Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:04,754
(male narrator)In 1972, a crack commandounit
2
00:00:04,796 --> 00:00:06,673
was sent to prisonby a military court
3
00:00:06,715 --> 00:00:08,675
for a crimethey didn't commit.
4
00:00:08,717 --> 00:00:11,344
These men promptly escapedfrom a maximum-securitystockade
5
00:00:11,386 --> 00:00:12,721
to the Los Angelesunderground.
6
00:00:12,762 --> 00:00:14,556
Today, still wantedby the government,
7
00:00:14,597 --> 00:00:16,433
they surviveas soldiers of fortune.
8
00:00:16,474 --> 00:00:19,269
If you have a problem,if no one else can help
9
00:00:19,310 --> 00:00:22,522
and if you can find them,maybe you can hire the A-Team.
10
00:00:22,564 --> 00:00:24,315
[gun firing]
11
00:01:55,865 --> 00:01:56,950
(keno caller)19.
12
00:01:58,368 --> 00:01:59,411
12.
13
00:02:01,329 --> 00:02:02,372
56.
14
00:02:02,414 --> 00:02:04,082
Ooh! Ooh, Max,
that's us.
15
00:02:04,124 --> 00:02:05,291
Come on 43.
16
00:02:06,376 --> 00:02:07,961
That's all.
17
00:02:09,963 --> 00:02:12,424
That was close.
Sorry, honey.
18
00:02:12,465 --> 00:02:13,800
Time for one more, Max.
19
00:02:13,842 --> 00:02:15,468
Afraid not.
20
00:02:15,510 --> 00:02:19,389
Gotta head for home,
or you'll start hawking
your jewelry.
21
00:02:19,431 --> 00:02:22,100
Listen up, folks,
the bus is ready to go.
22
00:02:24,019 --> 00:02:25,478
[people chattering]
23
00:02:27,022 --> 00:02:28,857
(Max)
I did all right.
You did?
24
00:02:28,898 --> 00:02:29,983
Yes.
You liar.
25
00:02:36,573 --> 00:02:39,451
Don't worry, folks,
we'll be home
in time for dinner.
26
00:02:39,492 --> 00:02:41,286
Driver's taking us
on a back road.
27
00:02:41,327 --> 00:02:44,289
It'll be bumpy, but it's about
an hour shorter.
28
00:02:44,330 --> 00:02:46,082
We'll just eat
our candy bars
29
00:02:46,124 --> 00:02:48,960
and tell a few jokes.
It'll be a blast.
30
00:02:49,002 --> 00:02:51,546
Okay,
I guess this is all of us.
31
00:02:51,588 --> 00:02:53,882
Here we go.
Okay, honey.
32
00:02:58,511 --> 00:02:59,512
[door closes]
33
00:03:03,433 --> 00:03:06,895
Sun Dog, this is Fortune,
do you read me? Over.
34
00:03:06,936 --> 00:03:09,981
Sun Dog, this is Fortune,do you read me? Over.
35
00:03:10,023 --> 00:03:12,150
Fortune,
this is Sun Dog, come on.
36
00:03:12,192 --> 00:03:13,651
You've got a freezer
heading your way.
37
00:03:13,693 --> 00:03:15,320
It's loaded with ice.
38
00:03:15,362 --> 00:03:16,571
That's a copy, Fortune.
39
00:03:16,613 --> 00:03:17,989
The Iceman cometh.
40
00:03:18,031 --> 00:03:19,282
[grunts]
Out.
41
00:04:14,004 --> 00:04:15,547
[brakes screech]
42
00:04:15,588 --> 00:04:16,589
[gun fires]
43
00:04:31,229 --> 00:04:33,064
We are the Scorpions.
44
00:04:33,106 --> 00:04:36,151
When we sting, you die.
45
00:04:36,192 --> 00:04:38,570
Anyone left in this bus
after one minute
46
00:04:38,611 --> 00:04:40,613
is gonna get some bad news.
47
00:04:42,699 --> 00:04:44,034
Move!
48
00:04:48,455 --> 00:04:50,665
Come on! Move!
49
00:04:58,798 --> 00:05:00,759
All your money and jewelry
in the bag.
50
00:05:00,800 --> 00:05:04,304
Come on, now, you heard him,
get the money and jewelry out.
Put it in the bag.
51
00:05:06,222 --> 00:05:07,599
Come on. Come on.
52
00:05:07,640 --> 00:05:10,477
Come on, get it off
and get it in here.
53
00:05:10,518 --> 00:05:14,439
Now, you folks who want to die
before you need to,
54
00:05:14,481 --> 00:05:17,400
just call the police
when you get home.
55
00:05:17,442 --> 00:05:19,110
Just remember,
56
00:05:19,152 --> 00:05:23,323
we have your name,
address, everything.
57
00:05:23,365 --> 00:05:25,992
And we will find you.
58
00:05:28,328 --> 00:05:31,706
No, no!
That's her wedding ring,
it's of no use to you.
59
00:05:31,748 --> 00:05:33,416
No, no, no, don't. Don't.
60
00:05:36,544 --> 00:05:37,462
[yelling]
61
00:05:37,504 --> 00:05:38,713
No!
62
00:05:38,755 --> 00:05:40,256
[sobbing]
Oh, no!
63
00:05:56,272 --> 00:05:57,649
(Hannibal)
This is B.A. Baracus,
64
00:05:57,691 --> 00:05:59,359
I am Hannibal Smith,
of the A-Team.
65
00:05:59,401 --> 00:06:01,111
Call them in, B.A.
66
00:06:02,612 --> 00:06:04,531
Come on in, fellas.
67
00:06:04,572 --> 00:06:06,408
You really showed up.
68
00:06:06,449 --> 00:06:08,493
Max, the A-Team.
69
00:06:08,535 --> 00:06:10,662
[gasping]
I didn't think
you guys were real.
70
00:06:10,704 --> 00:06:13,081
Now, you told Mr. Lee
71
00:06:13,123 --> 00:06:14,833
that you thought
the Scorpions
72
00:06:14,874 --> 00:06:17,502
knew exactly where that bus
was going to be?
73
00:06:17,544 --> 00:06:19,421
They had to know.
74
00:06:19,462 --> 00:06:21,256
You're not gonna
wait around out there,
75
00:06:21,297 --> 00:06:23,633
all day, for just anybody
to come along.
76
00:06:23,675 --> 00:06:25,385
Why didn't you
go to the police?
77
00:06:25,427 --> 00:06:28,513
They told us
that if we called the police,
they would come after us.
78
00:06:28,555 --> 00:06:31,057
So, everybody in that bus
was scared to death.
79
00:06:31,099 --> 00:06:33,768
We're all
still scared to death.
80
00:06:33,810 --> 00:06:36,187
We figured you would be
our only chance.
81
00:06:36,229 --> 00:06:37,689
Nice of you guys
to finally call.
82
00:06:37,731 --> 00:06:39,691
We weren't getting
any younger out there.
83
00:06:39,733 --> 00:06:41,192
Don't say it.
84
00:06:41,234 --> 00:06:44,446
Mr. and Mrs. Klein,
you've just hired the A-Team.
85
00:06:44,487 --> 00:06:46,114
Oh, that's wonderful.
86
00:06:46,156 --> 00:06:47,574
That's wonderful, Max!
87
00:06:49,409 --> 00:06:50,702
[gasping]
God bless you.
