Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:04,587
(male narrator)In 1972, a crack commando unit
2
00:00:04,629 --> 00:00:06,589
was sent to prisonby a military court
3
00:00:06,631 --> 00:00:08,591
for a crimethey didn't commit.
4
00:00:08,633 --> 00:00:11,136
These men promptly escapedfrom a maximum-securitystockade
5
00:00:11,177 --> 00:00:12,512
to the Los Angelesunderground.
6
00:00:12,554 --> 00:00:14,264
Today, still wantedby the government,
7
00:00:14,305 --> 00:00:16,307
they surviveas soldiers of fortune.
8
00:00:16,349 --> 00:00:18,768
If you have a problem,if no one else can help,
9
00:00:18,810 --> 00:00:22,355
and if you can find them, maybeyou can hire the A-Team.
10
00:00:22,397 --> 00:00:24,274
[gun firing]
11
00:01:42,602 --> 00:01:43,937
Thanks a lot, pal.
12
00:01:43,978 --> 00:01:45,105
All right.
13
00:01:50,568 --> 00:01:52,529
We were right, Captain.
14
00:01:52,570 --> 00:01:55,240
The clerk ID'd Smith
from his photograph.
15
00:01:55,281 --> 00:01:56,950
He came in here
less than an hour ago.
16
00:01:56,991 --> 00:01:58,201
Did he say
what Smith wanted?
17
00:01:58,243 --> 00:01:59,452
He wanted to know
18
00:01:59,494 --> 00:02:01,371
where he could lay his hands
on Russ Clayton.
19
00:02:01,413 --> 00:02:02,580
[groaning]
20
00:02:03,456 --> 00:02:04,624
[groaning]
21
00:02:10,463 --> 00:02:12,007
[whooping]
22
00:02:12,048 --> 00:02:14,384
Hut! Hut! Hut!
Hut! Hut! Hey!
23
00:02:14,426 --> 00:02:17,595
Hey, fool, this ain't
no football game.
24
00:02:17,637 --> 00:02:19,264
You see, Clayton,
that's what happens
25
00:02:19,305 --> 00:02:20,557
when you try
to run somebody
26
00:02:20,598 --> 00:02:22,934
out of the cattle business
and burn their barn.
27
00:02:22,976 --> 00:02:24,144
(Hannibal)
The pie you wind up in
28
00:02:24,185 --> 00:02:26,604
isn't necessarily
an apple.
29
00:02:26,646 --> 00:02:29,524
(Hannibal)
I love it when
a plan comes together.
30
00:02:29,566 --> 00:02:30,608
Watch out,
Colonel!
31
00:02:30,650 --> 00:02:31,484
[gun firing]
32
00:02:31,526 --> 00:02:32,736
[groaning]
33
00:02:32,777 --> 00:02:34,029
Let me see
how bad it is.
34
00:02:34,070 --> 00:02:35,989
Oh, shoot, Colonel.
Ah!
35
00:02:36,031 --> 00:02:37,282
(Murdock)
This little-bitty thing?
36
00:02:37,323 --> 00:02:39,159
Just a puncture wound
in the old fuel tank.
37
00:02:39,200 --> 00:02:40,493
Don't you worry.
38
00:02:40,535 --> 00:02:42,328
[siren wailing]
A few less miles
to the gallon.
39
00:02:42,370 --> 00:02:43,496
Just what I need,
one more hole.
40
00:02:43,538 --> 00:02:45,248
Get in the van.
41
00:02:45,290 --> 00:02:47,208
I feel like I got
a finger pokin'
through my back.
42
00:02:47,250 --> 00:02:48,585
Did I get it
in the front or back?
43
00:02:48,626 --> 00:02:50,253
It's Decker.
44
00:02:50,295 --> 00:02:52,047
Now, I told you
Col. Decker saw us
45
00:02:52,088 --> 00:02:53,381
at that toll crossing
this morning.
46
00:02:53,423 --> 00:02:55,633
Well, you were right.
Feel better now?
47
00:02:55,675 --> 00:02:56,509
[sirens wailing]
48
00:02:56,551 --> 00:02:58,178
Go, B.A.!
49
00:03:33,338 --> 00:03:34,798
Looks like
we're too late, Colonel.
50
00:03:34,839 --> 00:03:36,800
Late?
51
00:03:36,841 --> 00:03:38,093
There's only
one road in
52
00:03:38,134 --> 00:03:39,302
and one road
out of this area.
53
00:03:39,344 --> 00:03:41,388
The A-Team's
not goin' anywhere.
54
00:03:41,429 --> 00:03:43,556
Coordinate with
our other units.
55
00:03:43,598 --> 00:03:46,518
I want this entire area
sealed off tight.
56
00:03:46,559 --> 00:03:49,312
If a gust of wind
blows through here,
I wanna know about it
57
00:03:49,354 --> 00:03:50,563
and get me Maj. Danton
at Fort Travis.
58
00:03:50,605 --> 00:03:51,773
Right.
59
00:03:56,444 --> 00:03:58,697
What do we do
with this group, Colonel?
60
00:03:58,738 --> 00:04:00,365
Have the sheriff
pick up this garbage
61
00:04:00,407 --> 00:04:03,284
and get them out of here,
will you, Sarge?
62
00:04:03,326 --> 00:04:04,744
[birds chirping]
63
00:04:13,294 --> 00:04:15,088
Maj. Danton,
Col. Decker.
64
00:04:15,130 --> 00:04:16,798
We found the A-Team.
65
00:04:16,840 --> 00:04:19,259
Have your rangers
fly out to rendezvous
66
00:04:19,300 --> 00:04:20,427
at my position
immediately.
67
00:04:26,516 --> 00:04:28,476
Boy, he's lost
a lot of blood, Hannibal.
68
00:04:28,518 --> 00:04:31,062
He's lucky he took it high
or he'd have lost it all.
69
00:04:31,104 --> 00:04:32,397
Hang in there, Murdock.
70
00:04:32,439 --> 00:04:34,357
We'll get you to a doctor
as soon as we can.
71
00:04:34,399 --> 00:04:36,526
Oh, don't you fret none
about me, Colonel.
72
00:04:36,568 --> 00:04:39,529
I got a lot of revs
in the old engine left.
73
00:04:39,571 --> 00:04:40,697
[sighing]
74
00:04:40,739 --> 00:04:42,532
This is a pretty
isolated area, Hannibal.
75
00:04:42,574 --> 00:04:45,076
Who knows how far it is
to the nearest doctor.
76
00:04:45,118 --> 00:04:48,204
We can count on Decker
to cut off our only way out.
77
00:04:49,581 --> 00:04:50,832
We may have to improvise.
78
00:04:50,874 --> 00:04:52,334
Improvise?
79
00:04:52,375 --> 00:04:53,835
(Murdock)
Oh, we interrupt this program
80
00:04:53,877 --> 00:04:56,087
to give you
a special medical bulletin
81
00:04:56,129 --> 00:04:58,548
on the condition
of H.M. Murdock,
82
00:04:58,590 --> 00:05:02,260
your clubman flyin' high,
83
00:05:02,302 --> 00:05:04,554
groovin'
and spinnin' at you,
84
00:05:04,596 --> 00:05:06,264
where the air is thin
85
00:05:06,306 --> 00:05:08,224
and the little doggies...
86
00:05:08,266 --> 00:05:10,477
[howling]
87
00:05:10,518 --> 00:05:13,355
(Murdock)
I'm okay, baby. I'm okay.
Are you okay?
88
00:05:13,396 --> 00:05:14,439
[gasping]
89
00:05:14,481 --> 00:05:18,360
* Will you still love me *
90
00:05:18,401 --> 00:05:20,278
(Murdock)
* When I'm gone *
91
00:05:20,320 --> 00:05:22,238
Man is not talking right,
Hannibal.
92
00:05:22,280 --> 00:05:23,782
But now he really
ain't talkin' right.
93
00:05:23,823 --> 00:05:25,408
(B.A.)
He's hurtin' bad.
94
00:05:25,450 --> 00:05:28,328
Yeah. I'm afraid
he's gettin' an infection
95
00:05:28,370 --> 00:05:30,288
and then he'll get a fever,
96
00:05:30,330 --> 00:05:31,581
then we're in trouble.
97
00:05:31,623 --> 00:05:33,708
(Hannibal)
We gotta find
some place isolated,
98
00:05:33,750 --> 00:05:36,461
out of the way,
off the highway.
99
00:05:36,503 --> 00:05:39,714
We can lay him down,
keep him still,
make him comfortable.
100
00:05:39,756 --> 00:05:41,591
(Hannibal)
Face,
101
00:05:41,633 --> 00:05:42,842
you're gonna
have to scam it.
102
00:05:42,884 --> 00:05:44,469
Start thinkin'.
103
00:05:46,179 --> 00:05:47,847
(Face)
Anybody in there?
104
00:05:47,889 --> 00:05:49,349
Hey, anybody home?
105
00:05:49,391 --> 00:05:50,684
[Face sighing]
106
00:05:51,434 --> 00:05:53,436
[Face grunting]
107
00:05:53,478 --> 00:05:55,188
Whoa, whoa.
Take it easy.
Take it easy.
108
00:05:55,230 --> 00:05:56,773
Take a chair.
Yeah.
109
00:05:56,815 --> 00:05:58,316
There you go.
110
00:05:58,650 --> 00:05:59,651
Easy.
111
00:05:59,693 --> 00:06:01,903
I've been
goin' on pure grit.
112
00:06:01,945 --> 00:06:03,446
[sighing]
113
00:06:03,488 --> 00:06:05,824
I must have walked
20 miles to get here.
114
00:06:07,325 --> 00:06:09,619
Trouble you boys
for a-- for a
glass of water?
