Um, well, just show me the trick and I can just-- yeah. 561 00:26:08,984 --> 00:26:11,945 I-- all I need is your PIN, and it'll take me two seconds. 562 00:26:11,945 --> 00:26:13,947 - It's like really hard to use. - Yeah, yeah. 563 00:26:13,947 --> 00:26:16,825 So, what do-- so, what do I do? I shove the machine? 564 00:26:16,825 --> 00:26:18,159 You gotta... 565 00:26:18,159 --> 00:26:19,619 [biggest guy] You have to shake it and then press. 566 00:26:19,619 --> 00:26:20,870 Shake it then press? Okay. 567 00:26:20,870 --> 00:26:21,997 - It's hard. - Like that? 568 00:26:21,997 --> 00:26:23,248 For real, bro. 569 00:26:23,248 --> 00:26:26,376 It won't take but a second. 570 00:26:26,376 --> 00:26:32,424 Um, yeah, I mean, if you show me how to, um... 571 00:26:32,424 --> 00:26:35,343 You think we need your money or what? 572 00:26:35,343 --> 00:26:39,264 - [indistinct] - No. Um... 573 00:26:42,934 --> 00:26:44,978 It's, um, 5181. 574 00:26:44,978 --> 00:26:47,397 [biggest guy] I use them all the time. 575 00:26:54,321 --> 00:26:56,156 [laughs] 576 00:26:58,700 --> 00:27:00,118 Twenty or forty? 577 00:27:00,118 --> 00:27:04,164 Um, 20. Uh, 40 actually, 40. 578 00:27:06,124 --> 00:27:08,460 - There you go. - Thank you. 579 00:27:08,460 --> 00:27:11,296 Just pulled a whole hundred out. 580 00:27:29,397 --> 00:27:32,609 [Asher] I mean, it's tough working there sometimes. 581 00:27:32,609 --> 00:27:33,902 Mmm. 582 00:27:33,902 --> 00:27:36,154 All these gambling addicts coming in, it's really sad. 583 00:27:36,154 --> 00:27:40,158 And you think there are these rules in place to help them. 584 00:27:40,158 --> 00:27:42,911 But are those rules actually being enforced 585 00:27:42,911 --> 00:27:45,246 by the Gaming Control Board? 586 00:27:45,246 --> 00:27:49,334 That's honestly why I decided to stop working in that business. 587 00:27:49,334 --> 00:27:53,088 This is all the stuff I could only talk about off the record, 588 00:27:53,088 --> 00:27:54,255 obviously. 589 00:27:54,255 --> 00:27:56,966 But what I know... 590 00:27:58,677 --> 00:28:04,015 what I've seen has national implications. 591 00:28:04,015 --> 00:28:07,727 I mean, if you have a story that you would like to share, 592 00:28:07,727 --> 00:28:09,145 I'd love to hear about it. 593 00:28:09,145 --> 00:28:10,897 It' just... [chuckles lightly] 594 00:28:10,897 --> 00:28:13,775 I'm taking a big risk to do that. 595 00:28:13,775 --> 00:28:16,111 And if I'm gonna take that risk, 596 00:28:16,111 --> 00:28:19,114 I just need to be sure that our reputation 597 00:28:19,114 --> 00:28:22,367 with what we do in Española isn't gonna be sullied. 598 00:28:22,367 --> 00:28:25,829 We're very committed to this community. 599 00:28:25,829 --> 00:28:29,791 Well, I happen to know Barrier Coffee 600 00:28:29,791 --> 00:28:31,501 is a paid sponsor of your show, 601 00:28:31,501 --> 00:28:34,713 and it has only signed a six-month lease. 602 00:28:34,713 --> 00:28:37,298 So, it's not really saying 603 00:28:37,298 --> 00:28:40,927 "commitment to the community" to me. 604 00:28:40,927 --> 00:28:43,763 Why are you doing this? We're not the enemy. 605 00:28:43,763 --> 00:28:45,682 No one is committed to this community. 606 00:28:45,682 --> 00:28:47,016 Have you seen this place? 607 00:28:47,016 --> 00:28:49,352 Have you driven around? Take a loop, honestly. 608 00:28:49,352 --> 00:28:51,438 We're also giving those businesses free rent 609 00:28:51,438 --> 00:28:54,065 so this place has a fighting chance. 610 00:28:54,065 --> 00:28:56,276 [pants] 611 00:28:57,485 --> 00:29:01,406 Monica, these are new jobs for locals. 612 00:29:01,406 --> 00:29:05,201 So, you're telling me everybody working in that coffee shop 613 00:29:05,201 --> 00:29:07,704 is from Española? 614 00:29:07,704 --> 00:29:10,290 You don't understand what you have right now. 615 00:29:10,290 --> 00:29:12,792 This is big, what I'm giving you. 616 00:29:12,792 --> 00:29:14,085 I know you want a story. 617 00:29:14,085 --> 00:29:16,171 Why are you worrying yourself with this shit? 618 00:29:16,171 --> 00:29:18,965 This is a national story you could have. 619 00:29:18,965 --> 00:29:21,426 This is a career-maker story, okay? 620 00:29:21,426 --> 00:29:24,095 And I'm handing it to you on a silver platter. 621 00:29:24,095 --> 00:29:27,015 And you wanna air this shit with us? 622 00:29:27,015 --> 00:29:30,226 Who cares about us? We're nothing. 623 00:29:30,226 --> 00:29:32,103 This is huge. 624 00:29:32,103 --> 00:29:34,189 Do you wanna be on the anchor desk 625 00:29:34,189 --> 00:29:36,191 or do you wanna keep driving around with a van 626 00:29:36,191 --> 00:29:39,110 with that fat guy? I'm serious. 627 00:29:39,110 --> 00:29:42,113 We're doing good here. We are good people. 628 00:29:42,113 --> 00:29:44,824 We are really good. I swear to fucking God. 629 00:29:44,824 --> 00:29:46,117 We're really good. 630 00:29:46,117 --> 00:29:47,619 Okay. So let's keep walking. 631 00:29:47,619 --> 00:29:49,496 We're casually talking and walking, you know. 632 00:29:49,496 --> 00:29:52,165 Laugh. I just told you a really funny joke, right? 633 00:29:52,165 --> 00:29:55,335 And, um, anything-- any signal? No? No? Okay. 634 00:29:55,335 --> 00:29:58,171 Keep going closer. All right. So-- it's so funny, right? 635 00:29:58,171 --> 00:30:00,965 Still signal nothing? No? Then all right. Keep going. 636 00:30:00,965 --> 00:30:02,217 Keep-- a little closer. 637 00:30:02,217 --> 00:30:03,384 A little closer but don't forget it. 638 00:30:03,384 --> 00:30:04,928 Keep talking like-- [laughs] 639 00:30:04,928 --> 00:30:07,388 it's so funny, right? Nothing, right? No signal? Okay. 640 00:30:07,388 --> 00:30:14,270 Okay. This, this fucking woman, huh? Just goddammit. 641 00:30:14,270 --> 00:30:17,440 Nothing? All right. We're good. 642 00:30:18,525 --> 00:30:22,862 No. This number is no longer associated with that address. 