88
00:06:59,669 --> 00:07:02,213
Slow down, B.A.
89
00:07:02,255 --> 00:07:05,842
Miriam said they hit the bus
right around a sign that said
90
00:07:05,884 --> 00:07:08,762
highway resumed
in five miles.
91
00:07:08,803 --> 00:07:11,097
That looks like it.
92
00:07:11,139 --> 00:07:12,557
(Face)
Small world.
93
00:07:13,600 --> 00:07:14,768
Yeah.
94
00:07:14,809 --> 00:07:17,145
Okay. Pull up here.
95
00:07:21,608 --> 00:07:23,401
[van door slides open]
96
00:07:23,443 --> 00:07:25,862
Yeah. Look at those tracks.
97
00:07:25,904 --> 00:07:27,405
Perfect spot
for an ambush.
98
00:07:27,447 --> 00:07:29,240
That bus was
a sitting duck.
99
00:07:29,282 --> 00:07:32,369
Right. And now we're
gonna check and see
if Sid's Oasis
100
00:07:32,410 --> 00:07:34,746
is where the old folks
were turned into targets.
101
00:07:34,788 --> 00:07:36,373
I'm close, right?
102
00:07:36,414 --> 00:07:38,249
You knew
I was going to say that.
103
00:07:38,291 --> 00:07:39,834
Of course, he did.
He's telepathic.
104
00:07:39,876 --> 00:07:41,586
It's a gift
given to all of us
105
00:07:41,628 --> 00:07:44,422
thousands of years ago
by extraterrestrials.
You know,
106
00:07:44,464 --> 00:07:46,466
[mimicking E.T.]
"Phone home."
107
00:07:46,508 --> 00:07:47,967
Telepathic, huh?
108
00:07:48,009 --> 00:07:50,345
You sure it's not just
I know Sid's comes
before Vegas
109
00:07:50,387 --> 00:07:51,721
so why not try there first?
110
00:07:51,763 --> 00:07:54,849
That is just
the kind of cynical resistance
111
00:07:54,891 --> 00:07:57,769
to child-like wonder
that's held man back
for centuries.
112
00:07:57,811 --> 00:08:01,314
Hey, Hannibal, we were looking
for vehicles with lots
of horsepower, big wheels.
113
00:08:01,356 --> 00:08:03,525
They don't need a road,
they make their own.
114
00:08:03,566 --> 00:08:05,443
That means
they could be anywhere
around here.
115
00:08:05,485 --> 00:08:07,445
Oh, we'll bring 'em
out of the woodwork.
116
00:08:07,487 --> 00:08:10,156
You missed the point.
How are we going to
leave a trail of crumbs
117
00:08:10,198 --> 00:08:11,783
if they've got all this land
to hide in?
118
00:08:11,825 --> 00:08:13,451
Well, that's easy.
119
00:08:13,493 --> 00:08:14,828
It's Uncle Ned.
120
00:08:14,869 --> 00:08:17,163
The Neon Natural. Ha!
121
00:08:18,456 --> 00:08:19,791
(croupier)
Eight. Eight, easy.
122
00:08:19,833 --> 00:08:21,251
Eight's the number.
123
00:08:21,292 --> 00:08:22,460
Hard eight.
124
00:08:22,502 --> 00:08:25,213
Hard eight?
The only system in craps
125
00:08:25,255 --> 00:08:27,841
is the system
whereby the house
collects all the money.
126
00:08:27,882 --> 00:08:29,801
Now, besides,
Hannibal,
127
00:08:29,843 --> 00:08:32,470
I ought to be
rolling the dice.
128
00:08:32,512 --> 00:08:35,557
These hands have had
the gift since birth.
129
00:08:35,598 --> 00:08:38,518
With me,
it didn't stop at the hands.
130
00:08:38,810 --> 00:08:39,686
Ha!
131
00:08:41,855 --> 00:08:44,524
Eight. Two fours. Eight hard.
Pay the eight.
132
00:08:45,692 --> 00:08:48,445
*[humming]
133
00:08:58,413 --> 00:09:00,248
[Murdock whooping]
134
00:09:00,290 --> 00:09:03,251
* Baby you're a rich man
Baby you're a rich man *
135
00:09:03,293 --> 00:09:05,754
* Baby you're
a rich man now *
136
00:09:05,795 --> 00:09:08,506
* Baby you're a rich man
Baby you're a rich man *
137
00:09:08,548 --> 00:09:10,884
* Baby you're
a rich man now *
138
00:09:10,925 --> 00:09:13,678
* Baby you're a rich man
Baby you're a rich man *
139
00:09:13,720 --> 00:09:14,804
* Baby you're a rich man *
140
00:09:14,846 --> 00:09:18,266
[whooping]
141
00:09:18,308 --> 00:09:21,644
You're being watched
by a gal with L. Palmer
on her name tag.
142
00:09:21,686 --> 00:09:23,688
(croupier)
Man is hot.
He's got hot hands, folks.
143
00:09:23,730 --> 00:09:25,482
Get your bets down.
144
00:09:25,523 --> 00:09:27,317
11!
145
00:09:28,818 --> 00:09:31,821
11. Yo lev,
winner lev. Pay the line.
146
00:09:31,863 --> 00:09:34,366
Aw, Uncle Ned,
Aunt Sophie will have
supper waiting.
147
00:09:34,407 --> 00:09:36,701
You know what she did
with the beans
last time we didn't show.
148
00:09:36,743 --> 00:09:38,286
Let her roll, boy!
149
00:09:38,328 --> 00:09:41,456
When a man's on a roll,
let him keep rolling.
150
00:09:41,498 --> 00:09:42,999
Come on seven!
151
00:09:43,041 --> 00:09:44,793
[whooping]
152
00:09:44,834 --> 00:09:47,253
Sev. Yo sev. Pay the line.
153
00:09:47,295 --> 00:09:49,005
[clears throat]
Nice badge.
154
00:09:49,047 --> 00:09:50,882
You buff it yourself?
155
00:09:52,300 --> 00:09:53,843
Yeah, when it needs it.
156
00:09:53,885 --> 00:09:55,553
Let's see the low.
157
00:09:55,595 --> 00:09:57,430
11!
158
00:09:57,472 --> 00:09:58,765
(croupier)
Elev, yo lev.
159
00:09:58,807 --> 00:09:59,849
All right.
160
00:10:01,559 --> 00:10:03,019
Let her ride!
161
00:10:03,061 --> 00:10:04,729
Is he always this lucky?
162
00:10:04,771 --> 00:10:07,732
Oh, yeah. With Uncle Ned,
it used to be poker.
163
00:10:07,774 --> 00:10:11,569
But he got bored with poker,
now it's craps. Always craps.
164
00:10:11,611 --> 00:10:13,863
He just loves
to throw things.
165
00:10:13,905 --> 00:10:16,700
You're a whole lot nicer
than your average pit boss.
166
00:10:16,741 --> 00:10:18,910
Tell you the truth,
I wouldn't mind putting
all my chips
167
00:10:18,952 --> 00:10:20,453
on your number.
168
00:10:20,495 --> 00:10:22,622
Well, I will just take that
as a compliment.
169
00:10:24,624 --> 00:10:25,959
(Hannibal)
33!
170
00:10:26,001 --> 00:10:27,502
(croupier)
Six, another winner!
171
00:10:27,544 --> 00:10:28,586
Pay the line.