115
00:06:09,661 --> 00:06:10,787
Sure.
116
00:06:11,371 --> 00:06:12,497
[groaning]
117
00:06:15,667 --> 00:06:17,168
Much obliged.
118
00:06:19,587 --> 00:06:22,257
What happened to you?
119
00:06:22,298 --> 00:06:24,384
I have been lookin'
for the big one,
120
00:06:25,885 --> 00:06:28,346
only he found me.
121
00:06:29,723 --> 00:06:31,307
Who found you?
122
00:06:31,349 --> 00:06:32,642
Old Luke.
123
00:06:32,684 --> 00:06:33,727
Old Luke?
124
00:06:33,768 --> 00:06:34,811
(Face)
Yeah.
125
00:06:34,853 --> 00:06:36,479
A grizz.
126
00:06:36,521 --> 00:06:38,565
Big, ugly, mean.
127
00:06:39,858 --> 00:06:41,651
Yeah, I've been after him
about a year.
128
00:06:41,693 --> 00:06:43,778
I told you
there were bears up here.
129
00:06:43,820 --> 00:06:44,863
(Face)
Bears?
130
00:06:44,904 --> 00:06:45,947
[chuckling]
131
00:06:45,989 --> 00:06:47,949
We're not talkin' bears.
132
00:06:48,658 --> 00:06:49,951
We're talkin'...
133
00:06:50,535 --> 00:06:51,828
bears.
134
00:06:51,870 --> 00:06:53,788
You think I got this
from winkin' too much?
135
00:06:53,830 --> 00:06:55,665
No, sirree,
Old Luke gave me that.
136
00:06:55,707 --> 00:06:58,501
I'd show you boys
what's under this, uh, patch,
137
00:06:58,543 --> 00:07:02,255
only you fellas
probably just had lunch.
138
00:07:02,297 --> 00:07:03,631
Yeah, I-I'll tell you
one thing.
139
00:07:03,673 --> 00:07:05,550
I-It's a good thing
that Old, uh...
140
00:07:05,592 --> 00:07:07,010
Luke.
Luke, right.
141
00:07:07,052 --> 00:07:08,553
...didn't meet up
with Richie and me
142
00:07:08,595 --> 00:07:11,681
'cause you are lookin' at,
uh, two dead shots.
143
00:07:11,723 --> 00:07:12,807
(Face)
Listen, pilgrim,
144
00:07:12,849 --> 00:07:14,309
you better put
the first one
145
00:07:14,351 --> 00:07:16,478
right in the old keyhole
with Luke,
146
00:07:16,519 --> 00:07:19,356
or, uh, you can forget
about lockin' the door.
147
00:07:19,397 --> 00:07:20,482
Sure.
148
00:07:20,523 --> 00:07:22,776
Folks call me
Bear Claw Jones.
149
00:07:22,817 --> 00:07:23,735
Catchy, isn't it?
150
00:07:23,777 --> 00:07:25,028
Yeah.
151
00:07:25,070 --> 00:07:26,780
(Face)
Yeah, I go after the big ones.
152
00:07:26,821 --> 00:07:28,948
I hunt 'em, I skin 'em,
153
00:07:29,908 --> 00:07:31,493
I eat 'em.
154
00:07:31,534 --> 00:07:32,827
[exclaiming]
155
00:07:32,869 --> 00:07:33,912
(Face)
Yeah.
156
00:07:33,953 --> 00:07:35,497
He eats 'em.
157
00:07:35,538 --> 00:07:36,581
Well, uh...
158
00:07:36,623 --> 00:07:38,625
A-Artie Simmons
and Richie Hauser.
159
00:07:38,667 --> 00:07:40,835
Pleasure.
Here, you boys chew?
160
00:07:40,877 --> 00:07:42,879
Well, uh...
161
00:07:42,921 --> 00:07:45,507
He's out there somewhere,
162
00:07:45,548 --> 00:07:47,926
big as day and twice as mean.
163
00:07:49,094 --> 00:07:50,345
[sniffing]
164
00:07:50,387 --> 00:07:51,680
You can smell him
165
00:07:51,721 --> 00:07:53,390
out there in the woods,
166
00:07:53,431 --> 00:07:54,891
hiding in the shadows,
167
00:07:54,933 --> 00:07:56,768
getting ready to pounce.
168
00:07:58,019 --> 00:07:59,062
Sorry.
169
00:07:59,104 --> 00:08:00,522
[exclaiming]
170
00:08:00,563 --> 00:08:03,400
Well, I gotta get me
a 40-odd-44-odd-40.
171
00:08:03,441 --> 00:08:04,567
[exclaiming]
172
00:08:04,609 --> 00:08:06,444
Yeah, track him down.
173
00:08:06,903 --> 00:08:08,029
Only this time
174
00:08:08,071 --> 00:08:10,281
I aim on collectin'
on that $10,000 reward
175
00:08:10,323 --> 00:08:11,825
they is offering for his hide.
176
00:08:11,866 --> 00:08:13,493
$10,000?
177
00:08:15,120 --> 00:08:17,789
Certified check signed
by the governor himself.
178
00:08:17,831 --> 00:08:19,833
(Face)
Yeah, put you right in
the old history books.
179
00:08:19,874 --> 00:08:21,001
Well, I gotta go.
180
00:08:21,042 --> 00:08:22,669
Got a bear to notch.
181
00:08:23,670 --> 00:08:25,505
I guess I'm weaker
than I thought.
182
00:08:25,547 --> 00:08:27,716
Take--take--take it easy,
Mr. Claw.
183
00:08:27,757 --> 00:08:29,843
W-Why don't you s-sit
down and--and rest awhile?
184
00:08:29,884 --> 00:08:30,969
No, no.
185
00:08:31,011 --> 00:08:32,637
You've been through
an awful lot now.
186
00:08:32,679 --> 00:08:33,722
Just sit down.
187
00:08:33,763 --> 00:08:35,682
Rest. Relax and get
your strength back.
188
00:08:35,724 --> 00:08:37,434
You got plenty of time
to go after Old...
189
00:08:37,475 --> 00:08:38,518
Luke.
Right.
190
00:08:38,560 --> 00:08:40,103
Right.
191
00:08:40,145 --> 00:08:42,022
W-why don't you
get yourself a couple
of hours of sleep
192
00:08:42,063 --> 00:08:43,857
and, uh, you'll feel
like a new man?
193
00:08:43,898 --> 00:08:44,941
Well...
194
00:08:44,983 --> 00:08:46,026
There you go.
195
00:08:46,067 --> 00:08:48,445
Sorry.
You're probably right.
196
00:08:48,486 --> 00:08:49,946
Definitely.
There you go.
197
00:08:49,988 --> 00:08:52,032
(Face)
Oh, yeah, couch is nice.
This is nice.
198
00:08:52,073 --> 00:08:53,033
[inaudible]
199
00:08:53,074 --> 00:08:54,617
[Face sighing]
200
00:08:54,659 --> 00:08:55,702
Let's go.
201
00:08:57,620 --> 00:08:58,955
[door opening]
202
00:09:04,669 --> 00:09:05,795
[laughing]
203
00:09:16,014 --> 00:09:17,432
[chuckling]
204
00:09:17,474 --> 00:09:18,808
Happy hunting!
205
00:09:30,111 --> 00:09:31,821
Face, you're getting slow.
206
00:09:31,863 --> 00:09:32,989
Slow? I...
207
00:09:33,031 --> 00:09:34,616
12 minutes?
208
00:09:34,657 --> 00:09:36,409
Hannibal,
I had to say hello.
209
00:09:36,451 --> 00:09:37,827
Easy, now,
don't move.
210
00:09:37,869 --> 00:09:40,622
Wait. As you...
Get your feet down first.
211
00:09:41,539 --> 00:09:43,083
[grunting]
Ah, up around me.
212
00:09:43,124 --> 00:09:44,000
All right, now!
213
00:09:44,042 --> 00:09:45,043
Ooh!
214
00:09:45,085 --> 00:09:46,461
That's it.
215
00:09:46,503 --> 00:09:47,921
[groaning]
216
00:09:47,962 --> 00:09:49,673
Take it slow.
217
00:09:50,548 --> 00:09:51,633
[groans]
218
00:10:07,732 --> 00:10:09,567
(B.A.)
Hannibal, I don't
like the way he looks.
219
00:10:09,609 --> 00:10:10,860
We gotta get
that bullet out.
220
00:10:10,902 --> 00:10:12,529
Get a pillow,
will you, B.A.?
221
00:10:12,570 --> 00:10:15,031
It's not the bullet
I'm worried about.
222
00:10:15,073 --> 00:10:16,616
(B.A.)
It's not?
223
00:10:16,908 --> 00:10:18,576
No.
224
00:10:18,618 --> 00:10:20,036
It can sterilize itself,
225
00:10:20,078 --> 00:10:22,706
right in the barrel
sometimes.
226
00:10:22,747 --> 00:10:24,708
It's the pieces of cloth
it pushes in
227
00:10:24,749 --> 00:10:26,543
that usually
starts the infection.
228
00:10:26,584 --> 00:10:28,128
Hannibal, here's
the first-aid kit.
229
00:10:28,169 --> 00:10:30,463
Give me antiseptic.
230
00:10:30,505 --> 00:10:32,674
We don't have any.
231
00:10:32,716 --> 00:10:34,634
Well, give me
a big bandage.
232
00:10:36,094 --> 00:10:39,556
(Tawnia)
We're gonna need
the antiseptic.
233
00:10:39,597 --> 00:10:40,724
(Face)
Hannibal,
234
00:10:40,765 --> 00:10:42,475
unless there's a back door
out of this place,
235
00:10:42,517 --> 00:10:44,644
it's, uh, Decker's ball game.