643 00:30:23,863 --> 00:30:26,032 I-I've never lived there. 644 00:30:27,158 --> 00:30:28,576 Yes, I'll hold. 645 00:30:28,576 --> 00:30:32,914 Tuesday is gonna be the latest that I could hold the story. 646 00:30:32,914 --> 00:30:35,375 - Okay. - So, we're gonna need something, 647 00:30:35,375 --> 00:30:40,547 you know, concrete, verifiable, video, documents. 648 00:30:40,547 --> 00:30:43,967 At that point then, we may have a path forward. 649 00:30:43,967 --> 00:30:45,051 - Tuesday? - Yep. 650 00:30:45,051 --> 00:30:46,594 - Tuesday it is. - Okay. Yeah. 651 00:30:46,594 --> 00:30:50,139 I also just wanna say that I-- my intention is not to hurt 652 00:30:50,139 --> 00:30:51,724 the, the casino in any way. 653 00:30:51,724 --> 00:30:53,852 This has nothing to do with the Pueblos. 654 00:30:53,852 --> 00:30:54,894 Mm-hmm. 655 00:30:54,894 --> 00:30:57,230 I, I, I just wanna help improve some of these practices, 656 00:30:57,230 --> 00:30:58,898 and sometimes the best way to do that 657 00:30:58,898 --> 00:31:00,233 is by shining a light onto it. 658 00:31:00,233 --> 00:31:03,111 No. You don't have to convince me. 659 00:31:03,111 --> 00:31:04,612 That's why I got into this business. 660 00:31:04,612 --> 00:31:08,491 Yeah. I just want this to be constructive. 661 00:31:08,491 --> 00:31:13,872 - That way, there are no losers. - Yeah. No losers. Got it. 662 00:31:15,415 --> 00:31:16,624 [Asher] Representative. 663 00:31:16,624 --> 00:31:18,251 Should we ask her if she can still air 664 00:31:18,251 --> 00:31:20,503 the good parts of the interview? 665 00:31:20,503 --> 00:31:24,090 I'm kidding. [chuckles] Your face. 666 00:31:24,090 --> 00:31:26,259 - Representative. - Who are you calling? 667 00:31:26,259 --> 00:31:29,679 My bank because I'm just gonna change my PIN. 668 00:31:47,739 --> 00:31:49,407 [Elizabeth] Oh, it didn't come through. Okay. 669 00:31:49,407 --> 00:31:52,160 This wasn't pregnancy-fat. This was fat-fat. 670 00:31:52,160 --> 00:31:54,704 She was in one of those carts, Whit. 671 00:31:54,704 --> 00:31:57,206 You know, the fat people, they can't walk. 672 00:31:57,206 --> 00:31:58,875 - Enough. Enough. - [Paul] Hey, Whit. 673 00:31:58,875 --> 00:32:00,710 You got one of those little fabric hats for me? 674 00:32:00,710 --> 00:32:04,923 - Oh, yes, I do. Mm-hmm. - Do I get a costume, too? 675 00:32:04,923 --> 00:32:06,174 No. This is just for Dad. 676 00:32:06,174 --> 00:32:08,676 Hey. Why does the city keep calling me 677 00:32:08,676 --> 00:32:10,470 and saying my phone number is associated 678 00:32:10,470 --> 00:32:11,930 with units in Bookends? 679 00:32:11,930 --> 00:32:16,142 I, I don't have to wear it if you don't want me to. 680 00:32:16,142 --> 00:32:19,020 You would not believe how fat she was. 681 00:32:19,020 --> 00:32:20,688 It was devastating, I'm not kidding. 682 00:32:20,688 --> 00:32:24,692 Lizzy, maybe we dial it back with the body shaming, huh? 683 00:32:24,692 --> 00:32:28,821 - What does that mean? - [sighs] 684 00:32:35,328 --> 00:32:39,040 Oh, my God. That is not funny. 685 00:32:39,040 --> 00:32:42,961 - It's pretty funny. - It's, it's, it's not. [laughs] 686 00:33:08,653 --> 00:33:14,283 [singing in Hebrew] 687 00:33:19,998 --> 00:33:25,545 [singing in Hebrew] 688 00:33:28,172 --> 00:33:29,549 - Amen. - Amen. 689 00:33:29,549 --> 00:33:32,552 [Elizabeth] Okay. So, why do you do the candles? 690 00:33:32,552 --> 00:33:36,681 Oh, um, well, we do them because... 691 00:33:36,681 --> 00:33:38,433 Whitney wants to do them. [chuckles] 692 00:33:38,433 --> 00:33:41,436 [chuckles] Well, it's, it's a little early today, 693 00:33:41,436 --> 00:33:43,521 but typically, you, you do light the candles 694 00:33:43,521 --> 00:33:44,897 before the sun goes down 695 00:33:44,897 --> 00:33:47,608 because the Torah forbids lighting a fire after dark. 696 00:33:47,608 --> 00:33:49,485 So, really, you light the candles, 697 00:33:49,485 --> 00:33:51,279 and then you're able to see your dinner. 698 00:33:51,279 --> 00:33:53,031 It's only practical. [laughs] 699 00:33:53,031 --> 00:33:54,365 Is that the reason? 700 00:33:54,365 --> 00:33:56,409 That's what he told us in the class. Yeah. 701 00:33:56,409 --> 00:33:58,911 Oh, I didn't know that. 702 00:33:59,620 --> 00:34:03,499 [speaking Hebrew] 703 00:34:03,499 --> 00:34:05,668 Amen. 704 00:34:08,463 --> 00:34:14,802 [speaking Hebrew] Amen. 705 00:34:14,802 --> 00:34:17,972 Just, uh-- you just set them right here. 706 00:34:17,972 --> 00:34:21,851 I have got a treat for you. 707 00:34:24,854 --> 00:34:27,607 Oh, look at this. Homegrown. 708 00:34:27,607 --> 00:34:29,734 Try one. They're amazing. 709 00:34:29,734 --> 00:34:30,902 Okay. 710 00:34:30,902 --> 00:34:34,697 They're beautiful, huh? I'll tell you what I do. 711 00:34:34,697 --> 00:34:38,868 I put a, a little small fish in the soil. 712 00:34:38,868 --> 00:34:39,744 Hmm. 713 00:34:39,744 --> 00:34:43,331 Just a touch of urine, human urine. 714 00:34:43,956 --> 00:34:46,084 - You're kidding, right? - No, I'm not kidding. 715 00:34:46,084 --> 00:34:49,378 Relax. It's not like I'm pissing on the tomatoes. 716 00:34:49,378 --> 00:34:53,174 - I just-- it's on the soil. - And it helps? 717 00:34:53,174 --> 00:34:56,052 - Yeah, it helps. - Hmm. 718 00:34:58,513 --> 00:34:59,931 I understand that you, 719 00:34:59,931 --> 00:35:02,308 you guys are thinking about snapping up more properties, 720 00:35:02,308 --> 00:35:05,436 and I thought you were fully leveraged. 721 00:35:05,436 --> 00:35:06,729 It's the right move. 722 00:35:06,729 --> 00:35:08,189 The, the numbers don't matter anymore. 723 00:35:08,189 --> 00:35:09,565 We have-- we have the show. 724 00:35:09,565 --> 00:35:10,775 You might wanna think about building on sales 725 00:35:10,775 --> 00:35:12,068 from your initial profits. 