172
00:10:30,088 --> 00:10:32,507
Is this an official visit?
173
00:10:32,549 --> 00:10:35,010
No, I just came over to see
what all the commotion
was about.
174
00:10:35,051 --> 00:10:36,886
Somebody get me a tray!
175
00:10:36,928 --> 00:10:38,513
I gotta carry all this cash.
176
00:10:45,020 --> 00:10:46,938
Come on, boy. Time to go.
177
00:10:46,980 --> 00:10:48,773
Time to hit the highway.
178
00:10:48,815 --> 00:10:51,443
I don't know
if you know anything
that can hold all the cash
179
00:10:51,484 --> 00:10:53,111
I'm gonna get
when I cash these in.
180
00:10:53,153 --> 00:10:55,572
That man always
goes home a winner.
181
00:10:55,947 --> 00:10:57,490
Where is home?
182
00:10:57,532 --> 00:10:59,034
Oh, uh, near L.A.
183
00:10:59,075 --> 00:11:00,410
Oh, really?
Mmm.
184
00:11:00,452 --> 00:11:02,412
Would you like a travel tip?
185
00:11:02,454 --> 00:11:05,415
Well, I've never turned down
a tip, yet.
186
00:11:05,457 --> 00:11:09,127
Well, there's a back road
about, oh, 10 miles
across the state line.
187
00:11:09,169 --> 00:11:10,962
And it will hook up
with the interstate.
188
00:11:11,004 --> 00:11:13,340
It'll save you at least
an hour's driving time.
189
00:11:13,381 --> 00:11:14,716
10 miles across
the state line?
190
00:11:14,758 --> 00:11:15,925
Right.
191
00:11:15,967 --> 00:11:17,510
Thank you.
I do appreciate it.
192
00:11:17,552 --> 00:11:18,636
You're welcome.
193
00:11:18,678 --> 00:11:19,804
I'll see you.
194
00:11:19,846 --> 00:11:20,764
Bye-bye.
195
00:11:25,143 --> 00:11:29,564
Okay, Mr. Party Animal.
196
00:11:29,606 --> 00:11:32,359
I have time for one more.
197
00:11:34,194 --> 00:11:36,696
This time, I want
the cherries jubilee.
198
00:11:40,533 --> 00:11:41,701
[whooping]
199
00:11:44,704 --> 00:11:46,081
Murdock, let's go.
200
00:11:46,122 --> 00:11:49,042
Please.
You don't have a change purse,
do you?
201
00:11:49,084 --> 00:11:51,711
You know,
something with a little face
of a squirrel on it.
202
00:11:51,753 --> 00:11:54,589
Murdock, Murdock,
winning isn't everything.
203
00:11:56,424 --> 00:11:57,425
[grunts]
204
00:12:02,639 --> 00:12:04,891
Sun Dog,
this is Fortune, come in.
205
00:12:07,018 --> 00:12:09,688
Sun Dog, this is Fortune,
come in. Do you read me?
206
00:12:09,729 --> 00:12:12,440
Fortune,
this is Sun Dog, come ahead.
207
00:12:12,482 --> 00:12:14,859
You've got
a shipment of lettuce
heading your way.
208
00:12:14,901 --> 00:12:17,404
Be sure it doesn't spoil.
209
00:12:17,445 --> 00:12:19,656
That's a copy, Fortune.
210
00:12:19,698 --> 00:12:20,990
Over and out.
211
00:12:22,826 --> 00:12:23,910
[birds chirping]
212
00:12:33,586 --> 00:12:35,046
[coins jingling]
213
00:12:37,173 --> 00:12:38,425
[coins dropping]
214
00:12:40,969 --> 00:12:43,930
I think our little floor show
will bring out
the local critics.
215
00:13:00,822 --> 00:13:02,782
Get out of sight, guys.
216
00:13:13,626 --> 00:13:15,211
[guns firing]
217
00:13:36,941 --> 00:13:38,276
Car trouble?
218
00:13:38,318 --> 00:13:39,778
Uh, no, thanks,
we got some.
219
00:13:39,819 --> 00:13:42,197
[laughing]
That's real cute. Get out!
220
00:13:47,160 --> 00:13:51,790
Give me all the money
you're carrying, or die.
Your option.
221
00:13:51,831 --> 00:13:54,000
Well, uh, the money's
locked in the back.
222
00:14:00,965 --> 00:14:02,592
[guns firing]
223
00:14:02,634 --> 00:14:04,135
Drop your weapons!
224
00:14:05,095 --> 00:14:06,971
Okay, Darth.
225
00:14:07,013 --> 00:14:08,765
I'll tell you how it is.
226
00:14:08,807 --> 00:14:11,226
We know where you are,
and who you are.
227
00:14:11,267 --> 00:14:13,228
You hit anybody else
out here,
228
00:14:13,269 --> 00:14:14,979
we'll come back
and bury you.
229
00:14:15,021 --> 00:14:17,899
In the meantime,
we're all going to take
a little ride.
230
00:14:17,941 --> 00:14:21,027
Pick up some jewelry
that belongs
to some friends of ours.
231
00:14:21,069 --> 00:14:22,821
Senior citizens.
232
00:14:22,862 --> 00:14:25,657
You hurt an old man
named Max
233
00:14:25,699 --> 00:14:27,659
and you hurt him
right about here.
234
00:14:29,744 --> 00:14:30,829
Grenade!
235
00:14:46,761 --> 00:14:49,014
Those guys were prepared,
Colonel.
236
00:14:49,055 --> 00:14:50,724
Too well prepared.
237
00:14:51,141 --> 00:14:53,810
Grenades. Smoke.
238
00:14:55,395 --> 00:14:57,605
We're gonna find out why.
239
00:15:03,570 --> 00:15:04,571
[B.A. grunts]
240
00:15:06,865 --> 00:15:08,033
(Face)
Come on, Hannibal.
241
00:15:08,074 --> 00:15:10,618
There is no way
she's gonna believe me
242
00:15:10,660 --> 00:15:13,455
going all the way back there
just to be friendly.
243
00:15:13,496 --> 00:15:14,831
I mean
not after all this.
244
00:15:14,873 --> 00:15:16,666
She knows
what happened out here.
245
00:15:16,708 --> 00:15:18,793
Face, you surprise me.
246
00:15:20,420 --> 00:15:24,382
Now where is
that indomitable thrust?
247
00:15:24,424 --> 00:15:27,635
I mean you can go in there
and convince her
248
00:15:27,677 --> 00:15:30,138
that you can turn
cabbages into carriages.
249
00:15:30,180 --> 00:15:33,141
You're magic, kid.
Right, B.A.?
250
00:15:33,183 --> 00:15:35,518
Yeah, man.
I get the chills
just by looking at him.
251
00:15:38,563 --> 00:15:39,814
All ready to go,
Sergeant?
252
00:15:39,856 --> 00:15:41,024
Ain't good as nothing.
253
00:15:41,066 --> 00:15:42,817
It won't be good as new
till I find
254
00:15:42,859 --> 00:15:44,402
the suckers
who shot the tire.
255
00:15:44,444 --> 00:15:46,363
And the fools
who tried to blow us up.
256
00:15:46,404 --> 00:15:47,989
Oh, Frowning One,
257
00:15:48,031 --> 00:15:49,657
Oh, Frowning One,
258
00:15:49,699 --> 00:15:53,578
don't you realize that's just
your human side talking?
