Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:04,337
(male narrator)In 1972, a crack commando unit
2
00:00:04,379 --> 00:00:06,172
was sent to prisonby a military court
3
00:00:06,214 --> 00:00:08,174
for a crimethey didn't commit.
4
00:00:08,216 --> 00:00:11,136
These men promptly escapedfrom a maximum securitystockade
5
00:00:11,177 --> 00:00:12,637
to the Los Angelesunderground.
6
00:00:12,679 --> 00:00:14,389
Today, still wantedby the government,
7
00:00:14,431 --> 00:00:16,307
they surviveas soldiers of fortune.
8
00:00:16,349 --> 00:00:18,768
If you have a problem,if no one else can help,
9
00:00:18,810 --> 00:00:22,397
and if you can find them,maybe you can hire the A-Team.
10
00:00:22,439 --> 00:00:24,149
[gunshots]
11
00:01:50,151 --> 00:01:52,070
Gentlemen, there is not
a man in this room
12
00:01:52,112 --> 00:01:54,781
who has not been personally
hit by the A-Team.
13
00:01:55,907 --> 00:01:57,951
My own son is in prison.
14
00:01:57,992 --> 00:02:01,079
And we have all lost men,
15
00:02:01,121 --> 00:02:04,958
entire operations,
smuggling networks,
profit centers.
16
00:02:07,752 --> 00:02:10,714
And most of us,
in our dealings
with these men
17
00:02:12,173 --> 00:02:14,092
have received
a personal message
of farewell
18
00:02:14,134 --> 00:02:16,594
from their leader,
Col. Smith.
19
00:02:19,514 --> 00:02:21,141
So we all agreed
to do something
20
00:02:21,182 --> 00:02:23,018
about Mr. Smith
and his friends.
21
00:02:25,228 --> 00:02:27,230
We decided to hire the best.
22
00:02:29,315 --> 00:02:30,775
Douglas Kyle.
23
00:02:30,817 --> 00:02:32,861
Finest mercenary
money can buy.
24
00:02:32,902 --> 00:02:35,780
Mr. Kyle has agreed
to exterminate the A-Team
25
00:02:35,822 --> 00:02:38,241
before it costs
any of us another setback.
26
00:02:40,618 --> 00:02:43,913
Gentlemen,
I'm not going to waste
your time.
27
00:02:43,955 --> 00:02:46,583
The men I've assembled
are the best.
28
00:02:46,624 --> 00:02:49,127
And you know my credentials,
or I wouldn't be here.
29
00:02:49,169 --> 00:02:51,671
I get the job done
and then I get out.
30
00:02:52,255 --> 00:02:53,256
Lights.
31
00:02:57,052 --> 00:02:59,804
[projector whirring]
32
00:02:59,846 --> 00:03:03,266
This was done
to a Cambodian village
by one man.
33
00:03:03,308 --> 00:03:05,602
He worked at night
with basic weapons.
34
00:03:07,145 --> 00:03:08,772
He's an Alaskan.
35
00:03:09,647 --> 00:03:11,608
His name is John Sharphook.
36
00:03:11,649 --> 00:03:14,569
He doesn't understand fear
like you and I do.
37
00:03:15,236 --> 00:03:17,655
London
insurance office, 1981.
38
00:03:17,697 --> 00:03:19,949
Handiwork of Joseph King.
39
00:03:19,991 --> 00:03:22,202
Freelance assignment
for the I.R.A.
40
00:03:23,953 --> 00:03:25,622
He's an expert at disguise
41
00:03:25,663 --> 00:03:29,000
and he's the world's finest
covert explosives man.
42
00:03:29,042 --> 00:03:31,002
Learned jungle fighting
in South America.
43
00:03:31,044 --> 00:03:32,796
His parents
were Dutch missionaries.
44
00:03:32,837 --> 00:03:37,175
They were wiped out
in a tribal raid
when he was six.
45
00:03:37,217 --> 00:03:40,929
Jackie Hoffer.
Worked extensively with me
in South America.
46
00:03:40,970 --> 00:03:42,305
Lights, please.
47
00:03:45,100 --> 00:03:47,018
Well, that's it, gentlemen.
48
00:03:48,061 --> 00:03:50,730
$1 million per man.
Payable now.
49
00:03:51,106 --> 00:03:52,190
In full.
50
00:03:52,232 --> 00:03:54,109
How fast can you do this?
51
00:03:54,150 --> 00:03:56,695
Like I said,
I get in and I get out.
52
00:03:58,154 --> 00:03:59,572
So what's it gonna be?
53
00:04:01,199 --> 00:04:03,076
Come on! Come on!
Come on! Move!
54
00:04:06,079 --> 00:04:07,247
Face, you're dead last.
55
00:04:07,288 --> 00:04:08,707
[gunshots]
56
00:04:08,748 --> 00:04:10,083
You know what that means?
57
00:04:10,125 --> 00:04:12,752
That means you're dead!
Come on, move it! Move it!
58
00:04:14,754 --> 00:04:16,381
Obstacle course next.
Let's go.
59
00:04:16,423 --> 00:04:18,341
(B.A.)
What ever happened to lunch?
60
00:04:19,759 --> 00:04:22,303
I guess it's too late
to ask you guys
61
00:04:22,345 --> 00:04:24,097
to bust me back
into the V.A., eh?
62
00:05:03,970 --> 00:05:05,680
[panting]
Oh, man!
I'm glad that's over.
63
00:05:05,722 --> 00:05:08,767
Man, I'm telling you,
I feel like a million bucks.
64
00:05:08,808 --> 00:05:12,187
There is nothing
like pain and anguish
to give a man self-respect.
65
00:05:12,228 --> 00:05:13,855
I noticed Face
lagging a bit, though.
66
00:05:13,897 --> 00:05:15,315
What?
67
00:05:15,357 --> 00:05:16,775
He's right, Face.
68
00:05:16,816 --> 00:05:18,360
Thanks a lot, Murdock.
69
00:05:18,401 --> 00:05:23,239
That will cost you
two miles into town,
and two miles back.
70
00:05:23,281 --> 00:05:26,785
But I'll be easy on you,
I give you 32 minutes.
71
00:05:26,826 --> 00:05:29,371
Oh, come on, Hannibal,
that's ridiculous.
72
00:05:29,412 --> 00:05:31,122
Uh, this is training.
73
00:05:31,164 --> 00:05:33,667
On the last two jobs
74
00:05:33,708 --> 00:05:37,003
we were all sloppy,
and it's gonna get worse
unless we get in shape.
75
00:05:37,045 --> 00:05:38,922
And you know the rule.
76
00:05:38,963 --> 00:05:42,342
The guy who comes in last
is got to do extra running.
77
00:05:42,384 --> 00:05:43,760
[panting]
78
00:05:57,107 --> 00:06:00,819
You know, Hannibal,
I hate to admit it, but...
79
00:06:00,860 --> 00:06:03,738
I thought Face was beginning
to look good.