726 00:35:12,068 --> 00:35:13,820 That's how we started. What do I know? 727 00:35:13,820 --> 00:35:16,280 No, no, no. I, I, I-- that's definitely the plan. 728 00:35:16,280 --> 00:35:20,660 It's just, you know, to do the homes to Whit's standards, 729 00:35:20,660 --> 00:35:22,829 there, there aren't really any profits from the homes. 730 00:35:22,829 --> 00:35:25,414 We really need the land value to rise. 731 00:35:25,414 --> 00:35:28,417 So, we're snapping up as many plots as possible. 732 00:35:28,417 --> 00:35:30,753 Because I mean, HGTV has a massive audience. 733 00:35:30,753 --> 00:35:33,589 And so, you know, we're pumping Española like crazy. 734 00:35:33,589 --> 00:35:35,758 It's gonna be the neighborhood no one saw coming, 'cause we... 735 00:35:35,758 --> 00:35:37,635 - Okay. - ...invented it. Yeah. 736 00:35:37,635 --> 00:35:39,595 You better hope the show pans out, huh? 737 00:35:39,595 --> 00:35:42,557 Hey! There he is! Check this out. 738 00:35:42,557 --> 00:35:47,186 Hey. Speak. Say "I love you." 739 00:35:47,186 --> 00:35:50,189 [howls] 740 00:35:50,189 --> 00:35:53,234 That a boy. [laughs] 741 00:35:53,234 --> 00:35:54,318 He's good. He's good. 742 00:35:54,318 --> 00:35:55,653 And he's never done that before. 743 00:35:55,653 --> 00:35:57,238 Really? 744 00:35:57,238 --> 00:35:58,656 - No, just kidding. - Okay. 745 00:35:58,656 --> 00:36:03,035 Would you like to see where the magic happens? Follow me. 746 00:36:09,750 --> 00:36:14,797 Asher, people are a lot like tomatoes. 747 00:36:14,797 --> 00:36:17,341 You got your big old beefsteaks over here... 748 00:36:17,341 --> 00:36:19,886 - like, you just had. - Uh-huh. 749 00:36:19,886 --> 00:36:21,387 And you got your little tiny cherries. 750 00:36:21,387 --> 00:36:22,889 They're very different, 751 00:36:22,889 --> 00:36:25,433 but once you slice up a cherry and you put it in a sandwich, 752 00:36:25,433 --> 00:36:28,227 it tastes great. 753 00:36:29,103 --> 00:36:30,605 Okay. 754 00:36:30,605 --> 00:36:36,152 Once you put it between the bread, it's all the same. 755 00:36:38,404 --> 00:36:40,198 - Sure, yeah. - Yeah. 756 00:36:40,198 --> 00:36:41,866 Here, you wanna try one? 757 00:36:41,866 --> 00:36:44,410 - Yeah, please. - Let me see. Let me see. 758 00:36:44,410 --> 00:36:46,495 Where is the little beauty? 759 00:36:49,040 --> 00:36:50,166 Yeah. 760 00:36:51,542 --> 00:36:52,752 [chuckles lightly] 761 00:36:52,752 --> 00:36:53,961 Right. Wow. 762 00:36:53,961 --> 00:36:56,088 - So just fish and urine, huh? - Yeah. 763 00:36:56,088 --> 00:37:00,760 Now, if you don't mind, they're due and so am I. 764 00:37:01,636 --> 00:37:03,512 Yeah. 765 00:37:06,724 --> 00:37:09,644 Asher, I just-- 766 00:37:09,644 --> 00:37:12,104 I want you to know that I, uh, 767 00:37:12,104 --> 00:37:18,069 understand what you're going through with my daughter. 768 00:37:20,404 --> 00:37:22,907 - I, I'm not sure... - Yeah. 769 00:37:22,907 --> 00:37:26,827 I, I don't-- I don't know what you mean. 770 00:37:26,827 --> 00:37:31,040 Lizzy and I, we dealt with it, and I got over it. 771 00:37:31,040 --> 00:37:33,751 And look at me now. I got a lovely family. 772 00:37:33,751 --> 00:37:36,921 You don't think I had some issues, though? Yeah, I did. 773 00:37:36,921 --> 00:37:42,510 I did, but who wants to live with that? Be humiliated. 774 00:37:42,510 --> 00:37:44,720 Embrace it. Tell you what you do. 775 00:37:44,720 --> 00:37:46,013 You just-- you say it once. 776 00:37:46,013 --> 00:37:48,474 You say it to a, a complete stranger, 777 00:37:48,474 --> 00:37:50,393 "Hello. I've got a small penis." 778 00:37:50,393 --> 00:37:51,978 You think they're gonna laugh at you, 779 00:37:51,978 --> 00:37:53,896 but you know what, they're gonna laugh with you. 780 00:37:53,896 --> 00:37:56,023 Because life's a fucking joke. You know what I'm saying? 781 00:37:56,023 --> 00:37:59,277 I-- Yeah, I'm, I'm not sure I have the, uh, 782 00:37:59,277 --> 00:38:00,486 the issue you're... 783 00:38:00,486 --> 00:38:01,821 - Asher... - ...referring to. 784 00:38:01,821 --> 00:38:04,740 ...break the illusion in your mind. 785 00:38:04,740 --> 00:38:06,951 "Hey, I'm the guy with the small dick." 786 00:38:06,951 --> 00:38:08,911 I tell all my friends. They know. 787 00:38:08,911 --> 00:38:12,540 My old man, he-- fuck him-- 788 00:38:12,540 --> 00:38:16,085 a very, very small one. 789 00:38:16,085 --> 00:38:19,171 And he, he never shared that with anyone. 790 00:38:19,171 --> 00:38:20,298 Not even me. 791 00:38:20,298 --> 00:38:25,594 And I can tell you, he was, uh, very sad in his final years. 792 00:38:26,804 --> 00:38:27,930 I'm sorry. 793 00:38:27,930 --> 00:38:31,434 Obviously, we're a very open family, 794 00:38:31,434 --> 00:38:33,436 and you're a part of it now, 795 00:38:33,436 --> 00:38:36,355 and Whitney is 35 years old. 796 00:38:36,355 --> 00:38:37,773 And goddamn it, this is just such 797 00:38:37,773 --> 00:38:39,108 a fucking awkward conversation to have, 798 00:38:39,108 --> 00:38:41,819 but I know-- I know Whitney. 799 00:38:41,819 --> 00:38:47,867 And I can tell you 100%, she has no issue with your size. 800 00:38:47,867 --> 00:38:50,036 Yeah, yeah, and, and I, I can-- I talk-- 801 00:38:50,036 --> 00:38:51,746 I can talk with her about this stuff. 802 00:38:51,746 --> 00:38:52,788 - We talk-- yeah. - Asher. 803 00:38:52,788 --> 00:38:54,040 - Ash. - Mm-hmm. 804 00:38:54,040 --> 00:38:57,209 I've loaned you, like, a million bucks. 805 00:38:57,209 --> 00:38:59,962 Look at what I'm working with here. 806 00:39:01,756 --> 00:39:04,842 - Uh, thank you. - All right. 