259
00:15:53,620 --> 00:15:57,540
That's just stray signals
from a mass of gray ganglia
260
00:15:57,582 --> 00:16:01,586
located somewhere
in the left hemisphere
of your brain.
261
00:16:01,628 --> 00:16:04,714
Hey, Hannibal,
this fool has blown
his manhole cover for good.
262
00:16:04,756 --> 00:16:06,091
(Murdock)
Tres naive.
263
00:16:06,132 --> 00:16:08,426
Tres naive.
264
00:16:08,468 --> 00:16:09,844
Why don't you recognize?
265
00:16:09,886 --> 00:16:12,847
Why won't you accept
and understand
266
00:16:12,889 --> 00:16:15,475
that the gentle,
poetic, and tender
267
00:16:15,517 --> 00:16:18,186
space-faring side of yourself
wants you to reject
268
00:16:18,228 --> 00:16:20,480
these feelings of revenge?
269
00:16:20,522 --> 00:16:22,691
Only thing I'm gonna
reject is you, fool.
270
00:16:22,732 --> 00:16:26,486
If you don't drop
this crazy space rap,
I'm gonna drop you for good.
271
00:16:27,862 --> 00:16:28,947
Fool.
272
00:16:33,743 --> 00:16:35,412
[people chattering]
273
00:16:39,791 --> 00:16:41,418
Howdy.
274
00:16:41,459 --> 00:16:43,503
What are you doing here?
You...
275
00:16:43,545 --> 00:16:44,587
I thought you left.
276
00:16:44,629 --> 00:16:46,047
Overheating problem.
277
00:16:46,089 --> 00:16:47,966
I just had to come back.
278
00:16:48,008 --> 00:16:50,218
The same thing, uh,
happened to my vehicle.
279
00:16:50,260 --> 00:16:52,887
Look, you're serenading
the wrong person.
It's not worth it.
280
00:16:52,929 --> 00:16:54,347
Ho-ho-hold on.
No, you wait, wait.
281
00:16:54,389 --> 00:16:56,725
Just don't get serious, okay?
I'll just break your heart.
282
00:16:56,766 --> 00:16:58,852
Well, then why don't we
just stand here
283
00:16:58,893 --> 00:17:00,729
and make faces
at one another.
284
00:17:00,770 --> 00:17:01,855
Mmm?
285
00:17:02,105 --> 00:17:03,523
Faces?
286
00:17:04,899 --> 00:17:06,985
It's a little crowded in here,
don't you think?
287
00:17:07,027 --> 00:17:08,737
Yeah. I just...
288
00:17:08,778 --> 00:17:10,822
I just hate crowds,
don't you?
289
00:17:12,949 --> 00:17:14,826
You want to tell me why?
290
00:17:15,910 --> 00:17:17,620
What do you mean?
Why what?
291
00:17:17,662 --> 00:17:19,581
Why you're so surprised?
292
00:17:19,622 --> 00:17:21,958
I mean, you are
a very attractive woman.
293
00:17:23,251 --> 00:17:24,794
Thank you.
294
00:17:24,836 --> 00:17:27,589
It's just that, um...
295
00:17:27,630 --> 00:17:30,717
Well, a lot of times,
when a man finds out
that I'm a pit boss,
296
00:17:30,759 --> 00:17:32,635
he doesn't stay attracted
very long.
297
00:17:32,677 --> 00:17:35,555
Really?
Boy, I don't know.
298
00:17:35,597 --> 00:17:37,682
I mean,
maybe it's just me,
299
00:17:37,724 --> 00:17:41,770
but, uh, I find you
very mysterious.
300
00:17:41,811 --> 00:17:44,939
Kinda like you were
hiding some secret
only you knew about.
301
00:17:44,981 --> 00:17:47,150
You, uh, want to swap
302
00:17:47,192 --> 00:17:49,152
incredibly personal secrets?
303
00:17:51,196 --> 00:17:52,572
You know what
I do want to do?
304
00:17:52,614 --> 00:17:53,782
Mmm?
305
00:17:53,823 --> 00:17:54,991
Make a phone call.
306
00:17:55,033 --> 00:17:56,785
Ah!
Yeah,
307
00:17:56,826 --> 00:17:58,703
I have to phone in the tally.
308
00:17:58,745 --> 00:18:01,998
I'd let you come in with me,
but it's real classified.
309
00:18:02,040 --> 00:18:04,125
A lot of things about you
are classified.
310
00:18:04,167 --> 00:18:05,627
I like that.
311
00:18:05,669 --> 00:18:07,253
It's, uh, frustrating.
312
00:18:08,713 --> 00:18:10,048
You just might not like
313
00:18:10,090 --> 00:18:12,676
all those things
that you think I keep secret.
314
00:18:12,717 --> 00:18:14,177
You know what,
315
00:18:14,219 --> 00:18:17,013
I just found a gamble
I'd love to take.
316
00:18:20,183 --> 00:18:21,518
The tally.
317
00:18:22,227 --> 00:18:23,186
Right.
318
00:18:41,621 --> 00:18:43,164
(B.A.)
Face activated the bug.
319
00:18:43,707 --> 00:18:46,167
[static]
320
00:18:46,209 --> 00:18:49,546
(Lila)Sun Dog, this is Fortune,do you read me? Over.
321
00:18:49,587 --> 00:18:51,798
(Burke)Fortune, come in.This is Sun Dog. Come on.
322
00:18:51,840 --> 00:18:53,550
What is going on out there?
323
00:18:53,591 --> 00:18:55,260
That high roller's nephew
just walked back in.
324
00:18:55,301 --> 00:18:56,594
Did you hit the van or not?
325
00:18:56,636 --> 00:18:57,846
What the hell is going on?
326
00:18:57,887 --> 00:18:59,222
We hit it all right.
327
00:18:59,264 --> 00:19:00,598
They got the drop on us.
328
00:19:00,640 --> 00:19:02,142
You got a fix yet?
329
00:19:02,183 --> 00:19:03,476
We were luckyto get out of there
330
00:19:03,518 --> 00:19:05,145
without gettingour heads blown off.
331
00:19:07,188 --> 00:19:09,232
We have located the planet
332
00:19:09,274 --> 00:19:13,069
where this garbageous material
is emanating, Colonel.
333
00:19:13,111 --> 00:19:15,030
Well, do you think
they're cops?
334
00:19:15,071 --> 00:19:17,032
From the way
they look, no way.
335
00:19:17,073 --> 00:19:19,075
Well, the nephew's waiting
for me outside my office.
336
00:19:19,117 --> 00:19:20,869
He's coming on to me
pretty strong.
337
00:19:20,910 --> 00:19:22,120
What do you want me to do?
338
00:19:22,162 --> 00:19:23,621
Just put a lid on him.
339
00:19:23,663 --> 00:19:25,749
Make sure he stays there
until you hear from me.
340
00:19:26,916 --> 00:19:28,209
Whatever you say.
341
00:19:28,251 --> 00:19:29,919
"X" marks the spot.
342
00:19:33,798 --> 00:19:37,052
Oh, that's right outside
Sandstone Cliffs.
343
00:19:37,093 --> 00:19:38,178
Let's go.
344
00:19:48,730 --> 00:19:50,398
You lied to me.
345
00:19:50,440 --> 00:19:52,984
You said you took
those guns in to Smithy.