80
00:06:03,780 --> 00:06:06,700
By the time we finish,
he'll look spectacular.
81
00:06:06,741 --> 00:06:10,245
Yeah. Well, I'm telling you,
I feel so good
82
00:06:10,286 --> 00:06:12,997
I could do this
whole course again.
83
00:06:13,039 --> 00:06:15,000
I mean, lunch is
for cry babies.
84
00:06:15,041 --> 00:06:16,918
Is that right?
85
00:06:16,960 --> 00:06:19,879
Well, let's do it again
before we eat. Follow me.
86
00:06:19,921 --> 00:06:22,007
[sighing]
87
00:06:22,048 --> 00:06:24,509
You better start
making friends
with the worms.
88
00:06:24,551 --> 00:06:26,386
You just made me
an hour late for lunch.
89
00:06:26,428 --> 00:06:29,723
No pain, no gain.
90
00:06:29,764 --> 00:06:32,183
Last one in
is a bowl of bird biscuits!
91
00:06:33,143 --> 00:06:34,728
[honking]
92
00:06:46,114 --> 00:06:48,033
Hey, there you are.
93
00:06:48,074 --> 00:06:49,868
I've been honking
like crazy.
94
00:06:49,909 --> 00:06:51,870
I thought
you weren't home.
95
00:06:51,911 --> 00:06:54,247
I got your milk order here.
96
00:06:54,289 --> 00:06:57,500
It looks like you fellas
have been hitting it
pretty hard today.
97
00:06:57,542 --> 00:06:59,294
No, just a light workout.
98
00:06:59,336 --> 00:07:01,212
[grunting]
99
00:07:01,254 --> 00:07:05,008
Well, I got to tell you guys,
I never saw a milk order
like this.
100
00:07:05,050 --> 00:07:07,385
You must have one hell
of a big kitty around here.
101
00:07:07,427 --> 00:07:08,428
[laughing]
102
00:07:08,470 --> 00:07:10,180
We love milk.
103
00:07:10,221 --> 00:07:14,559
Correction, O Baracan One.
You like milk.
104
00:07:14,601 --> 00:07:17,270
For a hardened professional
like the soldier,
105
00:07:17,312 --> 00:07:20,398
the basic moo-juice
just won't win the war.
106
00:07:20,440 --> 00:07:22,359
Shut up, fool,
and grab this other one.
107
00:07:22,400 --> 00:07:25,403
Negative. Negative.
I gotta stay lean and light
and ready to fight.
108
00:07:25,445 --> 00:07:26,446
[grunting]
109
00:07:28,114 --> 00:07:29,991
Don't turn your back.
Don't turn your back.
110
00:07:30,033 --> 00:07:31,868
The soldier will get you.
Yeah, he'll get you.
111
00:07:50,428 --> 00:07:52,138
Milk is delivered.
112
00:08:02,315 --> 00:08:03,983
I just saw Peck
out on a run.
113
00:08:04,025 --> 00:08:05,485
He's going down the road
towards town.
114
00:08:05,527 --> 00:08:07,862
We can go on him right now.
Out.
115
00:08:25,296 --> 00:08:26,923
[panting]
116
00:08:28,633 --> 00:08:29,884
Hi.
117
00:08:44,232 --> 00:08:45,859
Nice place.
118
00:08:48,361 --> 00:08:50,071
Did you ever see Psycho?
119
00:08:50,113 --> 00:08:51,489
[laughing]
120
00:08:51,531 --> 00:08:53,366
Come on in,
and I'll fix you a drink.
121
00:08:53,408 --> 00:08:58,246
Oh, uh, gee, I-I'd love to,
really, but, uh, I just can't
right now.
122
00:08:58,288 --> 00:09:02,584
You know, I-I'm, uh,
I'm in training.
Sort of, you know.
123
00:09:02,625 --> 00:09:05,170
But I want to thank you
for the ride.
124
00:09:05,211 --> 00:09:07,881
Maybe I'll, uh,
see you again sometime.
125
00:09:07,922 --> 00:09:10,216
Aren't you awful thirsty?
126
00:09:11,676 --> 00:09:13,595
Uh, thirsty?
127
00:09:15,597 --> 00:09:18,224
Yeah.
Well, it is kind of hot.
128
00:09:19,559 --> 00:09:20,685
[clearing throat]
129
00:09:20,727 --> 00:09:21,895
[giggling]
130
00:09:30,070 --> 00:09:31,112
[groaning]
131
00:09:31,154 --> 00:09:31,946
[thudding]
132
00:09:36,242 --> 00:09:37,327
[grunting]
133
00:09:37,369 --> 00:09:38,995
[panting]
134
00:09:39,037 --> 00:09:41,539
Guess checkout time's
been moved up, huh?
135
00:09:41,581 --> 00:09:42,957
(Hannibal)
Face has been gone
136
00:09:42,999 --> 00:09:45,377
more than an hour
and a quarter.
137
00:09:45,418 --> 00:09:47,671
That's 45 minutes longer
than it should've been.
138
00:09:47,712 --> 00:09:50,548
(B.A.)
Hey, man, not even Face
would take this long on a run.
139
00:09:50,590 --> 00:09:54,344
It must be Decker
and his bad-guy radar, man.
140
00:09:54,386 --> 00:09:57,222
What's the hap, Colonel?
I mean, what do you--
what do you wanna do?
141
00:09:57,263 --> 00:09:59,683
We're going on the assumption
we're under attack.
142
00:09:59,724 --> 00:10:01,601
Face knows how strict
the rule is
143
00:10:01,643 --> 00:10:04,437
about not being out of contact
for more than 30 minutes.
144
00:10:04,479 --> 00:10:08,066
He'd get through to us
if there is any way he could.
145
00:10:08,108 --> 00:10:11,236
We'll go look for him.
Keep radio contact.
146
00:10:11,277 --> 00:10:14,406
Every hour on the hour,
every 30 minutes.
147
00:10:14,447 --> 00:10:17,409
If we don't find him,
we'll be sure
that somebody is after us.
148
00:10:17,450 --> 00:10:19,411
We'll come back here
and set up a 24-hour patrol.
149
00:10:19,452 --> 00:10:20,954
[groaning]
150
00:10:20,995 --> 00:10:22,205
Something wrong,
Sergeant?
151
00:10:22,247 --> 00:10:23,707
No. I'll be just fine.
152
00:10:23,748 --> 00:10:26,042
I must have drink the milk
a little bit too fast,
153
00:10:26,084 --> 00:10:27,419
you know, with all that
working out.
154
00:10:27,460 --> 00:10:28,753
Okay.
155
00:10:28,795 --> 00:10:32,215
Murdock, you grab the Vette
and head east.
156
00:10:32,257 --> 00:10:35,260
B.A. and I'll take the van
and head back to town.
157
00:10:35,301 --> 00:10:36,636
Let's go, Sergeant.
158
00:10:36,678 --> 00:10:38,263
[groaning]
159
00:10:42,142 --> 00:10:45,395
Milk must have been colder
than I thought,
but I'll be fine.