807 00:39:04,842 --> 00:39:08,054 Look, obviously, I know that you two, 808 00:39:08,054 --> 00:39:09,805 you talk about this kind of stuff, 809 00:39:09,805 --> 00:39:15,436 but I just wanna say that for guys like us, 810 00:39:15,436 --> 00:39:19,732 once you-- once you find someone, 811 00:39:19,732 --> 00:39:22,526 you find a special person who doesn't care... 812 00:39:22,526 --> 00:39:24,737 - Hmm. - ... like Whitney... 813 00:39:24,737 --> 00:39:27,073 be the clown. 814 00:39:27,073 --> 00:39:30,951 It's the most liberating thing in the world. 815 00:39:30,951 --> 00:39:35,206 It's like fucking with a 10-inch cock. 816 00:39:35,206 --> 00:39:40,252 [chuckles] All right. Thank you. 817 00:39:42,505 --> 00:39:43,964 Look at us. 818 00:39:43,964 --> 00:39:46,425 We're the cherry tomato boys. 819 00:39:46,425 --> 00:39:48,803 - [laughs] Okay. - Uh-huh? 820 00:39:48,803 --> 00:39:52,348 - Yeah. Okay. Okay. - Come on. 821 00:39:52,348 --> 00:39:53,766 I mentioned it to my mom 822 00:39:53,766 --> 00:39:56,602 when we first started dating, and that's it. 823 00:39:56,602 --> 00:39:58,020 That is the only time I mentioned it. 824 00:39:58,020 --> 00:39:59,563 Did you tell her it's not a big deal 825 00:39:59,563 --> 00:40:00,981 and that we joke about it? 826 00:40:00,981 --> 00:40:02,274 Because Paul seemed to think 827 00:40:02,274 --> 00:40:04,026 it's something I'm insecure about. 828 00:40:04,026 --> 00:40:07,363 No. I don't talk to my dad about that stuff. 829 00:40:07,363 --> 00:40:10,616 I don't know where he could've gotten that idea, then. 830 00:40:11,534 --> 00:40:13,869 They brought up us having kids, 831 00:40:13,869 --> 00:40:16,956 and I said it's not an urgent priority right now. 832 00:40:16,956 --> 00:40:19,291 And so, he maybe thought 833 00:40:19,291 --> 00:40:21,377 that's why we're not having sex that much. 834 00:40:21,377 --> 00:40:22,670 - I have no clue. - You told him 835 00:40:22,670 --> 00:40:23,921 we're not having sex? 836 00:40:23,921 --> 00:40:25,548 - I said... - What are you sharing 837 00:40:25,548 --> 00:40:27,007 with these people? 838 00:40:27,007 --> 00:40:31,804 I said that we are not trying to have kids at this moment. 839 00:40:31,804 --> 00:40:34,056 That's what I said. 840 00:40:35,850 --> 00:40:37,643 [sighs] 841 00:40:37,643 --> 00:40:39,061 Hmm, it's interesting 842 00:40:39,061 --> 00:40:42,731 that he thinks it's me who's putting on the brakes. 843 00:40:46,026 --> 00:40:48,237 What do you want me to say? 844 00:40:48,904 --> 00:40:51,740 [sighs] 845 00:40:53,868 --> 00:40:55,202 In case you're wondering, 846 00:40:55,202 --> 00:40:57,538 your dad's dick is way smaller than mine. 847 00:40:57,538 --> 00:41:00,249 [chuckles] 848 00:41:01,959 --> 00:41:04,462 I thought you two were the cherry tomato boys. 849 00:41:04,462 --> 00:41:05,921 - Oh, yeah? - Yeah. 850 00:41:05,921 --> 00:41:08,048 Yeah? [chuckles] You want a cherry tomato? Open up. 851 00:41:08,048 --> 00:41:11,343 Open wide, huh? Separate those teeth. 852 00:41:11,343 --> 00:41:13,179 - You want it? - Put it away from me. 853 00:41:13,179 --> 00:41:14,722 - Yeah. Come on. You want it. - Stop it. 854 00:41:14,722 --> 00:41:17,016 Open your teeth and eat it. Open it. 855 00:41:17,016 --> 00:41:18,434 [chuckles] I'm full. 856 00:41:18,434 --> 00:41:20,060 You're gonna get a cherry tomato! You want... 857 00:41:20,060 --> 00:41:21,479 Oh, my goodness. Be careful. Be careful. 858 00:41:21,479 --> 00:41:25,483 - [chuckles] - [laughs] Okay. 859 00:41:25,483 --> 00:41:26,775 Okay. 860 00:42:09,151 --> 00:42:14,365 You better get excited for, uh, temple Thai coconut curry. 861 00:42:21,372 --> 00:42:24,291 They forgot the chicken in the chicken penne. 862 00:42:24,291 --> 00:42:27,711 I'm gonna call for a refund, this is ridiculous. 863 00:42:32,883 --> 00:42:34,510 What? 864 00:42:35,928 --> 00:42:37,555 What? 865 00:42:41,225 --> 00:42:43,102 - What? [chuckles] - What? 866 00:42:43,102 --> 00:42:44,937 Why are you looking at me like that? 867 00:42:44,937 --> 00:42:48,566 [chuckles] I'm not looking at you like anything. 868 00:42:55,990 --> 00:42:58,701 Put the rest of the food away. 869 00:42:59,994 --> 00:43:02,162 And then we can fuck? [chuckles] 870 00:43:02,162 --> 00:43:04,999 [moans] Steven. 871 00:43:04,999 --> 00:43:09,086 [pants] 872 00:43:09,086 --> 00:43:12,339 Steven, can I join too? 873 00:43:12,339 --> 00:43:13,757 He says not yet. 874 00:43:13,757 --> 00:43:16,927 [moans] 875 00:43:16,927 --> 00:43:19,138 Can you ask Steven if I can watch? 876 00:43:19,138 --> 00:43:21,390 He says-- he says that you can listen, 877 00:43:21,390 --> 00:43:24,143 but he doesn't wanna see your face. 878 00:43:25,436 --> 00:43:31,108 Okay. I'm looking away. Tell him I'm looking away. 879 00:43:31,108 --> 00:43:35,237 [sighs] [moans] 880 00:43:43,787 --> 00:43:45,247 Okay. Okay. 881 00:43:45,247 --> 00:43:47,875 [moans] Steven says it's your turn. 882 00:43:47,875 --> 00:43:50,794 I wanna-- I wanna watch you finish with him. 883 00:43:50,794 --> 00:43:55,758 [pants] Oh, Steven. 884 00:43:55,758 --> 00:44:04,683 Oh, Steven, Steven. 885 00:44:04,683 --> 00:44:08,562 [pants] 886 00:44:08,562 --> 00:44:10,814 [both moaning] 887 00:44:13,651 --> 00:44:15,110 [Whitney] Hi, Vic. 888 00:44:15,110 --> 00:44:16,904 We had given Vic the keys to his new passive house. 889 00:44:16,904 --> 00:44:19,990 And this is some pottery made by artists 890 00:44:19,990 --> 00:44:21,283 from the San Petro Pueblo. 891 00:44:21,283 --> 00:44:23,786 Oh, thanks. Thank you so much. 892 00:44:23,786 --> 00:44:25,204 You're welcome. 893 00:44:25,204 --> 00:44:27,039 But we knew he couldn't truly be an Españolan 894 00:44:27,039 --> 00:44:29,083 without an introduction to community leader 895 00:44:29,083 --> 00:44:30,501 Father Manny. 896 00:44:30,501 --> 00:44:32,086 [Father Manny] We have our outreach program 897 00:44:32,086 --> 00:44:34,254 designed to tackle poverty in the area, 898 00:44:34,254 --> 00:44:36,882 and we're always looking for volunteers. 