346
00:19:55,945 --> 00:19:59,866
We had an opportunity
and we took it.
347
00:19:59,908 --> 00:20:03,745
You're trying to work
your stupid side action,
Jackie-boy.
348
00:20:03,787 --> 00:20:06,164
And you keep stepping
in your own stupidity.
349
00:20:06,206 --> 00:20:08,375
Hey, I don't need
that from you, man.
350
00:20:08,416 --> 00:20:10,251
Who got the drop on you?
351
00:20:10,293 --> 00:20:12,212
Hmm?
352
00:20:12,253 --> 00:20:15,382
On the radio you told Lila
that "they" got
the drop on you.
353
00:20:15,423 --> 00:20:17,217
I don't know.
354
00:20:17,258 --> 00:20:18,885
Uh, somebody, you know.
355
00:20:18,927 --> 00:20:22,013
They said it was those people
that we hit. Those old people.
356
00:20:23,807 --> 00:20:26,017
You're not supposed
to hit a soul.
357
00:20:27,143 --> 00:20:29,229
Now, you ever do that again,
358
00:20:29,270 --> 00:20:31,106
and I'll take you out so fast
359
00:20:31,147 --> 00:20:32,982
you won't make a sound
when you fall.
360
00:20:33,024 --> 00:20:34,818
Understand?
361
00:20:34,859 --> 00:20:36,403
[shouting]
Understand?
362
00:20:36,444 --> 00:20:37,737
Yes, sir.
363
00:20:37,779 --> 00:20:38,822
Good.
364
00:20:40,490 --> 00:20:41,866
Jackie-boy.
365
00:20:51,167 --> 00:20:53,211
How does it look, Murdock?
366
00:20:53,253 --> 00:20:55,839
I think we got
about a half-mile, Colonel.
367
00:20:57,924 --> 00:20:59,718
Wrong. Try 50 yards, sucker.
368
00:20:59,759 --> 00:21:01,177
Get out of here, B.A.
369
00:21:15,400 --> 00:21:17,068
Murdock, give me a rifle.
370
00:21:17,110 --> 00:21:18,069
(Murdock)
You got it, Colonel.
371
00:21:22,157 --> 00:21:23,366
[guns firing]
372
00:21:56,441 --> 00:21:59,194
That's the same van.
Something's going down.
373
00:21:59,235 --> 00:22:01,112
Tomorrow we move camp.
Problems arise
374
00:22:01,154 --> 00:22:03,198
but the operation
goes on, right, Jackie?
375
00:22:03,239 --> 00:22:04,949
Absolutely.
376
00:22:04,991 --> 00:22:08,828
Those guys are
on full-scale maneuvers.
377
00:22:08,870 --> 00:22:11,748
They're up to something
more than just ripping off
tourists.
378
00:22:11,790 --> 00:22:13,166
Like what, man?
379
00:22:13,208 --> 00:22:15,126
Face will find out for us.
380
00:22:16,461 --> 00:22:17,921
I hope.
381
00:22:22,467 --> 00:22:25,011
There's something
about champagne,
isn't there?
382
00:22:25,053 --> 00:22:26,888
(Face)
Well, yeah,
if you do it right.
383
00:22:28,515 --> 00:22:30,058
[clears throat]
384
00:22:30,100 --> 00:22:31,267
More.
385
00:22:31,309 --> 00:22:33,770
You're really working
on me here.
386
00:22:35,522 --> 00:22:37,065
[sighs]
387
00:22:37,107 --> 00:22:40,235
It's good stuff.
Must be imported. Europe?
388
00:22:42,112 --> 00:22:43,154
[thudding]
389
00:22:43,196 --> 00:22:44,864
Cheers.
390
00:22:44,906 --> 00:22:46,866
(Flagg)Yes, Fortune, this is Sun Dog.Over.
391
00:22:49,369 --> 00:22:50,829
Sun Dog, this is Fortune.
392
00:22:50,870 --> 00:22:51,871
Flagg, is that you?
393
00:22:51,913 --> 00:22:53,540
Yes, it is.
394
00:22:53,581 --> 00:22:55,917
Well, did Burke tell you
that I was to take a customer
out here?
395
00:22:55,959 --> 00:22:57,335
Yes, I know.
396
00:22:57,377 --> 00:22:59,379
Well, he's out.
He should be out
for 10 or 12 hours.
397
00:22:59,421 --> 00:23:01,339
Don't worry about him.
398
00:23:01,381 --> 00:23:04,134
By the time he wakes up,
we'll be long gone.
399
00:23:04,175 --> 00:23:05,427
Everything will be over with.
400
00:23:05,468 --> 00:23:07,387
Can't wait.
401
00:23:07,429 --> 00:23:09,347
I know. Listen to me.
402
00:23:09,389 --> 00:23:12,017
I want you to go out
to the jail
403
00:23:12,058 --> 00:23:14,477
and say hi to Al,
like you always do.
404
00:23:14,519 --> 00:23:16,438
Routine.
405
00:23:16,479 --> 00:23:18,565
Keep him relaxed and happy.
406
00:23:20,483 --> 00:23:23,319
He'll love the surprise
he's going to get.
407
00:23:24,195 --> 00:23:25,405
Believe me.
408
00:23:38,084 --> 00:23:39,210
Hi, honey.
409
00:23:39,252 --> 00:23:40,503
How're you doing?
410
00:23:40,545 --> 00:23:42,047
Well, I'm doing okay.
How're you doing?
411
00:23:42,088 --> 00:23:43,381
I'm doing great.
412
00:23:43,423 --> 00:23:44,549
I'm sitting here
in the Hilton.
413
00:23:44,591 --> 00:23:46,259
I'm having
the time of my life.
414
00:23:46,301 --> 00:23:47,510
Would you please
not get upset?
415
00:23:47,552 --> 00:23:49,179
We've only got
a couple of minutes.
416
00:23:49,220 --> 00:23:51,973
I told you we're not
gonna see each other
till I moved to L.A.
417
00:23:52,015 --> 00:23:54,017
I'm very sorry.
418
00:23:54,059 --> 00:23:56,061
Al, I just wanted to see you,
that's all.
419
00:23:56,102 --> 00:23:57,562
I miss you.
420
00:23:57,604 --> 00:24:00,440
Maybe I'd believe you miss me
if you'd do what I told you.
421
00:24:02,192 --> 00:24:03,526
What are you
really doing here?
422
00:24:03,568 --> 00:24:05,320
I just...
423
00:24:05,362 --> 00:24:07,322
It does not have to be
like this.
424
00:24:07,364 --> 00:24:10,575
Can we please just
treat each other nicely
for a change?
425
00:24:10,617 --> 00:24:12,410
What do you like,
seeing me like this?
426
00:24:12,452 --> 00:24:14,329
You get some kind of rush
out of this?
427
00:24:16,956 --> 00:24:19,417
I--I was just thinking
about the fact
428
00:24:20,335 --> 00:24:22,420
that you're being transferred.
429
00:24:22,462 --> 00:24:24,339
I though maybe
I could get a vacation
430
00:24:24,381 --> 00:24:27,342
in a couple of weeks
and come to L.A. and see you.
431
00:24:27,384 --> 00:24:29,177
Uh, that's all
I was trying to say.
432
00:24:30,053 --> 00:24:31,596
That's all.
433
00:24:31,638 --> 00:24:33,390
That's all
you're trying to say.