160
00:10:45,437 --> 00:10:46,688
Let's go find Face.
161
00:10:46,730 --> 00:10:48,440
Let me give you a hand,
soldier.
162
00:10:48,481 --> 00:10:50,025
All right, all right,
all right.
163
00:10:50,066 --> 00:10:52,444
I won't touch you.
But I want you to know
164
00:10:52,485 --> 00:10:55,405
that I know
what you're going through.
165
00:10:55,447 --> 00:10:57,574
The soldier has tangled
with some pretty
166
00:10:57,615 --> 00:11:00,285
hairy unfriendlies
during his hitch.
167
00:11:00,326 --> 00:11:01,786
I'll be there for you.
168
00:11:01,828 --> 00:11:04,706
And that's not just some guy
looking for a Purple Heart.
169
00:11:04,748 --> 00:11:05,999
Dig?
170
00:11:13,381 --> 00:11:15,091
Uh, excuse me!
171
00:11:15,675 --> 00:11:17,677
Uh, excuse me, sir,
172
00:11:17,719 --> 00:11:20,764
but did you happen to see
a man jogging down this road?
173
00:11:20,805 --> 00:11:22,223
Yeah.
174
00:11:22,265 --> 00:11:24,684
I saw a guy running west,
towards town.
175
00:11:24,726 --> 00:11:27,771
Hugh Hefner type. Real slick.
176
00:11:27,812 --> 00:11:32,233
He came back in
a little later
with a girl in a red Ferrari.
177
00:11:32,275 --> 00:11:34,611
And man, I'm talking
about some kind of woman.
178
00:11:34,652 --> 00:11:36,780
[laughing]
179
00:11:36,821 --> 00:11:39,324
Picked up some takeout
and took off.
180
00:11:39,366 --> 00:11:42,243
Like they're going
on a honeymoon or something.
181
00:11:43,620 --> 00:11:45,580
A red Ferrari.
182
00:11:45,622 --> 00:11:48,208
Man, and you thought
he was out of shape.
183
00:11:49,501 --> 00:11:51,544
[whistling]
184
00:11:51,586 --> 00:11:54,255
Here, Face,
where are you, boy?
Where are you?
185
00:11:56,257 --> 00:11:57,342
Facie, facie.
186
00:11:57,384 --> 00:11:58,677
[dog howling]
187
00:12:12,399 --> 00:12:13,817
[howling continues]
188
00:12:16,820 --> 00:12:20,156
How you doing, buddy?
You okay, huh?
189
00:12:20,198 --> 00:12:22,117
Some jerk hit you
and drove off, huh?
190
00:12:22,158 --> 00:12:23,702
Well, don't you worry,
cowpoke.
191
00:12:23,743 --> 00:12:26,371
Old Doc Murdock's gonna take
good care of you.
192
00:12:26,413 --> 00:12:27,789
Come here.
193
00:12:27,831 --> 00:12:29,249
[whimpering]
194
00:12:31,418 --> 00:12:34,462
Yeah, you--you and Murdock
are gonna have
a real good time.
195
00:12:34,504 --> 00:12:35,797
(Hoffer)
Hold it right there.
196
00:12:37,424 --> 00:12:38,466
Uh...
197
00:12:38,508 --> 00:12:39,718
[man whistling]
198
00:12:39,759 --> 00:12:41,344
[dog barking]
199
00:12:44,180 --> 00:12:45,724
I see, I see,
it's that old
200
00:12:45,765 --> 00:12:48,101
whimpering-whippet-
by-the-roadside gag.
201
00:12:48,143 --> 00:12:50,520
See if I stop for your
brothers and sisters--
202
00:12:52,147 --> 00:12:54,107
You got something
up your nose.
203
00:13:10,790 --> 00:13:14,002
"Koochy." Something tells me
she ain't no Ph.D.
204
00:13:14,044 --> 00:13:16,671
Looks like
that's our chariot of fire,
all right.
205
00:13:33,021 --> 00:13:35,607
Koochy or no Koochy,
we'll watch it.
206
00:13:35,648 --> 00:13:37,025
This could be
a Decker trap.
207
00:13:42,155 --> 00:13:43,990
Going someplace?
208
00:13:44,032 --> 00:13:45,658
What is this?
209
00:13:45,700 --> 00:13:47,869
Listen, all I got
is traveler's checks.
210
00:13:47,911 --> 00:13:50,246
You creeps busted down
the wrong door.
211
00:13:50,288 --> 00:13:51,915
I don't think so.
212
00:13:51,956 --> 00:13:54,084
I think
a good friend of mine
213
00:13:54,125 --> 00:13:56,211
and you know each other
very well.
214
00:13:56,252 --> 00:13:58,213
You met him running
on the highway.
215
00:13:58,254 --> 00:14:01,675
Amorous type,
handsome, smiles a lot.
216
00:14:04,636 --> 00:14:06,179
Leave that alone!
217
00:14:07,013 --> 00:14:08,014
B.A.,
218
00:14:09,140 --> 00:14:11,309
there's about $8,000 in here.
219
00:14:11,351 --> 00:14:13,895
And it isn't
traveler's checks.
220
00:14:13,937 --> 00:14:16,940
Looks like a payoff
for setting up Face.
221
00:14:16,981 --> 00:14:18,942
We know
who Colonel Decker is,
222
00:14:18,983 --> 00:14:20,735
so why don't you
just give him a ring
223
00:14:20,777 --> 00:14:22,737
and tell him
we're all in here?
224
00:14:22,779 --> 00:14:25,073
I don't know any
Colonel anybody.
225
00:14:25,115 --> 00:14:25,907
[groaning]
226
00:14:28,201 --> 00:14:29,369
What's with him?
227
00:14:29,411 --> 00:14:31,830
Maybe you make him sick.
Look,
228
00:14:31,871 --> 00:14:35,959
why don't you just tell us
who did take our friend
if it wasn't Decker?
229
00:14:36,001 --> 00:14:38,878
Look, they're real rough.
230
00:14:38,920 --> 00:14:41,840
There were 4 of them.
They told me I had
one hour to get out of here
231
00:14:41,881 --> 00:14:43,883
and they'd kill me
if I said a word.
232
00:14:43,925 --> 00:14:48,388
Look, you seem
like a semi-nice girl
233
00:14:48,430 --> 00:14:50,724
under all that
greed and makeup.
234
00:14:50,765 --> 00:14:52,183
Let me give you some advice.
235
00:14:52,225 --> 00:14:54,769
Don't lie to me.
236
00:14:54,811 --> 00:14:57,147
It's not nice
to lie to me.
237
00:14:58,231 --> 00:15:01,443
Look, all I know
is they wanted me
238
00:15:01,484 --> 00:15:03,319
to pick him up
and bring him here,
239
00:15:03,361 --> 00:15:05,155
no questions asked.
240
00:15:05,196 --> 00:15:07,866
They said I'd get paid,
and that's it.