236
00:10:44,686 --> 00:10:46,021
Tawnia, hold this
right here.
237
00:10:46,062 --> 00:10:47,188
Easy.
238
00:10:50,066 --> 00:10:51,693
See, we're right here.
239
00:10:51,735 --> 00:10:54,654
The nearest medical facility
is 40 miles south of here.
240
00:10:54,696 --> 00:10:55,905
With, uh,
Decker near,
241
00:10:55,947 --> 00:10:57,949
it might as well be
400 miles.
242
00:10:59,117 --> 00:11:00,827
Wait a minute.
243
00:11:01,745 --> 00:11:03,705
There's a ranger station
244
00:11:03,747 --> 00:11:05,832
about 15 miles east.
245
00:11:05,874 --> 00:11:08,626
That means
medical supplies.
246
00:11:08,668 --> 00:11:10,670
Lieutenant, you got it.
Take Tawnia.
247
00:11:10,712 --> 00:11:12,797
But, uh, what do you
want me to do?
248
00:11:12,839 --> 00:11:14,799
You will
think of something.
249
00:11:14,841 --> 00:11:16,468
We're on our way.
250
00:11:17,719 --> 00:11:19,512
* We're on our way *
251
00:11:20,305 --> 00:11:23,933
* Eatin' hay *
252
00:11:23,975 --> 00:11:26,186
* What do you say,
what do you say,
what you say *
253
00:11:26,227 --> 00:11:28,730
* Is there a problem *
254
00:11:28,772 --> 00:11:31,483
* You got a problem,
it'll go away *
255
00:11:33,526 --> 00:11:35,528
He's startin'
to get hot.
256
00:11:37,655 --> 00:11:40,075
(Crane)
We completely
sealed off the area.
257
00:11:40,116 --> 00:11:43,203
I want patrols searching
the secondary roads.
258
00:11:43,244 --> 00:11:45,622
Your men will cover
Quadrant A.
259
00:11:45,663 --> 00:11:49,626
Sgt. Collins and his team
will cover Quadrant B.
260
00:11:49,668 --> 00:11:52,545
I want those cabins
along the north ridge
searched immediately.
261
00:11:52,587 --> 00:11:53,630
(Crane)
I'll get on it.
262
00:11:53,672 --> 00:11:54,839
Col. Decker!
263
00:12:01,930 --> 00:12:03,181
What is it, Sergeant?
264
00:12:03,223 --> 00:12:04,808
(Collins)
Blood, sir.
265
00:12:04,849 --> 00:12:06,059
It's fresh.
266
00:12:07,977 --> 00:12:10,146
None of Clayton
and his men
were wounded, sir.
267
00:12:10,188 --> 00:12:12,691
Think it could be
one of the A-Team?
268
00:12:16,027 --> 00:12:17,779
Let me see that map.
269
00:12:19,364 --> 00:12:22,117
If they have a wounded man
with them, Colonel,
270
00:12:23,159 --> 00:12:24,619
there are only, uh,
two places
271
00:12:24,661 --> 00:12:26,246
where they can secure
medical supplies.
272
00:12:26,287 --> 00:12:27,706
River View Hospital,
273
00:12:27,747 --> 00:12:31,042
and the ranger station
off Mill Basin Road.
274
00:12:31,084 --> 00:12:32,919
Of course, they may try
to contact Murdock
275
00:12:32,961 --> 00:12:34,170
at the V.A. Hospital.
276
00:12:34,212 --> 00:12:36,297
Put a surveillance team
on the hospital
277
00:12:36,339 --> 00:12:37,924
but don't let them
move in on Murdock
278
00:12:37,966 --> 00:12:39,718
and scare them away.
279
00:12:40,385 --> 00:12:41,845
Captain.
280
00:12:43,054 --> 00:12:44,597
Have you ever wondered
281
00:12:44,639 --> 00:12:47,017
why the A-Team
manages to slip past us?
282
00:12:48,268 --> 00:12:49,561
They're good, sir.
283
00:12:49,602 --> 00:12:51,021
No, they're the best.
284
00:12:51,062 --> 00:12:52,731
They think as one,
285
00:12:52,772 --> 00:12:54,566
feel as one,
286
00:12:54,607 --> 00:12:55,942
and act as one.
287
00:12:58,278 --> 00:12:59,821
But, uh,
288
00:13:00,864 --> 00:13:02,574
with a wounded man
in their midst,
289
00:13:02,615 --> 00:13:05,201
they cease to be that.
290
00:13:05,243 --> 00:13:08,621
The good of the unit becomes
the good of an individual.
291
00:13:08,663 --> 00:13:10,749
And that will
be their undoing.
292
00:13:20,759 --> 00:13:22,635
(Hannibal)
It'll take them
almost two hours
293
00:13:22,677 --> 00:13:24,179
to get to that ranger station
294
00:13:24,220 --> 00:13:26,139
going around
Decker's roadblocks.
295
00:13:26,181 --> 00:13:28,266
If Decker don't
grab them first.
296
00:13:28,308 --> 00:13:30,101
That's the last
of the bandages.
297
00:13:30,143 --> 00:13:33,188
We're gonna need
those supplies, Hannibal.
298
00:13:33,229 --> 00:13:34,356
He's weak.
299
00:13:34,397 --> 00:13:36,107
He lost
a lot of blood.
300
00:13:36,149 --> 00:13:37,609
We gotta find a way
to replace it, man.
301
00:13:37,650 --> 00:13:39,069
I know.
302
00:13:39,569 --> 00:13:41,196
Me and this crazy man
303
00:13:41,237 --> 00:13:43,490
got the same
kind of blood.
304
00:13:43,531 --> 00:13:44,574
You remember
that time
305
00:13:44,616 --> 00:13:46,451
when they gave me
some of his blood?
306
00:13:46,493 --> 00:13:48,119
Made me talk crazy,
307
00:13:48,161 --> 00:13:49,621
but he saved my life.
308
00:13:49,662 --> 00:13:52,123
Yeah,
'cause I remember
309
00:13:52,165 --> 00:13:54,376
we had to feed it to you
drop by drop.
310
00:13:58,838 --> 00:14:02,175
(Hannibal)
B.A., you lie still.
311
00:14:02,217 --> 00:14:03,885
Man, I'm warning you all
for the last time,
312
00:14:03,927 --> 00:14:05,595
I don't want
this sucker's blood in me.
313
00:14:05,637 --> 00:14:07,597
(B.A.)
It's gonna make me crazy
just like him.
314
00:14:07,639 --> 00:14:09,599
(Murdock)
It's not gonna
make you crazy, B.A.
315
00:14:09,641 --> 00:14:11,101
It's just gonna
make you mellow.
316
00:14:11,142 --> 00:14:12,727
You can even room
with me at the V.A.
317
00:14:12,769 --> 00:14:14,813
I'll have them
bring in an extra bunk
318
00:14:14,854 --> 00:14:16,731
and you and I can
watch the walls melt.
319
00:14:16,773 --> 00:14:17,816
Hannibal!
320
00:14:17,857 --> 00:14:19,484
Lay off,
will you, Murdock?
321
00:14:19,526 --> 00:14:22,320
Lay off what?
This man has a chance
for greatness.
322
00:14:22,362 --> 00:14:24,280
My bodily fluids
are in great demand
323
00:14:24,322 --> 00:14:26,241
by the finest minds
of our time.
324
00:14:26,282 --> 00:14:27,534
I used to give
a fresh specimen
325
00:14:27,575 --> 00:14:28,660
to the V.A. every week.
326
00:14:28,702 --> 00:14:29,911
Worst that can happen to him
327
00:14:29,953 --> 00:14:31,830
is if he hears things
he don't see
328
00:14:31,871 --> 00:14:34,290
and rhyme his
words just like me.
329
00:14:34,332 --> 00:14:36,543
(Hannibal)I'm all for the rhyming word,
330
00:14:36,584 --> 00:14:38,670
but sometimesactions speak louder.
331
00:14:38,712 --> 00:14:40,922
Murdock, how did I let you
talk me into this?
332
00:14:40,964 --> 00:14:42,173
I don't know.
333
00:14:42,215 --> 00:14:44,801
I have intermittent
memory loss.
334
00:14:44,843 --> 00:14:46,386
We've got
a break situation here.
335
00:14:46,428 --> 00:14:48,513
Give us a lockdown
and sound the alarms.
336
00:14:48,555 --> 00:14:50,640
[alarm sounding]
337
00:14:54,477 --> 00:14:56,354
Hey, great, Murdock! Great!
338
00:14:57,939 --> 00:14:59,649
[whooping]
339
00:15:03,820 --> 00:15:05,447
Isn't this great,
Colonel?
340
00:15:05,488 --> 00:15:06,406
What a view!
341
00:15:06,448 --> 00:15:07,615
[whoops]
342
00:15:07,657 --> 00:15:09,659
I love it, Murdock.
343
00:15:09,701 --> 00:15:11,286
It's like havin' wings.
344
00:15:11,327 --> 00:15:14,164
Wings, Colonel,
you've got wings.
345
00:15:16,207 --> 00:15:18,501
Red Carpet flight 86
now ready for boarding.
346
00:15:18,543 --> 00:15:20,462
All passengers
holding tickets
347
00:15:20,503 --> 00:15:21,755
will now be on board.
348
00:15:21,796 --> 00:15:24,257
Got some structural weakness
in the wing struts
349
00:15:24,299 --> 00:15:26,384
and it won't hold
if you do any aerobatics.
350
00:15:26,426 --> 00:15:28,511
Remember, keep an eye
on the silks.
351
00:15:28,553 --> 00:15:30,680
If it starts to shred,
take it down.
352
00:15:30,722 --> 00:15:33,224
I didn't know you cared,
sweetheart.