434
00:24:33,431 --> 00:24:35,266
What's really coming down?
Nothing.
435
00:24:35,308 --> 00:24:37,185
Nothing. I just
436
00:24:37,227 --> 00:24:39,938
wish we wouldn't argue
every time I come to see you.
437
00:24:39,979 --> 00:24:40,980
(guard)
Let's go, Driscoll.
438
00:24:41,022 --> 00:24:42,148
Al,
439
00:24:43,566 --> 00:24:44,984
I love you.
440
00:24:58,039 --> 00:25:00,375
I'll just have to
come back later
to see my client.
441
00:25:00,417 --> 00:25:02,293
He's real moody.
He doesn't like
442
00:25:02,335 --> 00:25:04,546
social gatherings,
either. Sometimes.
443
00:25:04,587 --> 00:25:06,631
It doesn't matter though.
I--I have to go to court.
444
00:25:06,673 --> 00:25:09,175
I got a big case.
There's this guy
445
00:25:09,217 --> 00:25:13,304
who insists
that he's in league
with extraterrestrials.
446
00:25:13,346 --> 00:25:15,598
A lot of wackos out there.
447
00:25:15,640 --> 00:25:17,934
I think I'll just go this way.
Thank you.
448
00:25:31,698 --> 00:25:33,033
(Murdock)
Don't worry.
449
00:25:33,074 --> 00:25:35,410
She probably still thinks
you're asleep
450
00:25:35,452 --> 00:25:37,162
like a goo-goo
back at the office.
451
00:25:37,203 --> 00:25:39,122
All right.
452
00:25:39,164 --> 00:25:43,043
Well, if I hadn't seen her
put those little pills
in the glass, I would be.
453
00:25:43,084 --> 00:25:46,296
"Al Driscoll." Al Driscoll?
Why does that sound familiar?
454
00:25:48,590 --> 00:25:51,259
I think
I ought to give Tawnia a ring.
455
00:25:51,301 --> 00:25:53,887
No, Murdock. On the telephone.
456
00:25:53,928 --> 00:25:56,890
I want to check into
the old journalistic
data bank.
457
00:25:56,931 --> 00:25:59,517
I think we ought to
get out of here first.
458
00:26:00,185 --> 00:26:01,186
Yeah.
459
00:26:12,405 --> 00:26:14,366
(Face)You do have somethingon Al Driscoll?
460
00:26:14,407 --> 00:26:16,201
(Tawnia)
He's got a book full
of credits.
461
00:26:16,242 --> 00:26:19,329
Just the highlights, honey.I'm in kind of a hurry.
462
00:26:19,371 --> 00:26:21,122
Right.
463
00:26:21,164 --> 00:26:24,042
Well, we're talking
armed robbery,
interstate flight,
464
00:26:24,084 --> 00:26:27,003
assaulting police officers,
note the plural.
465
00:26:27,045 --> 00:26:29,255
General assault,grand-theft auto.
466
00:26:29,297 --> 00:26:31,299
We thought this guy
wasn't a good citizen.
467
00:26:31,341 --> 00:26:33,176
What about the Scorpions?
Any connection?
468
00:26:33,218 --> 00:26:35,220
Best for last.
469
00:26:35,261 --> 00:26:37,639
Driscoll used to be
their leader,
till he got busted.
470
00:26:37,681 --> 00:26:39,683
Now he's being
extradited to L.A.
471
00:26:39,724 --> 00:26:42,227
to talk to somebody
at the D.A.'s office.
472
00:26:42,268 --> 00:26:45,689
That can't make the rest
of his little Scorpion buddies
very happy.
473
00:26:45,730 --> 00:26:47,941
They probably don't know.
474
00:26:47,982 --> 00:26:49,359
It's sorta
not common knowledge.
475
00:26:49,401 --> 00:26:52,195
Oh, yeah. Then, uh,
how did you find out?
476
00:26:52,237 --> 00:26:54,239
It's sort of something
Ted slipped to me.
477
00:26:54,280 --> 00:26:55,407
Ted?
478
00:26:55,448 --> 00:26:57,033
He's a Deputy D.A. I know.
479
00:26:57,075 --> 00:26:58,368
Listen, Face,
480
00:26:58,410 --> 00:27:00,370
you guys should pick me up
at the nearest airport
481
00:27:00,412 --> 00:27:01,705
so I can get a great story.
482
00:27:01,746 --> 00:27:04,165
Even an interview
on this Driscoll guy.
483
00:27:04,207 --> 00:27:05,542
The answer is no.
484
00:27:05,583 --> 00:27:08,461
As in foolish, impossible
and say hi to Ted.
485
00:27:37,490 --> 00:27:40,744
Did you know
that you could lose
your gaming license
486
00:27:40,785 --> 00:27:42,746
for fraternizing
with a known criminal?
487
00:27:42,787 --> 00:27:45,415
Like, say, uh, Al Driscoll,
for instance.
488
00:27:45,457 --> 00:27:47,083
You're making
a very big mistake.
489
00:27:47,125 --> 00:27:49,377
You're in
a bad spot, lady.
490
00:27:49,419 --> 00:27:51,212
Right in the middle.
491
00:27:52,672 --> 00:27:55,050
Between your boyfriend
492
00:27:55,091 --> 00:27:56,593
and the Scorpions.
493
00:27:57,677 --> 00:28:00,638
He is a friend of mine.
I went to visit him.
494
00:28:00,680 --> 00:28:03,767
That's the only
relationship there is.
End of story.
495
00:28:03,808 --> 00:28:06,519
He used to tell the Scorpions
who to sting.
496
00:28:07,687 --> 00:28:10,023
When he gets extradited
to California,
497
00:28:11,149 --> 00:28:13,401
he'll turn State's witness.
498
00:28:13,443 --> 00:28:15,362
Against the Scorpions.
499
00:28:18,239 --> 00:28:22,369
You know,
I can have you all arrested
for forcing your way in here.
500
00:28:22,410 --> 00:28:26,664
You know, Lila, we think
you're the kind of girl
who gets real nervous
501
00:28:26,706 --> 00:28:28,541
when bad guys
with murder weapons
502
00:28:28,583 --> 00:28:30,585
start pushing on you
from both sides.
503
00:28:30,627 --> 00:28:33,755
Something big is going down
with the Scorpions.
504
00:28:33,797 --> 00:28:35,757
They're out there
practicing like an army.
505
00:28:35,799 --> 00:28:39,302
They don't have to
do that to rob some
half-sauced tourists.
506
00:28:39,344 --> 00:28:41,179
You know what I think?
507
00:28:41,221 --> 00:28:43,264
I think you're in it
with them
508
00:28:43,306 --> 00:28:45,684
and you are the finger
on this hit.
509
00:28:45,725 --> 00:28:46,810
Hit?
510
00:28:48,269 --> 00:28:49,562
What're you talking about?
511
00:28:49,604 --> 00:28:51,606
The only thing I wanted
was just to get Al free.
512
00:28:51,648 --> 00:28:54,317
You're just making
a herd of mistakes, lady.
513
00:28:54,359 --> 00:28:55,819
What do you mean?
514
00:28:55,860 --> 00:28:58,405
We mean they're going
to turn your boy friend
into powder.
515
00:28:58,446 --> 00:29:02,242
The Scorpions must've guessed
he's going to L.A. to confess.