899 00:44:36,882 --> 00:44:40,135 Yeah, yeah. It's cool. 900 00:44:40,135 --> 00:44:42,471 A lot of stuff going on. 901 00:44:43,263 --> 00:44:45,307 You seem uncomfortable. 902 00:44:46,517 --> 00:44:50,270 Uh, I'm an atheist, that's all. 903 00:44:50,270 --> 00:44:53,857 Where do you derive your meaning from? Your purpose? 904 00:44:53,857 --> 00:44:56,860 Right here, pause it-- pause it-- pause it. 905 00:44:56,860 --> 00:44:58,320 Look at how uncomfortable he is. 906 00:44:58,320 --> 00:45:00,406 It's the perfect moment if you just give some voiceover, 907 00:45:00,406 --> 00:45:04,326 like Vic wasn't ready to be converted today. 908 00:45:04,326 --> 00:45:07,496 Well, I prefer not to get into religion. 909 00:45:08,914 --> 00:45:10,416 But you put a fucking priest in the show. 910 00:45:10,416 --> 00:45:12,000 Vic's talking to a priest, you know. 911 00:45:12,000 --> 00:45:14,712 Yeah, but his community work is secular. 912 00:45:16,380 --> 00:45:19,049 Oh, we definitely can't use the Australians. 913 00:45:19,049 --> 00:45:20,300 They're not local hires. 914 00:45:20,300 --> 00:45:22,094 Give me a fucking break, please. 915 00:45:22,094 --> 00:45:24,263 - Dougie, Jesus Christ. - Jesus Christ. 916 00:45:24,263 --> 00:45:25,889 You can't just sit here and say, 917 00:45:25,889 --> 00:45:27,725 this is the show or this isn't the show. 918 00:45:27,725 --> 00:45:29,268 You can't do that, all right? 919 00:45:29,268 --> 00:45:31,895 There's a reason there isn't a network executive 920 00:45:31,895 --> 00:45:33,147 hounding over us... 921 00:45:33,147 --> 00:45:34,940 - Relax, Dougie, okay? - ...the entire time. 922 00:45:34,940 --> 00:45:36,775 Goddammit, man. They believe in me. 923 00:45:36,775 --> 00:45:38,026 They trust me. 924 00:45:38,026 --> 00:45:39,862 Hey, we trust you too, Dougie. We really do. 925 00:45:39,862 --> 00:45:41,405 - We really do. - Okay. 926 00:45:41,405 --> 00:45:43,198 These are just a couple small requests, you know what I mean? 927 00:45:43,198 --> 00:45:44,575 - [Whitney] We're pointing out... - [Asher] Yeah. 928 00:45:44,575 --> 00:45:46,326 ...some things that are very important. 929 00:45:46,326 --> 00:45:48,203 - I mean, these aren't locals. - [overlaps] Look, guys. 930 00:45:48,203 --> 00:45:49,955 - That would be dishonest. - I'm gonna prove to you that 931 00:45:49,955 --> 00:45:51,540 I know what the fuck I'm doing, all right? 932 00:45:51,540 --> 00:45:53,417 Here's a show, here's a show that I made, 933 00:45:53,417 --> 00:45:55,085 and it's very similar to what we're trying to do here... 934 00:45:55,085 --> 00:45:56,211 - Okay. - All right? 935 00:45:56,211 --> 00:45:57,629 It's doing good for somebody, 936 00:45:57,629 --> 00:46:01,300 but also being entertaining and funny. 937 00:46:01,300 --> 00:46:03,761 The two things don't have to go and cancel each other out. 938 00:46:03,761 --> 00:46:07,055 [Dan] Most people say that real beauty is on the inside, 939 00:46:07,055 --> 00:46:08,766 but do they actually believe it? 940 00:46:08,766 --> 00:46:13,187 This show puts that claim to the test as 15 single women 941 00:46:13,187 --> 00:46:15,439 vie for the heart of one man 942 00:46:15,439 --> 00:46:19,193 whose face will be concealed the entire time. 943 00:46:19,193 --> 00:46:23,197 I can tell you right now, he will fall in love, 944 00:46:23,197 --> 00:46:25,199 and one of these women will fall for him too. 945 00:46:25,199 --> 00:46:27,743 [man] I'm really falling for you. 946 00:46:27,743 --> 00:46:28,952 [woman laughs] 947 00:46:33,499 --> 00:46:36,001 [Dan] Only once the couple are legally wed 948 00:46:36,001 --> 00:46:37,377 in an official ceremony 949 00:46:37,377 --> 00:46:40,130 will she see his face for the first time. 950 00:46:40,130 --> 00:46:42,132 The women were told he could be anybody, 951 00:46:42,132 --> 00:46:45,594 a celebrity, tycoon, a prince perhaps. 952 00:46:45,594 --> 00:46:46,762 But in reality, 953 00:46:46,762 --> 00:46:50,432 he is the survivor of a horrific apartment fire. 954 00:46:50,432 --> 00:46:54,645 [indistinct chatter] 955 00:46:57,648 --> 00:46:59,942 Will these women stand by their belief 956 00:46:59,942 --> 00:47:01,443 that beauty is on the inside... 957 00:47:01,443 --> 00:47:04,071 [vocalist] ♪ The fire burns on ♪ 958 00:47:04,071 --> 00:47:08,367 ♪ The fire burns on ♪ 959 00:47:08,367 --> 00:47:11,453 Or will his physical appearance be too much to handle? 960 00:47:11,453 --> 00:47:18,126 ♪ The fire burns on ♪ 961 00:47:18,126 --> 00:47:19,628 I'm your host, Dan Cortez. 962 00:47:19,628 --> 00:47:23,090 Join me for this once- in-a-lifetime chance at love 963 00:47:23,090 --> 00:47:24,508 for a man who desperately 964 00:47:24,508 --> 00:47:27,094 doesn't wanna be taken at face value. 965 00:47:27,094 --> 00:47:29,388 Find out what happens this season 966 00:47:29,388 --> 00:47:32,850 on Love To The Third Degree. 967 00:47:32,850 --> 00:47:37,396 ♪ The fire burns on ♪ 968 00:47:37,396 --> 00:47:40,148 [Dougie] See? This is what I'm talking about. 969 00:47:40,148 --> 00:47:41,567 It's, it's a show about a guy 970 00:47:41,567 --> 00:47:43,235 who was dealt a hard hand, all right? 971 00:47:43,235 --> 00:47:44,695 And now he's got 15 women 972 00:47:44,695 --> 00:47:46,572 throwing themselves at him, right? 973 00:47:46,572 --> 00:47:48,532 We gave him a new chance at life, 974 00:47:48,532 --> 00:47:50,075 kind of like you guys and Fernando. 975 00:47:50,075 --> 00:47:51,535 [Whitney] This is not at all similar. 976 00:47:51,535 --> 00:47:53,328 It's like playing a prank on a burn victim. 977 00:47:53,328 --> 00:47:55,497 How could it be pranking him if he's in on the joke? 978 00:47:55,497 --> 00:47:56,915 The guy thought it was hilarious. 