241
00:15:09,117 --> 00:15:10,827
Let's go, B.A.
242
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
[groaning]
243
00:15:16,332 --> 00:15:18,418
Now, if I were you,
244
00:15:18,460 --> 00:15:22,756
I'd get in that car
and disappear, lady.
245
00:15:26,134 --> 00:15:27,886
[door closing]
246
00:15:29,512 --> 00:15:31,848
[groaning]
247
00:15:31,890 --> 00:15:33,183
It's getting worse.
248
00:15:33,224 --> 00:15:34,768
What about you?
249
00:15:34,809 --> 00:15:37,354
Like a gutful of razor blades.
I'll drive.
250
00:15:37,395 --> 00:15:38,813
Yeah.
251
00:15:38,855 --> 00:15:40,148
We both need a doctor.
252
00:15:40,190 --> 00:15:41,441
[groaning]
253
00:15:55,914 --> 00:15:57,040
Mr. Kyle!
254
00:16:01,294 --> 00:16:03,713
(Sharphook)
You make a sound,
and I'll chew you up.
255
00:16:03,755 --> 00:16:05,882
Does that include
all sounds or just words?
256
00:16:05,924 --> 00:16:09,010
Sometimes, when I'm nervous,
I make this little sound
in the back of my throat.
257
00:16:09,052 --> 00:16:10,303
[choking]
258
00:16:10,345 --> 00:16:13,014
Hey, is this your house, guy?
It's a dynamic pad.
259
00:16:13,056 --> 00:16:15,141
I always wanted a house
where I could stage a rodeo.
260
00:16:15,183 --> 00:16:16,184
You don't listen, do you?
261
00:16:16,226 --> 00:16:17,435
I could learn.
262
00:16:21,898 --> 00:16:25,193
Mr. Kyle,
the people who work for me
been asking what's going on.
263
00:16:25,235 --> 00:16:27,153
They wanna know
why they can't do
264
00:16:27,195 --> 00:16:28,863
their normal work
at this end of the place?
265
00:16:28,905 --> 00:16:30,240
No problem.
Take care of it.
266
00:16:30,281 --> 00:16:31,950
It's not that easy.
267
00:16:31,991 --> 00:16:34,994
It is, if you want us
to let your wife and kid
live through this.
268
00:16:35,036 --> 00:16:37,372
I-I've been meaning
to ask you.
269
00:16:37,414 --> 00:16:40,125
When can I talk to them again?
Are they all right?
270
00:16:40,166 --> 00:16:42,836
My kid was coming down
with something.
271
00:16:42,877 --> 00:16:45,505
Let me call them,
just a minute or so. Please!
272
00:16:46,506 --> 00:16:48,216
You're whining, Harper.
273
00:16:48,258 --> 00:16:50,927
You'll talk to them
when I say you can.
274
00:16:52,220 --> 00:16:53,888
Just do your job.
275
00:16:58,977 --> 00:17:01,062
[groaning]
276
00:17:01,104 --> 00:17:04,774
Jogman!
I see you in the clutches
of the cow people, too.
277
00:17:04,816 --> 00:17:06,443
Don't worry,
we'll find a way out.
278
00:17:06,484 --> 00:17:09,779
Not this time, Peck.
279
00:17:09,821 --> 00:17:12,991
This whole place
is booby-trapped,
but you don't know where.
280
00:17:13,033 --> 00:17:15,201
Could be in the leg
of your chair.
281
00:17:15,243 --> 00:17:17,912
Floorboards.
Maybe even the doorknob.
282
00:17:18,955 --> 00:17:20,540
Someplace you'll never
think of.
283
00:17:20,582 --> 00:17:22,584
I'd like to see you try, Peck.
284
00:17:22,625 --> 00:17:24,127
I'd like to see it happen.
285
00:17:25,378 --> 00:17:28,423
You will. But not till
we've got all four.
286
00:17:28,465 --> 00:17:30,258
That's the deal we made.
287
00:17:31,217 --> 00:17:32,469
Thanks for your support.
288
00:17:32,510 --> 00:17:34,262
Send our best
to the Third Reich.
289
00:17:34,304 --> 00:17:35,805
[door shutting]
290
00:17:35,847 --> 00:17:38,016
Boy, those creeps show up
at my Christmas party
this year,
291
00:17:38,058 --> 00:17:39,934
I'm out of eggnog,
you know what I mean.
292
00:17:39,976 --> 00:17:41,269
Are you the only one
they got?
293
00:17:41,311 --> 00:17:42,354
Oh, yeah.
294
00:17:42,395 --> 00:17:43,438
Well, that's good.
295
00:17:43,480 --> 00:17:45,023
I'm starting to worry,
you know.
296
00:17:45,065 --> 00:17:46,483
They're taking us out here
one at a time.
297
00:17:46,524 --> 00:17:48,443
Yeah, it's working.
298
00:17:48,485 --> 00:17:52,113
Two down,
and two and a half to go.
299
00:17:52,155 --> 00:17:55,158
Did you get a chance
to check this place out
when they brought you in?
300
00:17:55,200 --> 00:17:57,285
Yeah, yeah.
Uh, double-duty stronghold,
301
00:17:57,327 --> 00:18:01,081
fenced in, and set out
in a wide open area.
302
00:18:01,122 --> 00:18:02,832
How did they get you?
303
00:18:02,874 --> 00:18:05,835
Well, I hate to admit it.
304
00:18:06,628 --> 00:18:08,880
They lured me with a girl.
305
00:18:09,339 --> 00:18:11,091
I feel so easy.
306
00:18:11,383 --> 00:18:13,301
Could be worse.
307
00:18:13,343 --> 00:18:15,595
I fell for a dog.
308
00:18:15,637 --> 00:18:18,515
[chuckling]
Well, at least mine
was pretty.
309
00:18:18,556 --> 00:18:21,309
Oh, I fell for a dog.
310
00:18:21,351 --> 00:18:25,146
Yeah, you know, I can't
figure out how they think
they're gonna get B.A.
311
00:18:25,188 --> 00:18:27,023
He can't be hurt.
The man is indestructible.
312
00:18:37,450 --> 00:18:39,160
(Hannibal)
Got a sick man here, Doctor.
313
00:18:39,202 --> 00:18:40,370
I think he's been poisoned.
314
00:18:40,412 --> 00:18:42,288
Here. Let me help you.
Bring him to the table.
315
00:18:42,330 --> 00:18:43,998
[groaning]
316
00:18:44,040 --> 00:18:45,291
Turn around.
317
00:18:46,501 --> 00:18:49,087
[grunting]
318
00:18:49,129 --> 00:18:51,423
You have any idea
what it might have been?
319
00:18:51,464 --> 00:18:52,590
Milk.
320
00:18:54,050 --> 00:18:55,301
He drank a lot of milk.
321
00:18:55,343 --> 00:18:57,053
Did you drink
any of that milk?