516
00:29:02,283 --> 00:29:03,785
He wouldn't do that.
He's their leader.
517
00:29:03,827 --> 00:29:05,453
He was their leader.
518
00:29:05,495 --> 00:29:07,080
They've got a new leader now.
519
00:29:07,122 --> 00:29:10,208
Somebody who does not
want to be number five anymore
520
00:29:10,250 --> 00:29:13,712
or serve 20 years
in the slammer,
if you know what I mean.
521
00:29:13,753 --> 00:29:16,506
So, when they
get close to him,
522
00:29:16,548 --> 00:29:21,386
your Al is going
to wind up in a box
with heavy make-up.
523
00:29:21,428 --> 00:29:23,722
That's why they carry
all those weapons.
524
00:29:23,763 --> 00:29:26,433
They don't carry
all that stuff
to break somebody out.
525
00:29:26,474 --> 00:29:28,560
Unless they want
to rub someone out.
526
00:29:28,601 --> 00:29:32,105
Listen, the only thing
I wanted to do
was get Al back, that's all.
527
00:29:32,147 --> 00:29:34,816
Your chances for that
are from zero to zero.
528
00:29:36,609 --> 00:29:40,321
Unless, you tell us
what the Scorpions' plan is.
529
00:29:41,698 --> 00:29:44,409
Why should I trust you?
530
00:29:44,451 --> 00:29:46,619
Because you can't
trust those creeps
531
00:29:46,661 --> 00:29:49,622
running around
in those motorized trash cans,
that's why.
532
00:29:54,586 --> 00:29:55,837
It's supposed to
go down today.
533
00:29:55,879 --> 00:29:57,380
When?
534
00:29:57,422 --> 00:30:00,342
During the transfer,
when he's on the bus at 3:00.
535
00:30:00,383 --> 00:30:02,510
Is there time?
Is there ever?
536
00:30:02,552 --> 00:30:04,262
We appreciate your help.
537
00:30:04,304 --> 00:30:06,765
If I were you, I'd go home
and lock out the world.
538
00:30:06,806 --> 00:30:08,641
What're you gonna do?
539
00:30:08,683 --> 00:30:11,394
Lady, if I explained it
to you,
you wouldn't understand.
540
00:30:16,483 --> 00:30:18,902
We've rehearsed the operation
541
00:30:18,943 --> 00:30:21,446
and we all know
what to do with it.
542
00:30:21,488 --> 00:30:22,864
We move in here
543
00:30:23,782 --> 00:30:24,824
and here,
544
00:30:25,867 --> 00:30:27,827
and we corner them.
545
00:30:27,869 --> 00:30:29,913
Exactly like we practiced it.
546
00:30:31,706 --> 00:30:34,334
There's only one difference.
547
00:30:34,376 --> 00:30:35,627
Next time,
548
00:30:36,294 --> 00:30:37,837
it's for real.
549
00:30:56,898 --> 00:30:59,818
Face, I don't believe it.
A whole bus full?
550
00:30:59,859 --> 00:31:01,778
Well, all but just
one little red-head.
551
00:31:01,820 --> 00:31:03,655
She just wouldn't--
Sergeant,
552
00:31:03,697 --> 00:31:04,948
we got two hours.
553
00:31:04,989 --> 00:31:05,990
No problem.
554
00:33:18,164 --> 00:33:19,749
Howdy.
555
00:33:19,791 --> 00:33:21,710
Somebody call
for a limousine?
556
00:33:21,751 --> 00:33:22,836
I.D.
557
00:33:27,716 --> 00:33:29,676
We're 15 minutes early.
558
00:33:29,718 --> 00:33:32,137
We get here on time,
we meet the real bus.
559
00:33:33,638 --> 00:33:35,265
Your R&T has expired.
560
00:33:35,306 --> 00:33:37,559
My what's expired?
561
00:33:37,600 --> 00:33:39,310
Release and Transfer
authorization.
562
00:33:39,352 --> 00:33:41,187
I have my extension
right here.
563
00:33:49,863 --> 00:33:51,156
All right, my man.
564
00:33:51,197 --> 00:33:52,657
Right.
565
00:33:58,997 --> 00:34:00,915
For a minute, Face,
I thought you blew it.
566
00:34:00,957 --> 00:34:02,167
Oh, no.
No way.
567
00:34:02,208 --> 00:34:04,002
I had the R&T
expired on purpose,
568
00:34:04,044 --> 00:34:06,171
so I could pull out
the extension.
569
00:34:06,212 --> 00:34:08,340
A whole lot more believable,
don't you think?
570
00:34:08,381 --> 00:34:09,841
Not bad.
571
00:34:19,392 --> 00:34:21,770
(Tawnia)
You don't understand, Officer.
572
00:34:21,811 --> 00:34:24,731
I've got the full authority
of the paper behind me.
573
00:34:24,773 --> 00:34:27,150
You're denying
the freedom of the press!
574
00:34:34,032 --> 00:34:35,575
Here they come.
575
00:35:32,716 --> 00:35:33,842
What's up?
576
00:35:33,883 --> 00:35:34,968
SOP, buddy.
577
00:35:35,010 --> 00:35:36,761
You don't want
any stowaways do you?
578
00:35:36,803 --> 00:35:38,096
Hell, no, I sure don't.
579
00:36:02,495 --> 00:36:04,330
You, come with me, please.
580
00:36:10,837 --> 00:36:12,213
Open that.
581
00:36:47,415 --> 00:36:48,750
Face.
582
00:36:53,213 --> 00:36:54,214
Thanks.
583
00:36:56,007 --> 00:36:58,468
What are you looking at?
584
00:36:58,510 --> 00:37:02,055
It isn't everyday
I get to spend time
with a deposed king.
585
00:37:03,181 --> 00:37:05,100
Ever hear of Louis XIV?
586
00:37:06,101 --> 00:37:08,019
That's you. The target.
587
00:37:08,061 --> 00:37:09,896
What're you talking about?
588
00:37:09,938 --> 00:37:12,732
The Scorpions, your Scorpions
589
00:37:12,774 --> 00:37:15,777
are planning on
wiping you out,
this afternoon.
590
00:37:15,819 --> 00:37:17,278
That's bull.
591
00:37:17,320 --> 00:37:19,239
I don't know
what you're trying to prove.
592
00:37:19,280 --> 00:37:22,200
But there'll be
a time and a place
where we'll settle this.
593
00:37:22,242 --> 00:37:24,285
Sure.
If you live long enough.
594
00:37:41,177 --> 00:37:42,679
I have to talk
to Hannibal
595
00:37:42,721 --> 00:37:45,890
about putting me in the desert
with nobody but you, sucker.
596
00:37:45,932 --> 00:37:48,268
You use that word
quite frequently
in reference to me.
597
00:37:48,309 --> 00:37:49,436
I'd like--
Here they come.
598
00:38:04,951 --> 00:38:05,952
[horn honks]
599
00:38:30,977 --> 00:38:33,480
What's going on?
What're you doing to the bus?
600
00:38:33,521 --> 00:38:35,982
This is
an anti-Scorpion bite kit.
601
00:38:43,615 --> 00:38:45,200
[banging]
602
00:38:48,661 --> 00:38:50,830
Colonel. Colonel.
603
00:38:51,373 --> 00:38:54,000
Uh,
604
00:38:54,042 --> 00:38:57,253
we either got
some luggage here
that's ticked off or, uh...