979 00:47:56,915 --> 00:47:58,417 Did-- did you know about this? 980 00:47:58,417 --> 00:48:00,002 No, I've only seen the HGTV stuff he's done, 981 00:48:00,002 --> 00:48:01,378 the same stuff you have seen. 982 00:48:01,378 --> 00:48:03,088 - Who's seen this show? - Nobody has seen it. 983 00:48:03,088 --> 00:48:04,673 - I-- it didn't get picked up. - This is... 984 00:48:04,673 --> 00:48:06,258 I was trying something new. That's it. 985 00:48:06,258 --> 00:48:07,676 - Listen. Hey. - Uh... then this is... 986 00:48:07,676 --> 00:48:09,261 - ...this is your taste? - This is not my taste. 987 00:48:09,261 --> 00:48:10,512 - This is your taste. - No, no, no. What? 988 00:48:10,512 --> 00:48:12,180 - Listen. - You vouched for him. 989 00:48:12,180 --> 00:48:13,932 Dougie, Dougie, we have a reputation in this community. 990 00:48:13,932 --> 00:48:15,058 I get it. 991 00:48:15,058 --> 00:48:16,226 This show has to reflect our values. 992 00:48:16,226 --> 00:48:17,394 Whitney has a lot of followers... 993 00:48:17,394 --> 00:48:18,729 - Yeah, I get it. - ...okay? 994 00:48:18,729 --> 00:48:20,772 [overlaps] The show needs to reflect who we are. 995 00:48:20,772 --> 00:48:22,274 - Whitney. - Mm-hmm. 996 00:48:22,274 --> 00:48:23,609 This, I was having a little fun with Third Degree. 997 00:48:23,609 --> 00:48:25,235 Yes, I admit it. This is different. 998 00:48:25,235 --> 00:48:26,862 Our show's different. It's feel-good. 999 00:48:26,862 --> 00:48:28,697 You know, it's, it's helping the community. 1000 00:48:28,697 --> 00:48:30,115 It's immune to criticism, so why not have some fun too? 1001 00:48:30,115 --> 00:48:31,033 What is that? 1002 00:48:31,033 --> 00:48:32,284 That's nothing. 1003 00:48:32,284 --> 00:48:34,745 - Asher in the parking lot? - It's nothing. 1004 00:48:34,745 --> 00:48:35,621 What? 1005 00:48:35,621 --> 00:48:37,289 I was getting a quick shot of Asher 1006 00:48:37,289 --> 00:48:39,291 doing some good-- charity work in the community. 1007 00:48:39,291 --> 00:48:40,709 That's it. See? 1008 00:48:40,709 --> 00:48:42,628 You promised me that you weren't filming any of this. 1009 00:48:42,628 --> 00:48:45,422 So, I would like to see it, please. Play it all. 1010 00:48:45,422 --> 00:48:47,132 All of it. I wanna see every second of this. 1011 00:48:47,132 --> 00:48:49,217 You can play it. It was just a quick shot. 1012 00:48:49,217 --> 00:48:51,720 This is your promise, Dougie. 1013 00:48:57,100 --> 00:48:58,644 Hey there. Hi. 1014 00:48:58,644 --> 00:49:00,395 [Dougie] Look at her, she's great. 1015 00:49:00,395 --> 00:49:04,024 Here's a little something just for being you. 1016 00:49:04,024 --> 00:49:05,317 How much is that? 1017 00:49:05,317 --> 00:49:07,486 A hundred. 1018 00:49:07,486 --> 00:49:09,905 No, no, that's okay. 1019 00:49:16,036 --> 00:49:17,245 That's the end of it. 1020 00:49:17,245 --> 00:49:18,497 You can-- you can stop playing. 1021 00:49:18,497 --> 00:49:20,248 No. No, no, no, no, no, no, no. 1022 00:49:20,248 --> 00:49:21,792 Well, we don't need to see it anymore. That's the end. 1023 00:49:21,792 --> 00:49:23,251 Doug-- no, Dougie broke a promise to me. 1024 00:49:23,251 --> 00:49:24,544 I wanna see all of it. 1025 00:49:24,544 --> 00:49:26,088 What do you need to see? That was what we shot. 1026 00:49:26,088 --> 00:49:27,714 - I wanna see all of it. - All of what? 1027 00:49:27,714 --> 00:49:29,508 - I'm watching all of it, Ash. - That was what we shot. 1028 00:49:29,508 --> 00:49:31,301 Why is it still recording? I don't even understand. 1029 00:49:31,301 --> 00:49:32,636 [Dougie] I told Remy very clearly, stop recording. 1030 00:49:32,636 --> 00:49:34,429 - I told Jose... - [Asher] Okay. 1031 00:49:34,429 --> 00:49:36,181 We don't need to see this. This stuff's useless. 1032 00:49:36,181 --> 00:49:37,432 Whit. You don't need to see this. 1033 00:49:37,432 --> 00:49:39,059 [Whitney] I'm watching it. 1034 00:49:39,059 --> 00:49:40,268 [thuds] 1035 00:49:40,268 --> 00:49:42,604 - [Asher] Is this for abs? - Yeah. 1036 00:49:42,604 --> 00:49:45,107 This is a waste of time to watch this. 1037 00:49:45,107 --> 00:49:46,650 This is-- this is a waste of time. 1038 00:49:46,650 --> 00:49:48,527 - You know what? I don't care. - We should be doing other stuff. 1039 00:49:48,527 --> 00:49:50,404 - This is what I want. - The whole six-pack here. 1040 00:49:50,404 --> 00:49:52,030 - [Asher] It's a waste of time. - Give it back to me. 1041 00:49:52,030 --> 00:49:55,158 - It's okay. - We don't need to see this. 1042 00:49:55,158 --> 00:49:58,286 This is... [sighs] 1043 00:49:59,162 --> 00:50:01,039 I curse you. 1044 00:50:01,039 --> 00:50:04,418 - What did she say? - Okay. Okay. 1045 00:50:04,418 --> 00:50:06,795 She said she cursed me. 1046 00:50:06,795 --> 00:50:09,506 [Whitney] But why, why did you snatch the money away from her? 1047 00:50:09,506 --> 00:50:11,133 Why didn't you just give her the hundred? 1048 00:50:11,133 --> 00:50:12,551 [Asher] It was just for the shot. 1049 00:50:12,551 --> 00:50:13,927 [Dougie] That's the end of the clip. 1050 00:50:13,927 --> 00:50:15,512 That was-- she was selling those for $2 each. 1051 00:50:15,512 --> 00:50:17,806 I was-- I was gonna buy six of them for $20. 1052 00:50:17,806 --> 00:50:21,268 So you, you went back and you gave her $20? 1053 00:50:21,268 --> 00:50:22,978 I tried. I took the money out, 1054 00:50:22,978 --> 00:50:24,312 but she was gone when I got back. 1055 00:50:24,312 --> 00:50:26,440 Oh, my God. 1056 00:50:26,440 --> 00:50:28,483 Now, we have this hanging over us. 1057 00:50:28,483 --> 00:50:29,568 What? 1058 00:50:29,568 --> 00:50:31,778 Look what you did, what she said. 1059 00:50:31,778 --> 00:50:34,448 "I curse you"? Oh, come on, Whit. 1060 00:50:34,448 --> 00:50:37,159 What? You, you think you can just do whatever you want, 1061 00:50:37,159 --> 00:50:39,077 there's not gonna be consequences? 1062 00:50:39,077 --> 00:50:40,579 She's a little kid. 1063 00:50:40,579 --> 00:50:44,041 "I curse you"? Come on, you're not a moron. 