353
00:15:34,976 --> 00:15:36,603
Thanks, B.A.
354
00:15:36,644 --> 00:15:38,188
Don't thank me.
355
00:15:39,230 --> 00:15:40,732
Just keep it off the trees.
356
00:15:40,774 --> 00:15:44,194
Get this bird off the ground.
That guy's sweating bullets.
357
00:15:44,235 --> 00:15:47,322
I will find civilization,
muchacho.
358
00:15:47,364 --> 00:15:49,491
I will bring back
reinforcements.
359
00:15:49,532 --> 00:15:50,950
[engine revving]
360
00:15:58,875 --> 00:16:00,585
*[Murdock singing]
361
00:16:06,508 --> 00:16:08,385
The man is crazy.
362
00:16:08,426 --> 00:16:10,762
Yeah, but it's
a good kind of crazy.
363
00:16:12,514 --> 00:16:13,973
(B.A.)Crazy man can fly a plane,
364
00:16:14,015 --> 00:16:16,518
but he never knewwhere he was goin'.
365
00:16:16,559 --> 00:16:18,937
[helicopter engine sputtering]
366
00:16:18,978 --> 00:16:20,814
Whoa, whoa, whoa, girl,
take it easy now.
367
00:16:20,855 --> 00:16:21,856
What's the matter?
368
00:16:21,898 --> 00:16:23,483
(Murdock)
We're out of juice.
369
00:16:23,525 --> 00:16:24,984
We're going down, boy.
370
00:16:28,071 --> 00:16:30,949
(Murdock)
You never get good gas mileage
in the city.
371
00:16:38,581 --> 00:16:42,460
You got a map that covers
the entire county?
372
00:16:42,502 --> 00:16:45,296
(Murdock)
Fill her up,
high-octane.
373
00:16:45,338 --> 00:16:46,589
All right, I'll do it.
374
00:16:46,631 --> 00:16:48,675
(Hannibal)You could alwayscount on Murdock
375
00:16:48,717 --> 00:16:50,552
to do the unexpected.
376
00:16:50,593 --> 00:16:52,554
[airplane engine sputtering]
377
00:16:53,763 --> 00:16:56,599
(Murdock)
Knock it off, you guys!
378
00:16:56,641 --> 00:16:59,269
Uh, are you
having a problem, Murdock?
379
00:17:05,108 --> 00:17:06,901
It's hard to tell
with these.
380
00:17:06,943 --> 00:17:08,570
With these?
What do you mean?
381
00:17:08,611 --> 00:17:09,904
Where did you
get this plane, Face?
382
00:17:09,946 --> 00:17:10,947
Uh, well...
383
00:17:10,989 --> 00:17:12,532
Face didn't scam it.
I did.
384
00:17:12,574 --> 00:17:13,700
What?
385
00:17:13,742 --> 00:17:16,286
Well, I--I had to con
the passport people.
386
00:17:17,412 --> 00:17:18,705
Okay, Murdock,
387
00:17:18,747 --> 00:17:20,457
where did you
get this bird?
388
00:17:20,498 --> 00:17:23,293
I clipped it off
the rental plane repair line.
389
00:17:26,963 --> 00:17:28,465
It would be ridiculous
390
00:17:28,506 --> 00:17:30,925
for me to assume
that it'd been fixed.
391
00:17:30,967 --> 00:17:32,177
Of course,
it wasn't fixed.
392
00:17:32,218 --> 00:17:34,304
They'd start to miss 'em
once they're fixed.
393
00:17:34,346 --> 00:17:35,764
You gotta get 'em
before they're fixed.
394
00:17:35,805 --> 00:17:37,015
Of course.
395
00:17:37,057 --> 00:17:39,309
Murdock, uh,
what's gonna happen?
396
00:17:39,351 --> 00:17:40,560
[airplane engine sputtering]
397
00:17:40,602 --> 00:17:41,936
Looks like
we're gonna crash.
398
00:17:41,978 --> 00:17:44,731
Oh, come on. Really,
what's going to happen?
399
00:17:44,773 --> 00:17:47,317
It looks like
we're gonna crash and die.
400
00:17:50,487 --> 00:17:51,488
[exclaiming]
401
00:17:51,529 --> 00:17:52,655
4000 feet and dropping.
402
00:17:57,494 --> 00:17:59,621
There's just one parachute.
403
00:17:59,662 --> 00:18:00,872
I'll jump and go for help.
404
00:18:00,914 --> 00:18:01,998
Too low.
Too late to jump.
405
00:18:03,875 --> 00:18:05,543
Find a comfy little spot
406
00:18:05,585 --> 00:18:07,003
and hold on.
407
00:18:34,698 --> 00:18:36,950
(Murdock)Ladies and gentlemen,that concludes your flight.
408
00:18:36,991 --> 00:18:38,827
Thank you for flyingMiracle Airlines,
409
00:18:38,868 --> 00:18:41,663
the only airline wherelady luck is your copilot.
410
00:18:42,664 --> 00:18:45,542
Hannibal, you better
get outta here.
411
00:18:45,583 --> 00:18:48,378
You better leave me, man.
You better leave me.
412
00:18:48,628 --> 00:18:50,088
[sighing]
413
00:18:50,130 --> 00:18:51,381
Captain,
414
00:18:52,549 --> 00:18:54,050
we go out together,
415
00:18:54,092 --> 00:18:56,094
or we don't go out
at all.
416
00:18:58,138 --> 00:19:00,390
I want you to rest.
417
00:19:00,432 --> 00:19:01,683
You gotta...
418
00:19:02,225 --> 00:19:03,852
Feels cool.
419
00:19:03,893 --> 00:19:05,145
[sighs]
420
00:19:05,186 --> 00:19:07,147
I better check
the perimeter.
421
00:19:09,899 --> 00:19:11,609
You heard the man,
sucker.
422
00:19:11,651 --> 00:19:13,069
We're a team.
423
00:19:13,111 --> 00:19:14,904
We go out together.
424
00:19:34,215 --> 00:19:36,760
Well, looks like
we won't be flyin'.
425
00:19:38,178 --> 00:19:39,596
[snickering]
426
00:19:47,645 --> 00:19:48,980
[grunting]
427
00:19:49,689 --> 00:19:51,608
How did I do?
428
00:19:51,649 --> 00:19:52,984
(B.A.)I might've passed outfrom that hamburger, sucker,
429
00:19:53,026 --> 00:19:54,652
but I got my revenge later.
430
00:19:54,694 --> 00:19:55,904
...but I was thinkin'
431
00:19:55,945 --> 00:19:57,989
of just swimmin' right on
up the coast someday
432
00:19:58,031 --> 00:20:00,241
and then surfing right on in
and saying hey.
433
00:20:00,283 --> 00:20:02,535
Shut up, fool.
You ain't no fish.
434
00:20:02,577 --> 00:20:04,871
Oh, yeah?
I can pucker up like one.
435
00:20:04,913 --> 00:20:06,915
Besides,
I like them fish vibes.
436
00:20:06,956 --> 00:20:08,249
I tell you,
they got somethin'
437
00:20:08,291 --> 00:20:09,834
real peaceful
goin' on down there
438
00:20:09,876 --> 00:20:11,127
Right, Therm, my man?
439
00:20:11,169 --> 00:20:12,253
(B.A.)
Listen, Murdock,
440
00:20:12,295 --> 00:20:13,922
I'm sick and tired
of your dead lobster
441
00:20:13,963 --> 00:20:15,048
and your dumb vibes.
442
00:20:15,090 --> 00:20:16,257
(Murdock)
Cut it out, B.A.
443
00:20:16,299 --> 00:20:18,593
Just because Therm
has been reduced to a claw,
444
00:20:18,635 --> 00:20:20,762
it don't mean
he ain't got no vibes.
445
00:20:20,804 --> 00:20:22,681
Gotta teach this sucker
a lesson.
446
00:20:22,722 --> 00:20:24,182
Now, B.A.,
let's be rational.
447
00:20:24,224 --> 00:20:26,601
We must behave
like grown men.
448
00:20:26,643 --> 00:20:28,770
(Murdock)
Like civilized adults.
449
00:20:28,812 --> 00:20:29,979
The--the man said,
450
00:20:30,021 --> 00:20:32,774
"Give the man a break,"
so give me a break!
451
00:20:32,816 --> 00:20:34,609
How about
I give you a ride?
452
00:20:34,651 --> 00:20:35,985
You want to be
like the fish so much,
453
00:20:36,027 --> 00:20:37,987
why don't you join 'em?
454
00:20:38,697 --> 00:20:39,531
[grunting]
455
00:20:41,908 --> 00:20:43,284
He did it!
456
00:20:43,326 --> 00:20:45,912
I don't believe he did it!
457
00:20:45,954 --> 00:20:47,205
Now, vibe on that, sucker!
458
00:20:48,832 --> 00:20:50,125
Vibe on that?
459
00:21:08,810 --> 00:21:10,270
[tires screeching]
460
00:21:13,189 --> 00:21:16,151
Face, do you think
Murdock will be all right?
461
00:21:16,192 --> 00:21:18,111
(Tawnia)
He's lost so much blood.
462
00:21:18,153 --> 00:21:19,863
Damn. Murdock, he's tough,
463
00:21:19,904 --> 00:21:21,156
like a piece of rawhide,
464
00:21:21,197 --> 00:21:23,616
one that's just
got out of therapy.
465
00:21:23,658 --> 00:21:26,995
Yeah, he's got
the kinda strength
that counts.
466
00:21:27,037 --> 00:21:28,830
Don't you worry
about Murdock.
467
00:21:28,872 --> 00:21:29,956
A few weeks, and, uh,
468
00:21:29,998 --> 00:21:31,332
he won't be able
469
00:21:31,374 --> 00:21:33,668
to distinguish reality
from a couple of breadsticks.