322
00:19:01,558 --> 00:19:03,476
Get your hands
off him, Doctor,
323
00:19:03,518 --> 00:19:06,187
unless you wanna
start healing thyself.
324
00:19:06,229 --> 00:19:09,149
Now, either you're
a kleptomaniac
for gold watches
325
00:19:09,190 --> 00:19:12,444
or you've been moonlighting
as a wrong milkman.
326
00:19:12,485 --> 00:19:13,611
Now get your hands up.
327
00:19:13,653 --> 00:19:16,031
You don't have a prayer,
Smith.
328
00:19:16,072 --> 00:19:18,199
You drank some of that milk.
I can see it on you.
329
00:19:18,241 --> 00:19:20,326
I save my prayers
for Sundays.
330
00:19:21,953 --> 00:19:24,122
Now you help my friend
up there.
331
00:19:24,164 --> 00:19:26,082
You're gonna help me
get him outside.
332
00:19:27,667 --> 00:19:29,085
[bullet ricocheting]
333
00:19:53,193 --> 00:19:55,403
[tires squealing]
334
00:20:04,579 --> 00:20:06,081
(Kyle)
What happened?
335
00:20:06,122 --> 00:20:08,249
Get Baracus out of here
and in the other car.
336
00:20:08,291 --> 00:20:10,001
I'll go after Smith!
337
00:20:12,545 --> 00:20:14,714
[tires squealing]
338
00:20:37,487 --> 00:20:38,530
[brakes squealing]
339
00:20:41,241 --> 00:20:43,201
Reflex, this is Hammer.
340
00:20:44,369 --> 00:20:46,663
Reflex, this is Hammer.Do you read?
341
00:20:49,207 --> 00:20:53,003
Come on, Murdock.
Where are you?
342
00:20:53,044 --> 00:20:56,631
Reflex,we have a Red Robin Code One.
343
00:20:56,673 --> 00:20:58,550
Do you read? Repeat,
344
00:20:58,591 --> 00:21:01,177
Red Robin Code One.
345
00:21:05,432 --> 00:21:07,267
[tires screeching]
346
00:21:47,515 --> 00:21:50,143
[groaning]
347
00:22:07,243 --> 00:22:08,495
Are you okay?
348
00:22:08,536 --> 00:22:10,413
(Hannibal)There's a doctor
349
00:22:10,872 --> 00:22:12,665
at Bad Rock.
350
00:22:12,707 --> 00:22:16,211
Name, Maggie Sullivan.
351
00:22:17,170 --> 00:22:18,421
Get her here.
352
00:22:20,423 --> 00:22:21,424
Hurry.
353
00:22:23,677 --> 00:22:25,220
Hannibal?
354
00:22:26,721 --> 00:22:28,556
(Tawnia)Hannibal, are you there?
355
00:22:34,562 --> 00:22:36,815
That's good.
356
00:22:36,856 --> 00:22:39,651
Pupils are starting
to respond normally.
357
00:22:42,529 --> 00:22:43,321
Hannibal?
358
00:22:44,906 --> 00:22:46,700
Can you hear me?
It's Maggie Sullivan.
359
00:22:46,741 --> 00:22:48,576
I'm here with Tawnia.
360
00:22:50,995 --> 00:22:52,497
Maggie.
361
00:22:53,832 --> 00:22:55,875
I'm glad you made it.
362
00:22:55,917 --> 00:22:58,628
Well, I remember saying
I'd be glad to see you,
but, uh,
363
00:22:59,754 --> 00:23:01,673
this is not exactly
what I had in mind.
364
00:23:01,715 --> 00:23:03,091
Yeah.
365
00:23:03,133 --> 00:23:04,843
I'm full of surprises, huh?
366
00:23:05,719 --> 00:23:07,846
I got poisoned. B.A., too.
367
00:23:07,887 --> 00:23:09,597
I know.
368
00:23:10,557 --> 00:23:12,142
I took a blood sample,
369
00:23:12,183 --> 00:23:14,269
Tawnia took it to the lab
while you were unconscious.
370
00:23:14,310 --> 00:23:16,604
It was a very strong sedative.
371
00:23:16,646 --> 00:23:19,649
They didn't want to kill you,
just turn you
into a sitting duck.
372
00:23:19,691 --> 00:23:21,818
It was the milk.
373
00:23:21,860 --> 00:23:23,945
B.A. drank five glasses of it.
374
00:23:25,113 --> 00:23:28,033
Now, you got to get me
on my feet.
375
00:23:28,074 --> 00:23:30,076
Hannibal, I, uh--
Come on.
376
00:23:30,118 --> 00:23:32,871
It's hard to believe anybody
could waylay you guys
like this.
377
00:23:32,912 --> 00:23:35,749
Oh, they were smart.
They got us one at a time.
378
00:23:35,790 --> 00:23:37,000
But they didn't get you.
379
00:23:37,042 --> 00:23:38,543
No, I was lucky.
380
00:23:38,585 --> 00:23:39,794
Won't you call
the police?
381
00:23:39,836 --> 00:23:41,546
They've kidnapped
three people.
382
00:23:41,588 --> 00:23:45,050
Yeah. All three of whom
are wanted by the same police
383
00:23:45,842 --> 00:23:47,010
as well as me.
384
00:23:47,052 --> 00:23:48,595
Ow!
All right, sit down.
385
00:23:49,054 --> 00:23:50,513
[groaning]
386
00:23:50,555 --> 00:23:53,308
You're not gonna
get through this
as fast as you think,
387
00:23:53,350 --> 00:23:56,061
no matter how indestructible
you think you are.
388
00:23:56,102 --> 00:23:57,979
Yeah, I guess.
389
00:23:58,021 --> 00:23:59,147
[panting]
390
00:24:02,317 --> 00:24:04,611
I'm gonna go back
to the office
and get the antidote.
391
00:24:04,652 --> 00:24:06,071
That way they'll get through
a lot faster.
392
00:24:06,112 --> 00:24:07,572
Okay.
393
00:24:10,283 --> 00:24:11,910
[birds chirping]
394
00:24:16,664 --> 00:24:18,333
Smith's harder to pin
than I thought he'd be.
395
00:24:18,375 --> 00:24:20,168
But he's got to show up soon.
396
00:24:20,210 --> 00:24:21,920
Well, If he isn't too sick
to move,
397
00:24:21,961 --> 00:24:24,381
he'll want to spring
his friends, and then
we'll have all four.
398
00:24:24,422 --> 00:24:25,674
B.A.
399
00:24:25,715 --> 00:24:27,967
Would you stick
your stomach out
400
00:24:28,009 --> 00:24:29,844
so I can get a shot
at that moon you got there?
401
00:24:29,886 --> 00:24:31,304
I ain't fit, man.
402
00:24:31,346 --> 00:24:34,265
If the chair falls
back on me, fool,
I'll kill you.
403
00:24:34,307 --> 00:24:37,310
Oh, no, don't worry
about that. Just stick it out.
Just stick it out!