1064 00:50:47,419 --> 00:50:49,004 Hey. 1065 00:50:52,382 --> 00:50:54,176 [Dougie] Fucked up. 1066 00:50:57,137 --> 00:50:58,346 [sighs] 1067 00:50:58,346 --> 00:50:59,890 What if-- what if I believed in anything? 1068 00:50:59,890 --> 00:51:01,725 You're gonna call me a moron after your friend? 1069 00:51:01,725 --> 00:51:04,227 - Of course-- of course not. - This is so... 1070 00:51:04,227 --> 00:51:05,604 - No, no. - Oh, God. 1071 00:51:05,604 --> 00:51:08,190 Baby, baby, baby, baby, come on. What do I need to do? 1072 00:51:08,190 --> 00:51:10,317 - You know what you need to do. - Okay. 1073 00:51:10,317 --> 00:51:14,446 I just-- I, uh, I do-- I do know. 1074 00:51:14,446 --> 00:51:17,532 You just tell me what I need to do, okay? 1075 00:51:17,532 --> 00:51:19,242 Go find her. 1076 00:51:19,242 --> 00:51:21,244 Go find her and give her the money, 1077 00:51:21,244 --> 00:51:22,746 the full hundred dollars. 1078 00:51:22,746 --> 00:51:26,083 - Go now. - Absolutely, yes. 1079 00:51:26,083 --> 00:51:28,085 Okay. 1080 00:51:28,085 --> 00:51:29,294 Yeah. 1081 00:51:29,294 --> 00:51:31,379 She, she might not be there right now. 1082 00:51:31,379 --> 00:51:32,714 [Whitney] Well, search for her... 1083 00:51:32,714 --> 00:51:34,132 - Of course. I will. - ...Ash. 1084 00:51:34,132 --> 00:51:36,301 - Yes, I'll look for her. - Find her. 1085 00:52:18,468 --> 00:52:21,930 [Asher] Uh, I just, um-- it was just the noodles. 1086 00:52:22,889 --> 00:52:24,766 [Customer Service Rep] Sorry. It was a noodle meal? 1087 00:52:24,766 --> 00:52:28,395 [Asher] It was a chicken penne, but it came without chicken. 1088 00:52:28,395 --> 00:52:30,605 So you were delivered the pasta? 1089 00:52:30,605 --> 00:52:32,023 So I'd like a-- 1090 00:52:32,023 --> 00:52:36,653 I'd like a refund for the meal because it came incomplete. 1091 00:52:37,529 --> 00:52:39,364 But we did deliver the penne. 1092 00:52:39,364 --> 00:52:42,742 I know. Uh, it was a chicken penne, 1093 00:52:42,742 --> 00:52:45,245 and it came without chicken. 1094 00:52:45,245 --> 00:52:46,454 [call drops] 1095 00:53:08,476 --> 00:53:11,062 Hi. I'm, uh, looking for someone. 1096 00:53:11,062 --> 00:53:14,733 We're actually closed tonight, but if you wanna leave a note, 1097 00:53:14,733 --> 00:53:16,318 I could pass along the message. 1098 00:53:16,318 --> 00:53:18,778 - Sure. Yeah. - Come on in. 1099 00:53:18,778 --> 00:53:20,989 Do you know if, uh, a, a man 1100 00:53:20,989 --> 00:53:25,327 with, um, uh, two young girls is staying here? 1101 00:53:25,327 --> 00:53:28,747 Well, honestly, I can't really share any client information 1102 00:53:28,747 --> 00:53:30,123 just due to our privacy policy. 1103 00:53:30,123 --> 00:53:32,459 But if you can describe who you're looking for, 1104 00:53:32,459 --> 00:53:33,752 I can pass along the message 1105 00:53:33,752 --> 00:53:35,170 to anyone who fits that description. 1106 00:53:35,170 --> 00:53:39,591 Okay. Um, yeah, it's a-- it's a father, 1107 00:53:39,591 --> 00:53:44,638 I think, um, 40-ish, um, 1108 00:53:44,638 --> 00:53:49,184 two young girls, elementary school age. 1109 00:53:56,358 --> 00:54:01,404 - Black, I think. - Okay. 1110 00:54:01,404 --> 00:54:03,573 And then, uh, your name? 1111 00:54:03,573 --> 00:54:07,202 - Asher Siegel. - Asher Siegel. 1112 00:54:08,703 --> 00:54:11,790 Why are all the beds empty? 1113 00:54:11,790 --> 00:54:13,833 Uh, funding, unfortunately, 1114 00:54:13,833 --> 00:54:15,877 we currently only have funding to stay open 1115 00:54:15,877 --> 00:54:17,587 three nights a week, so... 1116 00:54:17,587 --> 00:54:19,506 - Oh. - ...we can always use donations. 1117 00:54:19,506 --> 00:54:22,425 Okay. Thank you. 1118 00:54:25,428 --> 00:54:27,764 [child crying] 1119 00:54:57,877 --> 00:54:59,629 [Whitney] The people here are so real, 1120 00:54:59,629 --> 00:55:03,008 and their vibrancy and resilience is infectious. 1121 00:55:03,008 --> 00:55:06,594 That's why we're proud to call Española my home. 1122 00:55:06,594 --> 00:55:08,346 It's-- oh, shit. 1123 00:55:08,346 --> 00:55:09,556 Our home. 1124 00:55:09,556 --> 00:55:11,057 [Dougie] You're all right. You got it. 1125 00:55:11,057 --> 00:55:13,351 - You're okay. - [sighs] Oh, God. 1126 00:55:13,351 --> 00:55:17,647 I'm sorry. I, I just-- I'm not concentrating. 1127 00:55:17,647 --> 00:55:20,025 I just feel like the energy in here is all off. 1128 00:55:20,025 --> 00:55:22,569 - It's just... - I know. 1129 00:55:22,569 --> 00:55:24,946 - Oh, God. - Asher, right? 1130 00:55:24,946 --> 00:55:27,532 It's really messed up, what he did. 1131 00:55:32,537 --> 00:55:34,164 Right? 1132 00:55:36,666 --> 00:55:37,959 Whit? 1133 00:55:38,626 --> 00:55:40,503 It's messed up, right? 1134 00:55:40,503 --> 00:55:42,172 Um... 1135 00:55:43,506 --> 00:55:45,592 Maybe not, though. 1136 00:55:45,592 --> 00:55:46,968 Look, I always thought Asher 1137 00:55:46,968 --> 00:55:48,636 was gonna be like a day trader or something, 1138 00:55:48,636 --> 00:55:51,639 you know, 'cause he's so analytical. 1139 00:55:51,639 --> 00:55:53,850 I mean, you know Data from Star Trek? 1140 00:55:53,850 --> 00:55:56,936 You, you do? The, the robot with the white makeup on... 1141 00:55:56,936 --> 00:55:58,855 - Yeah. - ...the nerdy guy? 1142 00:55:58,855 --> 00:56:02,817 Everybody at camp, we always used to joke that Asher was him, 1143 00:56:02,817 --> 00:56:05,653 but, uh, I don't know. 1144 00:56:05,653 --> 00:56:07,614 This, this thing that you're doing right now, 1145 00:56:07,614 --> 00:56:09,199 it's, it's, it's really good. 1146 00:56:09,199 --> 00:56:12,077 You know, you're really helping people and saving lives. 