470
00:21:33,710 --> 00:21:34,961
[scoffing]
471
00:21:35,003 --> 00:21:36,713
Yeah, he's quite a guy.
472
00:21:37,881 --> 00:21:40,175
We sure ran a lot of scams
together.
473
00:21:42,719 --> 00:21:44,679
(Face)There was a certain eloquence,
474
00:21:44,721 --> 00:21:46,222
a poetry to the man.
475
00:21:46,890 --> 00:21:48,600
[coughing]
476
00:21:48,641 --> 00:21:49,684
Good afternoon, gents.
477
00:21:49,726 --> 00:21:51,102
What can I do for you
this afternoon?
478
00:21:51,144 --> 00:21:52,270
Moran. Morey Moran?
479
00:21:52,312 --> 00:21:53,855
Yeah.
Yeah.
480
00:21:53,897 --> 00:21:55,690
Then I can assume
that, uh,
481
00:21:55,732 --> 00:21:57,609
these are your initials
on this purchase order.
482
00:21:57,650 --> 00:21:58,693
Uh, M.M.?
483
00:21:58,735 --> 00:21:59,778
Yeah.
484
00:21:59,819 --> 00:22:00,862
I--I...
485
00:22:00,904 --> 00:22:01,988
W-w-what you doing?
486
00:22:02,030 --> 00:22:03,198
Calling Headquarters
487
00:22:03,239 --> 00:22:04,991
to tell them we're
questioning the suspect.
488
00:22:05,033 --> 00:22:06,284
Suspect?
Hey, wait a minute--
489
00:22:06,326 --> 00:22:08,078
You have
already conceded, sir,
490
00:22:08,119 --> 00:22:10,163
that your initials are
in fact on the document.
491
00:22:10,205 --> 00:22:12,749
Please do not
complicate matters
492
00:22:12,791 --> 00:22:14,167
by perjuring yourself.
493
00:22:14,209 --> 00:22:15,377
Look, I don't
have to stand here
494
00:22:15,418 --> 00:22:17,045
and take this from a...
495
00:22:17,087 --> 00:22:19,214
Who are you guys,
anyway, aye?
496
00:22:19,255 --> 00:22:21,216
You know, that's, uh,
Col. Bradley Lexington,
497
00:22:21,257 --> 00:22:22,884
Salisbury Explosives
and Arms Control.
498
00:22:22,926 --> 00:22:24,219
I'm Edmund Morris,
499
00:22:24,260 --> 00:22:25,845
United Nations
attaché to Zulabwe.
500
00:22:25,887 --> 00:22:27,222
Look, I ain't done
nothing wrong.
501
00:22:27,263 --> 00:22:28,640
So why don't you go
502
00:22:28,682 --> 00:22:32,227
put somebody else's
knickers in a twist, okay?
503
00:22:32,268 --> 00:22:34,688
(Murdock)
We are not amused.
504
00:22:34,729 --> 00:22:36,815
On 16 December, 1982,
505
00:22:36,856 --> 00:22:39,359
this establishment sold
10 cases of dynamite
506
00:22:39,401 --> 00:22:40,985
to the Parker
Construction Company.
507
00:22:41,027 --> 00:22:42,278
Do you concur?
508
00:22:42,320 --> 00:22:44,364
So what? I-I-I'm
a supply store.
509
00:22:44,406 --> 00:22:45,824
Yeah, you see. But--
510
00:22:45,865 --> 00:22:46,908
To continue,
511
00:22:46,950 --> 00:22:49,285
said dynamite was defective
512
00:22:49,327 --> 00:22:51,705
and a premature explosion
513
00:22:51,746 --> 00:22:55,417
caused the untidy demise
of 22 workers employed
514
00:22:55,458 --> 00:22:57,794
to renovate the bridge
at Breaker Pass.
515
00:22:57,836 --> 00:22:59,421
Now, how do you
respond to that?
516
00:22:59,462 --> 00:23:01,798
B-b-by--by saying
that's bloody impossible
517
00:23:01,840 --> 00:23:04,009
'cause there ain't no bridge
over Breaker Pass, that's why.
518
00:23:04,050 --> 00:23:05,677
Idiot!
519
00:23:05,719 --> 00:23:08,388
There is no need
to brutalize
the Queen's English
520
00:23:08,430 --> 00:23:09,931
along with
your other crimes,
521
00:23:09,973 --> 00:23:11,182
which now include
522
00:23:11,224 --> 00:23:13,977
impugning a loyal subject
of Her Royal Majesty!
523
00:23:14,019 --> 00:23:16,771
Oh, come on, I mean
you guys must be kidding.
524
00:23:16,813 --> 00:23:19,274
I sell good stuff here,
and everyone knows it.
525
00:23:19,315 --> 00:23:22,068
Oh, don't make me laugh.
526
00:23:22,110 --> 00:23:25,155
No kippers,
no English herringbone tweeds,
527
00:23:25,196 --> 00:23:26,823
no meat pies,
528
00:23:26,865 --> 00:23:29,117
no Rolls-Royce petrol caps,
529
00:23:29,159 --> 00:23:32,078
no original pressings
of Hey Jude.
530
00:23:32,120 --> 00:23:33,204
(Murdock)
You, sir,
531
00:23:33,246 --> 00:23:34,956
are a miserable excuse
for a shop keep.
532
00:23:34,998 --> 00:23:36,791
(Face)
And I don't see
any state seals
533
00:23:36,833 --> 00:23:38,084
or shipping dates
on any of these.
534
00:23:38,126 --> 00:23:39,419
Mr. Moran,
you're not buying this
535
00:23:39,461 --> 00:23:41,296
on the black market,
are you?
536
00:23:41,338 --> 00:23:44,049
Look, I bought this stuff
all legal,
537
00:23:44,090 --> 00:23:46,343
and you can bank that
at Barclays.
538
00:23:46,384 --> 00:23:48,803
Then where are
the state seals?
539
00:23:48,845 --> 00:23:50,847
Uh, oh, well, uh...
540
00:23:50,889 --> 00:23:52,265
I thought so.
541
00:23:52,307 --> 00:23:54,184
We're gonna have
to confiscate this
as contraband.
542
00:23:54,225 --> 00:23:55,685
Uh, Col. Lexington,
543
00:23:55,727 --> 00:23:56,978
could you give me
a hand here, please?
544
00:23:57,020 --> 00:23:58,313
Delighted.
545
00:23:58,355 --> 00:24:00,357
Oh, no, look...
This...
546
00:24:03,193 --> 00:24:04,652
(Face)And, of course,
547
00:24:04,694 --> 00:24:07,238
there were the visitsto the V.A. Hospital.
548
00:24:07,280 --> 00:24:08,948
* I ain't got no *
549
00:24:09,741 --> 00:24:11,868
* satisfaction *
550
00:24:11,910 --> 00:24:13,411
* I ain't got
no satisfaction *
551
00:24:14,371 --> 00:24:15,830
Hi, Murdock.
552
00:24:15,872 --> 00:24:17,791
Oh, man, I was practically
to the meteor shower.
553
00:24:17,832 --> 00:24:19,417
Time to go. Bye-bye.
554
00:24:19,459 --> 00:24:22,337
The magic word
is "tuberculosis."
555
00:24:22,379 --> 00:24:23,380
[coughs]
556
00:24:24,089 --> 00:24:25,090
[coughs louder]
557
00:24:25,882 --> 00:24:26,883
[coughing]
558
00:24:29,260 --> 00:24:30,345
[Murdock coughing]
559
00:24:30,387 --> 00:24:32,055
Good Lord!
560
00:24:32,097 --> 00:24:33,139
Mr. Murdock.
561
00:24:33,181 --> 00:24:35,266
I don't remember
him being like this.
562
00:24:35,308 --> 00:24:37,268
It must have been
incubating all this time.
563
00:24:37,310 --> 00:24:39,813
Good thing the tests showed
the infestation this early.
564
00:24:39,854 --> 00:24:40,855
I gotta get him down
565
00:24:40,897 --> 00:24:42,190
to County General
into quarantine.
566
00:24:42,232 --> 00:24:43,483
What?
County General?
567
00:24:43,525 --> 00:24:45,276
I'd like a complete list
of the patients
568
00:24:45,318 --> 00:24:48,196
whom this, uh, uh, Murdock
has been in contact with.
569
00:24:48,238 --> 00:24:50,240
He spends most of his time
by himself.
570
00:24:50,281 --> 00:24:51,825
I want my doggy, Billy.
571
00:24:51,866 --> 00:24:53,076
What about my dog,
Nurse?
572
00:24:53,118 --> 00:24:54,953
He's been
in the same position
for a month.
573
00:24:54,994 --> 00:24:56,079
This man has a dog?
574
00:24:56,121 --> 00:24:57,163
Ah.
575
00:24:57,205 --> 00:24:58,248
No. You see,
576
00:24:58,289 --> 00:25:00,125
there is no dog.
577
00:25:00,166 --> 00:25:02,043
Oh, no, he's gone.
It's too late, Doc!
578
00:25:02,085 --> 00:25:02,919
[coughs]
579
00:25:02,961 --> 00:25:04,212
Oh, look,
580
00:25:04,254 --> 00:25:06,381
I--I don't know
if I should release him.
581
00:25:06,423 --> 00:25:07,924
Mr. Murdock
is under care.
582
00:25:07,966 --> 00:25:09,759
Nurse, if you wanna
take responsibility
583
00:25:09,801 --> 00:25:11,761
for contaminating
this entire ward,
584
00:25:11,803 --> 00:25:12,971
maybe the entire wing,
585
00:25:13,013 --> 00:25:14,305
perhaps
the entire hospital,
586
00:25:14,347 --> 00:25:15,390
then by all means,
587
00:25:15,432 --> 00:25:17,183
I'll leave the patient
with you.