404
00:24:37,352 --> 00:24:39,771
Oh, B.A., will you just
stick it out?
405
00:24:40,271 --> 00:24:41,731
[panting]
406
00:24:45,110 --> 00:24:46,111
Home!
407
00:24:46,152 --> 00:24:47,320
[thudding]
408
00:24:47,362 --> 00:24:49,698
You broke my chain, fool!
You broke my chain!
409
00:24:49,739 --> 00:24:51,908
Stop fussing, B.A.
It was turning yellow anyway.
410
00:24:51,950 --> 00:24:53,952
Okay, Face, back-to-back.
411
00:24:53,993 --> 00:24:55,120
[panting]
412
00:25:00,750 --> 00:25:02,919
Okay, good. You got it?
You got it?
413
00:25:02,961 --> 00:25:05,255
Yeah, I got it. I got it.
All right, spread them.
414
00:25:17,809 --> 00:25:19,644
(Face)
Howdy.
415
00:25:19,686 --> 00:25:21,938
What have you done
to our friend here?
416
00:25:25,108 --> 00:25:26,985
Hmm. Nice stick.
417
00:25:27,027 --> 00:25:30,321
[choking]
Did you buy it
or are you just, uh, leasing?
418
00:25:30,363 --> 00:25:32,824
Tell me where Smith's
gone to ground.
419
00:25:38,913 --> 00:25:39,956
[grunting]
420
00:25:39,998 --> 00:25:41,791
You know what's funny?
421
00:25:41,833 --> 00:25:44,794
I keep getting the feeling
I know your boss
from somewhere. Who is he?
422
00:25:44,836 --> 00:25:45,920
His name is Kyle.
423
00:25:45,962 --> 00:25:47,797
I heard somebody outside
call him that.
424
00:25:47,839 --> 00:25:51,051
Kyle, that's right. He was
written up in that fascist
gung-ho magazine
425
00:25:51,092 --> 00:25:52,719
The Professional Soldier,
right?
426
00:25:52,761 --> 00:25:55,138
The one that advertises
all those crazies for hire.
427
00:25:55,180 --> 00:25:57,057
Yeah. He was
the nut-of-the-month
centerfold.
428
00:25:57,098 --> 00:25:59,309
And I bet
you were runner-up, right?
429
00:25:59,351 --> 00:26:01,478
Now, you're gonna go first.
430
00:26:01,519 --> 00:26:02,937
It's only fair.
431
00:26:02,979 --> 00:26:05,190
You know where
the booby traps are, right?
432
00:26:05,231 --> 00:26:07,067
You're never gonna get out
of here.
433
00:26:07,108 --> 00:26:08,860
Oh, don't be so negative.
434
00:26:08,902 --> 00:26:11,196
Look how well
we're doing already.
435
00:26:17,869 --> 00:26:20,872
Move a muscle,
and your friend here
goes airmail.
436
00:26:39,349 --> 00:26:40,141
[clicking]
437
00:26:43,144 --> 00:26:46,898
You know as well as me,
that's a pressure mine.
438
00:26:46,940 --> 00:26:49,526
You take your foot off,
no matter what you do,
439
00:26:49,567 --> 00:26:51,903
it'll be
the last thing you do.
440
00:26:58,910 --> 00:27:00,370
I couldn't leave you
standing there.
441
00:27:00,412 --> 00:27:02,831
Oh, well,
don't worry about me,
I'll be fine.
442
00:27:02,872 --> 00:27:05,250
I've been, uh, wanting
to get some time
to myself anyway.
443
00:27:05,291 --> 00:27:06,835
Where is Smith, Peck?
444
00:27:06,876 --> 00:27:09,170
You know,
that's the beauty of it.
445
00:27:09,212 --> 00:27:11,006
I haven't the slightest idea.
446
00:27:11,047 --> 00:27:13,049
I never do, really.
447
00:27:13,091 --> 00:27:16,845
He's a real mystery.
Uh, a walking riddle.
448
00:27:16,886 --> 00:27:19,305
Yeah, he might start
dropping bombs on you guys
449
00:27:19,347 --> 00:27:21,808
and on the other hand,
he might just show up
as a nun.
450
00:27:21,850 --> 00:27:23,435
I can't tell.
451
00:27:23,476 --> 00:27:27,272
And, uh, I know him,
oh, just about as well
as anybody else.
452
00:27:27,313 --> 00:27:30,900
Yeah, he's really
quite, uh, mystical.
453
00:27:30,942 --> 00:27:32,902
Get a full can of milk
and put it on this plate.
454
00:27:32,944 --> 00:27:34,237
Get them both inside.
455
00:27:34,279 --> 00:27:36,406
You got lucky, that's all.
456
00:27:36,448 --> 00:27:37,866
Heavy.
457
00:27:40,535 --> 00:27:42,412
(Hannibal)
Now look at that face.
458
00:27:42,454 --> 00:27:44,789
There is a face
you can trust.
459
00:27:46,332 --> 00:27:49,544
And get a shot
of that nice-looking one
over there.
460
00:27:49,586 --> 00:27:52,297
I can't believe
I'm taking pictures of cows.
461
00:27:55,842 --> 00:27:57,302
I've got 40 shots.
We're ready.
462
00:27:57,344 --> 00:27:58,553
Yes, we are.
463
00:27:58,595 --> 00:28:00,180
We?
464
00:28:00,221 --> 00:28:02,932
I have to give B.A.
the antidote,
465
00:28:02,974 --> 00:28:05,060
and I'm gonna take care
of you.
466
00:28:06,478 --> 00:28:08,104
Okay, kid, let's go.
467
00:28:15,028 --> 00:28:17,364
Good afternoon.
What can I do for you?
468
00:28:17,405 --> 00:28:19,324
Afternoon.
469
00:28:19,366 --> 00:28:21,451
Why don't you direct me
to Mr. Harper?
470
00:28:21,493 --> 00:28:23,244
My name is Casper Patterson.
471
00:28:23,286 --> 00:28:24,954
Patterson and Patterson,
we sell cows.
472
00:28:24,996 --> 00:28:26,122
What's your name, son?
473
00:28:26,164 --> 00:28:27,457
Salesmen need an appointment.
474
00:28:27,499 --> 00:28:30,585
Appointment?
You must be new here.
475
00:28:30,627 --> 00:28:32,962
I can't let you in there
without an appointment.
476
00:28:33,004 --> 00:28:35,173
I talked to Harper
last Tuesday. He said:
477
00:28:35,215 --> 00:28:37,967
"Come on over,
let's see what you got."
478
00:28:38,009 --> 00:28:39,928
Look at those girls, boy.
479
00:28:39,969 --> 00:28:42,972
Best breed in cows
on this coast.
480
00:28:45,100 --> 00:28:48,311
You got a peculiar look
on your face, son.
481
00:28:48,353 --> 00:28:50,313
Is there something
wrong around here?
482
00:28:50,355 --> 00:28:51,981
No, sir.