605
00:39:02,175 --> 00:39:03,301
How clever.
606
00:39:03,343 --> 00:39:05,845
Hannibal,
I didn't plan it this way.
607
00:39:05,887 --> 00:39:07,305
No kidding.
608
00:39:07,347 --> 00:39:09,974
You didn't plan on hanging on
with your fingers and toes
609
00:39:10,016 --> 00:39:12,977
and you didn't plan
on almost getting us caught.
610
00:39:13,019 --> 00:39:15,939
Murdock,
give me a radio, will you?
611
00:39:15,980 --> 00:39:18,900
I had to get a story
when I saw one, Hannibal.
612
00:39:18,942 --> 00:39:24,155
When you didn't feel
you needed me,
I had to follow my own plan.
613
00:39:24,197 --> 00:39:27,450
I'm thrilled to know
that you are
you're own person.
614
00:39:27,492 --> 00:39:29,661
Hey, Hannibal, are we going
to be here all day?
615
00:39:29,703 --> 00:39:31,246
No, we're almost ready.
616
00:39:31,287 --> 00:39:33,039
Now, here's the plan.
617
00:39:33,081 --> 00:39:34,290
You mean
I'm on the mission?
618
00:39:34,666 --> 00:39:36,084
Yes.
619
00:39:36,126 --> 00:39:39,963
Yes, it's like the
All-Star game.
Everybody gets to play.
620
00:39:40,005 --> 00:39:44,050
Now, take this radio.
Get in the van.
Keep close to it
621
00:39:44,092 --> 00:39:45,176
till you hear from us.
622
00:39:45,218 --> 00:39:47,012
And then, come in fast.
623
00:39:47,053 --> 00:39:48,096
Got it?
624
00:39:48,138 --> 00:39:49,472
Got it. Thanks, Hannibal.
625
00:39:51,182 --> 00:39:53,059
All right,
let's get out of here.
626
00:40:55,163 --> 00:40:56,581
Stand by.
627
00:40:56,623 --> 00:40:58,291
(Murdock)
Hey, you!
628
00:40:58,333 --> 00:41:00,627
You got good posture.
I'm sure your mama's proud.
629
00:41:00,669 --> 00:41:02,420
But, I don't think
sitting up straight
630
00:41:02,462 --> 00:41:04,381
is appropriate
for this occasion.
631
00:41:05,465 --> 00:41:08,510
The man said hit
the deck, jack. Hit it!
632
00:41:08,551 --> 00:41:09,969
[guns firing]
633
00:42:20,498 --> 00:42:22,208
[gunfire continues]
634
00:43:26,773 --> 00:43:28,233
[grunting]
635
00:43:30,944 --> 00:43:32,112
[grunts]
636
00:43:37,200 --> 00:43:39,327
You think I'll get home
in time to make dinner
for Charlene?
637
00:43:39,369 --> 00:43:40,870
If you have a microwave.
638
00:43:56,803 --> 00:43:58,805
Uh, Hannibal,
we got company.
639
00:43:58,847 --> 00:44:00,390
Everybody, mount up.
640
00:44:00,432 --> 00:44:03,143
[police siren wailing]
641
00:44:03,184 --> 00:44:06,604
Now, your friend
Driscoll's inside, chained up.
642
00:44:06,646 --> 00:44:09,441
When he gets through singing,
you can all look forward
643
00:44:09,482 --> 00:44:11,484
to a long stretch
in the slammer.
644
00:44:11,526 --> 00:44:13,445
These cops will see to it.
645
00:44:13,486 --> 00:44:15,155
Have a nice time.
646
00:44:41,806 --> 00:44:44,559
(Miriam)
Goodness,
I feel just like 19 again.
647
00:44:44,601 --> 00:44:46,895
This is just like
our first wedding day.
648
00:44:46,936 --> 00:44:50,565
Give or take,
how many years was it?
649
00:44:50,607 --> 00:44:53,068
Never mind.
650
00:44:53,109 --> 00:44:55,028
Well, the important thing is,
you got the ring back.
651
00:44:55,070 --> 00:44:57,447
Tawnia, are we going
to be hearing about
652
00:44:57,489 --> 00:44:59,699
Driscoll and the Scorpions
for a couple of years?
653
00:44:59,741 --> 00:45:01,159
Not very likely.
654
00:45:01,201 --> 00:45:03,578
I checked the wire
before I got here.
655
00:45:03,620 --> 00:45:06,664
And even as we speak,
Driscoll is being
whisked to scenic L.A.
656
00:45:06,706 --> 00:45:08,750
to talk his little heart out.
657
00:45:08,792 --> 00:45:12,087
The cops got enough
on those guys
to make them ancient history.
658
00:45:12,128 --> 00:45:14,798
I thought history
was the accumulated
events of mankind.
659
00:45:14,839 --> 00:45:17,258
Otherwise, it would've been
in the papers, right, guys?
660
00:45:17,300 --> 00:45:19,552
You want to read something
in the paper, fool,
661
00:45:19,594 --> 00:45:22,055
you check out
tomorrow's obituary column.
662
00:45:22,097 --> 00:45:27,143
We just wanted to thank
you people again.
663
00:45:27,185 --> 00:45:30,105
I--I didn't think you would
ever get our stuff back.
664
00:45:30,146 --> 00:45:31,981
Well, it's about
that time, guys.
665
00:45:34,150 --> 00:45:35,944
Miriam, Max,
666
00:45:35,985 --> 00:45:37,153
thanks for the cake.
667
00:45:37,195 --> 00:45:38,530
Hannibal, don't be rude.
668
00:45:38,571 --> 00:45:39,781
Rude?
669
00:45:39,823 --> 00:45:43,034
Rude.
Our interstellar predecessors
670
00:45:43,076 --> 00:45:45,954
have told us
that in moments such as these
671
00:45:45,995 --> 00:45:47,956
we should have cooked bread.
672
00:45:47,997 --> 00:45:50,834
That is their quaint way
of telling us to have a toast.
673
00:45:50,875 --> 00:45:52,127
Hear, hear.
674
00:45:52,168 --> 00:45:53,962
(Face)
Murdock, that's
a very classy instinct.
675
00:45:54,004 --> 00:45:55,505
Now, if I may--
676
00:45:55,547 --> 00:45:56,589
Love.
677
00:45:57,882 --> 00:46:00,593
To say that love is important
678
00:46:00,635 --> 00:46:02,012
is only the beginning.
679
00:46:02,053 --> 00:46:04,931
Love is as precious
as the finest jewels.
680
00:46:04,973 --> 00:46:07,809
Murdock. The essence.
The essence.
681
00:46:07,851 --> 00:46:10,145
Essence. Essence. Essence.
Right. Right. Right.
Okay, okay.
682
00:46:10,186 --> 00:46:13,523
Here is my multi-purpose
essence toast.
683
00:46:14,774 --> 00:46:16,651
Wash 'em molars
684
00:46:16,693 --> 00:46:18,695
and douse that throat
685
00:46:18,737 --> 00:46:21,781
but don't drink too fast,
or you'll get the bloat.
686
00:46:22,824 --> 00:46:24,159
[laughing]
687
00:46:24,200 --> 00:46:26,828
(Murdock)
I heard that in Baltimore.
688
00:46:26,870 --> 00:46:28,997
Uh-oh. I guess
I drank too fast.
50494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.