588
00:25:17,225 --> 00:25:19,436
But unless you have proper
quarantine facilities
available--
589
00:25:19,477 --> 00:25:21,479
[coughing]
No, no, no,
it's just that--
590
00:25:21,521 --> 00:25:22,522
Oh.
591
00:25:24,107 --> 00:25:25,400
Thank you.
592
00:25:25,442 --> 00:25:27,360
And if this man
has been eating
in the cafeteria,
593
00:25:27,402 --> 00:25:29,404
I want the dietitian staff
to be given full examination
594
00:25:29,446 --> 00:25:31,031
and, if necessary,
shots.
595
00:25:31,072 --> 00:25:32,866
Hopefully, this thing
can be contained.
596
00:25:32,907 --> 00:25:34,451
My dog Billy, Doc,
tell me he'll make it.
597
00:25:34,492 --> 00:25:36,327
Oh, feel better,
Mr. Murdock.
598
00:25:38,204 --> 00:25:40,540
(Tawnia)
Face, are you okay?
599
00:25:40,582 --> 00:25:42,417
Face, are you all right?
600
00:25:42,459 --> 00:25:44,127
What?
601
00:25:44,169 --> 00:25:45,337
Are you all right?
602
00:25:45,378 --> 00:25:47,255
Oh, yeah, yeah, yeah,
I'm fine. I just, uh...
603
00:25:47,297 --> 00:25:49,466
I must have tuned out
back there.
604
00:25:57,349 --> 00:25:58,558
Uh-oh.
605
00:26:00,226 --> 00:26:01,478
(Face)
Decker.
606
00:26:01,519 --> 00:26:03,271
Get these cars
out of sight.
607
00:26:03,313 --> 00:26:04,814
I want sentries posted.
608
00:26:04,856 --> 00:26:07,400
100 yards out
along that perimeter.
609
00:26:07,442 --> 00:26:09,235
Come with me, inside.
610
00:26:20,121 --> 00:26:21,873
Face, we can't go in there.
611
00:26:21,915 --> 00:26:24,834
Not with Decker and his men
in that ranger station.
612
00:26:24,876 --> 00:26:27,379
Yeah, it does
present a challenge,
doesn't it?
613
00:26:27,420 --> 00:26:28,963
(Collins)We found some tire tracks.
614
00:26:29,005 --> 00:26:30,382
Could be fromthe A-Team's van.
615
00:26:30,423 --> 00:26:32,509
Half-mile
north of the overpass.
616
00:26:32,550 --> 00:26:33,677
I have you.
617
00:26:33,718 --> 00:26:35,553
There's a cabin
in the woods up ahead, sir,
618
00:26:35,595 --> 00:26:36,930
about, uh, 200 yards.
619
00:26:36,971 --> 00:26:38,890
(Decker)I want it searched, Sergeant.
620
00:26:38,932 --> 00:26:41,226
I'll have backup vectored
to your position.
621
00:26:41,267 --> 00:26:43,311
You keep in touch.
622
00:26:43,353 --> 00:26:44,854
(Collins)Yes, sir.
623
00:26:51,486 --> 00:26:54,114
Whoa! Don't shoot!
We're tax accountants!
624
00:26:54,155 --> 00:26:56,074
I g-g-guess you guys
are lookin' for
Old--Old...
625
00:26:56,116 --> 00:26:57,325
Luke.
Luke. Right.
626
00:26:57,367 --> 00:26:58,910
(Artie)
The grizzly?
627
00:27:00,370 --> 00:27:01,913
Maybe,
may-- maybe not.
628
00:27:03,289 --> 00:27:05,333
I'm glad you laid
that tripwire
629
00:27:05,375 --> 00:27:08,169
to warn us of
those two suckers coming.
630
00:27:08,211 --> 00:27:11,006
Looks like
the ranger station's
due west of here.
631
00:27:11,047 --> 00:27:13,174
[siren wailing]
We gotta find Tawnia
and Face on the way.
632
00:27:13,216 --> 00:27:14,009
Duck! Duck!
633
00:27:14,050 --> 00:27:15,093
[grunts]
634
00:27:15,135 --> 00:27:16,136
[siren wailing]
635
00:27:30,400 --> 00:27:32,027
Looks like we're
gonna be playin' tag
636
00:27:32,068 --> 00:27:33,695
with Decker and
his men all the way.
637
00:27:33,737 --> 00:27:35,488
Don't give up, man.
638
00:27:36,656 --> 00:27:38,575
I hate
to disappoint Decker.
639
00:27:38,616 --> 00:27:41,036
It's so damaging
to his psyche.
640
00:27:41,077 --> 00:27:43,038
I don't care about
his psyche, Hannibal.
641
00:27:43,079 --> 00:27:45,957
I'm gonna damage
this sucker with this.
642
00:27:45,999 --> 00:27:47,584
He's getting worse,
Hannibal.
643
00:27:47,625 --> 00:27:49,419
I'll check the road.
644
00:27:52,422 --> 00:27:54,215
Hang tough, Murdock.
645
00:27:54,257 --> 00:27:56,343
I ain't gonna let
you down, buddy.
646
00:28:16,196 --> 00:28:17,322
Slow down, B.A.
647
00:28:17,364 --> 00:28:19,240
We gotta set him here.
648
00:28:24,913 --> 00:28:28,291
That looks like
a piece of shoring timber.
649
00:28:28,333 --> 00:28:30,418
Stand guard,
I'll be right back.
650
00:28:42,931 --> 00:28:44,349
B.A., come down here.
651
00:28:53,900 --> 00:28:55,193
Found an abandoned mine.
652
00:28:55,235 --> 00:28:56,820
Give me a hand.
653
00:29:28,143 --> 00:29:29,394
Slumming?
654
00:29:39,404 --> 00:29:41,865
Face, the uniform
will never work.
655
00:29:41,906 --> 00:29:42,991
Decker
will recognize you
656
00:29:43,033 --> 00:29:44,075
the moment
you walk in.
657
00:29:44,117 --> 00:29:45,368
Oh, I don't know.
658
00:29:45,410 --> 00:29:47,037
A little jewelry,
maybe an ascot.
659
00:29:47,078 --> 00:29:49,080
With just the right touch,
it'll look terrific.
660
00:29:49,122 --> 00:29:50,915
Face, are you
listening to me?
661
00:29:50,957 --> 00:29:52,334
You go in there,
662
00:29:52,375 --> 00:29:54,127
and you'll be on
the first flight
to Leavenworth.
663
00:29:54,169 --> 00:29:56,212
Without those
medical supplies,
Murdock is dead.
664
00:29:56,254 --> 00:29:57,922
So it doesn't matter
what the risk is,
665
00:29:57,964 --> 00:29:59,007
now, does it?
666
00:29:59,049 --> 00:30:00,258
And, like you said,
667
00:30:00,300 --> 00:30:03,094
the worst that could happen
is I go to prison.
668
00:30:03,136 --> 00:30:05,472
Not exactly my idea
of a little fun in the sun,
669
00:30:05,513 --> 00:30:07,307
but, uh,
the hours are regular,
670
00:30:07,349 --> 00:30:08,516
the food's plentiful,
671
00:30:08,558 --> 00:30:10,185
and there's plenty of starch
in the shirts.
672
00:30:10,226 --> 00:30:13,021
Face--
Besides,
673
00:30:13,063 --> 00:30:16,399
people very seldom look at
what's right under their nose.
674
00:30:16,441 --> 00:30:17,817
Right?
675
00:30:18,401 --> 00:30:19,736
(Collins)Unit 14 to base,
676
00:30:19,778 --> 00:30:21,529
we've checkedall the perimeters, sir.
677
00:30:21,571 --> 00:30:23,448
No sign of anything, Colonel.Over.
678
00:30:23,490 --> 00:30:25,408
I want Baker and
Charlie's squads
679
00:30:25,450 --> 00:30:27,994
to search all along
the south shore.
680
00:30:28,036 --> 00:30:30,163
And check out
those old boathouses.
681
00:30:30,205 --> 00:30:31,331
Out.
682
00:30:31,373 --> 00:30:33,124
[telephone ringing]
683
00:30:34,959 --> 00:30:36,127
Capt. Crane.
684
00:30:37,962 --> 00:30:39,798
It's Maj. Danton,
Colonel.
685
00:30:41,216 --> 00:30:42,801
Yes, Major?
686
00:30:43,468 --> 00:30:44,844
Three hours?
687
00:30:46,137 --> 00:30:47,472
Good.
688
00:30:47,514 --> 00:30:49,265
I'll arrange for
helicopter transport
689
00:30:49,307 --> 00:30:50,475
to be waiting
at the air base
690
00:30:50,517 --> 00:30:52,560
to fly you
and your men in.
691
00:30:53,603 --> 00:30:55,063
Come with me.
692
00:30:56,564 --> 00:30:58,942
(Crane)
Soldier.
693
00:30:58,983 --> 00:31:01,152
Get me Sgt. Collins
on the radio.
694
00:31:05,323 --> 00:31:06,324
[inaudible]
695
00:31:13,581 --> 00:31:15,125
[door closing]
696
00:31:29,556 --> 00:31:31,558
Face, you're amazing.
697
00:31:31,599 --> 00:31:33,476
I can't believe
you pulled it off.
698
00:31:33,518 --> 00:31:35,353
Well, green always
was my lucky color.
699
00:31:35,395 --> 00:31:36,521
(Decker)Any sign of 'em?
700
00:31:36,563 --> 00:31:37,897
Negative, Colonel.
701
00:31:37,939 --> 00:31:40,275
All units are converging
on my position.