483
00:28:52,023 --> 00:28:53,441
Must have put up
some new fences.
484
00:28:53,483 --> 00:28:55,944
Looks like a maze.
485
00:28:55,985 --> 00:28:58,530
Well, point your finger,
I ain't no Canadian rat.
486
00:28:59,656 --> 00:29:01,282
You go to this first building
487
00:29:01,324 --> 00:29:02,992
and--and take a left.
It's right there.
488
00:29:03,034 --> 00:29:04,327
Much obliged.
489
00:29:04,369 --> 00:29:06,871
Why are we going
to Harper's office?
490
00:29:06,913 --> 00:29:09,958
We have to find out
where they're hiding the team.
491
00:29:11,376 --> 00:29:13,128
You wait here.
492
00:29:21,052 --> 00:29:22,971
Kendall, would you
come in here, please?
493
00:29:23,013 --> 00:29:25,140
(Hannibal)
5:00, Mr. Harper.
494
00:29:25,181 --> 00:29:27,475
She's probably left
for the day.
495
00:29:27,517 --> 00:29:29,185
Who are you?
496
00:29:29,227 --> 00:29:31,354
Gandhi.
497
00:29:31,396 --> 00:29:34,190
And this is
my personal protest.
498
00:29:34,232 --> 00:29:37,527
Three of my associates
are being held here
against their will.
499
00:29:37,569 --> 00:29:39,446
I don't know anything
about all this stuff.
500
00:29:39,487 --> 00:29:41,239
Try again, Mr. Harper.
501
00:29:41,281 --> 00:29:42,532
This is your business.
502
00:29:42,574 --> 00:29:44,367
You know what goes on
around here.
503
00:29:44,409 --> 00:29:45,577
Look.
504
00:29:48,997 --> 00:29:52,042
They kidnapped my wife,
my daughter.
505
00:29:52,083 --> 00:29:54,002
They're being held hostage.
506
00:29:57,714 --> 00:29:59,382
[sighing]
507
00:29:59,424 --> 00:30:01,134
All right, Mr. Harper.
508
00:30:02,093 --> 00:30:03,553
I believe you.
509
00:30:04,304 --> 00:30:05,096
Now.
510
00:30:08,433 --> 00:30:11,019
Where are we here
on your aerial map?
511
00:30:14,022 --> 00:30:16,608
Mr. Harper, I have a chance
of getting your wife
and daughter back safely
512
00:30:16,649 --> 00:30:18,568
if I can get my men out.
513
00:30:18,610 --> 00:30:20,278
Now, where are we?
514
00:30:22,447 --> 00:30:23,615
We're here.
515
00:30:25,492 --> 00:30:27,369
They're being
held hostage here.
516
00:30:27,410 --> 00:30:29,454
Uh-huh, does he have
the place booby-trapped?
517
00:30:29,496 --> 00:30:31,122
I think so.
518
00:30:31,164 --> 00:30:34,417
Kyle's capable of anything.
I wouldn't put it past him.
519
00:30:34,459 --> 00:30:35,460
Kyle.
520
00:30:36,795 --> 00:30:38,088
Douglas Kyle?
521
00:30:38,129 --> 00:30:39,381
Do you know him?
522
00:30:39,422 --> 00:30:41,758
Then you got to know
he is crazy.
523
00:30:41,800 --> 00:30:43,968
Yes, he is.
524
00:30:44,010 --> 00:30:45,595
Sit down on that chair,
Mr. Harper.
525
00:30:46,763 --> 00:30:49,391
I'll tie you up.
526
00:30:49,432 --> 00:30:53,061
When Kyle finds you,
you just tell him
I caught you by surprise.
527
00:30:55,188 --> 00:30:57,565
We'll keep your wife
and daughter safe.
528
00:31:01,778 --> 00:31:05,240
Okay, get hold of the Doc
back at our base,
make sure she's ready.
529
00:31:05,281 --> 00:31:07,784
Now, wait here.
When the truck blows,
530
00:31:07,826 --> 00:31:09,744
meet us outside
that door I showed you.
531
00:31:09,786 --> 00:31:11,121
Right, Hannibal.
532
00:31:11,162 --> 00:31:12,205
Good girl.
533
00:31:18,503 --> 00:31:19,629
[engine revving]
534
00:32:08,178 --> 00:32:09,304
It's gonna blow!
535
00:32:13,141 --> 00:32:15,518
Sounds like World War V.
536
00:32:15,560 --> 00:32:17,562
Hey, man,
that sounds like Hannibal.
537
00:32:50,428 --> 00:32:51,262
[grunting]
538
00:32:57,394 --> 00:32:59,187
Nice entrance. Very nice.
539
00:33:00,814 --> 00:33:02,315
[tires screeching]
540
00:33:24,671 --> 00:33:25,672
[grunting]
541
00:33:26,297 --> 00:33:27,882
[grunting]
542
00:33:27,924 --> 00:33:30,552
Take a couple aspirins
and call me in the morning.
543
00:33:38,810 --> 00:33:40,687
[bullet ricocheting]
544
00:34:03,251 --> 00:34:05,420
(Harper)
What was I gonna do?
He had a gun on me.
545
00:34:05,462 --> 00:34:07,881
Harper,
if we don't get them back,
546
00:34:07,922 --> 00:34:10,050
you're gonna wish
he'd killed you outright.
547
00:34:10,091 --> 00:34:12,302
And it's gonna be even worse
for your wife and daughter.
548
00:34:12,344 --> 00:34:13,928
[phone ringing]
549
00:34:16,389 --> 00:34:17,557
Yeah?
550
00:34:17,599 --> 00:34:19,017
(Hannibal)Mr. Harper?
551
00:34:19,059 --> 00:34:21,811
We'll get your family back
for you so don't fall apart.
552
00:34:21,853 --> 00:34:23,980
Now let me talk to oneof those sleazeballs,
553
00:34:24,022 --> 00:34:26,107
I know is standingnext to you.
554
00:34:31,446 --> 00:34:32,822
[sighing]
Who is this?
555
00:34:32,864 --> 00:34:35,408
Is this Douggie Kyle?Crazy old Douggie?
556
00:34:35,450 --> 00:34:38,328
How is things,
aside from being homicidal?
557
00:34:38,370 --> 00:34:40,080
What do you want, Smith?
558
00:34:40,121 --> 00:34:41,915
I just thought
I'd call and tell you
559
00:34:41,956 --> 00:34:45,085
you guys looked like
you lost your knitting
out there today.
560
00:34:45,126 --> 00:34:46,961
I thought you were
supposed to be good.
561
00:34:47,003 --> 00:34:49,089
Yeah, well,
it's not over yet.
562
00:34:49,130 --> 00:34:52,008
Yeah? We got a littleproposition for you.
563
00:34:52,050 --> 00:34:54,386
How would you like
to come over here
564
00:34:54,427 --> 00:34:57,430
and try us out when we know
you're coming, hmm?
565
00:34:57,472 --> 00:34:59,432
No deal.