1147 00:56:12,077 --> 00:56:14,329 And, uh, I never thought Asher 1148 00:56:14,329 --> 00:56:16,623 would ever be a part of something like this. 1149 00:56:16,623 --> 00:56:20,251 It requires so much empathy on his part. 1150 00:56:27,133 --> 00:56:29,135 It's funny when, uh, when Asher asked me 1151 00:56:29,135 --> 00:56:31,012 to come down from New York to help him out with this. 1152 00:56:31,012 --> 00:56:34,599 I was like, "There's no way this is gonna work", you know? 1153 00:56:34,599 --> 00:56:39,145 But then, uh, then I met you, and I was like, 1154 00:56:39,145 --> 00:56:43,942 not only is this gonna work, it's gonna be a hit. 1155 00:56:44,901 --> 00:56:47,987 When you enter the room, everything gets brighter. 1156 00:56:47,987 --> 00:56:52,534 When you look into that camera, everything lights up. 1157 00:56:57,747 --> 00:56:59,332 And I think people, when they watch this, 1158 00:56:59,332 --> 00:57:03,795 people are really gonna be dreaming about being with you. 1159 00:57:03,795 --> 00:57:08,216 Trust me, swear to God. 1160 00:57:11,719 --> 00:57:12,846 Let's try another one. 1161 00:57:12,846 --> 00:57:15,390 - Okay. - Let's do it. 1162 00:57:19,018 --> 00:57:20,562 - [knock on door] - Ooh. 1163 00:57:20,562 --> 00:57:21,938 - Who is it? - [Asher] It's me. 1164 00:57:21,938 --> 00:57:26,609 - Ash? - Incher. My man. 1165 00:57:26,609 --> 00:57:27,819 - Hey. - What's going on, man? 1166 00:57:27,819 --> 00:57:29,654 - You're good? Cool. - Yeah. 1167 00:57:29,654 --> 00:57:32,407 - Excuse me. - Yeah. 1168 00:57:32,407 --> 00:57:34,909 I'm sorry. Just one second. 1169 00:57:34,909 --> 00:57:36,953 Did you find her? Did you find her. 1170 00:57:36,953 --> 00:57:37,996 Good. Yeah, yeah, yeah. 1171 00:57:37,996 --> 00:57:40,165 - She was happy. - Yeah. 1172 00:57:40,165 --> 00:57:42,292 - So you gave her the money? - Yeah. 1173 00:57:42,292 --> 00:57:44,043 And did she seem like-- was she... 1174 00:57:44,043 --> 00:57:46,171 - Yeah, yeah. - ...satisfied? 1175 00:57:46,171 --> 00:57:48,465 She said that, uh-- she said there's no curse. 1176 00:57:48,465 --> 00:57:49,799 - Really? - Yeah. 1177 00:57:49,799 --> 00:57:51,843 I wanna know exactly what she said. 1178 00:57:51,843 --> 00:57:53,094 Tell me exactly what she said. 1179 00:57:53,094 --> 00:57:54,762 Where was she living? Who was she living with? 1180 00:57:54,762 --> 00:57:56,723 I wanna know what everyone said. 1181 00:57:56,723 --> 00:57:58,141 I talked to someone at Pathways, 1182 00:57:58,141 --> 00:58:00,018 and they said she's actually, that her-- 1183 00:58:00,018 --> 00:58:02,896 their family's living in one of the, the buildings 1184 00:58:02,896 --> 00:58:04,105 across the street. 1185 00:58:04,105 --> 00:58:05,523 - They're... - The transitional housing? 1186 00:58:05,523 --> 00:58:07,025 - Yeah, exactly. - Okay. 1187 00:58:07,025 --> 00:58:08,610 So it turns out they're not homeless, which is a good thing. 1188 00:58:08,610 --> 00:58:09,986 - Unhoused. - Unhoused, sorry. 1189 00:58:09,986 --> 00:58:13,156 And so I went over there and I looked at the buzzer. 1190 00:58:13,156 --> 00:58:14,824 - Yeah. - And I was looking at it, 1191 00:58:14,824 --> 00:58:16,993 and they happened to walk in at that exact moment. 1192 00:58:16,993 --> 00:58:20,163 And so I said, "Hey, you know, you remember me?" 1193 00:58:20,163 --> 00:58:22,040 - Yeah. - And they said, "Yeah, yeah... " 1194 00:58:22,040 --> 00:58:23,750 - Okay. - And then I, you know, 1195 00:58:23,750 --> 00:58:25,877 - gave her the hundred dollars. - Yeah. 1196 00:58:25,877 --> 00:58:27,962 And then they said thank you. 1197 00:58:27,962 --> 00:58:29,506 And they, they invited me up for dinner, 1198 00:58:29,506 --> 00:58:31,716 but I said no 'cause I had to come back here. 1199 00:58:31,716 --> 00:58:33,593 - Mmm. - And, um, then I said, 1200 00:58:33,593 --> 00:58:36,971 you know, is the curse gone? 1201 00:58:36,971 --> 00:58:38,848 And she said yeah. 1202 00:58:38,848 --> 00:58:42,227 - So, yeah. - And then you left? 1203 00:58:42,227 --> 00:58:46,898 Yeah. And then we hugged and then-- and then I left. 1204 00:58:46,898 --> 00:58:49,025 Thank God. 1205 00:58:49,025 --> 00:58:50,610 - Okay. - Good. Yeah. 1206 00:58:50,610 --> 00:58:51,778 - It's good. - Okay. 1207 00:58:51,778 --> 00:58:52,946 [knock on door] 1208 00:58:52,946 --> 00:58:55,031 [Whitney sighs] 1209 00:58:55,031 --> 00:58:57,575 [Dougie] Who is it? 1210 00:58:57,575 --> 00:58:59,452 Just kidding. You guys good? 1211 00:58:59,452 --> 00:59:03,665 - [Asher] Yeah. - [Whitney] I'm, uh, I'm ready. 1212 00:59:04,791 --> 00:59:07,627 - All right. - Yeah. 1213 00:59:07,627 --> 00:59:09,337 I'm good. 1214 00:59:14,968 --> 00:59:16,844 [Dougie] Whenever you're ready. 1215 00:59:19,180 --> 00:59:22,141 [Whitney] There's no such thing as a perfect city, 1216 00:59:22,141 --> 00:59:26,938 but to me, this city is as close as it comes. 1217 00:59:26,938 --> 00:59:29,274 The people here are so real, 1218 00:59:29,274 --> 00:59:33,236 and their vibrancy and resilience is infectious. 1219 00:59:33,236 --> 00:59:37,865 That's why we're proud to call Española our home, 1220 00:59:37,865 --> 00:59:40,201 voted the cleanest air in the country in 2012 1221 00:59:40,201 --> 00:59:43,997 with the Rio Grande flowing right through our downtown. 1222 00:59:43,997 --> 00:59:45,456 I can't think of a better place 1223 00:59:45,456 --> 00:59:48,042 to begin our passive house revolution, 1224 00:59:48,042 --> 00:59:52,130 saving the earth one kilowatt at a time. 1225 00:59:52,130 --> 00:59:54,173 Let's just-- let's just do it again right away. 1226 00:59:54,173 --> 00:59:55,717 - I can do it better. - [Dougie] All right. 1227 00:59:55,717 --> 00:59:57,218 [Whitney] Okay. 1228 00:59:57,218 --> 01:00:01,681 There's no such thing as a perfect city, but to me... 1229 01:00:01,681 --> 01:01:35,607 [background song in foreign language] 92168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.