702
00:31:40,316 --> 00:31:42,110
We'll have a search pattern
703
00:31:42,152 --> 00:31:44,237
blanketing a radius of
three miles around the cabin.
704
00:31:44,279 --> 00:31:45,447
They can't have
gotten very far.
705
00:31:45,488 --> 00:31:46,990
Not with a wounded man.
706
00:31:47,032 --> 00:31:49,034
They've got to be
in that area.
707
00:31:49,075 --> 00:31:50,869
We've had them
in the area before, sir.
708
00:31:56,207 --> 00:31:57,417
[gun firing]
709
00:32:05,050 --> 00:32:07,177
This is Col. Deckerof the U.S. Army.
710
00:32:07,218 --> 00:32:09,012
You are completely surrounded.
711
00:32:09,054 --> 00:32:10,347
Ah, no kidding.
712
00:32:10,388 --> 00:32:11,681
Give yourself up
713
00:32:11,723 --> 00:32:13,308
or I'll flushthe whole building
714
00:32:13,350 --> 00:32:15,310
and everyone inside of itright in the sewer.
715
00:32:15,352 --> 00:32:16,478
(Murdock)
Sounds like
he's crazy!
716
00:32:16,519 --> 00:32:18,021
Decker is crazy.
717
00:32:18,063 --> 00:32:19,439
You want meto start blasting, Smith?
718
00:32:19,481 --> 00:32:21,107
Well, Hannibal?
719
00:32:21,149 --> 00:32:22,275
I'm thinking.
720
00:32:22,317 --> 00:32:23,568
[guns firing]
721
00:32:23,610 --> 00:32:25,278
Think faster, man!
722
00:32:26,071 --> 00:32:27,614
Hey, Decker,
723
00:32:27,655 --> 00:32:29,157
this is Smith.
724
00:32:30,533 --> 00:32:32,535
You ought to cool out.
725
00:32:32,577 --> 00:32:34,454
What if we have
an innocent person in here?
726
00:32:34,496 --> 00:32:37,082
You come outor we come in.
727
00:32:37,123 --> 00:32:40,377
And you're not gonnalike it if we come in.
728
00:32:40,418 --> 00:32:42,712
I'm giving you two minutes.
729
00:32:42,754 --> 00:32:45,674
It's obvious they
really have no choice.
730
00:32:45,715 --> 00:32:48,259
With anyone
but Col. Hannibal Smith.
731
00:32:49,386 --> 00:32:51,304
With him,
nothing is obvious.
732
00:32:52,138 --> 00:32:54,432
Oh, what can he do?
733
00:32:54,474 --> 00:32:57,936
We'll find out in
about 40 seconds.
734
00:33:11,616 --> 00:33:13,952
(Hannibal)
B.A., turn left here.
735
00:33:19,582 --> 00:33:21,084
Whoa!
We got them now, sir.
736
00:33:21,126 --> 00:33:22,502
We've had 'em before.
737
00:33:22,544 --> 00:33:24,129
The bridge is out.
What are we gonna do?
738
00:33:24,170 --> 00:33:25,422
Cross it.
739
00:33:25,463 --> 00:33:27,340
(Hannibal)
Better put the hammer down.
740
00:33:27,382 --> 00:33:29,175
Unless you want me to drive.
741
00:33:34,764 --> 00:33:37,434
The bridge
is just up ahead.
742
00:33:37,475 --> 00:33:39,978
Where the A-Team
becomes the B-Team.
743
00:33:43,732 --> 00:33:45,233
They're crazy.
744
00:34:03,752 --> 00:34:05,462
What's the matter, Decker?
745
00:34:05,503 --> 00:34:06,588
(Hannibal)
No guts?
746
00:34:06,629 --> 00:34:08,256
Enjoy it now, Smith!
747
00:34:08,298 --> 00:34:10,008
Enjoy it?
748
00:34:10,050 --> 00:34:11,468
I love it.
749
00:34:11,509 --> 00:34:12,594
[Hannibal laughing]
750
00:34:13,636 --> 00:34:15,680
This time, it's checkmate.
751
00:34:24,481 --> 00:34:27,692
I just can't believe
752
00:34:27,734 --> 00:34:30,528
that one of the A-Team
would just walk in here
753
00:34:31,571 --> 00:34:33,573
and take that medical kit out,
754
00:34:33,615 --> 00:34:37,202
literally while we were
standing around watching,
Colonel.
755
00:34:37,243 --> 00:34:39,120
If I've learned anything
about the A-Team,
756
00:34:39,162 --> 00:34:40,705
Captain, it's
to expect the unexpected.
757
00:34:40,747 --> 00:34:42,499
(soldier)
Sir!
758
00:34:42,540 --> 00:34:44,084
[electronic beeping]
759
00:34:45,543 --> 00:34:47,504
The signal is coming in
perfectly.
760
00:34:47,545 --> 00:34:48,838
The homer
in the medical kit
761
00:34:48,880 --> 00:34:51,216
will lead us
right to the A-Team.
762
00:34:59,557 --> 00:35:01,184
(B.A.)
He's burning up, Hannibal.
763
00:35:01,226 --> 00:35:03,103
He'll die if we don't
get him to a hospital
764
00:35:03,144 --> 00:35:05,188
and get that wound
cleaned out.
765
00:35:09,401 --> 00:35:11,778
I'll go back
to the ranger station
766
00:35:11,820 --> 00:35:14,030
to try and find
Face and Tawnia,
767
00:35:14,072 --> 00:35:15,782
get those medical supplies.
768
00:35:17,701 --> 00:35:19,119
If I don't,
769
00:35:19,744 --> 00:35:21,663
I'll bring back Decker.
770
00:35:26,543 --> 00:35:27,669
B.A.
771
00:35:27,711 --> 00:35:29,421
B.A.
Uh.
772
00:35:29,462 --> 00:35:31,214
Don't you "B.A." me,
fool.
773
00:35:31,256 --> 00:35:33,508
I don't want no crazy man
callin' my name.
774
00:35:33,550 --> 00:35:35,844
Always sayin' things
to irritate me,
775
00:35:35,885 --> 00:35:37,554
draggin' me on planes,
776
00:35:37,595 --> 00:35:39,389
and I still owe you
for the time...
777
00:35:42,183 --> 00:35:45,353
Do you think the patient
is going to make it, Doctor?
778
00:35:45,395 --> 00:35:47,313
How you ever gonna make it
in the outside world
779
00:35:47,355 --> 00:35:49,107
if you keep makin'
a fool of yourself?
780
00:35:49,149 --> 00:35:51,192
I'm thinking about
a career in medicine.
781
00:35:51,234 --> 00:35:52,694
The only thing
you should do with medicine
782
00:35:52,736 --> 00:35:54,320
is use it for your head.
783
00:35:54,362 --> 00:35:55,613
How much time do we have?
784
00:35:55,655 --> 00:35:57,365
About half-tank.
785
00:35:57,407 --> 00:35:59,075
[engines rumbling]
786
00:35:59,534 --> 00:36:01,077
What's that?
787
00:36:01,119 --> 00:36:03,705
Um, sounds like noise.
788
00:36:06,499 --> 00:36:08,543
Move, I say adios.
789
00:36:08,585 --> 00:36:11,296
Don't! Do you
wanna kill yourself?
790
00:36:11,338 --> 00:36:13,214
Till I gotta fly,
I do!
791
00:36:41,284 --> 00:36:43,328
Hello? Hello in there.
792
00:36:45,205 --> 00:36:47,457
Now, B.A.,
involuntary paralyzation
793
00:36:47,499 --> 00:36:50,126
is one of the primary symptoms
of panic anxiety,
794
00:36:50,168 --> 00:36:52,295
so just try to breathe deep.
795
00:36:54,798 --> 00:36:57,217
Okay, forget deep
796
00:36:57,258 --> 00:36:59,219
and just try to breathe.
797
00:37:00,762 --> 00:37:03,723
Trust me, I'm an expert
in my field.
798
00:37:04,683 --> 00:37:05,684
[clears throat]
799
00:37:05,725 --> 00:37:08,353
*[singing]
800
00:37:09,688 --> 00:37:11,189
Come on, man!
801
00:37:12,482 --> 00:37:14,484
Hannibal's got
this whole thing locked down!
802
00:37:17,654 --> 00:37:20,532
(Murdock)
Okay, B.A.,
if you can hear me, blink.
803
00:37:21,408 --> 00:37:23,159
Raise your eyebrow.
804
00:37:23,660 --> 00:37:24,786
Smirk.
805
00:37:24,828 --> 00:37:27,664
Smile. Wince.
806
00:37:27,706 --> 00:37:29,165
Come on, B.A.!
807
00:37:29,207 --> 00:37:30,792
If you stay like this,
808
00:37:30,834 --> 00:37:33,294
they're gonna stand you
in front of a bank
holding a clock.
809
00:37:33,336 --> 00:37:34,379
[exclaiming]
810
00:37:34,421 --> 00:37:35,672
Come on, Murdock!
811
00:37:35,714 --> 00:37:37,841
I won't let you die, man.
You're my friend!
812
00:37:37,882 --> 00:37:39,467
Murdock, come on.
813
00:37:39,509 --> 00:37:41,594
I was just playing
about that crazy bit.
814
00:37:41,636 --> 00:37:43,221
(B.A.)
Come on, buddy.
815
00:37:45,682 --> 00:37:47,308
It's all right, B.A.
816
00:37:47,350 --> 00:37:48,601
It's gonna be
all right.
817
00:37:48,643 --> 00:37:50,395
Grab the light.
818
00:37:53,648 --> 00:37:56,192
He's too weak
to be moved.
819
00:37:56,234 --> 00:37:57,861
We haven't got
any choice.