566
00:34:59,474 --> 00:35:01,434
Okay. It's up to you.
567
00:35:01,476 --> 00:35:05,897
But in six hours
we're out of here,
other side of the world.
568
00:35:05,939 --> 00:35:09,317
Now you and I both knowyou can't afford that.
569
00:35:10,110 --> 00:35:12,445
You know where we are.
570
00:35:12,487 --> 00:35:15,281
And bring
your own tourniquets, huh?
571
00:35:15,323 --> 00:35:16,199
[phone clicks]
572
00:35:24,332 --> 00:35:25,542
We're ready.
573
00:35:25,583 --> 00:35:26,835
Kyle, this is pointless.
574
00:35:26,876 --> 00:35:28,420
We're walking
right into a trap.
575
00:35:28,461 --> 00:35:30,380
I make the rules.
576
00:35:30,422 --> 00:35:33,133
And we finish this job
and we finish it now.
577
00:35:33,174 --> 00:35:35,635
Anybody doesn't want
to come along,
hangs it right here.
578
00:35:35,677 --> 00:35:37,595
We'll do it Kyle's way.
579
00:35:44,019 --> 00:35:47,522
But if this goes wrong, Kyle,
then there are no rules.
580
00:35:47,564 --> 00:35:49,315
You and I will settle.
581
00:37:47,434 --> 00:37:49,019
[grunting]
582
00:39:20,694 --> 00:39:23,154
Face, I'm in the middle.
583
00:39:23,196 --> 00:39:25,323
I think Kyleknows where I am.
584
00:39:25,365 --> 00:39:26,741
Face, can you read me?
585
00:39:26,783 --> 00:39:28,201
Kyle's got a lead on me.
586
00:39:35,792 --> 00:39:38,461
(Hannibal on radio)Is this Douggie Kyle?Crazy old Douggie?
587
00:39:44,467 --> 00:39:45,468
Hoff!
588
00:40:15,665 --> 00:40:16,458
[coughing]
589
00:40:41,274 --> 00:40:43,818
Good guys two,
bad guys zilcharooney.
590
00:41:16,393 --> 00:41:17,394
[grunting]
591
00:41:28,988 --> 00:41:30,198
[grunting]
592
00:41:30,740 --> 00:41:31,741
(B.A.)
Ow!
593
00:41:36,621 --> 00:41:38,331
[choking]
594
00:41:43,962 --> 00:41:45,213
[B.A. grunting]
595
00:42:19,456 --> 00:42:21,791
Close, sucker.
But not enough.
596
00:42:21,833 --> 00:42:22,625
[panting]
597
00:42:38,850 --> 00:42:40,685
[tires screeching]
598
00:43:20,475 --> 00:43:23,937
All right. What did
you do with Mrs. Harper
and Harper's kid?
599
00:43:23,978 --> 00:43:25,438
[sighing]
600
00:43:25,480 --> 00:43:27,857
They are in
an equipment shed.
601
00:43:27,899 --> 00:43:29,526
At Harper's place.
602
00:43:29,567 --> 00:43:31,486
Ah, great idea.
603
00:43:31,528 --> 00:43:34,656
How did you ever
think of that?
604
00:43:34,698 --> 00:43:38,493
Now next time you think
you wanna take
somebody out, pal,
605
00:43:38,535 --> 00:43:40,870
don't get yourself
a good squad,
606
00:43:40,912 --> 00:43:42,497
get yourself a team.
607
00:43:43,123 --> 00:43:44,916
[explosion]
608
00:43:51,965 --> 00:43:55,010
I can't ever thank
you people enough
for saving my wife and child.
609
00:43:55,051 --> 00:43:56,886
Mr. Harper,
it was a pleasure.
610
00:43:56,928 --> 00:43:58,722
Except for
my stomach aches.
611
00:43:58,763 --> 00:44:01,433
Ah, what's a little typhoon
in your mainspring
612
00:44:01,474 --> 00:44:03,226
when you get a chance
to put away a clod
613
00:44:03,268 --> 00:44:05,228
like Kyle and his buddies
away forever?
614
00:44:05,270 --> 00:44:07,397
You know, it's weird.
The guy gets sick as sin
615
00:44:07,439 --> 00:44:10,817
and he still puts away
that stuff like a calico
in July.
616
00:44:10,859 --> 00:44:14,821
It is called concentration,
amigo.
617
00:44:14,863 --> 00:44:17,240
Some men walk on hot coals,
some eat glass,
618
00:44:17,282 --> 00:44:21,036
some climb Mount Everest,
others drink milk.
619
00:44:21,077 --> 00:44:24,205
It is the way
of the universe.
620
00:44:24,247 --> 00:44:25,790
That's very deep, Murdock.
621
00:44:25,832 --> 00:44:27,208
[Tawnia laughing]
622
00:44:27,250 --> 00:44:28,543
Did we ever find out
623
00:44:28,585 --> 00:44:30,462
why those men
went after you guys, Hannibal?
624
00:44:30,503 --> 00:44:32,005
Yes.
625
00:44:32,047 --> 00:44:34,466
A big foreign syndicate
wanted revenge
626
00:44:34,507 --> 00:44:36,843
because we messed up
too many of their plans.
627
00:44:36,885 --> 00:44:38,553
Don't you love it?
No.
628
00:44:38,595 --> 00:44:40,513
I'm just glad
you all survived.
629
00:44:40,555 --> 00:44:42,974
Speaking of survival,
630
00:44:43,016 --> 00:44:45,060
how many days of training
we got left, guys?
631
00:44:45,101 --> 00:44:47,937
As many as it takes,
buster, if you're a man.
632
00:44:47,979 --> 00:44:50,106
I bet you're gonna be
a good Samaritan, right?
633
00:44:50,148 --> 00:44:52,567
Give us the next 5 days off
on account of, uh,
634
00:44:52,609 --> 00:44:55,862
we've made up for them
with this real experience.
635
00:44:55,904 --> 00:44:58,073
You're close. Ladies.
636
00:45:05,622 --> 00:45:08,833
I'm gonna let you guys
run back to the base.
637
00:45:08,875 --> 00:45:11,044
(B.A.)
Oh, Hannibal, I got
a belly full of milk, man!
638
00:45:11,086 --> 00:45:12,921
No, no, no.
Now that's not funny,
Hannibal.
639
00:45:12,962 --> 00:45:14,422
Now let us in the van.
640
00:45:14,464 --> 00:45:17,884
As they say in Fairbanks,
"Mush!"
641
00:45:17,926 --> 00:45:20,011
The van will follow
so you don't get lost.
642
00:45:20,053 --> 00:45:21,471
Captain.
Colonel.
643
00:45:23,306 --> 00:45:25,433
What's the matter?
You too old?
644
00:45:31,481 --> 00:45:32,941
Bye-bye.
645
00:45:32,982 --> 00:45:34,484
[engine starting]
646
00:45:36,486 --> 00:45:37,862
[chuckling]
47462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.