820
00:37:59,696 --> 00:38:02,282
I'll have to get
that slug out
821
00:38:02,323 --> 00:38:03,950
and everything
he took in with it.
822
00:38:03,992 --> 00:38:05,827
Hannibal,
if you're not careful,
823
00:38:05,869 --> 00:38:07,704
you're gonna wind up
killing him.
824
00:38:07,746 --> 00:38:09,539
He knows
what he's doing.
825
00:38:09,581 --> 00:38:11,958
Vietnam was
a great teacher.
826
00:38:12,000 --> 00:38:14,210
We haven't got
much time.
827
00:38:14,252 --> 00:38:16,588
Decker's got this
whole area covered.
828
00:38:16,629 --> 00:38:17,881
It won't take him
long to find us.
829
00:38:19,632 --> 00:38:21,259
[sirens wailing]
830
00:38:31,019 --> 00:38:32,896
Less than five miles
from here.
831
00:38:35,273 --> 00:38:36,816
Yeah,
I can feel it.
832
00:38:37,650 --> 00:38:38,818
[groaning]
833
00:38:45,825 --> 00:38:47,619
[continues groaning]
834
00:38:52,999 --> 00:38:54,292
[sighing]
835
00:39:02,384 --> 00:39:03,760
[sirens wailing]
836
00:39:27,325 --> 00:39:29,619
There's an old
mine entrance here!
837
00:39:29,661 --> 00:39:31,329
(Decker)
Back off.
838
00:39:34,624 --> 00:39:36,793
Smith, it's Col. Decker.
839
00:39:36,835 --> 00:39:38,670
You're surrounded.
840
00:39:38,712 --> 00:39:40,630
I want you andPeck and Baracus
841
00:39:40,672 --> 00:39:41,923
and Miss Baker,if she's in there,
842
00:39:41,965 --> 00:39:43,425
to come outwith your hands up.
843
00:39:43,466 --> 00:39:45,010
You have 15 seconds.
844
00:40:00,400 --> 00:40:02,444
I have a wounded man
in there.
845
00:40:02,485 --> 00:40:04,904
He needs immediate
medical attention.
846
00:40:04,946 --> 00:40:06,406
Move in.
847
00:40:11,953 --> 00:40:13,455
[sighing]
848
00:40:14,831 --> 00:40:16,624
Well,
849
00:40:16,666 --> 00:40:18,460
looks like you won,
Colonel.
850
00:40:18,501 --> 00:40:20,503
I'd say that was inevitable,
wouldn't you?
851
00:40:20,545 --> 00:40:22,672
(Decker)
I want this man handcuffed.
852
00:40:27,427 --> 00:40:29,012
Turn around. Inside.
853
00:40:49,616 --> 00:40:51,409
What's the matter
with Peck here?
854
00:40:51,451 --> 00:40:53,119
He's got some
bad powder burns.
855
00:40:53,161 --> 00:40:54,996
A gun exploded
in his face.
856
00:40:55,038 --> 00:40:57,832
And he's got
a shoulder wound,
real bad.
857
00:40:57,874 --> 00:40:59,417
Check him, Sergeant.
858
00:40:59,459 --> 00:41:01,711
I'm not in the mood
for any tricks.
859
00:41:04,047 --> 00:41:05,465
He's in pretty
bad shape, sir.
860
00:41:05,507 --> 00:41:06,841
He needs blood.
861
00:41:08,468 --> 00:41:10,720
Have this man moved
to the A-Team van.
862
00:41:18,812 --> 00:41:20,980
You're not hit.
863
00:41:21,022 --> 00:41:23,400
Why didn't you
fight your way out?
864
00:41:25,068 --> 00:41:27,070
After you,
Lt. Col. Smith.
865
00:41:46,131 --> 00:41:47,590
I got that, Corporal.
866
00:41:47,632 --> 00:41:49,759
Make sure the van doors
are open.
867
00:41:55,807 --> 00:41:57,017
[pants]
868
00:41:59,519 --> 00:42:02,063
Colonel,
if you don't mind,
869
00:42:02,105 --> 00:42:04,441
we'd like to ride
with Face.
870
00:42:04,482 --> 00:42:06,693
He may not make it.
871
00:42:06,735 --> 00:42:08,778
We'd like to be there
just in case.
872
00:42:12,073 --> 00:42:13,825
Put 'em in the van.
873
00:42:42,312 --> 00:42:43,938
(Face)
I'll drive, you watch
the prisoners.
874
00:42:43,980 --> 00:42:45,023
Okay.
875
00:42:45,065 --> 00:42:46,608
All right.
876
00:43:00,830 --> 00:43:03,583
(Decker)
What the...
Don't let them get away!
877
00:43:26,022 --> 00:43:28,900
[Murdock speaking gibberish]
878
00:43:37,659 --> 00:43:39,828
I used to love visitors,
Colonel.
879
00:43:40,245 --> 00:43:42,288
I really do.
880
00:43:42,330 --> 00:43:43,957
You sure
you won't change your mind
881
00:43:43,998 --> 00:43:45,625
and stay for lunch?
882
00:43:45,667 --> 00:43:47,043
You see, we're having, uh,
883
00:43:49,129 --> 00:43:52,632
uh, pickled
zucchini skins salad
884
00:43:52,674 --> 00:43:54,175
with, uh, uh,
885
00:43:54,217 --> 00:43:55,802
with tapioca pudding,
886
00:43:55,844 --> 00:43:58,722
stuffed with coconut flakes,
887
00:43:58,763 --> 00:44:01,516
and, uh, topped with
a stewed prune.
888
00:44:02,267 --> 00:44:03,643
I love it.
889
00:44:05,061 --> 00:44:07,147
I just love it.
890
00:44:07,188 --> 00:44:08,815
You would be
in your best interest
891
00:44:08,857 --> 00:44:11,776
to help me find Smith
and the others, son.
892
00:44:11,818 --> 00:44:14,529
Sometimes they come in here
to break you out.
893
00:44:15,613 --> 00:44:16,197
[chuckling]
894
00:44:17,991 --> 00:44:19,075
Lies.
895
00:44:20,618 --> 00:44:21,745
Lies.
896
00:44:22,746 --> 00:44:25,623
Unproven half-truths.
897
00:44:25,665 --> 00:44:28,043
Dastardly rumors.
You see, it's them.
898
00:44:28,626 --> 00:44:29,836
It's them.
899
00:44:29,878 --> 00:44:31,588
They are after me.
900
00:44:31,629 --> 00:44:32,881
Mmm-hmm.
901
00:44:32,922 --> 00:44:34,174
There they are
right now, look,
902
00:44:34,215 --> 00:44:36,176
crawling up my leg.
Look at that.
903
00:44:38,595 --> 00:44:40,889
I can't even go to
picnics anymore
904
00:44:41,890 --> 00:44:43,558
without them
905
00:44:43,600 --> 00:44:44,893
following me.
906
00:44:46,853 --> 00:44:47,854
[crying]
907
00:44:51,232 --> 00:44:53,151
Oh, don't go.
908
00:44:53,193 --> 00:44:55,570
(Murdock)
Oh, please don't go.
909
00:44:55,612 --> 00:44:56,821
I need you.
910
00:44:57,697 --> 00:44:59,616
Colonel, I need you.
911
00:44:59,657 --> 00:45:02,077
[continues speaking gibberish]
912
00:45:25,684 --> 00:45:27,394
You know, you gotta
hand it to Decker.
913
00:45:27,435 --> 00:45:28,853
The man does try.
914
00:45:28,895 --> 00:45:30,647
I'll give him
an A for effort,
915
00:45:30,689 --> 00:45:32,273
but an F for results.
916
00:45:33,817 --> 00:45:35,735
You wanna give me a hand
and unbutton me, buddy?
917
00:45:35,777 --> 00:45:37,028
No way, fool.
918
00:45:37,070 --> 00:45:38,613
You can pound yourself
in the ground,
919
00:45:38,655 --> 00:45:40,073
scratch your knees
with your ears
920
00:45:40,115 --> 00:45:41,324
before I let you
out of that.
921
00:45:41,366 --> 00:45:43,952
B.A., I thought
we were friends.
922
00:45:43,993 --> 00:45:45,870
(Murdock)
I thought you carried me
through the woods
923
00:45:45,912 --> 00:45:47,080
over your shoulder,
924
00:45:47,122 --> 00:45:48,164
looked into
my pain-filled eyes
925
00:45:48,206 --> 00:45:49,749
and helped me
rally my strength.
926
00:45:49,791 --> 00:45:51,084
What you talkin' about,
fool?
927
00:45:51,126 --> 00:45:52,711
I don't remember
none of that.
928
00:45:52,752 --> 00:45:55,630
You just a crazy man
seein' things
that ain't there.
929
00:46:00,802 --> 00:46:04,055
* Who said thatopposites attract *
930
00:46:04,097 --> 00:46:08,768
* They probably thinkthe world is flat *
931
00:46:08,810 --> 00:46:11,813
* 'Cause you and Iare opposites *
932
00:46:11,855 --> 00:46:14,149
* And all we do is fight *
933
00:46:14,190 --> 00:46:17,277
* We see fromdifferent points of view *
934
00:46:17,318 --> 00:46:20,780
* You laugh at me,I laugh at you *
935
00:46:21,781 --> 00:46:23,074
* And we both know *
936
00:46:23,116 --> 00:46:25,994
* Two wrongsdon't make a right *
937
00:46:27,829 --> 00:46:31,666
* So I'm hereat the junction *
938
00:46:31,708 --> 00:46:34,836
* And this time it's the end *
939
00:46:34,878 --> 00:46:38,173
* We're opposites,we're idiots *
940
00:46:38,214 --> 00:46:41,384
* But we're still friends *
65780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.